All language subtitles for Elite - 01x06 - Episode 6.MZABI.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,280 [CELL PHONE RINGS AND BUZZES] 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,720 [RINGING AND BUZZING CONTINUES] 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,440 MOMMY: Come home. GUZMÁN: Where are you? 6 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 - [CAMERAS CLICKING] - [ALARM BLARING] 7 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 Excuse me. 8 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 Darling. 9 00:01:04,520 --> 00:01:06,520 Everything is going to be fine. All right? 10 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 [POLICE SIREN WAILS] 11 00:01:38,440 --> 00:01:39,640 [MUSIC PLAYING] 12 00:01:39,720 --> 00:01:41,239 All three people responsible 13 00:01:41,240 --> 00:01:42,519 for the construction company are accused 14 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 of alleged embezzlement of public funds, 15 00:01:45,320 --> 00:01:47,120 bribery, and criminal negligence. 16 00:01:47,520 --> 00:01:48,960 Shit, poor people. 17 00:01:49,160 --> 00:01:52,880 [NANO] That's us. At least I stole to eat, unlike these rich people. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,760 I meant their families. 19 00:01:55,720 --> 00:01:56,720 But, of course, 20 00:01:57,320 --> 00:01:59,320 you wouldn't understand that, huh? 21 00:02:00,440 --> 00:02:01,640 Always a mean comment. 22 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 - [MOTHER] Have you talked to Marina? - No. 23 00:02:06,880 --> 00:02:09,960 You should talk to her. She must be having a terrible time. 24 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Poor girl. 25 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 [SCHOOL BELL RINGING] 26 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 - Hello. - Hello. 27 00:02:20,680 --> 00:02:22,560 - [POLO] Don't worry, man. - [LU] Really, don't. 28 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 It's okay. 29 00:02:24,600 --> 00:02:26,800 It's pre-trial detention. We pay bail and he's released. 30 00:02:27,480 --> 00:02:30,920 - [LU] And how much is it? - Three hundred thousand. 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,440 - We'll pay this afternoon. - And the trial? 32 00:02:34,520 --> 00:02:36,400 It doesn't matter. They have nothing. 33 00:02:37,320 --> 00:02:38,559 Then why have they accused him? 34 00:02:38,560 --> 00:02:40,560 I don't know, Ander. Shit, I don't know! 35 00:02:40,720 --> 00:02:43,360 Some judge wanted to be on the news, no fucking idea! 36 00:02:44,240 --> 00:02:46,240 [STUDENTS CHATTERING] 37 00:02:47,800 --> 00:02:50,560 They have nothing against him, okay? They have no proof. 38 00:02:51,960 --> 00:02:53,560 That's what your father says, Carla. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,880 [POLO] Come on, we come in peace, Christian. 40 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 Yeah, being called a thief makes me feel totally well. 41 00:03:03,520 --> 00:03:05,119 [POLO] We're saying that if it was you 42 00:03:05,120 --> 00:03:07,180 who took the watches, we don't care. 43 00:03:07,240 --> 00:03:09,080 You return them, and we forget about it. 44 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 How can I forget something I know nothing about? 45 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 How are you? 46 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Not well, I'm not gonna lie to you. 47 00:03:19,120 --> 00:03:20,760 Samuel, I don't want to talk now. 48 00:03:20,840 --> 00:03:22,359 Christian, we only care about one watch. 49 00:03:22,360 --> 00:03:23,960 The one with a red leather strap. 50 00:03:24,720 --> 00:03:26,800 It was my grandfather's, he died last Christmas. 51 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 - My father is very attached to it. - Can you listen to me? 52 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Yes. 53 00:03:33,520 --> 00:03:35,160 Sorry. Um... 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,680 - Do you want to talk later? - Whenever you want. 55 00:03:38,080 --> 00:03:40,880 If it shows up tomorrow in my desk, we'll forget about it, really. 56 00:03:40,960 --> 00:03:43,480 Enough already. Why me? Am I the only one who's been there? 57 00:03:43,560 --> 00:03:46,640 - No, but you're the only one... - Without a penny to his name, right? 58 00:03:46,720 --> 00:03:48,019 And that's enough to make me a thief! 59 00:03:48,020 --> 00:03:49,759 Christian, I didn't say that. 60 00:03:49,760 --> 00:03:51,840 [CHRISTIAN] We all know rich people don't steal. 61 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 [POLO] Christian, when have I said that? 62 00:03:59,240 --> 00:04:00,480 Carla, are you all right? 63 00:04:01,800 --> 00:04:05,480 What is it? As far as I know, your grandfather isn't dead. 64 00:04:05,560 --> 00:04:07,000 How much did you hear? 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 [STUDENTS CHATTERING] 66 00:04:12,480 --> 00:04:14,480 [MARINA SIGHS] 67 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 All of it. 68 00:04:16,360 --> 00:04:18,480 Except why that watch is so important. 69 00:04:19,360 --> 00:04:23,680 It's a pen drive, with documents. Don't tell your brother, okay? 70 00:04:24,560 --> 00:04:27,800 Papers from the business my father and yours have. 71 00:04:28,680 --> 00:04:31,360 If they were to fall into the wrong hands right now... 72 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 [CARLA TUTS] 73 00:04:32,560 --> 00:04:34,360 - Stay calm, Carla... - No. 74 00:04:50,880 --> 00:04:52,880 [TIRES SQUEAL] 75 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 [ENGINE ROARS] 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,776 MARINA: Don't give them the watch with the red leather strap. 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,200 [CAR HONKS] 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 What are you doing? 79 00:05:10,800 --> 00:05:11,960 Reading comments. 80 00:05:13,240 --> 00:05:16,080 Babe, that's the first thing you should stop doing. Okay? 81 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Hey. 82 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 What's up with you? 83 00:05:36,120 --> 00:05:38,840 Does your religion not allow you to console your friends? 84 00:05:39,480 --> 00:05:43,200 Or maybe you can't forgive him for sleeping with me again. 85 00:05:44,840 --> 00:05:46,160 [SIGHING] Really! 86 00:05:46,600 --> 00:05:48,920 I don't care about what you two have. 87 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 My dear... 88 00:05:51,400 --> 00:05:53,259 Now that you have taken the veil off your head, 89 00:05:53,260 --> 00:05:55,260 you should consider... 90 00:05:55,360 --> 00:05:56,680 removing that blindfold. 91 00:05:57,160 --> 00:05:59,040 - Guzmán and I... - Let's see if you understand. 92 00:05:59,080 --> 00:06:01,200 The only man I'm interested in right now... 93 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 is called Dostoyevsky. 94 00:06:04,520 --> 00:06:06,879 But, of course, every time there's a man, 95 00:06:06,880 --> 00:06:08,460 even if he's been dead for a century, 96 00:06:08,640 --> 00:06:10,920 you can't help getting in the middle, huh? 97 00:06:11,240 --> 00:06:14,440 He died in 1881, he's been dead 137 years. 98 00:06:15,120 --> 00:06:16,380 You've convinced me. 99 00:06:16,400 --> 00:06:18,280 It's obvious you don't give a shit about Guzmán. 100 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 [PIANO PLAYING] 101 00:06:30,520 --> 00:06:32,440 Omar, can you come to the school? 102 00:06:43,400 --> 00:06:44,560 Give me a moment, man. 103 00:06:49,640 --> 00:06:52,080 Hey! What are you doing here? 104 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Are you stupid? 105 00:06:54,360 --> 00:06:56,720 - Hi, by the way. - Do you know who Marina's brother is? 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,960 Do you know what he's capable of doing if he finds out? 107 00:06:59,000 --> 00:07:00,279 I don't care, I need the money. 108 00:07:00,280 --> 00:07:02,900 Omar. What for? What do you want? 109 00:07:02,920 --> 00:07:05,880 - What do you care? - I care about you. Idiot! 110 00:07:05,960 --> 00:07:07,120 I don't want you to... 111 00:07:07,760 --> 00:07:11,720 to end in jail or worse for a pair of sneakers, or a motorbike. 112 00:07:11,920 --> 00:07:13,760 I already live in a fucking jail. 113 00:07:14,040 --> 00:07:17,960 This! This dough will set me free. I need it to leave home. 114 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 Do you understand now? 115 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 - Omar. - Let go. 116 00:07:22,360 --> 00:07:23,360 Omar! 117 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Marina. 118 00:07:32,960 --> 00:07:34,160 I wanted to talk to you. 119 00:07:35,480 --> 00:07:37,200 - Sure. - How are you? 120 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 Fine. Well, better. 121 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 I'm glad. 122 00:07:40,800 --> 00:07:43,680 I just wanted to tell you that we are here for anything you need. 123 00:07:45,560 --> 00:07:47,200 - Are you okay? - Yes. 124 00:07:48,280 --> 00:07:51,200 Now it's exam time, we'll do everything we can... 125 00:07:51,280 --> 00:07:53,280 - [RETCHING] - Oh, dear! 126 00:07:54,440 --> 00:07:56,000 - Do you have a handkerchief here? - No! 127 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 [MARINA PANTING] 128 00:08:00,400 --> 00:08:01,720 Open your locker, Marina. 129 00:08:08,600 --> 00:08:10,640 - I'll have to talk to your mother. - No. 130 00:08:12,200 --> 00:08:13,800 She can't deal with another problem. 131 00:08:14,320 --> 00:08:17,040 I don't know. We've all fucked up at some point, right? 132 00:08:17,120 --> 00:08:20,520 It would be a shame if, for one mistake, no matter how big, 133 00:08:21,920 --> 00:08:24,560 everything went to hell, right, Martín? 134 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Um... 135 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 Let's see, Marina is an exemplary student, Azucena. 136 00:08:38,120 --> 00:08:40,280 And we should consider the circumstances, right? 137 00:08:40,560 --> 00:08:42,000 This could stay between us. 138 00:08:42,120 --> 00:08:43,880 But it can't happen again. 139 00:08:45,320 --> 00:08:48,240 Okay, but to ensure that, we need to nip it in the bud. 140 00:08:49,480 --> 00:08:51,280 - Who sold it to you? - What? 141 00:08:51,520 --> 00:08:53,359 Your dealer. The one who didn't hesitate 142 00:08:53,360 --> 00:08:55,240 to sell drugs to a minor at her school. 143 00:08:55,260 --> 00:08:57,880 I don't know, he never mentioned his name. 144 00:08:57,960 --> 00:09:00,760 You have his number on your cell. Didn't you text him to meet? 145 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 Your phone. 146 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 NANO: I didn't give it to them. 147 00:09:12,680 --> 00:09:14,200 - No. - Marina, this is serious. 148 00:09:14,280 --> 00:09:15,440 I only need a name. 149 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 Marina, give me the phone! Marina! 150 00:09:19,160 --> 00:09:20,800 - I can't. - Give it to me! 151 00:09:20,880 --> 00:09:23,040 I'll give you a name, but, please, don't report him. 152 00:09:23,280 --> 00:09:24,360 Give me the phone. 153 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Omar! 154 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 His name is Omar, he's Nadia's brother. 155 00:09:33,560 --> 00:09:36,360 I think this is all getting a bit out of control. 156 00:09:36,440 --> 00:09:39,760 I can't have a student blackmailing me whenever she pleases. 157 00:09:40,040 --> 00:09:41,560 I can't jeopardize my job. 158 00:09:41,640 --> 00:09:43,920 - I can't, I'm sorry. - Of course. What a pity. 159 00:09:44,000 --> 00:09:45,200 Too late. 160 00:09:46,000 --> 00:09:48,800 The stork is on its way. [CHUCKLES] 161 00:09:48,880 --> 00:09:51,400 Of course, you're worried about Marina. 162 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 Don't worry, she will not talk. 163 00:09:53,560 --> 00:09:55,840 If she does, let me remind you that you and I 164 00:09:55,920 --> 00:09:59,120 are on this boat together, and will go down together. 165 00:09:59,720 --> 00:10:02,360 [CHUCKLES] Besides, do you think I will let her talk? 166 00:10:06,280 --> 00:10:08,680 You have everything you could wish to be happy. 167 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Why get in a mess like this for a shitty trophy, 168 00:10:12,080 --> 00:10:14,320 and a scholarship you don't need? I don't understand you. 169 00:10:14,720 --> 00:10:16,840 Martín, do you know why I am thin? 170 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Excuse me? 171 00:10:20,240 --> 00:10:21,920 Because I always see myself fat. 172 00:10:22,960 --> 00:10:24,480 Do you know why I'm the best? 173 00:10:25,240 --> 00:10:26,680 Because I'm never satisfied. 174 00:10:26,960 --> 00:10:30,240 You should learn to be content with what you have to be happy. 175 00:10:30,440 --> 00:10:32,400 Are you happy earning $1,160 a month? 176 00:10:32,480 --> 00:10:34,760 Repeating the same shit in class every day? 177 00:10:35,280 --> 00:10:38,640 [LAUGHS] Besides, who wants to be happy nowadays... 178 00:10:39,320 --> 00:10:40,640 when they can be the best? 179 00:10:40,720 --> 00:10:42,040 - [SIGHING] - Right? 180 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Have a good day! 181 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 [STUDENTS CHATTERING] 182 00:10:48,240 --> 00:10:50,760 You couldn't wait to tell me whatever it is at home? 183 00:10:50,840 --> 00:10:51,920 No. 184 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Who sold you the marijuana you had in your room? Was it Omar? 185 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 No. 186 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 It was a girl. 187 00:11:08,120 --> 00:11:10,920 Blond, bleached hair. And fat. 188 00:11:12,080 --> 00:11:13,200 I mean, overweight. 189 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 I only saw her once. 190 00:11:16,160 --> 00:11:17,520 Why? Is something wrong? 191 00:11:18,400 --> 00:11:21,440 We caught Marina with marijuana that this Omar sold her. 192 00:11:21,640 --> 00:11:22,880 He's Nadia's brother. 193 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 No idea. 194 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 Anyway, I'll have to talk to the parents. 195 00:11:37,640 --> 00:11:41,080 I need it, it's important. 196 00:11:41,600 --> 00:11:43,320 NANO: Why what's so special about it? 197 00:11:43,400 --> 00:11:44,560 [SIGHING] Fuck, Nano. 198 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 What's going on with that watch? 199 00:11:55,720 --> 00:11:59,240 Thank you! I'm sorry I got you involved in this mess! 200 00:11:59,840 --> 00:12:00,920 No problem. 201 00:12:01,160 --> 00:12:02,720 It's no sweat off my dick if that bunch of posh idiots 202 00:12:02,740 --> 00:12:04,020 think I'm a thief! 203 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 What matters is you are no longer in debt man, it's over! 204 00:12:06,560 --> 00:12:08,280 Now you can begin to enjoy life. 205 00:12:08,840 --> 00:12:11,240 Working 40 hours and sweating like a pig 206 00:12:11,320 --> 00:12:14,160 for a shitty salary that doesn't even cover rent. 207 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 To enjoying life! 208 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 No, Nano, you and I are going to strike gold. 209 00:12:17,760 --> 00:12:18,960 - Really? How? - Yes. 210 00:12:21,000 --> 00:12:22,600 - Hello. - Hi. 211 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 Christian, can you leave us for a moment? 212 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Sure, shall I make you a sandwich? 213 00:12:26,440 --> 00:12:27,520 No, please leave. 214 00:12:27,600 --> 00:12:29,320 [MUSIC PLAYING] 215 00:12:29,760 --> 00:12:31,760 [RHYTHMIC TAPPING] 216 00:12:37,760 --> 00:12:39,080 - [SAMU] Here. - Thanks. 217 00:12:39,440 --> 00:12:40,480 [SAMU] Are you okay? 218 00:12:41,120 --> 00:12:43,360 Yes, but I'm a bit dizzy. It's okay. 219 00:12:47,280 --> 00:12:49,440 We have to figure out how to return the watch. 220 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 If it's so important, how much would they pay us for it? 221 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 What? 222 00:12:54,400 --> 00:12:55,940 If their lives depend on that watch, 223 00:12:55,980 --> 00:12:57,679 how much would they be willing to pay? 224 00:12:57,680 --> 00:12:58,760 That's blackmail. 225 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 - Yes. - Have you lost your mind? 226 00:13:00,200 --> 00:13:02,920 No, I'm using it! This can be my chance to escape this shit. 227 00:13:03,000 --> 00:13:04,360 Or to go back to fucking prison. 228 00:13:04,440 --> 00:13:05,776 - It's going to work, Samu. - Sure! 229 00:13:05,800 --> 00:13:07,336 - Your plans never fail. - Help me, then. 230 00:13:07,360 --> 00:13:10,120 I have the balls, you the brains. We go 50/50. 231 00:13:10,200 --> 00:13:12,080 If they don't pay, we go to the press. 232 00:13:12,160 --> 00:13:14,496 Do you realize what'll happen if those papers are published? 233 00:13:14,520 --> 00:13:16,200 [NANO] To those rich people? 234 00:13:16,280 --> 00:13:18,200 - Why are you so worried? - I worry about Marina. 235 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 Me too. 236 00:13:20,280 --> 00:13:22,920 She's your girlfriend. I don't want anything bad to happen to her. 237 00:13:23,000 --> 00:13:27,280 And we aren't giving that watch to anybody. We bluff so they pay. 238 00:13:32,360 --> 00:13:34,360 [SIREN WAILS] 239 00:13:39,880 --> 00:13:41,440 - [MAN] Marina Nunier? - Yes. 240 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Are you a relative? 241 00:13:43,200 --> 00:13:45,640 - Yes, I'm her boyfriend. - Then you need to hear this. 242 00:13:46,240 --> 00:13:47,880 The tests say you are pregnant. 243 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 About four weeks. 244 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 If you need anything, I'll be in my office. 245 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 [SIGHS] 246 00:14:02,040 --> 00:14:03,480 It's okay, no problem, 247 00:14:03,560 --> 00:14:06,000 we were not together four weeks ago. It's okay. 248 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Whose is it? 249 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 Huh? 250 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Marina, don't worry, you can tell me. Whose is it? 251 00:14:19,160 --> 00:14:20,320 No, I can't, Samuel. 252 00:14:23,640 --> 00:14:24,800 I have to get out of here. 253 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 Hey. 254 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 [RINGING TONE] 255 00:14:44,000 --> 00:14:46,080 Shit, he's not answering. He's super mad. 256 00:14:47,600 --> 00:14:50,480 Polo, it can't be Christian. He wouldn't risk what he has with us 257 00:14:50,560 --> 00:14:52,320 for some watches whose value he doesn't know. 258 00:14:52,520 --> 00:14:53,960 [SIGHING] Okay, so now what? 259 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 Do we apologize? 260 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 It's better if you go. 261 00:14:58,160 --> 00:15:00,000 He's mad at me over the photo shoot. 262 00:15:01,760 --> 00:15:02,880 And if we get him another? 263 00:15:02,960 --> 00:15:05,440 - This time for real, no nonsense. - Carla, really... 264 00:15:05,880 --> 00:15:07,080 Polo, we owe it to him. 265 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 And you owe him. 266 00:15:09,080 --> 00:15:10,280 Now more than ever. 267 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 How are you? 268 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 - How are you, man? - Fine. 269 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Glad to see you. 270 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 I came to see if there's anything I can do for you. 271 00:15:23,400 --> 00:15:25,360 - Do you have 300,000 bucks? - [MOTHER] Guzmán. 272 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 Please. 273 00:15:27,640 --> 00:15:28,880 - Hi. - Hello. 274 00:15:29,600 --> 00:15:30,840 We don't have the money. 275 00:15:32,800 --> 00:15:35,200 Not for the bail, not for the lawyers, nothing. 276 00:15:35,400 --> 00:15:37,760 [GUZMAN] Our accounts are empty. We are penniless. 277 00:15:38,120 --> 00:15:39,160 Dad left us with nothing. 278 00:15:39,760 --> 00:15:43,040 So, I guess he's going to spend the next 20 years in fucking jail. 279 00:15:43,360 --> 00:15:46,040 - And she's so calm, I don't get it. - That's enough. 280 00:15:46,960 --> 00:15:48,519 Why don't you ask for help at a bank? 281 00:15:48,520 --> 00:15:50,520 Nobody wants to be linked to us now. 282 00:15:51,400 --> 00:15:53,720 What about a friend with money? 283 00:15:55,280 --> 00:15:58,600 Nobody wants to call us. Not even Carla's father. 284 00:15:59,280 --> 00:16:01,080 Who is dad's partner. My godfather. 285 00:16:01,480 --> 00:16:02,560 And our manager. 286 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 - That's how toxic we are, Mom. - Maybe we should call them. 287 00:16:09,240 --> 00:16:12,360 Marina betraying your boyfriend can't have been nice for you. 288 00:16:12,960 --> 00:16:14,280 I did hate her a lot for that. 289 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Because of her... 290 00:16:20,480 --> 00:16:22,760 [SIGHS] Because of her, Omar and I... 291 00:16:24,120 --> 00:16:25,560 - [SIGHS] - [ANDER] It's about Omar. 292 00:16:26,320 --> 00:16:28,120 I need you to say you got mixed up, 293 00:16:28,280 --> 00:16:29,859 that it wasn't him who sold you the pot. 294 00:16:29,860 --> 00:16:31,860 I need you to talk to my mother. 295 00:16:32,720 --> 00:16:34,520 Ander, you know she won't buy it. 296 00:16:34,640 --> 00:16:36,200 - I'm really sorry. - Yes, but... 297 00:16:37,160 --> 00:16:38,480 You don't know his father. 298 00:16:38,560 --> 00:16:41,160 - [SIGHS] I'm sorry. - Marina! 299 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 What are you doing? Let me go. 300 00:16:44,240 --> 00:16:46,240 [ANDER SIGHS] 301 00:16:46,600 --> 00:16:49,120 Do you want your mother to hear about this morning? 302 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 [MARINA CHUCKLING] 303 00:16:52,480 --> 00:16:56,640 And do you want my brother to hear why you've come this afternoon? 304 00:16:59,200 --> 00:17:00,360 Let go! 305 00:17:09,400 --> 00:17:11,720 [OMAR] Nadia, help us. There's a lot of work. 306 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 I'm coming. I have to study. 307 00:17:14,440 --> 00:17:16,560 - Right. - [FATHER] Don't argue. 308 00:17:17,520 --> 00:17:19,520 [CELL PHONE BUZZES] 309 00:17:20,000 --> 00:17:23,360 ANDER: I'm really sorry. I tried. 310 00:17:23,480 --> 00:17:25,480 [PHONE RINGING] 311 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 Hello. 312 00:17:37,320 --> 00:17:38,880 Yes, Madam Principal. 313 00:17:40,400 --> 00:17:41,600 Yes, of course. 314 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 My husband can go tomorrow. 315 00:17:45,920 --> 00:17:47,080 What is it about? 316 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 I see. 317 00:17:51,880 --> 00:17:53,040 Better in person. 318 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 All right. Goodbye. 319 00:17:57,480 --> 00:17:59,780 What is it this time? Have you skipped class again? 320 00:17:59,790 --> 00:18:00,790 No. 321 00:18:00,800 --> 00:18:03,360 - And why do I have to go tomorrow? - Yusef. 322 00:18:04,160 --> 00:18:06,520 That was the principal of Nadia's school. 323 00:18:09,160 --> 00:18:11,120 I am as surprised as you. 324 00:18:12,040 --> 00:18:14,600 First the hijab, let's see what they come up with now. 325 00:18:15,920 --> 00:18:17,920 [YUSEF SIGHS] 326 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 Forgive me, son. 327 00:18:24,440 --> 00:18:26,520 I know you are changing, maturing. 328 00:18:27,880 --> 00:18:30,080 I also know you are going to make me proud. 329 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 Aren't you? 330 00:18:36,080 --> 00:18:38,000 [BOTH SIGH] 331 00:18:41,000 --> 00:18:44,040 - [PIANO PLAYING] - [MAN HUMMING MELODICALLY] 332 00:18:53,480 --> 00:18:54,720 What are you listening to? 333 00:18:55,160 --> 00:18:57,920 [JAMES BLAKE] ♪ I don't want you to know ♪ 334 00:18:59,240 --> 00:19:01,320 ♪ I took it with me ♪ 335 00:19:02,480 --> 00:19:05,840 ♪ But when things are thrown away ♪ 336 00:19:05,920 --> 00:19:08,320 ♪ Like they are daily ♪ 337 00:19:09,160 --> 00:19:13,840 ♪ Time passes in the constant state... ♪ 338 00:19:16,920 --> 00:19:19,200 Oh, baby, you look terrible! 339 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 I know. 340 00:19:24,080 --> 00:19:25,480 Let me help you. 341 00:19:25,560 --> 00:19:27,199 I have a great product 342 00:19:27,200 --> 00:19:28,999 for those dreadful dark circles under your eyes. 343 00:19:29,000 --> 00:19:30,880 - Leave it. - Look at me. 344 00:19:32,040 --> 00:19:35,160 You know you can count on me, right? 345 00:19:35,240 --> 00:19:37,320 And I will not breathe a word. 346 00:19:37,400 --> 00:19:40,680 Really. I won't go around with gossip. 347 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 As it should be. 348 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 Lu, save your breath and ask me straight up. 349 00:19:45,800 --> 00:19:48,640 I told you about Martín and my blackmail in confidence. 350 00:19:49,640 --> 00:19:52,400 And friends do not betray each other, hm? 351 00:19:52,480 --> 00:19:53,720 [LU TUTTING] 352 00:19:53,840 --> 00:19:56,960 - We are not friends. - It's in your best interest to be mine. 353 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 Ready. 354 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 You look better. 355 00:20:06,360 --> 00:20:08,280 You look prettier when you don't talk. 356 00:20:10,320 --> 00:20:13,000 Do you think, after what he's done, I'd visit him in jail? 357 00:20:14,600 --> 00:20:16,320 [MUSIC PLAYING] 358 00:20:16,440 --> 00:20:17,520 I don't know. 359 00:20:19,600 --> 00:20:23,400 He deserves a chance, doesn't he? To explain himself. 360 00:20:24,520 --> 00:20:25,600 And he's your father. 361 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 He's a thief. 362 00:20:29,160 --> 00:20:31,520 He's stolen from his family, so he doesn't deserve anything. 363 00:20:31,560 --> 00:20:34,320 What he deserves, that's for a judge to decide. 364 00:20:35,520 --> 00:20:37,640 Your family should always be your support. 365 00:20:38,680 --> 00:20:40,120 What is it good for, if not? 366 00:20:41,080 --> 00:20:43,859 You really think I should go? 367 00:20:43,860 --> 00:20:45,940 I think it's what he would do for you. 368 00:20:48,040 --> 00:20:49,979 Come on, Christian. It would be a photo shoot 369 00:20:49,980 --> 00:20:51,319 this afternoon at the same place. 370 00:20:51,320 --> 00:20:52,440 Polo will be there with you. 371 00:20:53,320 --> 00:20:55,480 Of course, to make sure I don't steal any socks. 372 00:20:55,680 --> 00:20:58,400 [CARLA] To make sure this time there are no problems with the list. 373 00:20:58,640 --> 00:20:59,840 Do you forgive us? 374 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 Well, let's see... 375 00:21:04,640 --> 00:21:05,999 when I hold the magazine, 376 00:21:06,000 --> 00:21:09,060 hot off the presses and with my photo on it, 377 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 maybe. 378 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 - Baby. - Forgive us. 379 00:21:14,200 --> 00:21:15,640 - It's okay. - All good? 380 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 Yeah. 381 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 [CHRISTIAN AND CARLA KISSING] 382 00:21:34,320 --> 00:21:37,760 - [SAMU] Are you okay? - Yes, I think I'm going to be sick. 383 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 What's up with the hippie now? 384 00:21:44,400 --> 00:21:46,240 No idea, she doesn't tell me anything now. 385 00:21:46,720 --> 00:21:49,680 - Friendship lasted about five minutes. - What a coincidence. 386 00:21:50,040 --> 00:21:51,840 Just when the watches went missing. 387 00:21:52,200 --> 00:21:54,520 What are you saying? Why would Marina rob us? 388 00:21:54,760 --> 00:21:58,160 Come on, Carla, as if her family had no criminal history. 389 00:21:58,240 --> 00:22:00,680 Your problem is you are miffed about the thing with Martín. 390 00:22:00,760 --> 00:22:04,240 Dear, that only confirms that this girl is not to be trusted. 391 00:22:05,040 --> 00:22:07,640 If I were you, I'd keep an eye on her. 392 00:22:10,440 --> 00:22:12,120 What can you tell me about these messages? 393 00:22:13,760 --> 00:22:15,880 I just wanted to know if she knew about the theft. 394 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 There is no record of your father reporting it. 395 00:22:18,040 --> 00:22:19,520 It wasn't such a big deal. 396 00:22:19,880 --> 00:22:22,000 They were valued at over $115,000. 397 00:22:22,360 --> 00:22:24,239 And judging by how insistent 398 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 you were with Marina, it seemed like a big deal. 399 00:22:26,720 --> 00:22:28,959 Most of all, when you asked about 400 00:22:28,960 --> 00:22:30,799 the one with the red leather strap. 401 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 Yes, well, it's just that... 402 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 I wanted to help my father. 403 00:22:37,600 --> 00:22:40,120 That watch had sentimental value to him. 404 00:22:40,720 --> 00:22:43,120 It belonged to a friend of his who passed not long ago. 405 00:22:46,000 --> 00:22:48,281 - Hey, this is the girls' toilet! - I'll only be a moment. 406 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 What? 407 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Are you all right? 408 00:22:56,200 --> 00:22:58,720 - Is that what you want to know? - Marina, we weren't together. 409 00:22:58,840 --> 00:23:02,680 It doesn't matter. But please, tell me if it's somebody I know. 410 00:23:03,320 --> 00:23:04,920 Samuel, if you don't care, why keep asking? 411 00:23:04,940 --> 00:23:06,159 And if I don't care about the answer, 412 00:23:06,160 --> 00:23:07,980 why won't you tell me and be done? 413 00:23:09,120 --> 00:23:10,200 Do you really want to know? 414 00:23:13,640 --> 00:23:14,760 Samuel, let's drop it. 415 00:23:15,840 --> 00:23:17,200 It was a mistake. Period. 416 00:23:17,880 --> 00:23:20,480 - At least this one has a solution. - Are you getting an abortion? 417 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 [NADIA CLEARS THROAT] 418 00:23:26,320 --> 00:23:27,920 - Samuel. - What? 419 00:23:28,520 --> 00:23:31,640 - This is the girls' changing room. - Samuel, go please. 420 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Shit. 421 00:23:40,360 --> 00:23:42,240 - [MARINA SIGHS] - [NADIA] Do your parents know? 422 00:23:42,560 --> 00:23:45,000 No, it's not really the best moment to tell them. 423 00:23:45,680 --> 00:23:48,480 - Can I borrow your cell phone? - Yes, of course. 424 00:23:50,560 --> 00:23:52,560 [NADIA TYPING] 425 00:23:53,720 --> 00:23:55,040 This is the number... 426 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 for a clinic. 427 00:23:57,720 --> 00:23:59,160 Many Muslim girls use it. 428 00:24:00,240 --> 00:24:02,800 They don't ask you for an authorization. Even if you are a minor. 429 00:24:03,640 --> 00:24:05,840 - But, Nadia, do you approve of me... - No. 430 00:24:06,960 --> 00:24:10,200 But if you are going to do it, I'd rather a doctor helps you. 431 00:24:10,800 --> 00:24:12,920 - An underground doctor. - It's safe. 432 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Believe me. 433 00:24:17,000 --> 00:24:18,200 It worked for my sister. 434 00:24:22,720 --> 00:24:24,160 She asked me to go with her. 435 00:24:25,880 --> 00:24:29,720 I held her hand all the way there on the bus. 436 00:24:31,640 --> 00:24:33,400 I tried to talk her out of it. 437 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 But I think... 438 00:24:38,080 --> 00:24:39,760 I only made her feel worse... 439 00:24:40,400 --> 00:24:41,520 feel like a murderer. 440 00:24:42,760 --> 00:24:45,760 After that she never... confided in me again. 441 00:24:45,840 --> 00:24:47,980 [TAKING A DEEP BREATH] 442 00:24:48,040 --> 00:24:50,120 I'm just saying, since you are going through with it, 443 00:24:51,800 --> 00:24:53,640 you need someone to hold your hand. 444 00:24:58,760 --> 00:24:59,960 Thank you, Nadia. 445 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 [NADIA WHIMPERS] And... 446 00:25:05,280 --> 00:25:08,880 And... forgive me for not saying anything to you yesterday. 447 00:25:09,980 --> 00:25:12,519 I was busy with the exam, and... 448 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 Marina, that's very important to me. 449 00:25:15,360 --> 00:25:16,760 I need that scholarship. 450 00:25:20,280 --> 00:25:23,480 Nadia... I am truly sorry. 451 00:25:25,040 --> 00:25:27,240 But that scholarship is already granted, and not to you. 452 00:25:27,480 --> 00:25:28,520 No. How? 453 00:25:29,720 --> 00:25:31,400 - Marina. - Guzmán, 454 00:25:31,480 --> 00:25:33,880 this is the girls' changing room, and I'm fine. 455 00:25:34,320 --> 00:25:36,000 I'm going to Soto del Real this afternoon. 456 00:25:37,760 --> 00:25:40,400 Mom made it clear she's not coming. Are you? 457 00:25:41,800 --> 00:25:45,640 Okay. Tell Dad from me to go to hell. 458 00:25:47,360 --> 00:25:48,640 From you and Mom. 459 00:25:49,840 --> 00:25:52,480 If you want, I can go with you. 460 00:25:57,360 --> 00:25:59,360 [TAKES A DEEP BREATH] 461 00:26:01,600 --> 00:26:03,320 [INAUDIBLE BEHIND GLASS] 462 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 Hi, Dad. 463 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 [PHONE BUZZES] 464 00:26:12,440 --> 00:26:13,440 And your mother? 465 00:26:14,720 --> 00:26:17,600 - And your sister, how are they? - They are thinking of you. 466 00:26:19,480 --> 00:26:21,680 Mostly after seeing your bank accounts. 467 00:26:22,800 --> 00:26:25,280 [SIGHS] Guzmán. 468 00:26:25,480 --> 00:26:28,920 We needed the cash, we had problems with the construction company. 469 00:26:29,240 --> 00:26:31,480 We'll get a good return on that investment. 470 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 Do you understand? 471 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 - Are you sure? - Yes. 472 00:26:37,480 --> 00:26:39,760 Are you sure you haven't spent it all on coke? 473 00:26:42,520 --> 00:26:44,520 [SIGHS] 474 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 Shit. 475 00:26:47,000 --> 00:26:49,280 [PHONE BUZZES] 476 00:26:49,360 --> 00:26:50,600 [SIGHS] 477 00:26:58,040 --> 00:26:59,040 Don't worry. 478 00:27:00,880 --> 00:27:01,960 It's going to be all right. 479 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 Is it mine? 480 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Is it mine? 481 00:27:21,360 --> 00:27:23,160 Marina, wait. 482 00:27:24,560 --> 00:27:26,160 - What do you want to do? - I don't know. 483 00:27:27,080 --> 00:27:28,440 What do you need me to do? 484 00:27:30,640 --> 00:27:32,640 Maybe I need somebody to hold my hand. 485 00:27:36,840 --> 00:27:38,600 - Will it hurt? - No way. 486 00:27:39,960 --> 00:27:41,080 It's going to be fine. 487 00:27:41,160 --> 00:27:43,360 Don't say that. I hate it when people say that. 488 00:27:43,560 --> 00:27:46,400 - Hey, it was you who wanted to come. - What else can I do? 489 00:27:46,520 --> 00:27:47,959 Give me one reason not to do it. 490 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 I could give you plenty to do it. 491 00:27:50,360 --> 00:27:53,840 You are too young. You'll have time to have children. 492 00:27:53,920 --> 00:27:56,320 And where would you... Where would we go with a child? 493 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 It's the most sensible thing to do, but... 494 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 But what? 495 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 But nothing. 496 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 - Tell me. - Nothing. 497 00:28:07,400 --> 00:28:09,680 - Nano, tell me, really. - It's nothing. 498 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Nothing. 499 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 [PULLS HANDBRAKE] 500 00:28:32,760 --> 00:28:34,120 [ENGINE ROARS] 501 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 What is it, Nano? 502 00:28:37,960 --> 00:28:39,720 I'm leaving this shitty town. 503 00:28:41,760 --> 00:28:43,360 What does that have to do with me? 504 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 You and I? 505 00:28:49,360 --> 00:28:52,680 Nano, I am a minor, and you just got out of jail. 506 00:28:52,760 --> 00:28:56,040 - Not to mention the HIV. - You are undetectable, Marina. 507 00:28:56,120 --> 00:28:59,240 The chances of the child being infected are less than one percent. 508 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 I don't have a Master's on this, I just googled it. 509 00:29:01,400 --> 00:29:04,040 We could go some place where we could make a fresh start... 510 00:29:04,120 --> 00:29:05,640 where you can continue your treatment. 511 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 - Where? - Far away. 512 00:29:08,480 --> 00:29:11,040 The farthest the money I'll get for that watch will take us. 513 00:29:11,640 --> 00:29:13,840 Nano, if I leave with you, 514 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 it would never be by extorting my family and their friends. 515 00:29:18,120 --> 00:29:19,760 Is that how you want to start a new life? 516 00:29:19,800 --> 00:29:21,760 No, I told you, I want a fresh start, with you. 517 00:29:22,520 --> 00:29:24,640 I want to go where nobody knows us. 518 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 Where nobody knows about our screw-ups. 519 00:29:28,960 --> 00:29:30,719 Or what we've done to Samuel, Marina. 520 00:29:30,720 --> 00:29:32,720 I won't tell Samuel the truth. 521 00:29:33,520 --> 00:29:35,259 That would only hurt him more, no way. 522 00:29:35,260 --> 00:29:37,260 If you come with me, he'll find out. 523 00:29:37,360 --> 00:29:38,800 [SIGHS] 524 00:29:39,480 --> 00:29:42,680 - Nano, this is crazy. - I know, I know, I know. 525 00:29:43,040 --> 00:29:45,040 I'm not stupid, I know how the world works. 526 00:29:45,560 --> 00:29:46,720 But I also know that... 527 00:29:47,760 --> 00:29:49,600 this, the worst that could happen to us, 528 00:29:49,680 --> 00:29:51,920 may also be the best that's ever happened to us, Marina. 529 00:29:54,280 --> 00:29:57,240 I'm not asking you to say yes now. 530 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 But think about it for five minutes. 531 00:30:02,080 --> 00:30:03,560 And... if... 532 00:30:22,360 --> 00:30:26,200 - This is not a yes, okay? - You still have four minutes. 533 00:30:26,280 --> 00:30:27,760 [MARINA CHUCKLES] 534 00:30:28,920 --> 00:30:31,760 - Look at all this glamour! - Carlos, how are you? 535 00:30:31,840 --> 00:30:34,040 - Shall I change over here? - Yes, right here. 536 00:30:34,480 --> 00:30:36,760 Mary, let's begin with color blocking outfits. 537 00:30:36,840 --> 00:30:38,840 [MUSIC PLAYING] 538 00:30:41,480 --> 00:30:43,920 How about we celebrate when you are done here? 539 00:30:44,000 --> 00:30:47,160 - We have a math exam tomorrow. - Yeah, it's not as if you'll pass. 540 00:30:47,720 --> 00:30:49,760 That's also true, no arguments here. 541 00:30:50,440 --> 00:30:52,240 - I'll let Carla know. - Okay. 542 00:30:52,600 --> 00:30:55,080 [CAMERAS CLICKING] 543 00:31:00,840 --> 00:31:02,600 Hi, hon. Everything's good here. 544 00:31:03,080 --> 00:31:05,419 But we are tired and we have to study. 545 00:31:05,420 --> 00:31:07,920 Better if we celebrate some other day. 546 00:31:09,360 --> 00:31:10,520 Love you, bye. 547 00:31:11,800 --> 00:31:12,800 [NADIA] Are you okay? 548 00:31:14,800 --> 00:31:15,800 Better. 549 00:31:16,440 --> 00:31:17,440 Thanks to you. 550 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 It's no big deal. 551 00:31:19,960 --> 00:31:22,019 It is, we have an exam tomorrow. 552 00:31:22,020 --> 00:31:24,020 And you risk getting a measly nine for me. 553 00:31:25,360 --> 00:31:27,799 Seems like you do care for me a bit, huh? 554 00:31:27,800 --> 00:31:30,320 Don't get excited, we are just friends. 555 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 I know. 556 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 I don't... 557 00:31:40,040 --> 00:31:41,560 I don't want to be your friend, Nadia. 558 00:31:43,800 --> 00:31:47,800 Well, you'll have to get used to not getting everything you want. 559 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 That's too bad. 560 00:31:52,040 --> 00:31:54,240 Because I don't think I ever wanted something this much. 561 00:31:55,600 --> 00:31:57,880 I'm sure I'm not the first girl you've told that. 562 00:31:58,480 --> 00:31:59,480 No. 563 00:32:00,760 --> 00:32:02,880 But you are the first one with whom I mean it. 564 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 Yes. 565 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 See you in class. 566 00:32:35,760 --> 00:32:37,360 [MUSIC PLAYING] 567 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 [POLO] Look. 568 00:32:38,960 --> 00:32:40,640 They are great, man! 569 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 Amazing photos! 570 00:32:42,640 --> 00:32:44,000 That one I don't like. 571 00:32:44,440 --> 00:32:47,680 I overdid the intensity, I look cross-eyed. 572 00:32:48,360 --> 00:32:50,720 - So, shall we go out and party? - Somewhere else? 573 00:32:51,680 --> 00:32:54,920 We can stay here as long as we want. And there's free beer. 574 00:32:56,080 --> 00:32:57,160 And the marchioness? 575 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 She texted. 576 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 She can't come, has to study. 577 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 Come on, so do I! 578 00:33:04,840 --> 00:33:07,520 What would you do that for? You're going to be a supermodel. 579 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Quit joking, man. Don't mess with me. 580 00:33:10,240 --> 00:33:13,040 Christian, I mean it. You've taken the first step. 581 00:33:13,120 --> 00:33:15,320 What's left is the hardest part, getting the cover. 582 00:33:15,400 --> 00:33:18,800 - And how do we get the cover? - We talk to the publisher. 583 00:33:19,360 --> 00:33:21,259 And what a coincidence, she's my mother. 584 00:33:21,260 --> 00:33:23,040 Imagine that, what a coincidence. 585 00:33:23,080 --> 00:33:25,480 [CHUCKLES] Don't worry, and listen to me. 586 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 It won't be easy, let me tell you. 587 00:33:29,080 --> 00:33:30,880 But I think you have what it takes. 588 00:33:30,960 --> 00:33:35,200 Yeah? I don't have abs, but I can start going to the gym. 589 00:33:35,280 --> 00:33:37,520 - What do you think? - What do I think? 590 00:33:39,560 --> 00:33:43,160 - Here's what I think. - Damn, don't think that much, okay? 591 00:33:43,280 --> 00:33:45,320 And see if we can get the cover of the magazine. 592 00:33:46,720 --> 00:33:48,440 - Hey! - That's up to you. 593 00:33:48,920 --> 00:33:50,040 [KISSING HIM] 594 00:33:57,720 --> 00:33:59,600 [TROUSERS RUSTLING] 595 00:34:01,040 --> 00:34:03,000 [MUSIC INCREASES IN VOLUME] 596 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 [RHYTHMIC SUCKING] 597 00:34:06,320 --> 00:34:08,240 Fuck! Son of a bitch! 598 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 - What? - Son of a bitch! My dick. 599 00:34:16,600 --> 00:34:17,880 [POLO LAUGHS] 600 00:34:25,280 --> 00:34:27,120 OPEN 601 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 Dad? 602 00:34:28,520 --> 00:34:30,680 Why is the store closed? It's not ten yet. 603 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 [BELLS JINGLE] 604 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 Hello? 605 00:34:44,160 --> 00:34:45,960 - What's the matter? - [YUSEF] Did you know? 606 00:34:46,040 --> 00:34:48,640 - Huh? - Did you know what your brother sold? 607 00:34:50,000 --> 00:34:51,840 Don't lie to me, Nadia! Not you! 608 00:34:53,320 --> 00:34:55,520 We've had too many lies in this house! 609 00:34:56,240 --> 00:34:57,959 How many things haven't you told me? 610 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 And where have you been? It's late. 611 00:35:01,120 --> 00:35:02,680 I was with Guzmán. 612 00:35:03,640 --> 00:35:06,040 Wasn't it enough to have him at home the other day? 613 00:35:06,880 --> 00:35:09,240 What did I tell you about seeing that boy again? 614 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Forbidden. 615 00:35:13,720 --> 00:35:15,000 It's my fault. 616 00:35:15,080 --> 00:35:17,480 [BOTTLES CLINK] It's my fault! 617 00:35:17,720 --> 00:35:19,680 - Too much freedom! - [OMAR WHINES] 618 00:35:19,760 --> 00:35:21,760 But it's over! Go! 619 00:35:33,200 --> 00:35:35,200 [SOBS] 620 00:35:35,320 --> 00:35:36,840 [CELL PHONE CHIMES] 621 00:35:36,920 --> 00:35:38,880 [SNIFFS AND WHIMPERS] 622 00:35:40,720 --> 00:35:43,480 [NADIA] "Nadia, I think you deserve to know the truth. 623 00:35:43,920 --> 00:35:46,120 Lu has done Martín a huge favor, 624 00:35:46,560 --> 00:35:48,400 and that's why the scholarship will go to her." 625 00:35:50,040 --> 00:35:53,040 Can you read what you answered that same night? 626 00:35:53,280 --> 00:35:55,480 "You have ruined my brother's life... 627 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 and mine." 628 00:36:07,160 --> 00:36:08,240 Why are you still up? 629 00:36:08,600 --> 00:36:10,720 [SAMU] I can't stop thinking about something. 630 00:36:11,560 --> 00:36:13,200 Who the father of Marina's baby is. 631 00:36:14,280 --> 00:36:17,080 And when I think of it, only one person comes to mind. 632 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 You. 633 00:36:20,400 --> 00:36:23,280 She helped you with the theft, so you've been talking. 634 00:36:24,400 --> 00:36:25,920 Maybe even seeing each other. 635 00:36:26,400 --> 00:36:28,120 You think I'd do something like that to you? 636 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 Is that your answer? 637 00:36:29,680 --> 00:36:31,000 No, it isn't. 638 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 My answer is this. Fuck you! 639 00:36:38,400 --> 00:36:39,520 [SIGHS] 640 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 Forgive me, man. I'm losing my mind. 641 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 I don't know what to think anymore. 642 00:36:59,880 --> 00:37:01,800 Have you talked to your mom? 643 00:37:02,520 --> 00:37:04,080 - About what? - Shhh! 644 00:37:04,160 --> 00:37:06,320 I don't speak English. About the cover of the magazine! 645 00:37:06,360 --> 00:37:07,979 Christian, do you know what that is? 646 00:37:07,980 --> 00:37:09,399 They don't give covers to anybody. 647 00:37:09,400 --> 00:37:11,040 I'm not anybody. 648 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 Right? 649 00:37:12,640 --> 00:37:13,640 Um, look... 650 00:37:13,840 --> 00:37:16,160 She's right that it's complicated, I told you that. 651 00:37:16,720 --> 00:37:19,480 - What are you saying? - [SCHOOL BELL RINGS] 652 00:37:19,680 --> 00:37:20,680 To class. 653 00:37:21,800 --> 00:37:22,800 Christian. 654 00:37:23,400 --> 00:37:24,680 Christian, please. 655 00:37:27,840 --> 00:37:29,600 - I told you I'd try. - My ass! 656 00:37:29,840 --> 00:37:31,559 I did not accept last night so you could try. 657 00:37:31,560 --> 00:37:33,560 Don't fuck with me, I'm not an idiot! 658 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 What does last night have to do with the cover? 659 00:37:36,240 --> 00:37:38,379 I think there's been a misunderstanding. 660 00:37:38,380 --> 00:37:39,980 I think you are a son of a bitch. 661 00:37:41,960 --> 00:37:43,500 So you thought I offered you the cover 662 00:37:43,520 --> 00:37:45,280 in exchange for sucking my dick? 663 00:37:45,520 --> 00:37:46,560 And you accepted. 664 00:37:49,240 --> 00:37:51,579 Well, I don't know what that makes me, 665 00:37:51,580 --> 00:37:53,079 but do you know what it makes you? 666 00:37:53,080 --> 00:37:54,080 What? 667 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 - A wh... - A what? 668 00:37:58,560 --> 00:38:00,440 - A wh... - Son of a bitch! 669 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 Good morning. 670 00:38:09,000 --> 00:38:10,200 Um... 671 00:38:10,800 --> 00:38:13,360 I've called the agency and cancelled the adoption. 672 00:38:13,440 --> 00:38:15,800 - [STUDENTS CHATTERING] - [MARTIN CLEARS THROAT] 673 00:38:15,880 --> 00:38:19,080 - What did your wife say? - She agrees, what else could she say? 674 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 I see. 675 00:38:20,200 --> 00:38:24,000 What values would we be teaching our child if we got it by cheating? 676 00:38:24,160 --> 00:38:26,200 What kind of parents would we have been? 677 00:38:27,640 --> 00:38:29,040 I think we'll never know. 678 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 Hey. 679 00:38:32,800 --> 00:38:34,240 Shouldn't you be studying? 680 00:38:41,680 --> 00:38:43,399 We were at his mother's studio, 681 00:38:43,400 --> 00:38:47,020 and he starts kissing me on the neck, 682 00:38:47,040 --> 00:38:49,760 then unbuttons my shirt, takes my belt off and grabs my dick. 683 00:38:55,000 --> 00:38:56,560 - [SAMU] Really? - [NADIA] Sure. 684 00:38:57,160 --> 00:38:58,240 Omar told me. 685 00:38:58,680 --> 00:39:01,200 Marina got caught, and then gave him away, yes. 686 00:39:01,840 --> 00:39:04,040 I guess to save herself. 687 00:39:05,040 --> 00:39:07,040 - [DROPS BOOKS ON TABLE] - [SIGHS] 688 00:39:07,200 --> 00:39:10,280 - She hasn't told you either? - Me? She's driving me crazy. 689 00:39:11,040 --> 00:39:13,960 - She's made me doubt even my brother. - What? But why? 690 00:39:14,240 --> 00:39:15,280 I'll tell you later. 691 00:39:18,200 --> 00:39:21,080 - How do you feel about the exam? - What does it matter? 692 00:39:21,560 --> 00:39:23,200 What do you mean, and the scholarship? 693 00:39:23,280 --> 00:39:26,160 [SIGHS] They can't give it to me if I'm not from this school. 694 00:39:26,400 --> 00:39:29,000 And it was hard to get my father to let me finish the school year. 695 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 Nadia, what happened? 696 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 [GUZMAN SIGHS] 697 00:40:01,520 --> 00:40:02,600 [MARTIN] Hello, everybody. 698 00:40:05,720 --> 00:40:09,920 So, the day is finally here. Pens only on your desks, please. 699 00:40:38,120 --> 00:40:39,680 - Done. - Finished? 700 00:40:40,480 --> 00:40:41,760 - Sure? - Yes. 701 00:40:46,240 --> 00:40:50,400 Guys, keep working in silence, and nobody move, please! 702 00:40:50,600 --> 00:40:51,600 Marina! 703 00:40:52,280 --> 00:40:54,640 Marina, what is it? 704 00:40:54,720 --> 00:40:55,720 Nothing. 705 00:40:56,480 --> 00:40:59,520 - Not nothing, what's this? - Nothing, I don't know it, that's all. 706 00:41:01,200 --> 00:41:02,960 Samuel, what are you doing? 707 00:41:03,040 --> 00:41:05,920 I want to assure you there won't be any favoritism. 708 00:41:07,320 --> 00:41:09,920 - Is it about our issue? - Martín, I just want to go home. 709 00:41:10,000 --> 00:41:11,680 I want to settle this problem, okay? 710 00:41:12,880 --> 00:41:16,000 - What? Son of a bitch. - Have you told him? 711 00:41:16,080 --> 00:41:18,040 - Son of a bitch! - What are you doing? 712 00:41:18,120 --> 00:41:19,880 [ALL YELLING] 713 00:41:19,960 --> 00:41:22,520 The son of a bitch took advantage of her and got her pregnant! 714 00:41:22,600 --> 00:41:23,640 - What? - What? 715 00:41:23,720 --> 00:41:26,080 - Martín? - Azucena, do you think I'd do that? 716 00:41:27,680 --> 00:41:29,760 And accepting a bribe, that you would do? 717 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 My office. 718 00:41:38,080 --> 00:41:39,220 Fuck! 719 00:41:39,240 --> 00:41:40,880 Bribe him, me? Please! 720 00:41:42,000 --> 00:41:43,440 How can she invent such a fantasy? 721 00:41:44,360 --> 00:41:45,840 It was you who told me. 722 00:41:46,160 --> 00:41:48,280 Really, she's crazier than she already was. 723 00:41:48,680 --> 00:41:51,000 It's her word against mine. [LAUGHS] 724 00:41:51,080 --> 00:41:54,280 - I mean, with this girl's history... - Marina is telling the truth. 725 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 Excuse me? 726 00:41:58,000 --> 00:42:01,440 We made a deal, but today I told Lucrecia that... 727 00:42:01,520 --> 00:42:02,720 You're fired, Martín. 728 00:42:07,760 --> 00:42:10,400 Don't make it any harder. We'll send your belongings home. 729 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Fine. 730 00:42:15,760 --> 00:42:17,280 [DOOR SLAMS] 731 00:42:18,280 --> 00:42:21,240 It's very clear that I had nothing to do with this, right? That... 732 00:42:21,320 --> 00:42:22,400 That I didn't do anything. 733 00:42:22,800 --> 00:42:25,480 Your denial only insults my intelligence. 734 00:42:27,280 --> 00:42:29,720 And earns you two months of suspension instead of one. 735 00:42:31,360 --> 00:42:33,139 We are in the middle of exams. 736 00:42:33,140 --> 00:42:35,140 You will sit your exams in September. 737 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 [SCHOOL BELL RINGS] 738 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 [PENCILS AND PENS CLINK] 739 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 - How did you do in the exam? - Good. 740 00:42:50,560 --> 00:42:52,560 [ZIPS AND DROPS CASE] 741 00:42:55,600 --> 00:42:57,480 We changed plans at the last minute, really. 742 00:42:57,600 --> 00:42:59,800 I didn't want to bother you while you were studying. 743 00:43:00,680 --> 00:43:02,239 Thank you for not telling me you were 744 00:43:02,240 --> 00:43:04,240 fucking someone else so I'd stay focused. 745 00:43:05,040 --> 00:43:08,120 Hey, you fucked him too, okay? 746 00:43:08,960 --> 00:43:10,200 Okay, I'm sorry. 747 00:43:12,120 --> 00:43:15,680 Always with you. That was the deal. To share everything. 748 00:43:15,760 --> 00:43:17,360 Carla, really, it was nothing. 749 00:43:17,800 --> 00:43:19,360 It was nothing! 750 00:43:20,640 --> 00:43:21,680 Come, give me a hug. 751 00:43:24,400 --> 00:43:26,000 - Carla, I didn't even like it. - This... 752 00:43:26,800 --> 00:43:28,920 was something we did to avoid infidelity, 753 00:43:29,000 --> 00:43:30,280 lies. 754 00:43:30,560 --> 00:43:32,720 To revive a relationship that was dead. 755 00:43:33,920 --> 00:43:35,320 [SIGHS] But given all this, 756 00:43:36,000 --> 00:43:37,680 it's better it stay buried. 757 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 [DOOR BELLS JINGLE] 758 00:43:49,120 --> 00:43:50,440 - Hello. - Hi. 759 00:43:50,880 --> 00:43:53,320 [YUSEF HUMMING TO HIMSELF] 760 00:43:53,400 --> 00:43:55,320 - Let's go. - No. 761 00:44:00,720 --> 00:44:02,120 One fifty, please. 762 00:44:06,800 --> 00:44:08,440 [CASH REGISTER CHIMES] 763 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 I need change. 764 00:44:19,280 --> 00:44:20,640 Why don't you answer my messages? 765 00:44:20,960 --> 00:44:23,040 - Don't have a cell anymore. - When can we meet? 766 00:44:24,160 --> 00:44:25,960 I'll be behind this counter for two years. 767 00:44:26,720 --> 00:44:28,440 - Omar. - What are you doing? 768 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Thanks. 769 00:44:33,960 --> 00:44:35,560 [YUSEF CONTINUES HUMMING] 770 00:44:44,680 --> 00:44:45,680 Omar, please. 771 00:44:47,980 --> 00:44:48,980 Please. 772 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 I can't. 773 00:44:54,320 --> 00:44:55,320 Have a good day. 774 00:44:57,080 --> 00:44:58,080 Bye. 775 00:44:58,320 --> 00:45:00,320 [DOOR BELLS JINGLE] 776 00:45:16,000 --> 00:45:17,360 Do you want to know whose it is? 777 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 - Do you really need to know? - No. Marina. 778 00:45:21,040 --> 00:45:22,040 Enough. 779 00:45:22,120 --> 00:45:23,320 I'm tired. 780 00:45:24,640 --> 00:45:26,240 I'm tired of chasing after you. 781 00:45:26,440 --> 00:45:27,976 - Samuel, maybe... - Listen to me! Please. 782 00:45:28,000 --> 00:45:30,880 I'm tired of trying all the time to convince you about us. 783 00:45:31,400 --> 00:45:34,040 But most of all, I'm tired of waiting for you to find... 784 00:45:34,200 --> 00:45:36,840 the fucking courage to break up with me! 785 00:45:38,600 --> 00:45:39,640 Samuel. 786 00:45:41,880 --> 00:45:44,960 How would you have reacted if she had decided to end it with you? 787 00:45:45,040 --> 00:45:48,080 [SIGHS] I don't know, because that never happened. 788 00:45:57,400 --> 00:45:59,040 I have never seen this message. 789 00:45:59,840 --> 00:46:00,840 She wrote it. 790 00:46:02,320 --> 00:46:04,640 She never hit the send button. 791 00:46:05,320 --> 00:46:06,320 Read it, please. 792 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 "Nano, 793 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 forgive me, 794 00:46:15,480 --> 00:46:16,640 but I can't do this. 795 00:46:18,080 --> 00:46:19,560 I can't leave, I'm sorry." 796 00:46:20,880 --> 00:46:22,680 Why didn't she tell you in person? 797 00:46:23,440 --> 00:46:25,640 Was she afraid you might react violently? 798 00:46:39,520 --> 00:46:41,840 Still thinking about the blackmail idea? 799 00:46:41,920 --> 00:46:43,360 [SIGHS] 800 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 I'm not sure. 801 00:47:00,760 --> 00:47:01,760 What are you thinking? 802 00:47:04,360 --> 00:47:05,440 Let's go get them. 803 00:47:09,130 --> 00:47:14,130 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.