All language subtitles for Fur.An.Imaginary.Portrait.of.Diane.Arbus.2006.DVDRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,840 --> 00:00:35,080 This is a film about Diane Arbus, but it is not an historical biography. 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,920 For many, Arbus, who lived from 1923 to 1971, 3 00:00:37,960 --> 00:00:41,160 was one of the greatest artists of the twentieth century. 4 00:00:41,200 --> 00:00:44,400 In any case, her photos have changed the face of American photography forever. 5 00:00:47,600 --> 00:00:50,840 What you are about to see is a tribute at Diane; 6 00:00:50,880 --> 00:00:54,840 the film contains fictional characters and situations 7 00:00:54,880 --> 00:00:58,880 in order to express what could have been the intimate experience of Arbus 8 00:00:58,920 --> 00:01:01,680 during her extraordinary life. 9 00:01:41,960 --> 00:01:45,520 FUR 10 00:01:45,560 --> 00:01:50,880 An Imaginary Portrait of Diane Arbus 11 00:02:28,640 --> 00:02:30,640 Englewood. Englewood. 12 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 Anyone for Englewood. 13 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 Hello. 14 00:03:48,200 --> 00:03:49,520 Mrs. Arbus? 15 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 That's right. 16 00:03:51,600 --> 00:03:54,040 Based on the book Diane Arbus: A Biography By Patricia Bosworth 17 00:03:54,080 --> 00:03:55,000 I'm Jack Henry. 18 00:03:55,520 --> 00:03:57,120 Welcome to Camp Venus. 19 00:03:57,160 --> 00:03:58,720 It's terrific to be here. 20 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Written by 21 00:04:04,720 --> 00:04:07,520 - Come on in. - Thank you. 22 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Directed by 23 00:04:09,520 --> 00:04:11,320 I don't wanna be any bother. 24 00:04:11,360 --> 00:04:16,080 Oh, no, not at all. We're delighted to have a photographer here. 25 00:04:16,480 --> 00:04:17,960 It's simply... 26 00:04:18,000 --> 00:04:22,560 In order to get permission, you must take them off. 27 00:04:26,040 --> 00:04:27,800 No one ever mentioned that. 28 00:04:28,000 --> 00:04:30,400 And there are two rules. 29 00:04:31,640 --> 00:04:34,000 - Yes? - The first one is: 30 00:04:34,920 --> 00:04:36,200 No erections. 31 00:04:43,760 --> 00:04:45,240 And no staring. 32 00:04:45,960 --> 00:04:47,200 I'm sorry. 33 00:04:47,400 --> 00:04:49,960 Please, go ahead and disrobe, Ms. Arbus. 34 00:04:50,000 --> 00:04:52,520 - We're used to it. Aren't we, Jack? - Hm. 35 00:04:53,560 --> 00:04:58,920 To tell you the truth, I need a moment to myself, if that's all right. 36 00:04:59,120 --> 00:05:02,080 - I understand. - We'll leave you alone. 37 00:05:07,320 --> 00:05:08,760 Oh. 38 00:05:09,960 --> 00:05:11,640 How pretty. 39 00:05:13,400 --> 00:05:15,480 Belonged to a friend. 40 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 Three months before 41 00:05:54,640 --> 00:05:56,440 Okay, boys, let's move them in. 42 00:05:57,680 --> 00:06:00,600 - Jimmy, get in the back. - Okay, boss. 43 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 Mother? 44 00:06:42,920 --> 00:06:45,040 Grandma and Grandpa are here. 45 00:06:46,280 --> 00:06:48,240 Thank you, Gracie. 46 00:07:06,680 --> 00:07:09,600 Welcome to the Allan Arbus Family Photo Studio... 47 00:07:09,800 --> 00:07:13,400 run by my son-in-law, Allan... My talented son-in-law, Allan. 48 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 and his number one assistant, my daughter Diane. 49 00:07:16,320 --> 00:07:18,360 This also happens to be their home. 50 00:07:18,560 --> 00:07:20,240 So it's a real family business. 51 00:07:20,280 --> 00:07:23,280 We hope you'll all become part of our family. 52 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 Look! Mommy, look! 53 00:07:26,920 --> 00:07:30,760 Macy's, Bergdorf's and all the other great stores across town. 54 00:07:31,480 --> 00:07:33,200 Hello, Diane. 55 00:07:36,800 --> 00:07:38,680 There must be someone moving in upstairs. 56 00:07:39,000 --> 00:07:40,080 Clearly. 57 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 There was no way for me to know this would happen tonight, Mother. 58 00:07:43,480 --> 00:07:47,160 Diane, we're holding the show here this year to help you and your family out. 59 00:07:47,200 --> 00:07:49,120 I know. We're grateful. 60 00:07:50,560 --> 00:07:51,920 Where did you get that dress? 61 00:07:52,840 --> 00:07:53,800 Well... 62 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 you gave it to me, Mother. 63 00:07:55,920 --> 00:07:57,640 I gave it to you last year. 64 00:08:07,160 --> 00:08:09,960 - In the living room, please, Merta. - Yes, Mrs. Arbus. 65 00:08:17,320 --> 00:08:18,640 Easy, Jim. 66 00:08:18,680 --> 00:08:20,200 Easy. 67 00:08:21,600 --> 00:08:23,440 There we go. Hang on. 68 00:08:23,480 --> 00:08:25,960 Hang on, hang on. Set it down. 69 00:08:27,520 --> 00:08:28,800 You got it? 70 00:08:29,000 --> 00:08:30,240 - You okay? - All right. 71 00:08:33,480 --> 00:08:36,640 Keep going, boys, all the way to the top. 72 00:08:47,200 --> 00:08:48,120 Diane. 73 00:08:48,320 --> 00:08:50,160 - Not now. - Come on. 74 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 Here, let me help you with that, Rose. 75 00:08:54,200 --> 00:08:56,080 Your father's already driving me nuts. 76 00:08:56,280 --> 00:08:57,880 I know, Allan. 77 00:09:00,000 --> 00:09:01,800 - He wanted to trim it with monkey. - A monkey? 78 00:09:01,840 --> 00:09:03,680 I said no. 79 00:09:05,760 --> 00:09:08,280 To all the greatest fur buyers in America: 80 00:09:08,520 --> 00:09:11,360 My wife, Gertrude, and I welcome you to my daughter's home. 81 00:09:11,560 --> 00:09:12,760 Thank you all for coming. 82 00:09:12,960 --> 00:09:14,200 She's really something. 83 00:09:14,360 --> 00:09:16,880 Thank you all for taking the time to join us this evening. 84 00:09:17,080 --> 00:09:18,760 As you know, for the past 30 years... 85 00:09:19,280 --> 00:09:21,360 Russeks has been the biggest buyer of pelts... 86 00:09:21,560 --> 00:09:23,600 and producers of fur garments in the world. 87 00:09:23,760 --> 00:09:26,760 And like us, you all don't want to let only New York ladies... 88 00:09:26,960 --> 00:09:29,840 - have the luxury of world-class furs. - I need gloves. Like this? 89 00:09:30,040 --> 00:09:31,720 - Now, do we? - Of course not. 90 00:09:32,600 --> 00:09:34,360 - So without further ado... - Finally! 91 00:09:34,560 --> 00:09:37,760 ladies and gentlemen, observe the fox. 92 00:09:39,240 --> 00:09:42,520 Stealthy, luxurious, the colors of autumn. 93 00:09:43,360 --> 00:09:46,840 Each individual coat truly a thing of beauty. 94 00:09:47,080 --> 00:09:51,040 Lustrous, dark-hued, naturally cloud-soft. 95 00:09:51,240 --> 00:09:54,560 Crafted with the distinctive flair and elegant styling... 96 00:09:54,720 --> 00:09:59,080 women of discriminating taste have come to expect from Russeks furs. 97 00:09:59,440 --> 00:10:00,880 And the leopard. 98 00:10:01,080 --> 00:10:04,920 The spotted and graceful dancer of the jungle. 99 00:10:05,360 --> 00:10:09,680 Notice the matching hat, purse, mirror and cosmetic case. 100 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 This prestigious ensemble will be the cornerstone... 101 00:10:13,760 --> 00:10:16,600 of our fall advertising campaign, to be photographed, of course... 102 00:10:16,840 --> 00:10:19,680 by the Allan Arbus Family Photo Studio which later... 103 00:10:22,280 --> 00:10:25,840 There really isn't an occasion when you can't wear leopard. 104 00:10:38,080 --> 00:10:40,360 Friends, prepare yourselves... 105 00:10:40,520 --> 00:10:44,440 for the unbearably soft appeal of chinchilla. 106 00:10:45,320 --> 00:10:49,600 The silkiest and most sensual fur that money can buy. 107 00:10:49,840 --> 00:10:52,480 This one's jammed. Get me the Hasselblad with the wide-angle. 108 00:10:52,680 --> 00:10:54,040 Okay. 109 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 - This delicate fur... - Excuse me. 110 00:10:57,800 --> 00:10:59,280 and certainly. 111 00:11:11,160 --> 00:11:12,560 - All set, Charlie. - Got everything? 112 00:11:12,760 --> 00:11:14,120 That's it. 113 00:11:15,560 --> 00:11:17,040 Good luck to you. 114 00:12:08,440 --> 00:12:10,560 Diane? You got it? 115 00:12:10,760 --> 00:12:11,680 - What? - The Hasselblad. 116 00:12:11,880 --> 00:12:14,080 Yes, yes. I'm sorry. 117 00:12:14,240 --> 00:12:15,360 Come on. 118 00:12:15,560 --> 00:12:17,080 Let's go upstairs for the studio tour... 119 00:12:17,280 --> 00:12:20,360 take a look at the wonderful work my son-in-law's doing. 120 00:12:20,600 --> 00:12:23,400 Vogue, Harper's Bazaar, Seventeen. 121 00:12:23,560 --> 00:12:26,000 My husband has... Has shot campaigns for... 122 00:12:26,200 --> 00:12:29,800 Chock full of Nuts, Sunbeam and many more. 123 00:12:30,000 --> 00:12:34,760 But his main focus for the past 10 years has been the daily new Russeks ads... 124 00:12:34,800 --> 00:12:39,120 for my father's world-renowned store that run in The New York Times. 125 00:12:39,320 --> 00:12:42,360 May I ask, uh, what do you photograph, Diane? 126 00:12:44,160 --> 00:12:48,160 Me? Um, oh, no, I'm... I'm not the photographer. 127 00:12:48,360 --> 00:12:50,520 No, my husband is. 128 00:12:50,720 --> 00:12:52,640 But, uh, what do you do? 129 00:12:54,200 --> 00:12:55,720 Um... 130 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 Well, I... 131 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 I take light readings and I, uh... I... I... iron clothes. 132 00:13:03,520 --> 00:13:04,840 I, um... 133 00:13:07,440 --> 00:13:11,880 I provide straws for the models so that their lipstick doesn't smudge, and I, uh... 134 00:13:12,080 --> 00:13:15,440 I accessorize their clothes. I rearrange their hair. 135 00:13:15,640 --> 00:13:18,760 I... It's not that much. 136 00:13:18,920 --> 00:13:23,280 Diane, uh, do you have any fashion tips for a friend? 137 00:13:23,640 --> 00:13:27,240 Um, as a matter of fact, yes, yes, I do. 138 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 One's, um... 139 00:13:30,360 --> 00:13:34,720 One's nails should, um... Should only be slightly longer than the pads of... 140 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 Of one's... 141 00:13:38,000 --> 00:13:40,280 One's fingertips, and... 142 00:13:40,440 --> 00:13:42,200 For chrissake, what now? 143 00:13:45,720 --> 00:13:47,040 Excuse me. 144 00:13:47,240 --> 00:13:48,720 - Are you all right? - I'm sorry. 145 00:13:52,360 --> 00:13:57,200 Everyone, dessert is served downstairs in the living room. 146 00:14:06,200 --> 00:14:07,800 Diane? 147 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 Uh... 148 00:14:14,320 --> 00:14:16,840 I'm okay, Allan. I'm sorry. 149 00:14:18,360 --> 00:14:21,160 Just need a moment. Okay? 150 00:14:21,360 --> 00:14:22,400 Are you sure? 151 00:14:23,800 --> 00:14:25,040 Yes. 152 00:14:27,160 --> 00:14:28,600 Okay. 153 00:14:30,160 --> 00:14:31,800 Thank you. 154 00:16:11,560 --> 00:16:13,000 Diane? 155 00:16:25,000 --> 00:16:26,760 Maybe you should take some time off. 156 00:16:27,000 --> 00:16:29,840 - Allan. - I could hire an assistant. 157 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 I bought you that square-format camera 10 years ago... 158 00:16:35,520 --> 00:16:37,040 you haven't even used it, Diane. 159 00:16:38,360 --> 00:16:40,600 Maybe you could take a class. 160 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 Is that your secret? 161 00:16:51,840 --> 00:16:53,320 Yes. 162 00:16:53,520 --> 00:16:56,400 My answer is no. I'm not gonna leave you during the day. 163 00:16:57,880 --> 00:16:59,480 What's yours? 164 00:17:00,360 --> 00:17:03,360 Come on, tell me. What's your secret? 165 00:17:10,000 --> 00:17:13,360 I unbuttoned my dress on the porch tonight. 166 00:17:15,840 --> 00:17:17,600 What? 167 00:17:17,640 --> 00:17:19,440 Allan, I... 168 00:17:21,400 --> 00:17:23,520 I don't wanna be like that. 169 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 Like what? 170 00:17:24,760 --> 00:17:27,680 I'm your wife, I shouldn't do that. 171 00:17:29,200 --> 00:17:30,600 Dee... 172 00:17:35,040 --> 00:17:36,600 You know I think you're brilliant. 173 00:17:36,800 --> 00:17:38,760 - No, you think I'm strange... - No. 174 00:17:38,800 --> 00:17:40,640 that I can't be normal. 175 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 I never said that. 176 00:17:43,840 --> 00:17:47,040 Even our own children think I'm strange. 177 00:17:48,320 --> 00:17:49,520 I love you. 178 00:18:01,440 --> 00:18:03,160 I love you. 179 00:18:39,600 --> 00:18:40,840 Good night, sweetheart. 180 00:18:41,680 --> 00:18:43,400 Good night. 181 00:19:54,360 --> 00:19:57,160 Two weeks later 182 00:20:01,280 --> 00:20:02,880 What do you think? 183 00:20:05,080 --> 00:20:06,120 I don't know. 184 00:20:06,440 --> 00:20:08,960 I don't know. It's all so predictable. 185 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 You know we have the golf course in about 20 minutes. 186 00:20:13,840 --> 00:20:16,960 With swimsuits and puppies. 187 00:20:19,840 --> 00:20:21,520 The client's gonna love it. 188 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Mm-hmm. 189 00:20:23,840 --> 00:20:24,800 Mother? 190 00:20:25,000 --> 00:20:28,920 - Go ahead, take it. - Okay. 191 00:20:29,480 --> 00:20:30,520 What is it, Grace? 192 00:20:30,880 --> 00:20:32,960 There's something wrong with the plumbing. 193 00:20:41,280 --> 00:20:43,480 I need you to turn off the main water valve, the big one... 194 00:20:43,680 --> 00:20:46,080 and bring me Daddy's tool kit and a bucket. 195 00:20:46,280 --> 00:20:48,600 - You're a good girl. - Okay, Mom. 196 00:21:50,120 --> 00:21:52,400 Uh, Grace, tissue. 197 00:21:55,800 --> 00:21:57,320 Trash. 198 00:21:58,600 --> 00:22:00,280 Oh, yuck. 199 00:22:08,240 --> 00:22:09,360 Oh. 200 00:22:14,760 --> 00:22:15,880 Ew! 201 00:22:26,520 --> 00:22:27,440 What was that? 202 00:22:30,640 --> 00:22:31,680 It's nothing. 203 00:22:33,320 --> 00:22:34,600 Okay, Gracie, let's go. 204 00:22:41,920 --> 00:22:43,400 Taxi! 205 00:23:21,360 --> 00:23:22,880 Yes? 206 00:23:23,840 --> 00:23:25,960 Are you washing a dog? 207 00:23:27,880 --> 00:23:29,560 Excuse me? 208 00:23:29,920 --> 00:23:32,360 Do you have a large dog? 209 00:23:33,480 --> 00:23:34,840 A dog? 210 00:23:37,480 --> 00:23:42,360 Your dog's hair is in my pipes. It's causing problems with the plumbing. 211 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 Perhaps you should check the basement... 212 00:23:45,960 --> 00:23:47,360 Diane. 213 00:24:57,760 --> 00:24:58,800 Hello. 214 00:25:04,720 --> 00:25:05,920 Are you a new neighbor? 215 00:25:07,520 --> 00:25:09,760 - I'm a friend of Lionel's. - Lionel? 216 00:25:10,600 --> 00:25:12,800 The man who lives upstairs? 217 00:25:17,760 --> 00:25:21,400 Oh, I'm sorry. I'll, uh, get out of your way. 218 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Time to sleep now, Gracie. 219 00:26:13,920 --> 00:26:15,760 Okay, Mom. 220 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 Allan. 221 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 Christ, what is that?! 222 00:30:21,280 --> 00:30:23,160 I fixed my drain for you. 223 00:30:29,560 --> 00:30:30,840 Thank you. 224 00:30:30,880 --> 00:30:32,920 You still think I have a dog? 225 00:30:33,960 --> 00:30:36,200 I have 10 dogs. 226 00:30:38,400 --> 00:30:40,000 I don't think you have a dog. 227 00:30:40,200 --> 00:30:43,240 I haven't seen any dogs going up the stairs. 228 00:30:43,280 --> 00:30:48,160 I'm not feeling very well right now. I can't find my rabbit. 229 00:30:49,600 --> 00:30:54,280 Oh, okay. Then I'll, uh... I'll... I'll come back later. 230 00:31:04,480 --> 00:31:09,280 You saw me the night I moved in, remember? 231 00:31:11,880 --> 00:31:13,000 Yes. 232 00:31:13,040 --> 00:31:15,920 I definitely saw you. 233 00:31:17,320 --> 00:31:19,560 You trying to seduce me, Diane? 234 00:31:19,720 --> 00:31:21,280 No. 235 00:31:21,680 --> 00:31:23,080 - No. - No? 236 00:31:23,280 --> 00:31:24,400 God, no. 237 00:31:24,600 --> 00:31:28,080 Is that why you came up here in the middle of the night? 238 00:31:32,360 --> 00:31:33,880 I, um... 239 00:31:34,360 --> 00:31:36,720 Well, I would like to, uh... 240 00:31:37,760 --> 00:31:41,360 I'd like to take a portrait of you and your... your wife. 241 00:31:42,880 --> 00:31:44,560 I don't have a wife. 242 00:31:46,920 --> 00:31:51,240 Well, then I would like to take a portrait of you, just you. 243 00:31:53,240 --> 00:31:54,520 When? 244 00:31:57,440 --> 00:31:58,960 Now. 245 00:32:01,480 --> 00:32:03,720 It's not a good time for me. 246 00:32:06,600 --> 00:32:08,800 Come back tomorrow night at 9. 247 00:32:09,560 --> 00:32:11,080 Tomorrow? 248 00:32:11,440 --> 00:32:12,960 Okay. 249 00:32:13,120 --> 00:32:14,760 Okay. 250 00:32:20,440 --> 00:32:23,600 Do you have trouble sleeping, Diane? 251 00:32:25,440 --> 00:32:29,520 Actually, it's ''Diane.'' 252 00:32:30,400 --> 00:32:35,320 Why would you want to take a portrait of someone you've never seen, Diane? 253 00:32:39,840 --> 00:32:42,600 Most nights I have trouble sleeping. 254 00:32:44,080 --> 00:32:46,840 Did you get the key? 255 00:32:49,080 --> 00:32:50,120 The key? 256 00:32:51,600 --> 00:32:55,120 Diane, come back tomorrow night at 9. 257 00:34:10,160 --> 00:34:11,840 Hey, watch it, Vern. 258 00:34:23,840 --> 00:34:25,840 I forgot something. 259 00:34:28,240 --> 00:34:30,480 Looks like gin rummy. 260 00:34:31,440 --> 00:34:36,320 Foo-Foo, don't you bother Donald, now, you keep still for Mummy. 261 00:34:36,520 --> 00:34:38,240 They're adorable, aren't they? 262 00:34:38,440 --> 00:34:40,480 And such beautiful coats. 263 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 I'll be to bed soon, darling. 264 00:35:08,840 --> 00:35:09,880 I... 265 00:35:10,040 --> 00:35:12,200 I thought I'd go for a walk. 266 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 Okay. 267 00:35:13,840 --> 00:35:15,480 Be careful. 268 00:36:35,480 --> 00:36:37,000 Lionel? 269 00:36:40,280 --> 00:36:41,800 Hello? 270 00:36:44,280 --> 00:36:45,600 Hello? 271 00:37:10,840 --> 00:37:11,800 Lionel? 272 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Do not go near him, ladies and gentlemen. 273 00:38:04,400 --> 00:38:07,240 He has taken lives already. 274 00:38:07,440 --> 00:38:12,560 In captivity, we have the upper hand. 275 00:38:13,160 --> 00:38:16,480 But isn't Lionel a good doggie? 276 00:38:57,200 --> 00:38:59,080 Drink a cup. 277 00:39:45,920 --> 00:39:47,200 Turn around. 278 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Don't look at me. 279 00:39:56,680 --> 00:39:59,600 Turn around. 280 00:40:12,040 --> 00:40:14,440 Take off your camera. 281 00:40:16,600 --> 00:40:18,680 Just put it on the table. 282 00:40:37,560 --> 00:40:40,400 Please close your eyes now. 283 00:40:40,760 --> 00:40:43,000 I only wanna take your portrait. 284 00:40:43,200 --> 00:40:44,640 Diane... 285 00:40:45,200 --> 00:40:49,640 please close your eyes. 286 00:40:49,840 --> 00:40:52,120 Step back from the window. 287 00:41:07,800 --> 00:41:10,200 Are your eyes closed? 288 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 Yes. 289 00:41:19,360 --> 00:41:23,040 Don't turn around. Keep your eyes closed. 290 00:41:24,040 --> 00:41:26,720 - And please disrobe. - What? 291 00:41:26,920 --> 00:41:30,840 You can keep your undergarments on if you like. The bath is getting cold. 292 00:41:33,360 --> 00:41:34,720 I don't want to. 293 00:41:54,120 --> 00:41:56,280 I think I should go. 294 00:42:11,800 --> 00:42:13,600 I'm sorry. 295 00:42:44,760 --> 00:42:46,440 Hello. 296 00:42:47,280 --> 00:42:49,680 Take anything in your tea? 297 00:43:01,840 --> 00:43:04,240 Now, tell me something. 298 00:43:04,640 --> 00:43:06,520 Tell me something about yourself. 299 00:43:07,520 --> 00:43:09,040 Are you rich? 300 00:43:10,240 --> 00:43:11,920 You look rich. 301 00:43:12,120 --> 00:43:13,600 My parents are. 302 00:43:13,800 --> 00:43:15,720 So you were a spoiled child? 303 00:43:16,800 --> 00:43:19,680 Did you eat caviar? Did you have servants? 304 00:43:20,960 --> 00:43:21,880 Yes. 305 00:43:22,200 --> 00:43:24,080 What were their names? 306 00:43:25,840 --> 00:43:27,320 Scott was my chauffeur... 307 00:43:27,840 --> 00:43:32,880 Gisela was my German nanny, and Catherine was my French nanny. 308 00:43:33,360 --> 00:43:35,720 Did you ever show your nanny your tits? 309 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 Now, when you were a teenager... 310 00:43:40,560 --> 00:43:45,400 there must have been a doorman you made love to in the basement... 311 00:43:45,600 --> 00:43:49,160 or a chauffeur, a gardener, an elevator man? 312 00:43:49,440 --> 00:43:52,520 Did you ever give him a blow job on the way down to the lobby? 313 00:43:52,680 --> 00:43:54,560 - No. - No? 314 00:43:56,440 --> 00:43:58,280 Did he want you to? 315 00:44:02,640 --> 00:44:04,960 Well, did he? 316 00:44:05,160 --> 00:44:06,640 Probably. 317 00:44:06,920 --> 00:44:08,880 How could you tell? 318 00:44:10,560 --> 00:44:11,920 I... 319 00:44:13,160 --> 00:44:16,920 He used to stop the elevator between floors. 320 00:44:18,880 --> 00:44:20,400 And? 321 00:44:20,520 --> 00:44:22,480 And stare at me. 322 00:44:24,280 --> 00:44:26,120 Did you like that? 323 00:44:28,040 --> 00:44:29,720 It terrified me. 324 00:44:29,920 --> 00:44:30,880 Of course, but... 325 00:44:31,440 --> 00:44:33,560 But did you like it? 326 00:44:36,160 --> 00:44:38,680 One time I showed him my underwear. 327 00:44:38,880 --> 00:44:40,160 So? Then I'm right. 328 00:44:40,360 --> 00:44:43,200 Chauffeured girls don't expose themselves. 329 00:44:43,400 --> 00:44:44,760 They don't show their tits. 330 00:44:44,960 --> 00:44:48,400 - Don't they? - I don't know. Do they? You tell me. 331 00:44:51,160 --> 00:44:52,840 Where have you been hiding? 332 00:44:56,760 --> 00:45:00,640 I suppose I did. I exposed myself. 333 00:45:00,680 --> 00:45:02,600 Till my father caught me. 334 00:45:02,800 --> 00:45:04,440 Where did this occur? 335 00:45:04,480 --> 00:45:06,560 - In the bathroom. - To whom? 336 00:45:06,720 --> 00:45:08,400 To the neighbors. 337 00:45:10,640 --> 00:45:13,480 I would touch myself in front of the window. 338 00:45:13,680 --> 00:45:15,120 Really? 339 00:45:15,320 --> 00:45:17,160 Did you ever see anyone watching? 340 00:45:22,240 --> 00:45:23,600 I saw you... 341 00:45:24,600 --> 00:45:26,760 through my window. 342 00:45:27,440 --> 00:45:30,720 And right away I wanted to come into your home. 343 00:45:34,600 --> 00:45:39,920 And when you were young, did anyone like me ever come to your house? 344 00:45:43,680 --> 00:45:48,440 There was a little boy. He had... 345 00:45:48,640 --> 00:45:51,360 He had a purple birthmark across his face. 346 00:45:51,520 --> 00:45:53,360 I saw him in the park and I... 347 00:45:53,400 --> 00:45:57,520 I followed him all the way to his front door in the Bronx. 348 00:45:57,760 --> 00:46:00,480 But he disappeared before I could... 349 00:46:02,000 --> 00:46:05,680 Shortly after that, I dropped doing that sort of thing. 350 00:46:05,880 --> 00:46:08,800 And I planned on going so many places. 351 00:46:10,320 --> 00:46:11,640 Where? 352 00:46:11,840 --> 00:46:13,880 All sorts of places, everywhere. 353 00:46:14,040 --> 00:46:15,520 Where? Tell me. 354 00:46:18,920 --> 00:46:20,240 A doll hospital... 355 00:46:21,280 --> 00:46:23,000 the city morgue... 356 00:46:24,320 --> 00:46:26,360 the insane asylum... 357 00:46:26,960 --> 00:46:30,800 dumps, flophouses, everywhere, I... 358 00:46:30,840 --> 00:46:34,640 And instead, I was my husband's assistant. 359 00:46:47,160 --> 00:46:48,680 Join me? 360 00:47:10,200 --> 00:47:13,080 Would you like to take off your slippers? 361 00:47:29,240 --> 00:47:31,040 Wanna step in? 362 00:48:07,680 --> 00:48:10,880 My condition is called hypertrichosis. 363 00:48:11,160 --> 00:48:13,600 When I was a teenager, I woke up every morning at 5 a.m... 364 00:48:13,640 --> 00:48:16,040 to shave every part of me that stuck out from my clothing. 365 00:48:16,240 --> 00:48:19,840 Grew back so quickly it was hardly worth the effort. 366 00:48:22,000 --> 00:48:23,920 Besides, it made me prickly. 367 00:48:27,880 --> 00:48:30,240 Would you please close your eyes again? 368 00:48:34,880 --> 00:48:37,080 Can I trust you to keep them closed? 369 00:48:37,320 --> 00:48:38,600 Yes. 370 00:48:42,080 --> 00:48:46,760 Well, just in case, put this on. 371 00:49:19,200 --> 00:49:21,240 Do you like to go swimming? 372 00:49:22,200 --> 00:49:23,640 Yes. 373 00:49:47,560 --> 00:49:51,360 Did you get the key? 374 00:50:46,840 --> 00:50:48,840 That little boy... 375 00:50:49,360 --> 00:50:51,480 was so beautiful. 376 00:51:48,200 --> 00:51:50,240 Have a cookie. 377 00:51:54,200 --> 00:51:56,520 I must be brave. 378 00:51:57,400 --> 00:52:00,800 I must be brave. I must be brave. 379 00:52:01,280 --> 00:52:04,200 I must be brave. 380 00:52:48,720 --> 00:52:51,520 Twenty, 19. 381 00:52:51,920 --> 00:52:53,960 - Oh, my God! - Good morning. 382 00:52:54,360 --> 00:52:56,040 I'd better go. 383 00:53:00,160 --> 00:53:01,440 Sleep all right? 384 00:53:02,760 --> 00:53:04,400 Lint brush. 385 00:53:05,040 --> 00:53:06,480 Thank you. 386 00:53:07,000 --> 00:53:08,920 Will you come back? 387 00:53:10,840 --> 00:53:12,240 Do you want me to? 388 00:53:12,600 --> 00:53:15,080 You still need to take my portrait. 389 00:54:23,360 --> 00:54:25,360 Tell me a secret. 390 00:54:28,040 --> 00:54:30,400 I wanna live in a big house someday. 391 00:54:30,640 --> 00:54:32,320 Out of the city. 392 00:54:33,080 --> 00:54:36,240 With a big back yard and a dog. 393 00:54:36,840 --> 00:54:39,360 Leaving Manhattan gives me hives. 394 00:54:41,920 --> 00:54:43,880 Tell me another secret. 395 00:54:45,720 --> 00:54:48,760 I actually had a dream we were gonna have another baby. 396 00:54:49,520 --> 00:54:50,960 A baby? 397 00:54:51,720 --> 00:54:52,960 Huh. 398 00:54:54,600 --> 00:54:57,920 Now it's your turn. What's your secret? 399 00:54:59,360 --> 00:55:03,040 I think I'm ready to take some time off from the business. 400 00:55:04,440 --> 00:55:06,000 Really? 401 00:55:06,160 --> 00:55:08,000 What are you gonna do instead? 402 00:55:08,600 --> 00:55:11,640 I'd like to take some photographs... 403 00:55:11,880 --> 00:55:13,520 of my own. 404 00:55:13,760 --> 00:55:15,320 Of what? 405 00:55:17,040 --> 00:55:18,760 I don't know. 406 00:55:20,040 --> 00:55:21,960 Our neighbors. 407 00:55:24,240 --> 00:55:26,760 Good. Yeah. 408 00:55:28,840 --> 00:55:30,760 I think that sounds great. 409 00:55:33,560 --> 00:55:34,840 Allan? 410 00:55:37,560 --> 00:55:38,760 Is it okay? 411 00:55:39,280 --> 00:55:41,280 Sweetheart, it's wonderful. 412 00:56:12,720 --> 00:56:14,120 Thanks, sweetheart. 413 00:56:16,880 --> 00:56:18,320 Where you going? 414 00:56:18,560 --> 00:56:21,240 Just up to the neighbors. I... 415 00:56:21,440 --> 00:56:24,400 I thought I'd try Mrs. Rebushong first. 416 00:56:24,720 --> 00:56:26,720 Eat your broccoli, Sophie. 417 00:56:50,440 --> 00:56:51,760 Who is she? 418 00:56:52,080 --> 00:56:56,120 She is, uh, Althea. 419 00:56:56,320 --> 00:56:57,600 Oh. 420 00:56:59,320 --> 00:57:01,960 Uh, she's, uh... 421 00:57:02,840 --> 00:57:04,560 an admirer. 422 00:57:04,800 --> 00:57:07,280 - An admirer? - Yes. 423 00:57:08,760 --> 00:57:10,320 Who does she admire? 424 00:57:15,200 --> 00:57:16,600 At me, I guess. 425 00:57:17,960 --> 00:57:19,880 Why isn't she your girlfriend? 426 00:57:21,920 --> 00:57:23,520 Well... 427 00:57:25,600 --> 00:57:27,000 She doesn't touch me. 428 00:57:58,160 --> 00:58:00,080 Goddamn it. 429 00:58:28,200 --> 00:58:29,960 Hey. 430 00:58:30,160 --> 00:58:31,840 I'm here. 431 00:58:36,880 --> 00:58:38,400 Lionel? 432 00:58:43,680 --> 00:58:45,320 Lionel? 433 00:58:45,800 --> 00:58:47,840 I'm here for the picture. 434 00:58:48,400 --> 00:58:49,440 I'll be right there. 435 00:58:53,280 --> 00:58:54,800 Hi. 436 00:58:59,760 --> 00:59:00,800 Take off your camera. 437 00:59:01,840 --> 00:59:04,440 - We're going out. - Now? 438 00:59:09,400 --> 00:59:10,760 Come on. 439 00:59:22,960 --> 00:59:24,960 Ready or not, here I come. 440 00:59:25,160 --> 00:59:27,440 Come out, come out, wherever you are. 441 00:59:30,880 --> 00:59:32,680 Okay, let's play again. 442 01:00:20,320 --> 01:00:22,400 - Scarlett. - Lionel. 443 01:00:22,640 --> 01:00:24,560 Great to see you. 444 01:00:24,800 --> 01:00:26,160 Brought a wig and a friend. 445 01:00:27,320 --> 01:00:28,640 Come on. 446 01:00:39,360 --> 01:00:41,360 That's a good boy. 447 01:00:42,000 --> 01:00:44,400 You're a good boy. 448 01:00:45,520 --> 01:00:47,240 That's it. 449 01:00:50,520 --> 01:00:53,920 You're doing really, really good. 450 01:01:02,920 --> 01:01:04,960 Would you like to get a bite to eat? 451 01:01:05,120 --> 01:01:07,440 Now? I don't wanna go anywhere now. 452 01:01:08,640 --> 01:01:10,560 This is terrific. 453 01:01:12,480 --> 01:01:14,680 Look at his socks. 454 01:01:16,600 --> 01:01:18,360 I thought you might enjoy it. 455 01:01:35,720 --> 01:01:38,280 - Thank you for coming. - Jose, you know it's my pleasure. 456 01:01:38,320 --> 01:01:40,560 You know, the fire left her with no hair. 457 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 Yes, well, you know, this is close to her natural color. 458 01:01:43,280 --> 01:01:44,680 Oh, you're a genius. 459 01:01:44,880 --> 01:01:46,560 Let's give it a try, huh? 460 01:01:46,760 --> 01:01:48,840 It's a wonderful thing. Extraordinary. 461 01:01:48,880 --> 01:01:50,800 Anytime, sincerely. 462 01:02:37,080 --> 01:02:42,000 My mother made me swear I'd go through life without ever seeing a dead person. 463 01:03:22,440 --> 01:03:23,920 I like it. 464 01:03:24,120 --> 01:03:25,800 It's not catching. 465 01:03:26,720 --> 01:03:27,680 I know. 466 01:03:27,720 --> 01:03:30,640 Elliot Eldemeyer told all the kids in my school it was. 467 01:03:31,440 --> 01:03:33,040 It's genetic, of course. 468 01:03:37,680 --> 01:03:39,720 Do you know what you look like without it? 469 01:03:40,560 --> 01:03:41,920 - Without the hair? - Mm-hmm. 470 01:03:43,240 --> 01:03:44,920 I have no idea. 471 01:03:55,200 --> 01:03:56,800 Mrs. Arbus. 472 01:04:19,600 --> 01:04:20,640 Oh, Allan. 473 01:04:23,160 --> 01:04:25,120 I'm sorry, I... 474 01:04:45,680 --> 01:04:47,480 Did you have fun? 475 01:04:50,720 --> 01:04:52,240 Allan... 476 01:05:17,960 --> 01:05:19,840 That feels good. 477 01:05:31,360 --> 01:05:33,760 - Does that feel good? - Yes. 478 01:05:34,080 --> 01:05:36,000 What do you like about it? 479 01:05:37,160 --> 01:05:38,960 It scares me. 480 01:05:40,960 --> 01:05:41,920 I love you. 481 01:05:42,600 --> 01:05:44,320 I love you. 482 01:06:16,040 --> 01:06:17,520 Lionel? 483 01:06:18,880 --> 01:06:20,360 What's that? 484 01:06:23,200 --> 01:06:25,360 I'd like to meet your husband. 485 01:07:02,800 --> 01:07:04,680 What kind of Scotch is this? 486 01:07:05,240 --> 01:07:08,840 That is Macallan. Eighteen years, I think. 487 01:07:09,040 --> 01:07:10,960 Good stuff. Like it. 488 01:07:11,960 --> 01:07:13,360 Well, good. 489 01:07:28,200 --> 01:07:30,360 It's actually a gift from Diane's father. 490 01:07:31,000 --> 01:07:32,280 The fur man. 491 01:07:38,320 --> 01:07:40,120 Do you like to watch television? 492 01:07:40,280 --> 01:07:42,880 Had to take a lie-detector test, it was awful. 493 01:07:43,040 --> 01:07:45,240 You didn't have to take it. What'd you tell them? 494 01:07:45,440 --> 01:07:47,000 Nothing important. 495 01:07:47,240 --> 01:07:48,520 Yeah, well, it's just as well. 496 01:07:48,680 --> 01:07:51,240 Guess they would have got suspicious if you had refused. 497 01:07:51,440 --> 01:07:52,560 What'd they ask you? 498 01:07:52,760 --> 01:07:55,040 - If I had a boyfriend. - Well? 499 01:07:55,280 --> 01:07:58,720 - Told them I didn't. - That-a-girl, that-a-girl. 500 01:07:58,920 --> 01:08:01,000 I'd only do it for you, Frank. 501 01:08:01,360 --> 01:08:03,200 It'll be all right, you'll see. 502 01:08:03,400 --> 01:08:04,920 I love you. 503 01:08:05,120 --> 01:08:08,600 And when we're married, we're going to forget all this. Promise. 504 01:08:08,640 --> 01:08:09,920 Yeah, sure. 505 01:08:16,280 --> 01:08:18,320 Sophie. 506 01:08:18,880 --> 01:08:22,160 Sophie Arbus... 507 01:08:38,560 --> 01:08:40,640 Purple and pink. 508 01:08:47,040 --> 01:08:48,680 Lionel. 509 01:08:50,720 --> 01:08:52,800 This is another one for you. 510 01:08:52,840 --> 01:08:55,720 Excellent work, Sophie. Thank you, Soph. 511 01:08:57,560 --> 01:09:00,080 Yeah, but he likes me more. 512 01:09:26,960 --> 01:09:29,720 ''It's all very well to say, 'Drink me'... 513 01:09:29,880 --> 01:09:33,400 but the wise little Alice was not going to do that. 514 01:09:33,560 --> 01:09:36,240 'No, I'll look first,' she said... 515 01:09:36,400 --> 01:09:39,160 'and see whether it's marked ''poison'' or not.' 516 01:09:39,360 --> 01:09:43,720 For she had read several stories about children who had gotten burnt... 517 01:09:43,960 --> 01:09:46,880 - and eaten by wide beasts.'' - Hi. 518 01:09:48,240 --> 01:09:49,400 Are you ready to go? 519 01:09:49,600 --> 01:09:50,880 Mm-hm. 520 01:09:51,080 --> 01:09:52,240 Are you coming back? 521 01:09:52,400 --> 01:09:54,040 Of course. 522 01:09:54,520 --> 01:09:56,040 Sleep tight. 523 01:10:19,040 --> 01:10:22,120 - You're a flirt. - I like it, I like it, I like it. 524 01:10:29,360 --> 01:10:32,080 - I don't think this... - Yes! 525 01:10:33,240 --> 01:10:36,520 That's good, that's good. Did you like me in that show? 526 01:10:36,720 --> 01:10:39,080 You are such a bad girl. 527 01:10:39,960 --> 01:10:40,960 What is this? 528 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 - That's my tit, darling. - Oh. 529 01:10:44,240 --> 01:10:46,000 Let me show you. 530 01:10:48,160 --> 01:10:49,400 Oh! 531 01:10:49,760 --> 01:10:51,280 You like them? 532 01:10:51,480 --> 01:10:53,600 Lionel is just the greatest, isn't he? 533 01:10:55,000 --> 01:10:56,200 He is. 534 01:11:18,160 --> 01:11:19,560 Sing it, Andy. 535 01:11:39,840 --> 01:11:41,320 Take me! 536 01:11:41,520 --> 01:11:43,680 No, it's true. I wrote about... 537 01:11:44,000 --> 01:11:45,480 Cheers, baby. 538 01:11:47,720 --> 01:11:50,240 If you don't mind me asking... 539 01:11:50,400 --> 01:11:52,200 why did you drop the key down? 540 01:11:53,920 --> 01:11:56,720 You looked like you needed to come up to my place. 541 01:11:59,040 --> 01:12:01,880 Have you ever met a woman who was also like you? 542 01:12:02,080 --> 01:12:04,360 Sure, it was like white on rice. 543 01:12:08,240 --> 01:12:10,400 More libations? 544 01:12:14,240 --> 01:12:16,200 So you preferred other women? 545 01:12:16,400 --> 01:12:18,800 I was... I was always... 546 01:12:20,240 --> 01:12:21,960 Always looking. 547 01:12:22,680 --> 01:12:24,720 What were you looking for? 548 01:12:26,640 --> 01:12:29,720 A real freak. 549 01:13:07,920 --> 01:13:10,400 - Medium, Shorty? - Medium, yeah. 550 01:13:28,920 --> 01:13:30,440 When did you do these? 551 01:13:30,600 --> 01:13:32,440 1949. 552 01:13:32,640 --> 01:13:35,520 One of many exciting humiliations. 553 01:13:35,880 --> 01:13:38,280 Were you the best performer at Hubert's? 554 01:13:38,480 --> 01:13:42,680 That was the Albanian contortionist, but I was the biggest attraction. 555 01:13:44,360 --> 01:13:47,480 - Can I ask you a question? - Please. 556 01:13:49,000 --> 01:13:51,120 Where is your favorite place to go? 557 01:13:52,600 --> 01:13:53,920 The ocean. 558 01:13:54,320 --> 01:13:56,360 Then why haven't we been? 559 01:13:58,640 --> 01:14:00,200 We will. 560 01:14:25,680 --> 01:14:28,480 Is that the tooth fairy? 561 01:14:29,920 --> 01:14:31,200 It's Mommy. 562 01:14:31,760 --> 01:14:35,160 My tooth came out. Daddy was here. 563 01:14:35,360 --> 01:14:37,600 Oh, Sophie, I... 564 01:14:39,240 --> 01:14:42,800 I'm sorry I missed it, I... 565 01:14:42,840 --> 01:14:44,720 It hurt. 566 01:14:49,600 --> 01:14:50,880 I'm sorry. 567 01:15:09,680 --> 01:15:12,680 I studied photography in college at Bryn Mawr. 568 01:15:13,360 --> 01:15:16,720 But I also love fashion and advertising. 569 01:15:17,400 --> 01:15:19,000 Great, um... 570 01:15:20,200 --> 01:15:22,720 My wife used to be my assistant. 571 01:15:22,920 --> 01:15:25,440 Oh, and, uh, what does she do now? 572 01:15:26,720 --> 01:15:28,880 - Hello. - Hello. 573 01:15:29,800 --> 01:15:30,920 This is Diane. 574 01:15:31,680 --> 01:15:33,600 Are you the new assistant? 575 01:15:34,600 --> 01:15:36,000 I hope so. 576 01:16:04,360 --> 01:16:06,120 All the way up, doctor. 577 01:17:14,760 --> 01:17:16,120 Hey. 578 01:17:16,640 --> 01:17:18,040 Hey. 579 01:17:29,280 --> 01:17:30,720 Come on. 580 01:17:34,720 --> 01:17:36,360 Careful, careful. 581 01:17:36,600 --> 01:17:38,120 - Hello. - Hi. 582 01:17:38,320 --> 01:17:39,800 Welcome. 583 01:17:40,000 --> 01:17:41,280 Just through here. 584 01:17:41,480 --> 01:17:42,960 Lovely place. 585 01:17:43,160 --> 01:17:44,800 Thank you for coming. 586 01:17:45,200 --> 01:17:46,600 Careful there, Shorty. 587 01:17:47,440 --> 01:17:48,880 Nice to see you again. 588 01:17:50,360 --> 01:17:51,720 Hello. 589 01:17:51,880 --> 01:17:53,440 So good to have you. 590 01:17:53,640 --> 01:17:55,560 Wonderful, yes. 591 01:17:55,800 --> 01:17:57,840 - Lionel. - Allan. 592 01:17:58,440 --> 01:18:00,680 Sophie, Grace, this is Hank. 593 01:18:00,880 --> 01:18:02,080 - Hi. - Hello. 594 01:18:02,240 --> 01:18:04,040 Gracie, I'm sure that Hank would like to see your room. 595 01:18:04,240 --> 01:18:06,080 You are so embarrassing. 596 01:18:09,200 --> 01:18:11,960 Sophie, why don't you show Hank your collection of dolls' eyes? 597 01:18:12,160 --> 01:18:13,520 Okay. 598 01:18:14,240 --> 01:18:16,760 How are the portraits coming? I haven't seen any yet. 599 01:18:16,800 --> 01:18:18,280 Slowly. 600 01:18:18,600 --> 01:18:19,920 Aren't they neat, Hank? 601 01:18:20,120 --> 01:18:23,000 Slowly, but they're coming. 602 01:18:27,360 --> 01:18:28,360 You're going down, Lionel. 603 01:18:29,080 --> 01:18:30,680 Oh, Satch, what do you got? 604 01:18:30,920 --> 01:18:32,320 I got you this time, pal. 605 01:18:32,560 --> 01:18:36,160 Satch has not much. But a full house! 606 01:18:37,480 --> 01:18:38,880 It's a cocktail party. 607 01:18:39,080 --> 01:18:41,760 My mother says I'm supposed to be brave, whatever that means. 608 01:18:41,960 --> 01:18:43,600 All dead bodies are cold. 609 01:18:43,640 --> 01:18:45,480 - Thank you. - Something to eat? 610 01:18:46,080 --> 01:18:48,160 Little salmon, Scarlett? 611 01:18:48,360 --> 01:18:50,760 - Is there anything else I can get you? - No, I'm good. 612 01:18:51,240 --> 01:18:52,840 Drinks. 613 01:18:59,960 --> 01:19:01,400 Look, um... 614 01:19:01,880 --> 01:19:03,800 I'm sorry, but I can't stay. 615 01:19:04,280 --> 01:19:05,320 What? 616 01:19:05,560 --> 01:19:08,240 Some of your father's clients are in from Chicago, and... 617 01:19:08,440 --> 01:19:10,840 I'd put them off, but I really should meet up with them for a drink. 618 01:19:11,040 --> 01:19:12,720 Allan. 619 01:19:12,920 --> 01:19:16,080 - I wanted you to be... - To what, Diane? 620 01:19:17,120 --> 01:19:18,320 To be a part of all of this. 621 01:19:18,520 --> 01:19:20,360 I need to keep the business going, you know? 622 01:19:20,560 --> 01:19:22,360 I know, right. 623 01:19:23,440 --> 01:19:24,760 Right. 624 01:19:26,640 --> 01:19:27,880 Just... 625 01:19:28,680 --> 01:19:29,720 Come with me. 626 01:19:32,000 --> 01:19:34,400 Let them find their own drinks. 627 01:19:36,720 --> 01:19:38,960 No, I can't do that. 628 01:19:42,240 --> 01:19:43,600 Okay. 629 01:19:45,400 --> 01:19:47,000 I got to go. 630 01:20:27,120 --> 01:20:28,200 Dee? 631 01:20:30,080 --> 01:20:31,840 Are you coming? 632 01:20:59,320 --> 01:21:01,760 - I don't know. - Oh, never mind. 633 01:21:07,520 --> 01:21:08,880 Mother, Father... 634 01:21:10,040 --> 01:21:12,840 this is my friend, Mr. Lionel Sweeney. 635 01:21:13,040 --> 01:21:15,720 What a pleasure it is to meet you both. 636 01:21:20,720 --> 01:21:22,160 How do you do? 637 01:21:25,320 --> 01:21:28,520 Excuse me, everyone. Shall we have a toast? 638 01:21:28,720 --> 01:21:30,480 Yes, do that. 639 01:21:31,480 --> 01:21:33,400 - Come on, Allan. - Well... 640 01:21:34,040 --> 01:21:35,280 Uh... 641 01:21:36,520 --> 01:21:39,240 I remember the first time I saw her. 642 01:21:39,440 --> 01:21:41,560 She was dressed all in black... 643 01:21:41,800 --> 01:21:44,040 and her hair was so thick... 644 01:21:44,280 --> 01:21:47,000 and it went all the way past her shoulders down to her waist. 645 01:21:47,200 --> 01:21:48,960 She was only 15. 646 01:21:49,000 --> 01:21:50,680 - Sixteen. - Fifteen. 647 01:21:51,440 --> 01:21:53,080 You were the most... 648 01:21:54,000 --> 01:21:55,440 stunning... 649 01:21:56,280 --> 01:21:58,920 inexplicable creature I'd ever seen. 650 01:22:02,640 --> 01:22:04,560 It was August 12th... 651 01:22:05,240 --> 01:22:06,400 Sheep's Meadow. 652 01:22:06,560 --> 01:22:09,840 She kept moving back and forth as if she was dancing or something... 653 01:22:09,880 --> 01:22:12,680 but that was just the way she moved back then. 654 01:22:13,480 --> 01:22:15,520 I couldn't take my eyes off you. 655 01:22:16,480 --> 01:22:19,000 I still can't take my eyes off you. 656 01:22:19,720 --> 01:22:21,160 Allan. 657 01:22:25,200 --> 01:22:26,400 Happy birthday, Diane. 658 01:22:26,600 --> 01:22:29,240 - Happy birthday. - Hear, hear. 659 01:22:29,440 --> 01:22:30,960 - Thank you. - Yeah. 660 01:22:36,440 --> 01:22:41,320 So, Lionel, you're Diane's first project all on her own. 661 01:22:41,520 --> 01:22:42,560 Mother. 662 01:22:42,800 --> 01:22:45,840 Allan tells us you're doing a little extra art project... 663 01:22:46,040 --> 01:22:48,800 a photo study of your neighbors. 664 01:22:49,960 --> 01:22:52,000 Yes, sort of. 665 01:22:53,280 --> 01:22:55,880 Why don't you be a little portrait photographer? 666 01:22:56,080 --> 01:22:59,760 You've already got the studio. People could just drop by. 667 01:22:59,920 --> 01:23:02,360 Well, Mother, maybe I will. 668 01:23:02,560 --> 01:23:05,000 I mean, real art hangs in museums, doesn't it? 669 01:23:05,200 --> 01:23:07,320 You know, I'm on the board at the Metropolitan. 670 01:23:07,360 --> 01:23:10,360 - We know, Mother. - We'd love to see what you've done. 671 01:23:10,560 --> 01:23:14,480 Well, I'm not ready to show anything to anybody yet. 672 01:23:14,720 --> 01:23:17,160 It's true. She hasn't even shown me yet. 673 01:23:17,400 --> 01:23:21,160 Allan, I told you I will. When I'm ready. 674 01:24:02,680 --> 01:24:04,040 What is it? 675 01:24:06,160 --> 01:24:08,280 Every month or so I'm... 676 01:24:09,120 --> 01:24:11,200 able to breathe about 5 percent less. 677 01:24:13,280 --> 01:24:15,600 My lungs are disintegrating. 678 01:24:19,920 --> 01:24:24,080 It's getting harder and harder for me to breathe deeply. 679 01:24:24,920 --> 01:24:28,840 In a matter of months, I'll drown without even swimming... 680 01:24:29,320 --> 01:24:31,600 because there'll be nothing left... 681 01:24:32,440 --> 01:24:33,600 of my lungs. 682 01:24:53,240 --> 01:24:54,720 You're not dying. 683 01:24:55,360 --> 01:24:57,720 Yes, I am. 684 01:24:57,920 --> 01:25:00,440 No, you're not. 685 01:25:36,560 --> 01:25:37,520 Come on. 686 01:26:01,800 --> 01:26:03,480 You've kissed him. 687 01:26:05,360 --> 01:26:08,200 No, Allan. No, I haven't. 688 01:26:08,400 --> 01:26:10,000 It doesn't matter if you have or you haven't. 689 01:26:10,160 --> 01:26:11,360 No. 690 01:26:11,520 --> 01:26:13,800 Allan, he's dying. 691 01:26:15,200 --> 01:26:16,320 Oh. 692 01:26:16,800 --> 01:26:19,640 That makes it even more special. What'll happen after he dies? 693 01:26:19,840 --> 01:26:22,360 - You encouraged me to do this. - I encouraged you... 694 01:26:22,560 --> 01:26:24,880 to take a few fucking pictures. 695 01:26:26,400 --> 01:26:28,480 You want me to just watch my family fall apart? 696 01:26:28,720 --> 01:26:30,600 Am I supposed to do all the studio work, run the business... 697 01:26:30,800 --> 01:26:33,080 buy the food, be the fucking tooth fairy? 698 01:26:33,280 --> 01:26:35,680 Am I supposed to take care of the kids all alone? 699 01:26:35,880 --> 01:26:39,960 What's next? Are we gonna house the circus when it comes through town? 700 01:26:42,120 --> 01:26:43,800 I don't know. 701 01:26:54,000 --> 01:26:56,280 I'm just a normal guy. 702 01:26:56,600 --> 01:26:58,280 You know? 703 01:26:59,480 --> 01:27:03,320 Now I got a hole in my ceiling and fucking freaks coming through it. 704 01:27:08,600 --> 01:27:11,880 He's going to die anyway, Diane. 705 01:27:22,160 --> 01:27:24,040 Goddamn it. 706 01:27:30,960 --> 01:27:32,280 Okay. 707 01:27:32,880 --> 01:27:34,680 I'll end it. 708 01:28:47,320 --> 01:28:48,760 Close the door. 709 01:29:04,840 --> 01:29:06,520 I need you to help me. 710 01:29:08,920 --> 01:29:10,360 Lionel, I... 711 01:29:14,760 --> 01:29:16,480 Take it off. 712 01:29:50,440 --> 01:29:51,640 Go on. 713 01:31:09,320 --> 01:31:11,240 Keep the brush away from that. 714 01:31:40,840 --> 01:31:43,240 Let's go back to shaving. 715 01:33:10,520 --> 01:33:11,920 You girls go on to bed. 716 01:33:12,120 --> 01:33:14,640 - Daddy, come on. - Now. 717 01:33:20,640 --> 01:33:22,080 Why can't we see? 718 01:37:58,520 --> 01:38:00,120 What are they? 719 01:38:02,320 --> 01:38:04,360 Let's go make breakfast. 720 01:38:28,960 --> 01:38:30,120 I... 721 01:38:31,720 --> 01:38:33,440 blew this up for you. 722 01:38:35,520 --> 01:38:37,600 Why did you want me to shave you? 723 01:38:46,440 --> 01:38:47,920 Why? 724 01:38:53,320 --> 01:38:55,600 So I could swim out further. 725 01:38:56,800 --> 01:38:58,760 Swim out? 726 01:38:59,720 --> 01:39:00,920 Yes. 727 01:39:10,040 --> 01:39:11,880 What are you saying? 728 01:39:14,360 --> 01:39:16,480 And I want you with me. 729 01:39:18,840 --> 01:39:21,720 - What? - Diane. 730 01:39:23,080 --> 01:39:26,080 - Diane. - What are you talking about? 731 01:39:29,280 --> 01:39:30,720 You want me to watch you die? 732 01:39:30,880 --> 01:39:33,160 I want you with me. 733 01:39:33,200 --> 01:39:34,680 That's all. 734 01:39:35,560 --> 01:39:37,680 But is this what you did? 735 01:39:38,520 --> 01:39:40,600 Made me fall in love with you to watch you...? 736 01:39:40,800 --> 01:39:43,320 I don't see it that way at all. 737 01:39:45,920 --> 01:39:47,680 I love you. 738 01:40:27,120 --> 01:40:29,520 I never took your portrait. 739 01:47:29,480 --> 01:47:31,120 Thank you. 740 01:47:57,560 --> 01:48:00,120 Lionel wanted you to have this. 741 01:50:08,000 --> 01:50:10,040 I'll see you soon. 742 01:50:25,360 --> 01:50:26,600 Thank you. 743 01:50:31,280 --> 01:50:33,040 - See you later. - Okay. 744 01:50:45,280 --> 01:50:46,280 Hi. 745 01:50:48,600 --> 01:50:49,600 Hi. 746 01:50:50,720 --> 01:50:52,240 You mind if I sit here? 747 01:50:52,280 --> 01:50:53,640 No. 748 01:51:00,800 --> 01:51:03,200 Are you gonna take my picture? 749 01:51:05,680 --> 01:51:06,960 No. 750 01:51:07,520 --> 01:51:08,920 Not yet. 751 01:51:14,200 --> 01:51:16,440 Why don't you tell me a secret? 752 01:51:17,200 --> 01:51:18,640 A secret? 753 01:51:18,840 --> 01:51:20,080 Yes. 754 01:51:22,400 --> 01:51:24,880 How about you tell me one first? 755 01:51:34,000 --> 01:51:35,480 Okay. 756 01:51:48,920 --> 01:51:51,720 (credits from the Italian dubbed version) 757 01:56:38,440 --> 01:56:43,040 (Nicole Kidman's personal hair and makeup stylist/artist) 50593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.