All language subtitles for Craig Of The Creek s02e26.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,177 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,138 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,696 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,843 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,615 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,620 --> 00:00:16,100 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:16,103 --> 00:00:19,933 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,332 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:24,198 --> 00:00:26,288 ♪♪ 10 00:00:26,287 --> 00:00:28,547 Look, guys, this stick 11 00:00:28,550 --> 00:00:31,860 is covered in sap, the boogers of the trees. 12 00:00:31,857 --> 00:00:33,857 Check this out! This stick has got to be 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,429 at least plus-two piercing damage! 14 00:00:35,426 --> 00:00:37,036 Yah! 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,257 [ Gasps ] Sweet sequoia! 16 00:00:39,256 --> 00:00:42,086 A solid "Y" structure. 17 00:00:42,085 --> 00:00:47,085 This is the perfect stick for a slingshot, 18 00:00:47,090 --> 00:00:50,090 the ultimate distance weapon for knocking stuff out of trees 19 00:00:50,093 --> 00:00:52,443 and antagonizing older brothers. 20 00:00:52,443 --> 00:00:56,063 In you go to the Purse of Holding! 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,796 [ Shing! ] 22 00:00:57,796 --> 00:01:00,706 [ Dramatic music plays ] 23 00:01:00,712 --> 00:01:02,892 [ Music fades ] 24 00:01:02,888 --> 00:01:05,368 Yeah.Hey, Craig, we found some cool sticks! 25 00:01:05,369 --> 00:01:07,939 Do you think we could shove them in your purse while we look for more? 26 00:01:07,937 --> 00:01:10,027 [ Ding! ] 27 00:01:10,026 --> 00:01:11,716 I don't know, guys. 28 00:01:11,723 --> 00:01:14,253 The Purse of Holding is already holding a lot right now. 29 00:01:14,248 --> 00:01:16,028 Thanks, Craig!Thanks, Craig! 30 00:01:16,032 --> 00:01:18,382 [ Gasps ] My baby! 31 00:01:18,382 --> 00:01:20,252 What have they done to you? 32 00:01:20,254 --> 00:01:21,734 [ Sighs ] 33 00:01:23,300 --> 00:01:25,690 [ Grunting ] 34 00:01:28,392 --> 00:01:30,482 [ Whispering ] I have a secret. 35 00:01:30,481 --> 00:01:34,491 Secret Kid: Oh, really? You may enter. 36 00:01:34,485 --> 00:01:40,185 ♪♪ 37 00:01:40,187 --> 00:01:42,147 Talk to me. 38 00:01:42,145 --> 00:01:44,095 Thanks for seeing me on such short notice. 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,764 Oh, it's a pleasure. 40 00:01:45,757 --> 00:01:47,367 Are you still having that nightmare 41 00:01:47,368 --> 00:01:50,238 where your body is covered in mosquitos? 42 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 Uh, I'm -- I'm here for another reason. 43 00:01:52,155 --> 00:01:54,505 It's about my friends, Kelsey and JP. 44 00:01:54,505 --> 00:01:57,155 Oh. [ Clears throat ] Uh, go on. 45 00:01:57,160 --> 00:01:59,990 I-I love my buds. Don't get me wrong. They're the best. 46 00:01:59,989 --> 00:02:02,029 I mean, I can name like 100 things 47 00:02:02,034 --> 00:02:03,514 I like about them, no problem. 48 00:02:03,514 --> 00:02:05,214 Number one -- JP's name is letters. 49 00:02:05,212 --> 00:02:07,172 That's cool. Number two -- Kelsey... 50 00:02:07,170 --> 00:02:10,430 Craig, it's okay. I'm just here to listen. 51 00:02:10,434 --> 00:02:13,184 It's what I do -- unburden kids like you 52 00:02:13,176 --> 00:02:15,216 from the secrets that haunt your playtime 53 00:02:15,222 --> 00:02:18,792 like a crack on the phone screen of your soul. 54 00:02:18,790 --> 00:02:21,880 And I ask for nothing in return, 55 00:02:21,880 --> 00:02:23,670 you know, except to know everything about everyone. 56 00:02:23,665 --> 00:02:25,005 It's a fair trade. 57 00:02:25,014 --> 00:02:27,894 You can tell me your secret. 58 00:02:27,886 --> 00:02:30,586 Sometimes, Kelsey and JP annoy me. 59 00:02:30,585 --> 00:02:33,015 Mm-hmm, there it is. 60 00:02:33,022 --> 00:02:36,242 The other day, JP tried to wipe his nose with my map, 61 00:02:36,243 --> 00:02:38,553 and then Kelsey tried out her falcon kick 62 00:02:38,549 --> 00:02:40,419 on my Staff of Grandad's House! 63 00:02:40,421 --> 00:02:42,031 She almost broke it in half! 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,431 And today was the worst! 65 00:02:44,425 --> 00:02:47,855 They put some sticks in my Purse of Holding and messed it all up! 66 00:02:47,863 --> 00:02:52,133 And all you wanted to do was make a slingshot. 67 00:02:52,128 --> 00:02:55,218 Yeah! Wait, h-how did you know that? 68 00:02:55,218 --> 00:02:57,048 Craig... 69 00:02:57,046 --> 00:02:59,346 Anyway, I-I want to say something to them, 70 00:02:59,353 --> 00:03:01,223 but I'm worried they'll get mad at me. 71 00:03:01,224 --> 00:03:06,104 Just write it down and let the worries leave your body. 72 00:03:06,098 --> 00:03:09,798 "Sometimes, Kelsey and JP really annoy me. 73 00:03:09,798 --> 00:03:12,708 They should respect my stuff!" 74 00:03:12,714 --> 00:03:16,074 Now the secret is off your chest. 75 00:03:16,065 --> 00:03:18,935 Just let the bottle do the rest. 76 00:03:18,937 --> 00:03:21,067 [ Squeak! ] 77 00:03:21,070 --> 00:03:26,380 There, tucked away amongst the other secrets of the creek. 78 00:03:26,380 --> 00:03:28,820 [ Sighs ] Thanks again. 79 00:03:28,817 --> 00:03:31,857 Um, sorry, I-I still don't know your name. 80 00:03:31,863 --> 00:03:34,213 [ Chuckles ] I know. 81 00:03:34,214 --> 00:03:37,654 ♪♪ 82 00:03:37,652 --> 00:03:40,832 [ Thunder rumbles ] 83 00:03:40,829 --> 00:03:42,959 [ Thunder crashes ] 84 00:03:42,961 --> 00:03:48,751 ♪♪ 85 00:03:48,750 --> 00:03:50,450 Puddles! 86 00:03:50,447 --> 00:03:51,707 [ Grunts ] 87 00:03:51,709 --> 00:03:53,889 Aw, still in this dimension. 88 00:03:53,885 --> 00:03:57,495 What?! How the heck did my fighting dummy get up there? 89 00:03:57,498 --> 00:03:59,538 Gwendolyn, how'd you get up there? 90 00:03:59,543 --> 00:04:03,203 Man, the storm last night must have overflowed the creek. 91 00:04:03,199 --> 00:04:05,849 Hang tight, buddy. We got a plan to get you down! 92 00:04:05,854 --> 00:04:07,514 Aah! 93 00:04:07,508 --> 00:04:10,078 Okay, on to plan "B." 94 00:04:10,075 --> 00:04:11,425 Craig, build something. 95 00:04:11,425 --> 00:04:12,985 Hey, a bottle with so much mud on it 96 00:04:12,991 --> 00:04:14,651 that I can't read what's inside! 97 00:04:14,645 --> 00:04:16,425 Let's roll the dice, you guys. 98 00:04:16,430 --> 00:04:17,780 Ahh! Oh. 99 00:04:17,779 --> 00:04:19,219 What the...? 100 00:04:19,215 --> 00:04:21,515 Looks like it's some kind of note. 101 00:04:21,522 --> 00:04:26,702 "Sometimes, when nobody is around, I kiss my candy"? 102 00:04:26,701 --> 00:04:28,881 Hmph, weird. Why would someone write that down? 103 00:04:28,877 --> 00:04:30,787 That seems like the kind of thing you'd want to keep 104 00:04:30,792 --> 00:04:32,662 secret... 105 00:04:32,663 --> 00:04:34,233 secret... 106 00:04:34,230 --> 00:04:35,800 secret... 107 00:04:35,797 --> 00:04:37,447 secret... 108 00:04:37,451 --> 00:04:39,101 secret. 109 00:04:39,104 --> 00:04:41,984 You know, I've, uh, heard 110 00:04:41,977 --> 00:04:43,537 there's some kid in the creek 111 00:04:43,544 --> 00:04:45,464 who keeps other kids' secrets in bottles. 112 00:04:45,459 --> 00:04:49,769 Oh, yeah! I've heard of that kid, too. 113 00:04:49,767 --> 00:04:54,467 Yeah, I've also heard of that kid [chuckles] from the news! 114 00:04:54,468 --> 00:04:56,338 I -- I've never been myself, though, 115 00:04:56,339 --> 00:04:59,119 because I don't have any secrets I wouldn't tell you guys. 116 00:04:59,124 --> 00:05:01,954 Isn't that right, Mortimer?Mortimer: Uh, uh-huh. 117 00:05:01,953 --> 00:05:04,573 M-Maybe we should bring these back to the Secret Kid, 118 00:05:04,565 --> 00:05:06,645 you know, ju-- just in case they're important. 119 00:05:06,654 --> 00:05:09,834 But how will we find his lair? Perhaps this way. 120 00:05:11,006 --> 00:05:12,826 All: [ Whispering ] I have a secret. 121 00:05:12,834 --> 00:05:15,404 My bottles! 122 00:05:15,402 --> 00:05:17,012 Oh, thank goodness! 123 00:05:17,012 --> 00:05:19,192 Oh, uh, bring them inside, quickly. 124 00:05:19,188 --> 00:05:21,708 Ugh! The storm last night flooded my hideout 125 00:05:21,712 --> 00:05:23,582 and washed away all my bottles. 126 00:05:23,584 --> 00:05:26,634 The kids of the creek trusted me with their secrets, 127 00:05:26,630 --> 00:05:29,500 and now they're out there for anyone to find. 128 00:05:29,503 --> 00:05:33,863 I can't believe I let this happen. 129 00:05:33,855 --> 00:05:36,025 Don't worry. We'll help you find them. 130 00:05:36,031 --> 00:05:38,601 [ Sniffles ] You will? 131 00:05:38,599 --> 00:05:41,169 Yeah, for the sake of those kids who have secrets, 132 00:05:41,166 --> 00:05:43,646 which is obviously not any of us. 133 00:05:43,647 --> 00:05:47,997 Because we're a bunch of besties with no secrets between us. 134 00:05:47,999 --> 00:05:49,779 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, keep telling yourself that. 135 00:05:49,784 --> 00:05:52,704 Now, go, and if anyone asks what you're doing, 136 00:05:52,700 --> 00:05:57,880 uh, just say you're recycling -- yeah, yeah, recycling. 137 00:05:57,879 --> 00:06:00,009 Hey, we should all be doing it, anyways. 138 00:06:01,404 --> 00:06:03,194 Guys, up there! There's one! 139 00:06:03,188 --> 00:06:04,838 That's no problem for Mortimer! 140 00:06:04,842 --> 00:06:06,542 Fly, my falcon, fly! 141 00:06:06,540 --> 00:06:09,980 Retrieve that secret-keeping receptacle! 142 00:06:09,978 --> 00:06:12,718 Got it! Thanks, Kelsey! 143 00:06:12,720 --> 00:06:15,110 Ugh! 144 00:06:15,113 --> 00:06:17,863 [ Grunting ] 145 00:06:17,855 --> 00:06:20,545 Ugh, man, that thing is really wedged in there. 146 00:06:20,554 --> 00:06:22,214 Ooh, I got an idea! 147 00:06:22,207 --> 00:06:25,247 If we hum together at the right frequency, 148 00:06:25,254 --> 00:06:27,784 we should be able to break the rocks and get the bottle. 149 00:06:27,778 --> 00:06:29,348 Okay. All right. Come on. Here we go. 150 00:06:29,345 --> 00:06:32,565 Mm. 151 00:06:32,566 --> 00:06:34,126 [ Grunts ] 152 00:06:34,132 --> 00:06:35,442 Got it. 153 00:06:35,438 --> 00:06:37,138 Yeah, nice job. 154 00:06:37,135 --> 00:06:38,345 Hmm. 155 00:06:38,354 --> 00:06:40,054 Mm. 156 00:06:40,051 --> 00:06:45,411 ♪♪ 157 00:06:45,405 --> 00:06:47,015 Hmm. 158 00:06:47,015 --> 00:06:51,495 There, all in alpha-bottle-cal order. 159 00:06:51,498 --> 00:06:53,458 Hmm. 160 00:06:53,456 --> 00:06:56,676 I can't thank you enough for, uh, bringing back these secrets. 161 00:06:56,677 --> 00:06:58,807 If anyone had gotten their feelings hurt, 162 00:06:58,809 --> 00:07:01,119 I would never be able to forgive myself. 163 00:07:01,116 --> 00:07:03,806 Well, your secrets are safe with us 164 00:07:03,814 --> 00:07:05,824 because they're back with you. 165 00:07:05,816 --> 00:07:07,816 [ All slurping ] 166 00:07:07,818 --> 00:07:09,818 It was a close call, y-you know, 167 00:07:09,820 --> 00:07:12,260 for all the other kids in the creek. 168 00:07:12,257 --> 00:07:16,257 [ Chuckles ] But not us, because we don't have any secrets. 169 00:07:16,261 --> 00:07:18,221 [ All slurping ] 170 00:07:18,220 --> 00:07:19,920 Aah! [ Spits ] 171 00:07:19,917 --> 00:07:22,137 [ Bike bell rings ]Eliza: Oh, goodness me! 172 00:07:22,137 --> 00:07:23,827 I'm in such a dilemma. 173 00:07:23,834 --> 00:07:26,054 Here is fine, George.Ugh! 174 00:07:26,054 --> 00:07:29,274 The most peculiar thing happened today. 175 00:07:29,274 --> 00:07:34,724 I said, "The most peculiar thing happened today"! 176 00:07:34,715 --> 00:07:37,665 There I was on my midafternoon constitutional 177 00:07:37,674 --> 00:07:40,114 when I stumbled upon this. 178 00:07:40,111 --> 00:07:41,681 Oh, no. 179 00:07:41,678 --> 00:07:44,638 Does this bottle belong to anyone? 180 00:07:44,638 --> 00:07:46,938 Anyone at all? 181 00:07:46,944 --> 00:07:50,124 Well, if no one's claiming it, I guess there's no harm 182 00:07:50,121 --> 00:07:53,431 in opening it up and reading what's inside. 183 00:07:53,429 --> 00:07:55,649 Oh, heavens, what am I thinking? 184 00:07:55,649 --> 00:07:57,169 Reading a secret out loud 185 00:07:57,172 --> 00:07:59,652 could potentially ruin someone's friendship. 186 00:07:59,653 --> 00:08:01,743 I'll just have to sell it! 187 00:08:01,742 --> 00:08:04,572 Tomorrow, 3:00 P.M., the Tea Timers Club, 188 00:08:04,571 --> 00:08:07,841 this bottle and all of its secrets goes to the highest bidder. 189 00:08:07,835 --> 00:08:11,705 Bring your best trades, or your secret's out! 190 00:08:11,708 --> 00:08:13,098 [ All gasp ] 191 00:08:13,101 --> 00:08:14,891 George: Thank you all for coming. 192 00:08:14,885 --> 00:08:19,665 First up on the bidding tray is one secret in a bottle. 193 00:08:19,673 --> 00:08:21,243 [ Clears throat ] Drawing of a unicorn! 194 00:08:21,239 --> 00:08:22,979 Drawing of a unicorn from the horse, 195 00:08:22,980 --> 00:08:25,370 the sad-looking horse, sad horse, drawing of a unicorn. 196 00:08:25,374 --> 00:08:27,644 Can anyone top it? Oh, it see a wheel -- 197 00:08:27,637 --> 00:08:29,857 a wheel from a bike, no bike, just a wheel. 198 00:08:29,857 --> 00:08:32,117 Good to have in case of an emergency with your bike. 199 00:08:32,120 --> 00:08:34,120 Samurai sword -- I see a samurai sword. 200 00:08:34,122 --> 00:08:36,992 No, no, not a samurai sword. A replica of a samurai sword. 201 00:08:36,994 --> 00:08:39,174 Squeeze Rex -- I have a bid for a Squeeze Rex. 202 00:08:39,170 --> 00:08:40,740 Can anyone bid against Squeeze Rex? 203 00:08:40,737 --> 00:08:43,127 JP is going to give up Squeeze Rex? 204 00:08:43,131 --> 00:08:47,571 But Squeeze Rex is like a son to him, a dino-son! 205 00:08:47,570 --> 00:08:49,180 George: I have a bid for a book, "Say Good Night," 206 00:08:49,180 --> 00:08:50,830 secret bottle for "Say Good Night," a book... 207 00:08:50,834 --> 00:08:52,534 That's Kelsey's favorite book. 208 00:08:52,532 --> 00:08:54,362 Her mom gave her that. 209 00:08:54,359 --> 00:08:56,579 She's willing to trade it for this secret? 210 00:08:56,579 --> 00:08:59,409 George: A credit card! We have a bid of a credit card! 211 00:08:59,408 --> 00:09:01,448 Literally anything could be done. 212 00:09:01,453 --> 00:09:03,023 I believe...Where'd he get that from? 213 00:09:03,020 --> 00:09:05,200 Ugh, I can't let my friends go through this. 214 00:09:05,196 --> 00:09:07,756 [ Giggles ]Enough! 215 00:09:07,764 --> 00:09:09,854 I have a secret. 216 00:09:09,853 --> 00:09:11,163 [ Sighs ] 217 00:09:11,159 --> 00:09:14,159 Kelsey, JP, it really annoys me 218 00:09:14,162 --> 00:09:16,252 when you guys aren't respectful of my things. 219 00:09:16,251 --> 00:09:17,821 They all mean a lot to me, 220 00:09:17,818 --> 00:09:19,518 but when you mess around with them, 221 00:09:19,515 --> 00:09:21,335 it feels like you don't care. 222 00:09:21,343 --> 00:09:24,393 I also have a secret! 223 00:09:24,389 --> 00:09:26,649 You guys always thank me for stuff Ido, 224 00:09:26,653 --> 00:09:28,573 but you never thank Mortimer! 225 00:09:28,568 --> 00:09:30,608 We're not just a trio. 226 00:09:30,613 --> 00:09:33,833 We're a quartet of plus-four danger! 227 00:09:33,834 --> 00:09:35,844 You're not supposed to share your secrets! 228 00:09:35,836 --> 00:09:37,786 You're supposed to fight for them! 229 00:09:37,794 --> 00:09:39,454 I also have a secret. 230 00:09:39,448 --> 00:09:41,758 I'm not Worthington J. Fuzzycoat. 231 00:09:41,755 --> 00:09:45,185 I'm JP, and it hurts my feelings when you don't listen to me 232 00:09:45,193 --> 00:09:47,723 when I suggest we hum in unison to destroy things. 233 00:09:47,717 --> 00:09:51,067 Humming canbreak things! It's science, you guys! 234 00:09:51,068 --> 00:09:53,458 George, ignore them! Keep auctioning! 235 00:09:53,462 --> 00:09:55,122 Do I have a bid for -- 236 00:09:55,116 --> 00:09:56,636 Handlebarb: I have a secret. 237 00:09:56,639 --> 00:09:58,209 You know that time I said I was going 238 00:09:58,206 --> 00:09:59,896 like a million miles downhill? 239 00:09:59,903 --> 00:10:01,783 It was only half a million. 240 00:10:01,775 --> 00:10:02,985 It's cool, HB. 241 00:10:02,993 --> 00:10:04,823 We all lie sometimes to our best friends. 242 00:10:04,821 --> 00:10:06,341 It's fine. 243 00:10:06,344 --> 00:10:08,524 I didn't get the ending to "Sadboy Pilotgeddon"! 244 00:10:08,520 --> 00:10:10,610 I never liked "Sadboy Pilotgeddon"! 245 00:10:10,610 --> 00:10:12,700 I like to kiss my candy. 246 00:10:12,699 --> 00:10:14,269 All: We know! 247 00:10:14,265 --> 00:10:16,785 Well, I guess since it's honesty hour now, 248 00:10:16,790 --> 00:10:19,230 I'll just read the secret out loud! 249 00:10:19,227 --> 00:10:20,617 Hmm. 250 00:10:20,620 --> 00:10:23,010 "I don't like horses"? 251 00:10:23,013 --> 00:10:24,933 Huh, who doesn't like horses? 252 00:10:24,928 --> 00:10:27,798 Definitely not one of the horse girls. 253 00:10:27,801 --> 00:10:31,541 It's my secret. I don't like horses. 254 00:10:31,543 --> 00:10:35,163 They walk on their fingernails. It's gross. 255 00:10:35,156 --> 00:10:36,936 Ugh! 256 00:10:36,940 --> 00:10:38,810 I'll take that. Thank you. 257 00:10:38,812 --> 00:10:40,602 Watch yourself. 258 00:10:40,596 --> 00:10:43,816 You of all people wouldn't want any other tea to be spilled. 259 00:10:43,817 --> 00:10:47,517 Someone might wig out. 260 00:10:47,516 --> 00:10:49,646 [ Inhales sharply, chuckles nervously ] 261 00:10:49,649 --> 00:10:51,389 Oh, Craig! Craig! 262 00:10:51,389 --> 00:10:53,089 I-I'm sorry, guys. 263 00:10:53,087 --> 00:10:56,047 I promise not to keep secrets from you anymore. 264 00:10:56,046 --> 00:10:58,046 Me, too. Me three. 265 00:10:58,048 --> 00:11:00,088 Now, can we hum and destroy something? 266 00:11:00,094 --> 00:11:01,444 [ All humming ] 267 00:11:01,443 --> 00:11:02,663 [ Glass shatters ] 268 00:11:03,793 --> 00:11:06,933 ♪ When it's time to go to bed 269 00:11:06,927 --> 00:11:11,107 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 270 00:11:11,105 --> 00:11:14,325 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 271 00:11:14,325 --> 00:11:15,715 ♪ At the creek 272 00:11:15,718 --> 00:11:18,108 Just like I drew it. 19743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.