All language subtitles for Doctor (2021).ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2086 02:08:36,532 --> 02:08:39,827 Before your husband's final rituals completes, kill him 2087 02:08:41,309 --> 02:08:44,434 On the name of your ruined life, kill him. 2088 02:08:56,109 --> 02:08:56,780 Go, dear. 2089 02:09:18,716 --> 02:09:21,197 Kill the person who widowed you. 2090 02:09:21,753 --> 02:09:25,148 Lakshmi don't leave the perosn who killed your husband, kill him. 2091 02:09:25,466 --> 02:09:26,639 Aye! 2092 02:09:34,503 --> 02:09:37,911 Kill that Ba****d brother. 2093 02:09:39,732 --> 02:09:41,694 If you want me to kill the person who killed my husband. 2094 02:09:42,004 --> 02:09:43,882 Then I should kill that Kasi. 2095 02:09:47,994 --> 02:09:50,232 [weeping] 2096 02:09:50,432 --> 02:09:51,805 I am there for you, boss. 2097 02:09:52,127 --> 02:09:55,162 Not only these knife stabs, boss, I will die for you. 2098 02:09:55,579 --> 02:09:56,589 Then give it. 2099 02:09:57,363 --> 02:09:58,264 -Boss? -Huh? 2100 02:10:00,278 --> 02:10:01,090 -Boss! -Sir... 2101 02:10:01,727 --> 02:10:02,986 -No... Ah! -Hey! 2102 02:10:03,636 --> 02:10:05,020 -Oh no! -Hey! 2103 02:10:07,029 --> 02:10:07,948 Please leave him, sir. 2104 02:10:08,441 --> 02:10:09,268 [gasps] 2105 02:10:12,061 --> 02:10:12,743 [muffed groans] 2106 02:10:22,721 --> 02:10:24,809 [sobbing] 2107 02:10:28,126 --> 02:10:32,962 When my husband was looking at me for help, fighting with death. 2108 02:10:33,922 --> 02:10:36,770 I stopped for my daughter, brother. 2109 02:10:41,230 --> 02:10:44,793 When these men are saying that they will die for you. 2110 02:10:45,439 --> 02:10:47,906 We thought he would be our support but, 2111 02:10:48,352 --> 02:10:50,966 we didn't thought that he will make us orphans like this. 2112 02:10:52,147 --> 02:10:55,200 Brother, this Kasi has killed my husband. 2113 02:10:55,654 --> 02:10:56,708 This Kasi is the murderer. 2114 02:11:01,731 --> 02:11:06,861 His father wished for our lives asking about him every day coming to hospital. 2115 02:11:07,806 --> 02:11:10,345 But for the one my husband fought, 2116 02:11:11,490 --> 02:11:14,045 came to the hospital for one time. 2117 02:11:14,951 --> 02:11:16,653 Not to make our lives better. 2118 02:11:17,074 --> 02:11:18,439 To kill. 2119 02:11:22,011 --> 02:11:24,933 They say, if we offer anything we like going to Kashi something good happens. 2120 02:11:25,518 --> 02:11:29,337 Now, I am saying if you leave this Kasi you all will be good. 2121 02:11:30,470 --> 02:11:34,412 Not one or two, hundreds of families would have better lives. 2122 02:11:34,612 --> 02:11:36,144 Kill him, brother. 2123 02:11:38,241 --> 02:11:42,831 I opposed him because he has layed hands on my father and disturbed my family. 2124 02:11:44,166 --> 02:11:46,843 But you gave me another great reason to kill him, madam. 2125 02:11:47,160 --> 02:11:51,822 Hey, Kasi! Diwali date for Vijayawada has changed. 2126 02:11:57,398 --> 02:11:59,017 For this city today is diwali. 2127 02:11:59,422 --> 02:12:01,257 -Come! -Kill him, guys! 2128 02:12:05,013 --> 02:12:06,039 Hey, let's go guys. 2129 02:12:08,393 --> 02:12:09,081 Hey! 2130 02:12:15,432 --> 02:12:16,101 Hey! [sword swishes] 2131 02:12:24,045 --> 02:12:24,695 Hey! 2132 02:12:29,031 --> 02:12:30,144 Ow! 2133 02:12:31,530 --> 02:12:32,294 Hey! 2134 02:12:36,576 --> 02:12:37,585 Ow! Ah! 2135 02:12:47,325 --> 02:12:48,003 Ow! 2136 02:13:16,326 --> 02:13:20,418 [music] 2137 02:13:30,951 --> 02:13:34,636 [music] 2138 02:13:43,252 --> 02:13:44,016 [metal gate creaks open] 2139 02:14:07,775 --> 02:14:10,070 [music] 2140 02:14:11,174 --> 02:14:13,649 Sir, sir... I will give your house back to you. 2141 02:14:14,052 --> 02:14:16,586 Not only your house, if you need I will give you my house. 2142 02:14:16,896 --> 02:14:18,438 I will leave Vijayawada, sir. 2143 02:14:18,762 --> 02:14:20,642 Please stop him, sir. Or he will kill me. 2144 02:14:21,050 --> 02:14:22,467 At least you tell him madam. 2145 02:14:22,827 --> 02:14:25,396 Sir, please... stop him, sir. 2146 02:14:25,804 --> 02:14:26,909 I will catch your legs. 2147 02:14:29,702 --> 02:14:30,707 [groans] [door opens] 2148 02:14:31,737 --> 02:14:33,124 [groans] 2149 02:14:34,596 --> 02:14:37,002 I requested you many times, but you didn't. 2150 02:14:37,955 --> 02:14:40,134 If I ask my son to stop he will stop and you will live. 2151 02:14:41,338 --> 02:14:43,337 But I will die as a father for him. 2152 02:14:51,671 --> 02:14:54,649 [groans] 2153 02:14:57,296 --> 02:14:58,224 [thuds] 2154 02:15:08,717 --> 02:15:14,097 [indistinct chatter] 2155 02:15:15,251 --> 02:15:17,747 Check your bag. [knife swishes] 2156 02:15:18,821 --> 02:15:19,609 Ah? 2157 02:15:20,365 --> 02:15:21,736 My name is Puri. 2158 02:15:22,331 --> 02:15:25,616 If you want your life, or business to run, 2159 02:15:25,816 --> 02:15:27,289 you have to give money. 2160 02:15:27,489 --> 02:15:30,237 From today, this whole Vijayawada is mine. 2161 02:15:30,437 --> 02:15:33,533 Don't you goons get out names other than holy places? 2162 02:15:33,733 --> 02:15:35,061 Kasi, Puri, Sri Sailam. 2163 02:15:35,346 --> 02:15:36,021 Hey! [knife swishes] 2164 02:15:36,221 --> 02:15:39,148 Fine. I will give money to safe guard my future. 2165 02:15:39,348 --> 02:15:40,983 But if I start giving money. 2166 02:15:41,183 --> 02:15:43,302 Then your future will become like that. Is it okay, for you? 2167 02:15:44,360 --> 02:15:45,437 -What happened to him? -Sir, alms. 2168 02:15:45,730 --> 02:15:47,416 A six feet bullet has hit him 2169 02:15:47,926 --> 02:15:49,287 If not this town another town. 2170 02:15:49,487 --> 02:15:53,209 Hey, it could be any place but your games can go on till just one person opposes you 2171 02:15:53,640 --> 02:15:56,218 If one does, the same scene will repeat. 2172 02:15:56,418 --> 02:15:57,512 Are you trying to scare me? 2173 02:15:57,712 --> 02:15:59,224 I have a knife in my hands, can't you see? 2174 02:15:59,424 --> 02:16:00,908 Do you know we have courage? 2175 02:16:03,217 --> 02:16:04,144 [knife swishes] God! 2176 02:16:07,114 --> 02:16:09,864 [crackling] 2177 02:16:10,762 --> 02:16:13,384 [sizzling] Dad, you also come. 2178 02:16:13,584 --> 02:16:14,571 Hey, I won't come. 2179 02:16:15,572 --> 02:16:16,772 I feel scared, son. 2180 02:16:22,644 --> 02:16:23,792 [indistinct voices] 2181 02:16:24,003 --> 02:16:24,924 I will go sit outside. 2182 02:16:26,627 --> 02:16:27,865 [laughs] Hey! 2183 02:16:28,065 --> 02:16:28,812 My saree got burnt. 2184 02:16:29,686 --> 02:16:30,336 God! 2185 02:16:33,360 --> 02:16:35,214 [laughing] 7070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.