Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,966 --> 00:00:11,966
WOMAN: Multiple fires have taken hold
over the past months,
2
00:00:11,966 --> 00:00:14,286
spreading into New South Wales
where they continue to...
3
00:00:14,286 --> 00:00:16,166
MAN: I've never seen this many
concurrently
4
00:00:16,166 --> 00:00:18,446
at emergency warning alert levels...
5
00:00:18,446 --> 00:00:19,566
MAN: It's just massive, man.
6
00:00:19,566 --> 00:00:20,806
WOMAN: If you want someone to blame,
7
00:00:20,806 --> 00:00:22,366
blame the greenies for
stopping hazard burns.
8
00:00:22,366 --> 00:00:25,086
MAN: And there's good evidence that
there is a climate change influence.
9
00:00:25,086 --> 00:00:28,006
MAN: The matter is, most of
the fires are deliberately lit.
10
00:00:28,006 --> 00:00:30,606
MAN: Definitely the drought
has partly caused this.
11
00:00:30,606 --> 00:00:32,206
WOMAN: It's just awful.
12
00:00:32,206 --> 00:00:34,366
I want to wake up and find
that it's a dream.
13
00:01:41,366 --> 00:01:42,806
(COW LOWS)
14
00:01:49,966 --> 00:01:52,646
(LOWS)
You're my good girl, Sunny.
15
00:01:52,646 --> 00:01:54,646
My good girl.
16
00:01:56,286 --> 00:01:57,526
(COW'S BODY THUDS)
17
00:01:59,166 --> 00:02:01,526
(COCKS RIFLE)
(COW LOWS)
18
00:02:04,686 --> 00:02:06,686
(COW'S BODY THUDS)
19
00:02:12,286 --> 00:02:14,246
(RIFLE SHOT)
(COW BLEATS)
20
00:02:14,246 --> 00:02:16,166
Shhhh.
21
00:02:16,166 --> 00:02:20,046
(COWS LOWING)
22
00:02:22,406 --> 00:02:23,766
All done.
23
00:02:24,806 --> 00:02:31,606
(COWS LOWING)
24
00:02:41,326 --> 00:02:43,086
It's gonna be bad, isn't it?
25
00:03:06,926 --> 00:03:08,166
(STOPS ENGINE)
26
00:03:14,726 --> 00:03:16,006
Jesus.
27
00:03:25,606 --> 00:03:27,566
Well...
28
00:03:27,566 --> 00:03:30,046
We're still alive.
29
00:03:30,046 --> 00:03:31,166
It's just stuff.
30
00:03:34,246 --> 00:03:36,006
It's not just stuff, Duncan.
31
00:03:39,086 --> 00:03:41,206
Shall we check Lachie's place?
32
00:03:41,206 --> 00:03:43,206
(STARTS ENGINE)
33
00:03:50,806 --> 00:03:52,806
Wow.
34
00:03:53,286 --> 00:03:55,166
The fire's completely
missed the place.
35
00:04:07,886 --> 00:04:11,086
Can. You. Believe it?
36
00:04:11,086 --> 00:04:13,486
I mean, it stinks in there and I'm
going to have to wash every sheet
37
00:04:13,486 --> 00:04:14,806
and blanket, but...
38
00:04:18,126 --> 00:04:20,006
I'm sorry.
39
00:04:20,006 --> 00:04:23,286
I just...I just drove up and I was
so ready to see it all gone,
40
00:04:23,286 --> 00:04:24,966
like the big house and...
41
00:04:26,486 --> 00:04:28,686
I'm sorry. I'm such an idiot.
42
00:04:28,686 --> 00:04:29,726
Don't be silly.
43
00:04:31,166 --> 00:04:33,286
Did you hear from Lachie?
44
00:04:33,286 --> 00:04:35,086
I tried him from town this morning.
45
00:04:35,086 --> 00:04:36,966
Left a message.
46
00:04:36,966 --> 00:04:38,926
No bars here today.
47
00:04:38,926 --> 00:04:40,926
I'll try him from the hill.
48
00:04:40,926 --> 00:04:43,446
Coast Road's still blocked,
so he's not going to be able
49
00:04:43,446 --> 00:04:44,686
to get through.
50
00:04:44,686 --> 00:04:46,646
Well, at least you have
somewhere to stay.
51
00:04:46,646 --> 00:04:50,806
Nah, we'll...we'll stay at the pub
till we sort something out.
52
00:04:50,806 --> 00:04:53,366
No way. You...you...
53
00:04:53,366 --> 00:04:54,846
You'll stay here.
54
00:04:54,846 --> 00:04:57,086
That's great. Thanks, Brooke.
55
00:04:57,086 --> 00:04:59,726
I mean, there's still cows alive,
right?
56
00:04:59,726 --> 00:05:01,686
There are. Yeah.
Yeah, some.
57
00:05:07,206 --> 00:05:09,246
I had to get out of here
pretty fast yesterday.
58
00:05:12,046 --> 00:05:14,046
You don't have to do that.
I can do it.
59
00:05:15,086 --> 00:05:17,286
That lounge can fit two people?
60
00:05:18,286 --> 00:05:19,526
Yep.
61
00:05:19,526 --> 00:05:22,846
Lachie and I go toe-to-toe sometimes
when we're watching TV.
62
00:05:25,446 --> 00:05:27,286
But we can sleep on that.
63
00:05:27,286 --> 00:05:28,406
You guys take the bed.
64
00:05:28,406 --> 00:05:30,766
I can't take your bed, Brooke.
65
00:05:30,766 --> 00:05:31,966
Yes, you can.
66
00:05:31,966 --> 00:05:33,526
I'll change the sheets.
67
00:05:47,046 --> 00:05:48,486
If you'd had the new pump,
would it have...
68
00:05:48,486 --> 00:05:50,526
Wouldn't have saved our place.
69
00:05:50,526 --> 00:05:52,126
Nothing was going to stop that fire.
70
00:05:53,726 --> 00:05:55,806
When we bought this place
for Lachlan, it meant other costs
71
00:05:55,806 --> 00:05:57,806
had to wait.
72
00:05:57,886 --> 00:05:59,886
I know that.
73
00:06:00,086 --> 00:06:01,286
Put the sheets down.
74
00:06:01,286 --> 00:06:02,326
Drink your tea.
75
00:06:21,246 --> 00:06:22,966
Hey, it's Lachie.
76
00:06:22,966 --> 00:06:24,366
You know the drill.
77
00:06:24,366 --> 00:06:26,126
After the beep.
(BEEP!)
78
00:06:26,126 --> 00:06:27,286
Hi, matey.
79
00:06:27,286 --> 00:06:30,686
Um, we're all safe here.
80
00:06:31,806 --> 00:06:35,006
Just give us a bell
when you can get through.
81
00:06:47,846 --> 00:06:49,886
Come on, Arch, let's go.
82
00:06:49,886 --> 00:06:50,926
This needs to be done.
83
00:06:50,926 --> 00:06:53,286
I mean, we've got guests
in 15 minutes. Come on.
84
00:06:53,286 --> 00:06:55,926
OK, guys, come on. Please help Dad.
How're we doing?
85
00:06:55,926 --> 00:06:57,926
Yeah, we're getting there.
86
00:06:58,806 --> 00:07:00,526
Guys.
87
00:07:00,526 --> 00:07:03,086
So, Kath and Duncan have
had a bit of a shock,
88
00:07:03,086 --> 00:07:05,926
so they might not be themselves
tonight, OK?
89
00:07:05,926 --> 00:07:08,046
Yep.
It's alright, though.
90
00:07:08,046 --> 00:07:11,486
It'll be good for them to just hang
out with us and eat some yummy food.
91
00:07:11,486 --> 00:07:13,806
I know a joke that could be useful.
92
00:07:13,806 --> 00:07:15,526
Yeah? That's great, darl.
93
00:07:16,566 --> 00:07:18,566
OK.
94
00:07:24,366 --> 00:07:26,206
Fi. Vince.
95
00:07:27,206 --> 00:07:28,966
How are ya?
Oh, mate.
96
00:07:31,166 --> 00:07:32,566
Yeah.
Alright?
97
00:07:32,566 --> 00:07:34,726
Yeah, we'll be right.
We'll be right.
98
00:07:34,726 --> 00:07:36,326
Oh, I'm so sorry.
99
00:07:36,326 --> 00:07:38,206
Hey, kids, how are ya?
Jesus Christ.
100
00:07:38,206 --> 00:07:39,446
Yeah.
Good.
101
00:07:40,446 --> 00:07:41,646
Yep.
102
00:07:43,846 --> 00:07:45,446
Thought you could do with a soak.
103
00:07:46,646 --> 00:07:48,886
Towels. Lotions.
104
00:07:56,006 --> 00:07:58,206
Do you need any clothes?
105
00:07:58,206 --> 00:07:59,526
We're about the same size.
106
00:07:59,526 --> 00:08:00,686
Not sure about our boobs,
107
00:08:00,686 --> 00:08:02,646
but I can throw in some bras
if you need.
108
00:08:02,646 --> 00:08:04,646
Bugger bras.
109
00:08:05,686 --> 00:08:07,206
No, I'm...I'm OK, Fi.
110
00:08:07,206 --> 00:08:08,886
We managed to pack a bag.
111
00:08:08,886 --> 00:08:10,886
Hop in. While it's hot.
112
00:08:24,286 --> 00:08:25,526
Smile, Hen.
113
00:08:31,646 --> 00:08:34,166
Hey, Archie. Here you go.
114
00:08:34,166 --> 00:08:36,886
WOMAN: (ON TV) And local volunteers
have been joined by firefighters...
115
00:08:36,886 --> 00:08:38,086
Here's the water.
116
00:08:38,086 --> 00:08:40,926
..from Queensland
who have come to help battle
117
00:08:40,926 --> 00:08:42,766
these unprecedented blazes.
118
00:08:42,766 --> 00:08:47,846
What makes someone leave their home
to come fight someone else's fire?
119
00:08:47,846 --> 00:08:51,926
Ah, we'll go wherever we're needed
and it's looking like it's gonna be
120
00:08:51,926 --> 00:08:56,086
a pretty long and intense
fire season, so...
121
00:08:56,086 --> 00:08:58,046
Yeah, we just wanna get involved.
Not...
122
00:08:59,166 --> 00:09:01,086
Unless you wanna...
123
00:09:01,086 --> 00:09:03,086
No.
124
00:09:04,486 --> 00:09:06,926
What can we do to help, mate?
125
00:09:06,926 --> 00:09:09,206
Dunno. You got a bulldozer?
126
00:09:09,206 --> 00:09:10,366
I got some stock to bury.
127
00:09:12,086 --> 00:09:14,006
Mel next door's got a backhoe.
128
00:09:14,006 --> 00:09:17,246
Oh, I'll...I'll sort it.
Thank you.
129
00:09:18,566 --> 00:09:19,926
Duncan?
130
00:09:21,086 --> 00:09:23,006
Yes, my love?
131
00:09:23,006 --> 00:09:25,526
What did the lion say
after he ate a comedian?
132
00:09:25,526 --> 00:09:27,526
I don't know, what did the lion say?
133
00:09:27,526 --> 00:09:28,806
"I feel a bit funny."
134
00:09:32,686 --> 00:09:35,046
Lachie, sick of leaving messages.
135
00:09:36,046 --> 00:09:39,086
Plug your stupid phone in
and come home.
136
00:09:39,086 --> 00:09:40,806
You can't leave me alone
this long with your Mum.
137
00:09:40,806 --> 00:09:41,886
She'll eat me alive.
138
00:09:45,406 --> 00:09:48,046
Oh, hey, the laptop's
in the bedroom.
139
00:09:48,046 --> 00:09:50,166
Oh, thanks.
140
00:09:50,166 --> 00:09:52,086
Dunc, let's talk to Connor.
141
00:09:53,526 --> 00:09:55,126
Should I come home?
142
00:09:55,126 --> 00:09:56,566
I can book a flight today.
143
00:09:56,566 --> 00:09:59,126
We'd love that...
There's nothing you can do here.
144
00:10:01,326 --> 00:10:03,726
Are you insured and everything?
145
00:10:03,726 --> 00:10:06,686
Yeah, yeah,
that'll all sort itself out.
146
00:10:06,686 --> 00:10:08,366
Yeah.
147
00:10:08,366 --> 00:10:09,926
We'll be right.
148
00:10:09,926 --> 00:10:12,446
You know, we needed
a new kitchen anyway.
149
00:10:12,446 --> 00:10:14,566
You're going to rebuild?
150
00:10:14,566 --> 00:10:15,926
Yeah, course.
151
00:10:15,926 --> 00:10:17,126
Soon as we can.
152
00:10:17,126 --> 00:10:19,726
This isn't going to be the last fire
that hits you guys.
153
00:10:19,726 --> 00:10:20,926
The planet's warming up.
154
00:10:20,926 --> 00:10:22,526
This stuff isn't going away.
155
00:10:27,406 --> 00:10:28,446
I'm so sorry, Dad.
156
00:10:28,446 --> 00:10:31,126
I know how hard driving away
must have been.
157
00:10:32,486 --> 00:10:33,606
It was, um...
158
00:10:34,886 --> 00:10:36,886
It was awful.
159
00:10:38,646 --> 00:10:40,086
Lachie and Brooke OK?
160
00:10:41,086 --> 00:10:43,606
Yeah, yeah, they're...they're fine.
161
00:10:43,606 --> 00:10:44,926
All good, all good.
162
00:10:48,446 --> 00:10:51,166
I'm sorry, sweetheart. We're...
163
00:10:51,166 --> 00:10:53,486
We're not much company.
164
00:10:53,486 --> 00:10:55,766
We've hardly slept in two days.
165
00:10:55,766 --> 00:10:58,046
We were in the evacuation centre
last night.
166
00:10:59,446 --> 00:11:01,286
I should go. It's a work day here.
167
00:11:01,286 --> 00:11:03,406
Righto, mate.
OK.
168
00:11:03,406 --> 00:11:04,566
See ya.
169
00:11:11,086 --> 00:11:12,406
He just wants to help.
170
00:11:12,406 --> 00:11:14,406
Yeah, I know.
171
00:11:17,926 --> 00:11:21,766
God, now we have to sleep
in Brooke and Lachie's bed.
172
00:11:21,766 --> 00:11:22,846
Oh, God.
173
00:11:22,846 --> 00:11:26,406
Gotta be better than the floor
at the school hall.
174
00:11:28,646 --> 00:11:30,766
I'm trying, Dunc.
175
00:11:30,766 --> 00:11:32,886
I'm trying,
but it's gonna take a bit.
176
00:11:41,006 --> 00:11:42,526
(DOOR CLOSES)
177
00:11:42,526 --> 00:11:43,566
Brookie?
178
00:11:46,566 --> 00:11:49,526
Has, ah, Lachie got any pyjamas
I can borrow?
179
00:11:49,526 --> 00:11:51,406
He doesn't wear them.
180
00:11:51,406 --> 00:11:53,286
Just his shorts sometimes.
181
00:11:53,286 --> 00:11:55,366
But you can use anything
out of the drawers.
182
00:11:55,366 --> 00:11:56,966
The bottom ones are his.
183
00:11:56,966 --> 00:11:58,166
Right, cheers.
184
00:12:05,966 --> 00:12:07,886
Night.
185
00:12:07,886 --> 00:12:09,766
Kath.
186
00:12:09,766 --> 00:12:11,526
Why hasn't Lachie called?
187
00:12:11,526 --> 00:12:14,606
I tried him like 10 times
up at Vince's.
188
00:12:14,606 --> 00:12:17,486
The road's blocked.
He can't get through.
189
00:12:17,486 --> 00:12:19,766
The fire wasn't even supposed
to come this way.
190
00:12:21,886 --> 00:12:23,446
Well, it did.
191
00:12:23,446 --> 00:12:25,446
Night.
192
00:12:27,086 --> 00:12:28,486
Night.
193
00:12:44,766 --> 00:12:48,766
Get out of my face, Charlotte!
194
00:13:00,966 --> 00:13:05,446
(COWS LOWING)
195
00:13:51,246 --> 00:13:53,326
The road'll be open today.
196
00:14:03,406 --> 00:14:04,526
Arch!
197
00:14:08,126 --> 00:14:10,086
Arch!
198
00:14:10,086 --> 00:14:11,486
Thought it was you.
199
00:14:12,526 --> 00:14:13,646
What are you doing?
200
00:14:13,646 --> 00:14:15,046
Just, ah, walkin'.
201
00:14:17,046 --> 00:14:19,046
Well...
202
00:14:22,766 --> 00:14:25,846
Can you take this milk up
to your Mum?
203
00:14:27,286 --> 00:14:28,526
Thanks.
204
00:14:28,526 --> 00:14:30,246
Take it straight up to the fridge.
205
00:14:30,246 --> 00:14:32,246
Yep.
206
00:15:16,326 --> 00:15:18,486
Did you know Arch smoked?
207
00:15:18,486 --> 00:15:19,606
I saw him down in the bush.
208
00:15:21,646 --> 00:15:24,086
Well, he's a 14-year-old boy.
209
00:15:25,286 --> 00:15:27,886
Probably just a phase, you know.
210
00:15:38,686 --> 00:15:40,686
(INDISTINCT CHATTER)
211
00:15:42,086 --> 00:15:43,366
Hey, Dunc.
212
00:15:46,046 --> 00:15:47,686
Rob.
G'day. How are ya?
213
00:15:48,766 --> 00:15:49,886
Hi, Luce.
214
00:15:51,046 --> 00:15:53,406
Duncan.
How're you going?
215
00:15:53,406 --> 00:15:55,486
Fuck, I'm so sorry about the house.
216
00:15:55,486 --> 00:15:57,486
No, no, you don't... It's...
217
00:15:57,486 --> 00:15:59,486
There's plenty of us, Luce.
218
00:15:59,486 --> 00:16:02,206
McCarthys, Smithys and Geraldtons
all lost their places.
219
00:16:02,206 --> 00:16:04,286
Smithy? Oh, God.
220
00:16:04,286 --> 00:16:05,526
(SQUEALS)
221
00:16:08,926 --> 00:16:10,766
How's Kath?
222
00:16:10,766 --> 00:16:13,886
She's alright. She's alright.
223
00:16:15,206 --> 00:16:17,166
Charlotte said the road's open.
224
00:16:17,166 --> 00:16:18,206
Great.
225
00:16:19,646 --> 00:16:22,246
Lachie was getting a new pump
when he got stuck in Port Oliver.
226
00:16:22,246 --> 00:16:23,966
You've spoken to him?
227
00:16:23,966 --> 00:16:25,366
I left messages.
228
00:16:26,966 --> 00:16:29,286
There's a list on the board
over there.
229
00:16:29,286 --> 00:16:31,726
Put his name down,
and let us know when he gets home?
230
00:17:00,486 --> 00:17:02,846
We'll be staying at Lachie's.
It's alright.
231
00:17:02,846 --> 00:17:05,006
No, it's... It's fine.
232
00:17:07,926 --> 00:17:10,726
Bec Peters said we could stay
at her stupid holiday rental.
233
00:17:10,726 --> 00:17:13,326
Remind me why it's stupid?
234
00:17:13,326 --> 00:17:14,686
Just is.
235
00:17:14,686 --> 00:17:15,926
The road's open.
236
00:17:17,046 --> 00:17:18,686
We should get back, then.
Yeah.
237
00:17:19,846 --> 00:17:21,286
Here they are!
238
00:17:23,166 --> 00:17:26,006
This is Nick.
He's a journalist from TV.
239
00:17:26,006 --> 00:17:28,046
G'day.
Duncan, Kath.
240
00:17:28,046 --> 00:17:29,446
Great to meet you both.
241
00:17:29,446 --> 00:17:31,686
Uh, I'm sorry, about your farm.
242
00:17:31,686 --> 00:17:34,846
Langilla, isn't it?
Yes, it is, yeah.
243
00:17:34,846 --> 00:17:36,766
I'm covering the fires here.
244
00:17:36,766 --> 00:17:38,486
Perhaps I could come out
and take a look at your place
245
00:17:38,486 --> 00:17:39,566
in the next day or so?
246
00:17:39,566 --> 00:17:41,566
I'd love to do a story on you.
Look...
247
00:17:41,566 --> 00:17:43,726
Not right now, thank you.
248
00:17:43,726 --> 00:17:48,966
I...I...understand you've got a job
to do, so we'll leave you to it.
249
00:17:54,286 --> 00:17:56,126
Something I said?
250
00:17:56,126 --> 00:17:58,086
I'll talk to them.
251
00:17:58,086 --> 00:18:00,286
They're...you know...
252
00:18:00,286 --> 00:18:02,926
Devastated.
Yeah.
253
00:18:02,926 --> 00:18:04,286
Yeah, that's it.
254
00:18:06,246 --> 00:18:08,486
I'm staying at the pub
for a few days.
255
00:18:08,486 --> 00:18:11,086
You and your fella should pop in
for a drink if you're free.
256
00:18:12,406 --> 00:18:14,406
Your story's important, you know.
257
00:18:30,366 --> 00:18:31,646
He's not here.
258
00:18:45,446 --> 00:18:46,526
Brooke.
259
00:18:49,166 --> 00:18:50,646
What you do...
260
00:18:51,846 --> 00:18:54,446
..when you're away from this place
is your business,
261
00:18:54,446 --> 00:18:58,326
but I...I don't want
journalists coming here.
262
00:18:58,326 --> 00:19:03,246
Alright? And I...and I don't want you
talking about us or Langilla.
263
00:19:05,726 --> 00:19:06,806
Alright.
264
00:19:09,566 --> 00:19:12,086
I...I'm gonna make a chocolate cake.
265
00:19:12,086 --> 00:19:13,566
I'm going to Mel's
266
00:19:13,566 --> 00:19:16,166
and sort out the backhoe
for the carcasses.
267
00:19:17,566 --> 00:19:19,566
Really? Now?
268
00:19:19,566 --> 00:19:21,926
Yeah. Well, we've
gotta move them soon.
269
00:19:24,246 --> 00:19:25,446
Come on.
270
00:19:30,726 --> 00:19:32,366
He'll be here by tonight.
271
00:19:34,766 --> 00:19:35,926
Yep.
272
00:19:43,086 --> 00:19:44,486
(ENGINE STARTS)
273
00:20:09,286 --> 00:20:11,046
(TUTS) Oh...
274
00:20:23,126 --> 00:20:24,646
(SIGHS)
275
00:20:29,046 --> 00:20:32,046
(CORRUGATED IRON CLANKS)
276
00:20:49,966 --> 00:20:51,606
I loved your room.
277
00:20:52,886 --> 00:20:54,126
It was so nice.
278
00:20:54,126 --> 00:20:55,246
(TUTS)
279
00:20:58,246 --> 00:20:59,646
That dresser...
280
00:21:02,166 --> 00:21:04,166
..was Duncan's grandmother's.
281
00:21:06,406 --> 00:21:09,006
Made from wood
cut right here on the property.
282
00:21:12,286 --> 00:21:15,366
(TEARFULLY)
It was gonna be Lachie's.
283
00:21:15,366 --> 00:21:16,646
(SNIFFLES) And yours.
284
00:21:16,646 --> 00:21:20,206
(HELICOPTER APPROACHES)
285
00:21:28,686 --> 00:21:30,886
(HELICOPTER PASSES, RECEDES)
286
00:21:32,126 --> 00:21:33,326
Kitchen.
287
00:21:34,486 --> 00:21:35,606
Come on.
288
00:21:40,406 --> 00:21:42,526
Oh, my God!
289
00:21:48,766 --> 00:21:50,486
For the chocolate cake.
290
00:21:50,486 --> 00:21:52,446
Whoo!
291
00:21:52,446 --> 00:21:53,966
(LAUGHS)
292
00:21:59,686 --> 00:22:01,926
If Donleavy's was shut...
293
00:22:03,766 --> 00:22:06,486
..you would've gone
up through Ricketts Way...
294
00:22:10,126 --> 00:22:12,086
..until you got to the bends.
295
00:22:12,086 --> 00:22:14,446
Which way did you go at the bends?
296
00:22:15,766 --> 00:22:18,166
Which way did you go
at the bends, matey?
297
00:23:08,326 --> 00:23:09,686
Oh, mate.
298
00:23:10,926 --> 00:23:12,366
Oh, mate.
299
00:23:14,286 --> 00:23:15,566
Oh, mate.
300
00:23:17,126 --> 00:23:18,366
Oh, my boy.
301
00:23:20,966 --> 00:23:22,446
Oh, my boy.
302
00:23:23,846 --> 00:23:25,846
Oh...
303
00:23:25,846 --> 00:23:26,206
(PAN CLATTERS)
304
00:23:27,806 --> 00:23:28,846
(BROOKE SIGHS)
305
00:23:32,526 --> 00:23:34,806
(HUMS)
(BUTTON BEEPS)
306
00:23:36,126 --> 00:23:37,846
(SIGHS)
307
00:23:43,006 --> 00:23:44,566
My blue bowl.
308
00:23:46,446 --> 00:23:49,646
Connor and Lachie
used to build these huge towns.
309
00:23:49,646 --> 00:23:51,406
Roads, everything.
310
00:23:52,446 --> 00:23:55,166
Buildings made
out of old cereal boxes.
311
00:23:55,166 --> 00:23:57,446
My bowl was always
the town swimming pool.
312
00:23:58,886 --> 00:24:00,606
He did tell me about that.
313
00:24:02,926 --> 00:24:09,246
(VEHICLE APPROACHES)
314
00:24:26,686 --> 00:24:28,486
(ENGINE STOPS)
315
00:24:35,446 --> 00:24:37,006
I...
316
00:24:37,006 --> 00:24:39,086
..wish we had some ice-cream.
317
00:24:39,086 --> 00:24:41,406
It goes really, really well
with that cake.
318
00:24:41,406 --> 00:24:43,166
Fi might have some.
319
00:24:43,166 --> 00:24:45,046
I'm not sure
they eat ice-cream up there.
320
00:24:45,046 --> 00:24:47,046
She's anti-sugar.
Brooke.
321
00:24:48,806 --> 00:24:50,006
(CAR DOOR OPENS)
322
00:25:07,126 --> 00:25:08,446
What...?
323
00:25:22,286 --> 00:25:23,886
What's happened?
324
00:25:33,446 --> 00:25:34,566
Oh...
325
00:25:34,566 --> 00:25:37,246
What the fuck?
326
00:25:40,206 --> 00:25:41,966
(GASPS)
327
00:26:06,606 --> 00:26:08,646
What the fuck?!
328
00:26:12,966 --> 00:26:14,086
What...?
329
00:26:38,486 --> 00:26:40,206
(SNIFFLES)
330
00:26:44,926 --> 00:26:46,446
(SNIFFLES)
331
00:26:52,366 --> 00:26:53,766
Time to get up.
332
00:27:49,766 --> 00:27:52,286
Connor's on a plane tonight.
333
00:27:52,286 --> 00:27:54,326
What's all this?
Fi dropped them off.
334
00:27:54,326 --> 00:27:56,646
Casseroles till Christmas.
335
00:27:56,646 --> 00:27:58,046
What time's he get in?
336
00:27:58,046 --> 00:28:00,006
Tomorrow night. Late.
337
00:28:01,446 --> 00:28:03,046
Did you get onto your mum?
338
00:28:04,046 --> 00:28:05,286
Yes.
339
00:28:05,286 --> 00:28:07,166
I got onto my stupid, useless mum.
340
00:28:08,286 --> 00:28:10,406
She wants to come to the funeral.
341
00:28:10,406 --> 00:28:11,966
I told her not to. (CHUCKLES)
342
00:28:13,286 --> 00:28:15,566
I mean, she didn't even know Lachie.
343
00:28:21,686 --> 00:28:25,606
(SOBS)
344
00:28:37,206 --> 00:28:38,526
Right.
345
00:28:41,886 --> 00:28:43,766
(WHIMPERS)
346
00:28:46,366 --> 00:28:48,526
(SOBS SOFTLY)
347
00:28:50,126 --> 00:28:52,286
I don't know
what I'm supposed to do.
348
00:28:56,046 --> 00:28:57,806
I have no idea.
349
00:28:57,806 --> 00:28:59,806
I have no fucking clue.
350
00:29:05,126 --> 00:29:06,366
W...?
351
00:29:17,006 --> 00:29:20,046
I'm gonna stay at Charlotte's
for a few days.
352
00:29:20,046 --> 00:29:22,086
She's got a spare room.
353
00:29:22,086 --> 00:29:23,246
Be careful.
354
00:29:25,166 --> 00:29:26,726
What?
355
00:29:26,726 --> 00:29:28,806
Just take it easy.
You're very emotional.
356
00:29:43,886 --> 00:29:45,726
(SIGHS)
357
00:29:47,486 --> 00:29:49,566
What is she gonna do now,
do you reckon?
358
00:29:49,566 --> 00:29:51,846
I suppose she'll go
back to Brisbane eventually.
359
00:29:51,846 --> 00:29:54,686
(ENGINE STARTS)
She's more city than here, anyways.
360
00:29:54,686 --> 00:29:57,326
I don't know.
(GRAVEL CRUNCHES)
361
00:29:57,326 --> 00:30:00,686
You used to be city
to start with, you remember?
362
00:30:03,206 --> 00:30:06,206
Now you're more country
than the rest of us.
363
00:30:37,246 --> 00:30:40,126
Now, what can I get you?
Just a G&T, thanks, Mags.
364
00:30:43,086 --> 00:30:46,526
MAN: No, I don't know. But it was
definitely deliberately lit.
365
00:30:54,726 --> 00:30:55,846
Hey, Brooke.
366
00:30:57,566 --> 00:30:59,366
Thanks for doing the interview.
367
00:31:02,766 --> 00:31:04,566
Uh...
368
00:31:04,566 --> 00:31:06,606
I wonder, um...
369
00:31:06,606 --> 00:31:08,286
I've been hearing a few things.
370
00:31:08,286 --> 00:31:12,286
People saying this fire
wasn't part of the bigger fire,
371
00:31:12,286 --> 00:31:13,966
that it started here in the valley.
372
00:31:16,006 --> 00:31:17,726
So?
373
00:31:17,726 --> 00:31:21,126
Well, some think it was
deliberately lit.
374
00:31:21,126 --> 00:31:23,446
Arson.
375
00:31:23,446 --> 00:31:25,486
Everything's so dry here,
it would only take a match
376
00:31:25,486 --> 00:31:27,166
for the whole valley to go up.
377
00:31:29,166 --> 00:31:31,726
Well, that fuckin' makes sense.
378
00:31:31,726 --> 00:31:33,726
This town's full of weirdos.
379
00:31:36,606 --> 00:31:37,846
They saying anyone?
380
00:31:39,206 --> 00:31:40,926
No, not to me.
381
00:31:41,926 --> 00:31:44,286
Here, love.
Here, I'll get this.
382
00:31:47,246 --> 00:31:49,046
Cheers.
OK.
383
00:31:50,046 --> 00:31:52,886
When will our story be on the news?
384
00:31:52,886 --> 00:31:55,966
Soon. And thanks again, Brooke.
Really appreciate it.
385
00:32:26,766 --> 00:32:28,606
BOY: No way, it's my last ciggie.
386
00:32:28,606 --> 00:32:30,926
BOY 2: Share it, then.
387
00:32:30,926 --> 00:32:33,286
Come on!
388
00:32:33,286 --> 00:32:34,766
Give us a drag!
389
00:32:54,446 --> 00:32:56,006
Dunc.
390
00:33:02,806 --> 00:33:06,166
I'll do the girls. You sleep, go on.
391
00:33:10,526 --> 00:33:14,486
(COWS BELLOW, MACHINERY WHIRRS)
392
00:33:29,246 --> 00:33:31,046
Thanks for coming over.
393
00:33:37,606 --> 00:33:38,766
What is it?
394
00:33:42,366 --> 00:33:44,286
Some stuff got posted about Arch.
395
00:33:44,286 --> 00:33:45,686
What stuff?
396
00:33:49,526 --> 00:33:51,166
Brooke posted this photo of him.
397
00:33:52,526 --> 00:33:57,606
Implied pretty strongly that,
uh, he started the fire.
398
00:33:57,606 --> 00:33:59,926
Then the comments piled
in accusing him
399
00:33:59,926 --> 00:34:04,086
and, um...it's been posted
on the community page.
400
00:34:06,126 --> 00:34:07,766
Didn't know people
could be so cruel.
401
00:34:09,646 --> 00:34:10,886
Disgusting.
402
00:34:16,766 --> 00:34:20,086
Could you speak to Brooke?
Get her to delete the post?
403
00:34:20,086 --> 00:34:21,726
I mean, it started with her.
404
00:34:21,726 --> 00:34:24,366
And what do you think?
About what?
405
00:34:24,366 --> 00:34:26,766
Do you think Arch started the fire?
406
00:34:26,766 --> 00:34:29,246
What? No, of course not.
407
00:34:34,766 --> 00:34:36,206
No.
408
00:34:37,246 --> 00:34:38,566
You're so sure?
409
00:34:39,886 --> 00:34:42,166
He smokes, and...and he's always
been sort of careless...
410
00:34:42,166 --> 00:34:44,766
Kath! For fuck's sake.
411
00:34:44,766 --> 00:34:46,646
Think about what you're saying.
412
00:34:49,846 --> 00:34:52,006
I'm not saying that
it was deliberate,
413
00:34:52,006 --> 00:34:55,366
but what if he did start that fire?
414
00:34:55,366 --> 00:34:58,966
He's...14, Kath.
415
00:34:58,966 --> 00:35:00,246
Give me a bit of credit, Duncan.
416
00:35:00,246 --> 00:35:02,606
I wouldn't just point
the finger at anyone.
417
00:35:02,606 --> 00:35:04,086
No, but...
418
00:35:07,126 --> 00:35:09,566
We're not in our right minds
at the moment.
419
00:35:10,686 --> 00:35:13,406
And you've gotta be careful
what you say to Fi and Vince.
420
00:35:14,646 --> 00:35:16,126
I'll say exactly what
I want when I want.
421
00:35:16,126 --> 00:35:19,806
They're...they're good neighbours.
They deserve better than gossip.
422
00:35:21,206 --> 00:35:23,646
I may be a lot of things
but I am not a gossip.
423
00:35:31,406 --> 00:35:33,966
Right. What do you want for dinner?
424
00:35:33,966 --> 00:35:36,366
Your choice of sympathy casseroles.
425
00:35:36,366 --> 00:35:38,006
Maureen's chicken and mushroom...
426
00:35:42,246 --> 00:35:43,966
I'm going to get a steak.
427
00:36:30,766 --> 00:36:32,366
My lovely boy.
428
00:36:39,766 --> 00:36:41,206
Fuck!
429
00:36:44,206 --> 00:36:45,406
Fuck.
430
00:36:55,166 --> 00:36:58,046
(WOMEN LAUGH)
431
00:36:59,726 --> 00:37:01,606
MAN: Yeah, just one more,
mate. Cheers.
432
00:37:05,126 --> 00:37:07,526
(INAUDIBLE)
433
00:37:07,526 --> 00:37:10,446
MAN: (ON TV) In just seconds,
a mighty explosion.
434
00:37:11,606 --> 00:37:13,566
Thanks, love.
435
00:37:13,566 --> 00:37:15,406
These bushfires actually...
We are hopeful...
436
00:37:15,406 --> 00:37:17,446
(SWITCHES CHANNEL)
437
00:37:17,446 --> 00:37:19,806
MAN: And in sad news for
this close-knit community,
438
00:37:19,806 --> 00:37:21,566
local farmer Lachlan Simpson,
439
00:37:21,566 --> 00:37:23,886
missing since the fire
swept through this area,
440
00:37:23,886 --> 00:37:25,806
was found deceased in his car.
441
00:37:25,806 --> 00:37:27,886
We spoke with his fiancee,
Brooke Norisham.
442
00:37:27,886 --> 00:37:31,486
He would have tried to get
through here on the back road,
443
00:37:31,486 --> 00:37:33,566
because the main road was shut.
444
00:37:33,566 --> 00:37:35,286
Did he know where you were?
445
00:37:35,286 --> 00:37:39,446
Well, I spoke to him on the phone
when the fire was heading our way.
446
00:37:39,446 --> 00:37:41,286
But I was really frightened.
447
00:37:42,406 --> 00:37:45,566
I didn't know what to do.
It all happened so fast.
448
00:37:45,566 --> 00:37:48,006
(STAMMERS) It just
came out of nowhere.
449
00:37:48,006 --> 00:37:51,486
You've lost your fiance,
the man you were going to marry,
450
00:37:51,486 --> 00:37:55,206
how do you pick up the pieces and
start to look towards the future?
451
00:37:55,206 --> 00:37:58,646
I don't know what
I'm supposed to do.
452
00:37:58,646 --> 00:37:59,966
(SOBS ON TELEVISION)
453
00:37:59,966 --> 00:38:02,526
A son is gone,
and with him, the legacy
454
00:38:02,526 --> 00:38:04,686
of generations of a farming family.
455
00:38:22,246 --> 00:38:23,646
(BREATHES RAGGEDLY)
456
00:39:00,526 --> 00:39:02,806
(SOBS)
457
00:39:12,886 --> 00:39:16,206
(SOBS)
458
00:39:33,086 --> 00:39:35,806
(SOBS)
459
00:40:42,926 --> 00:40:45,846
(MACHINERY WHIRRS)
460
00:41:22,766 --> 00:41:24,646
Oh!
Are you OK?
461
00:41:29,006 --> 00:41:31,126
Stupid boy!
462
00:41:31,126 --> 00:41:32,846
What have you done?!
What did you do?!
463
00:41:34,446 --> 00:41:36,126
Were you out there smoking
on Saturday?
464
00:41:36,126 --> 00:41:37,526
No.
Don't lie to me.
465
00:41:37,526 --> 00:41:39,526
I'm not!
466
00:41:39,526 --> 00:41:39,886
Were you out there
smoking on Saturday?
467
00:41:39,886 --> 00:41:41,326
Kath!
468
00:41:41,326 --> 00:41:43,926
It's alright, mate. You right?
You right, Arch?
469
00:41:45,046 --> 00:41:47,126
Yeah?
I didn't do anything.
470
00:41:47,126 --> 00:41:49,606
No, we know you didn't.
I...we...
471
00:41:49,606 --> 00:41:51,846
And Kath knows you didn't too.
472
00:41:51,846 --> 00:41:53,446
It's alright.
473
00:41:53,446 --> 00:41:55,206
What did you come down here for?
474
00:41:55,206 --> 00:41:57,246
Connor rang.
475
00:41:57,246 --> 00:42:00,686
He's at Dubai Airport for three
hours if you wanna talk to him.
476
00:42:00,686 --> 00:42:06,206
Alright. Well, you go back up and...
and we'll come up in a minute.
477
00:42:14,846 --> 00:42:16,766
Well...
478
00:42:16,766 --> 00:42:18,606
Connor. Come on.
479
00:42:22,686 --> 00:42:24,246
(DOOR OPENS)
480
00:42:39,686 --> 00:42:42,606
I'm sorry, Fi. It...it just
popped out of nowhere.
481
00:42:44,126 --> 00:42:45,566
Laptop's in the bedroom.
482
00:42:51,526 --> 00:42:53,286
Jesus Christ.
483
00:42:57,246 --> 00:42:59,006
10 more hours.
484
00:42:59,006 --> 00:43:01,166
It'll be good to have you home, Con.
485
00:43:01,166 --> 00:43:02,566
My big brother...
486
00:43:04,406 --> 00:43:05,886
..he was Superman.
487
00:43:07,206 --> 00:43:08,606
He wasn't supposed to die.
488
00:43:10,966 --> 00:43:13,446
Why did he take a risk
on that road?
489
00:43:14,446 --> 00:43:15,966
What was he fuckin' thinking?
490
00:43:15,966 --> 00:43:18,446
I know, darling, I know.
491
00:43:19,766 --> 00:43:21,566
Dad, come back.
492
00:43:21,566 --> 00:43:23,206
Yeah?
493
00:43:23,206 --> 00:43:24,846
Yeah, I'm here, mate.
494
00:43:25,886 --> 00:43:27,686
I'll stay as long
as you guys need me.
495
00:44:05,126 --> 00:44:07,766
I'm just picking up some stuff.
496
00:44:07,766 --> 00:44:09,246
DUNCAN: Right.
497
00:44:10,486 --> 00:44:13,086
We saw you on the news.
498
00:44:13,086 --> 00:44:15,406
Did they pay you for it?
499
00:44:15,406 --> 00:44:16,606
No.
500
00:44:17,926 --> 00:44:20,806
I can't believe that they'd...
501
00:44:20,806 --> 00:44:22,806
..think about...
502
00:44:22,806 --> 00:44:24,406
..taking you out to the car.
503
00:44:24,406 --> 00:44:25,886
That was my idea.
504
00:44:25,886 --> 00:44:27,886
You didn't want them here.
505
00:44:29,886 --> 00:44:33,726
Anyway, that's my business.
Has nothing to do with you guys.
506
00:44:37,206 --> 00:44:39,926
Why didn't you tell us you spoke
to Lachie that afternoon?
507
00:44:41,326 --> 00:44:42,406
What?
508
00:44:42,406 --> 00:44:44,686
Well, we all thought Duncan
was the last one to speak to him
509
00:44:44,686 --> 00:44:46,166
in the morning.
510
00:44:46,166 --> 00:44:48,686
But on the news, you said
that you spoke to him from here
511
00:44:48,686 --> 00:44:50,446
in the afternoon.
512
00:44:50,446 --> 00:44:51,886
What does it matter?
513
00:44:51,886 --> 00:44:53,846
I don't know why
you wouldn't tell us.
514
00:44:54,846 --> 00:44:57,526
I've been thinking,
why would he come back here?
515
00:44:57,526 --> 00:45:02,086
Why would he take that shitty road
when the fire is bloody everywhere?
516
00:45:02,086 --> 00:45:05,606
Connor thought the same thing.
Did you speak to him, Brooke?
517
00:45:05,606 --> 00:45:07,086
We just wanna know.
518
00:45:08,406 --> 00:45:09,726
Y-yes.
519
00:45:09,726 --> 00:45:10,966
Right.
520
00:45:12,246 --> 00:45:14,606
And...and where was he?
521
00:45:16,886 --> 00:45:19,406
In the car. Driving.
522
00:45:20,646 --> 00:45:23,726
So he-he would have hit
the road block and then...
523
00:45:23,726 --> 00:45:25,686
..gone in through the fire trails?
524
00:45:28,366 --> 00:45:30,006
I-I guess.
525
00:45:30,006 --> 00:45:31,486
What'd you say to him?
526
00:45:38,446 --> 00:45:41,246
The smoke, it was so th...
527
00:45:41,246 --> 00:45:42,726
..thick.
528
00:45:44,086 --> 00:45:45,806
I was alone here.
529
00:45:47,606 --> 00:45:50,446
Lachlan told me he was coming back
to get us. He...
530
00:45:51,646 --> 00:45:53,806
He said you guys needed him.
531
00:45:53,806 --> 00:45:57,566
You needed the pump
because YOU wanted to stay and fight.
532
00:45:57,566 --> 00:46:01,646
Did you ask him to come and get you?
I-I wanted him here. I...
533
00:46:01,646 --> 00:46:04,166
I-I told him to come, I did.
534
00:46:04,166 --> 00:46:06,126
Did you tell him that we
were being evacuated?
535
00:46:06,126 --> 00:46:07,566
That we couldn't stay?
536
00:46:07,566 --> 00:46:10,326
He would have done anything
to come back and get me.
537
00:46:10,326 --> 00:46:11,966
You have no idea.
538
00:46:11,966 --> 00:46:14,166
Oh, we know, Brooke.
We know Lachlan.
539
00:46:14,166 --> 00:46:15,886
But you don't know me!
540
00:46:15,886 --> 00:46:17,966
You don't know anything about me!
541
00:46:17,966 --> 00:46:21,366
I've lived here for two years!
This isn't getting us anywhere.
542
00:46:21,366 --> 00:46:23,606
We were gonna get married
and you still treat me
543
00:46:23,606 --> 00:46:27,286
like I'm some kind of one-night stand
or something!
544
00:46:27,286 --> 00:46:29,086
You had him wrapped around
your little finger!
545
00:46:29,086 --> 00:46:30,966
That's enough.
You have no idea!
546
00:46:30,966 --> 00:46:32,806
We had to manage you.
547
00:46:32,806 --> 00:46:35,486
Tiptoe around you and your moods,
548
00:46:35,486 --> 00:46:38,246
judging everything we said and did.
549
00:46:38,246 --> 00:46:41,406
It would drive him nuts.
Oh.
550
00:46:41,406 --> 00:46:43,806
We talked about leaving here
all the time,
551
00:46:43,806 --> 00:46:46,766
just to get away from YOU!
Oh, Jesus Christ!
552
00:46:48,366 --> 00:46:49,646
Between the two of you,
553
00:46:49,646 --> 00:46:51,726
you're gonna tear this place apart.
Both of us?!
554
00:46:51,726 --> 00:46:54,366
You're just looking for somebody to
blame. There's nobody to blame!
555
00:46:54,366 --> 00:46:55,526
No!
Alright.
556
00:46:55,526 --> 00:46:58,486
You going after Archie?
I mean, he's a kid.
557
00:46:58,486 --> 00:47:01,166
And you having a go,
just having a go.
558
00:47:01,166 --> 00:47:03,606
Where's your compassion?
559
00:47:06,006 --> 00:47:08,326
I don't have any room for it!
560
00:47:08,326 --> 00:47:11,326
I don't have space for it!
561
00:47:11,326 --> 00:47:14,486
I...can't stand it.
562
00:47:14,486 --> 00:47:17,486
My heart is fucking breaking!
563
00:47:19,406 --> 00:47:20,766
(CRIES)
564
00:47:55,006 --> 00:47:57,646
This Sunday,
565
00:47:57,646 --> 00:48:00,686
you guys were going to come here
for dinner.
566
00:48:00,686 --> 00:48:03,046
Lachie was gonna buy some champagne.
567
00:48:04,886 --> 00:48:06,766
We were gonna give you this.
568
00:48:30,486 --> 00:48:32,166
You're pregnant?
569
00:48:32,166 --> 00:48:33,646
Yes.
570
00:48:34,886 --> 00:48:37,006
10 weeks.
571
00:48:37,006 --> 00:48:39,846
Actually, 11 now.
572
00:48:43,366 --> 00:48:45,286
They were Lachie's idea.
573
00:48:45,286 --> 00:48:47,326
He thought it'd be funny,
574
00:48:47,326 --> 00:48:49,606
thinking about the two of you
wearing them.
575
00:48:50,806 --> 00:48:53,326
I said you never would,
not in a million years.
576
00:49:24,246 --> 00:49:26,006
Here, mate.
577
00:49:26,006 --> 00:49:29,006
Yum. Thanks, Dad.
Hold up.
578
00:49:31,166 --> 00:49:34,726
What?
Your shirt.
579
00:49:34,726 --> 00:49:37,926
Not that anybody'd notice
any difference.
580
00:49:37,926 --> 00:49:39,566
Well, come on then.
581
00:49:41,846 --> 00:49:43,206
(CHUCKLES)
582
00:49:45,526 --> 00:49:47,206
Breakfast's up!
583
00:49:53,166 --> 00:49:54,806
BROOKE: Nothing for me, thanks.
584
00:49:58,126 --> 00:50:00,406
Is she alright?
585
00:50:00,406 --> 00:50:02,126
She's OK.
586
00:50:04,806 --> 00:50:07,126
I'm so glad you're here, matey.
587
00:50:23,206 --> 00:50:25,166
(FOOTSTEPS APPROACH)
588
00:50:29,406 --> 00:50:31,086
KATH: I'm sorry, this is your room.
589
00:50:36,086 --> 00:50:37,886
You look nice.
590
00:50:42,046 --> 00:50:43,486
How're you feeling?
591
00:50:44,726 --> 00:50:46,806
Like I just want today to be over.
592
00:50:47,926 --> 00:50:49,366
Same.
593
00:50:53,886 --> 00:50:55,566
Brooke...
594
00:50:55,566 --> 00:50:57,486
..I owe you an apology.
595
00:50:59,086 --> 00:51:01,806
I never took you and Lachie
seriously.
596
00:51:01,806 --> 00:51:03,806
I don't know why.
597
00:51:03,806 --> 00:51:06,126
Even when you moved in,
598
00:51:06,126 --> 00:51:09,086
even when you started talking
about getting married.
599
00:51:11,246 --> 00:51:13,326
I suppose I thought that
600
00:51:13,326 --> 00:51:15,366
we'd have all these years
601
00:51:15,366 --> 00:51:16,846
ahead of us together and...
602
00:51:18,206 --> 00:51:19,686
..time would sort us out.
603
00:51:20,966 --> 00:51:22,366
Me too.
604
00:51:25,806 --> 00:51:27,566
Lachie adored you.
605
00:51:28,726 --> 00:51:32,366
He loved the farm.
He loved this place.
606
00:51:32,366 --> 00:51:34,126
He would never have left.
607
00:51:46,206 --> 00:51:47,846
Let's get through this.
608
00:51:55,006 --> 00:51:57,006
(REFLECTIVE MUSIC)
609
00:52:29,606 --> 00:52:31,486
G'day, mate.
How are ya?
610
00:52:35,286 --> 00:52:36,926
Thanks for coming.
611
00:53:12,486 --> 00:53:14,686
We'll head down.
612
00:53:14,686 --> 00:53:16,686
Yeah, yeah, good-oh.
613
00:54:31,206 --> 00:54:34,446
GARY: Prediction for tomorrow
is an uncomfortable 40 degrees.
614
00:54:34,446 --> 00:54:37,006
LALLY: If you leave now, you'll get
there and back by morning.
615
00:54:37,006 --> 00:54:38,966
Conditions are unpredictable,
to say the least.
616
00:54:38,966 --> 00:54:41,126
There's a leave-now order in place
for all Woolley's Bay.
617
00:54:41,126 --> 00:54:42,486
You need to evacuate immediately.
618
00:54:42,486 --> 00:54:44,886
I don't know what else to do.
You'd be really helping me out.
619
00:54:44,886 --> 00:54:47,966
We're staying to defend. My partner's
on his way back from Canberra.
620
00:54:47,966 --> 00:54:50,246
You say you know what to do
but you have no idea what it's like.
621
00:54:50,246 --> 00:54:52,286
If you get into trouble,
we won't be able to get to you.
622
00:54:52,286 --> 00:54:54,486
Probably taken the back road.
There's a back road?!
623
00:54:54,486 --> 00:54:55,726
Maybe I should leave.
624
00:54:55,726 --> 00:54:57,966
ADRIAN: Lally, I'm gonna come back
and we're gonna defend.
625
00:54:57,966 --> 00:54:59,566
BEC: Do you smell smoke?
626
00:54:59,566 --> 00:55:02,606
Woolley's Bay, it is no longer safe
to leave.
627
00:55:02,606 --> 00:55:05,486
You're not just car sick, are you?
628
00:55:05,486 --> 00:55:07,286
What's the way now?
Um...
629
00:55:07,286 --> 00:55:08,526
Do you know?
630
00:55:10,206 --> 00:55:12,086
Captions by Red Bee Media
631
00:55:12,086 --> 00:55:14,966
Copyright Australian Broadcasting
Corporation
42816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.