All language subtitles for Craig Of The Creek s02e21.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,053 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,047 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,829 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,923 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,712 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,707 --> 00:00:16,187 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:16,190 --> 00:00:19,980 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,976 --> 00:00:21,406 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:26,678 --> 00:00:29,118 [ Meows ] 10 00:00:29,116 --> 00:00:34,076 ♪♪ 11 00:00:34,077 --> 00:00:35,767 Ahhhhh. 12 00:00:35,774 --> 00:00:38,694 [ Water boiling ] 13 00:00:38,690 --> 00:00:42,690 Hmm -- 2, 3, 4. 14 00:00:42,694 --> 00:00:44,874 [ Spritz! ] 15 00:00:44,870 --> 00:00:46,870 [ Knock on door ] Huh? 16 00:00:46,872 --> 00:00:48,482 Hey! Hey! 17 00:00:48,483 --> 00:00:52,363 Let's...get...sleepy! 18 00:00:52,356 --> 00:00:55,926 JP: I present to you wieners in the nude. 19 00:00:55,925 --> 00:00:58,445 [ Gasps ] Are those hot dogs? 20 00:00:58,449 --> 00:01:00,359 Two scoops. Two? 21 00:01:00,364 --> 00:01:04,024 JP, you've really gone all out for this sleepover, 22 00:01:04,020 --> 00:01:06,370 especially with the handmade invitations -- 23 00:01:06,370 --> 00:01:08,680 beautifully laminated, I might add. 24 00:01:08,677 --> 00:01:10,287 And the save-the-dates before that. 25 00:01:10,287 --> 00:01:12,117 What gives? It's just us. 26 00:01:12,115 --> 00:01:14,245 Well, it's your first time sleepin' over at my house, 27 00:01:14,248 --> 00:01:16,818 and I wanted to make sure you didn't forget. [ Chuckles ] 28 00:01:16,815 --> 00:01:18,595 So, what you thinking for tonight -- 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,950 make some popcorn and tell spooky stories? 30 00:01:20,950 --> 00:01:23,040 Ooh! How about we play one of those board games 31 00:01:23,039 --> 00:01:25,389 that comes to life and lions run through your house? 32 00:01:25,389 --> 00:01:27,389 Well, we should definitely make sure 33 00:01:27,391 --> 00:01:29,441 to stay up late and watch "SLNL." 34 00:01:29,437 --> 00:01:30,477 What? 35 00:01:30,481 --> 00:01:31,831 "Saturday Late Night Live." 36 00:01:31,830 --> 00:01:33,880 It's a weekly live comedy-sketch show. 37 00:01:33,876 --> 00:01:35,356 It's super funny. 38 00:01:35,356 --> 00:01:37,306 Like, there's this recurring character, 39 00:01:37,314 --> 00:01:39,014 Eric the skateboarding lawyer, 40 00:01:39,011 --> 00:01:41,411 and the law jokes make my sister Laura laugh. 41 00:01:41,405 --> 00:01:42,835 But, boy, oh, boy, 42 00:01:42,841 --> 00:01:45,111 when he destroys evidence by ollieing onto it, 43 00:01:45,105 --> 00:01:48,495 [Chuckles] it is myturn. 44 00:01:48,499 --> 00:01:51,979 Uh, all right. That sounds funny in theory. 45 00:01:51,981 --> 00:01:53,811 Hey, li'l bro. 46 00:01:53,809 --> 00:01:55,989 Looks like I wasn't home in time to save the cheese powder. 47 00:01:55,985 --> 00:01:58,415 Hi, Ms. Mercer![ Softly ] Craig, don't call her that. 48 00:01:58,422 --> 00:02:00,512 She's his sister, not his mom. 49 00:02:00,511 --> 00:02:02,511 Well, I don't know. I've never met his mom. 50 00:02:02,513 --> 00:02:04,693 Oh, yeah. I've never met her, either. 51 00:02:04,689 --> 00:02:06,949 Did anything gnarly happen at the hospital today? 52 00:02:06,952 --> 00:02:11,002 Hmm. Are your friends okay with medical stories? 53 00:02:11,000 --> 00:02:12,570 Do your worst, Nurse. 54 00:02:12,567 --> 00:02:16,087 Okay, so this guy comes in who was mowing his lawn, 55 00:02:16,092 --> 00:02:18,882 but something got stuck in the blades, 56 00:02:18,877 --> 00:02:23,667 so he bent over to reach under the mower, and... 57 00:02:23,665 --> 00:02:25,145 Did he lose his finger? 58 00:02:25,145 --> 00:02:27,835 [ Shakily ] A limb? His head? 59 00:02:27,843 --> 00:02:29,243 He threw out his back. 60 00:02:29,236 --> 00:02:31,326 Aw, that's not bloody. 61 00:02:31,325 --> 00:02:34,675 Why'd he throw out a perfectly good back? 62 00:02:34,676 --> 00:02:37,156 Really wedged in there. [ Grunts ] 63 00:02:37,157 --> 00:02:39,897 Aaaah! Thank you! 64 00:02:39,898 --> 00:02:41,858 All right, kiddos, lights on or off? 65 00:02:41,857 --> 00:02:43,637 What are you guys thinkin'? Are you guys thinkin' off? 66 00:02:43,641 --> 00:02:45,251 I say off. Uh, yeah, off. 67 00:02:45,252 --> 00:02:46,782 Okay. 68 00:02:46,775 --> 00:02:47,905 All: Off, please! 69 00:02:47,906 --> 00:02:49,646 Night, JP. 70 00:02:49,647 --> 00:02:53,037 All right, so, have you guys heard about the aliens 71 00:02:53,042 --> 00:02:56,182 that have been abducting people with tractor beams? 72 00:02:56,176 --> 00:02:57,476 [ Crunch! ] 73 00:02:57,481 --> 00:02:59,881 Aliens, Craig? That's not spooky. 74 00:02:59,875 --> 00:03:02,695 Wha? Did you say tractor beams?[ Blip! ] 75 00:03:02,704 --> 00:03:04,364 [ Blip! ] 76 00:03:04,358 --> 00:03:06,058 Quick! Craig, finish your story. 77 00:03:06,055 --> 00:03:07,575 How did they defeat the aliens? 78 00:03:07,578 --> 00:03:09,148 I don't know that. 79 00:03:09,145 --> 00:03:10,485 Then what was the point of your story?! 80 00:03:10,494 --> 00:03:11,894 No, JP! JP! 81 00:03:11,887 --> 00:03:12,887 No! JP! 82 00:03:12,888 --> 00:03:14,798 JP!JP, don't go! Don't -- 83 00:03:14,803 --> 00:03:17,503 [ Bobby panting ] 84 00:03:17,501 --> 00:03:19,941 Bobby, what's going on? 85 00:03:19,938 --> 00:03:22,638 Haven't you heard? It's flashlight tag at the creek. 86 00:03:22,637 --> 00:03:24,067 Did he say... 87 00:03:24,073 --> 00:03:26,033 Both: Flashlight tag? 88 00:03:26,031 --> 00:03:27,821 Ha! We got to go. 89 00:03:27,816 --> 00:03:29,636 Oh, I don't know. 90 00:03:29,644 --> 00:03:32,084 If we're gone too long, we could miss the TV show. 91 00:03:32,081 --> 00:03:33,951 JP, it's flashlight tag. 92 00:03:33,952 --> 00:03:36,432 This is a once-in-a-nighttime opportunity. 93 00:03:36,433 --> 00:03:38,133 Yeah, but, like, you never know 94 00:03:38,130 --> 00:03:39,870 when they're gonna air certain sketches, 95 00:03:39,871 --> 00:03:42,271 so, like, Eric the skateboarding lawyer might come on first, 96 00:03:42,265 --> 00:03:44,525 or it might come on after the musical guest. 97 00:03:44,528 --> 00:03:48,748 Don't worry. I promise we'll be back in time to watch your show. 98 00:03:48,750 --> 00:03:51,410 Mm...o-okay. 99 00:03:51,405 --> 00:03:52,705 [ Chewing ] 100 00:03:52,710 --> 00:03:54,190 Hey, Bobby! [ Choking ] 101 00:03:54,190 --> 00:03:55,890 So, what's going on? Who are we hiding from? 102 00:03:55,887 --> 00:03:58,537 [ Whistle blows ] 103 00:03:58,542 --> 00:04:00,332 The scouts are it, and they're armed 104 00:04:00,327 --> 00:04:04,417 with triple-D-cell, 6,000-lumen, military-grade flashlights. 105 00:04:04,418 --> 00:04:05,768 Huh? Who's there? 106 00:04:05,767 --> 00:04:08,067 [ Gasps ] I see you!Run! 107 00:04:08,073 --> 00:04:10,423 ♪ I see you looking, and you don't know what to do ♪ 108 00:04:10,424 --> 00:04:12,904 ♪ I see you looking for me, but you got no clue ♪ 109 00:04:12,904 --> 00:04:15,174 ♪ Looking through the bushes, and roaming through the trees ♪ 110 00:04:15,167 --> 00:04:17,257 ♪ Through every centimeter of the whole wide creek ♪ 111 00:04:17,257 --> 00:04:19,557 ♪ Fat chance, no way 112 00:04:19,563 --> 00:04:21,783 ♪ Tough luck, so sorry to say ♪ 113 00:04:21,783 --> 00:04:23,223 ♪ But you're never gonna catch me ♪ 114 00:04:23,219 --> 00:04:26,569 ♪ Never gonna catch me now 115 00:04:26,570 --> 00:04:30,920 ♪ You're never gonna find me, never gonna find me now ♪ 116 00:04:30,922 --> 00:04:32,142 Aah! [ Thud! ] 117 00:04:32,141 --> 00:04:33,141 Aha! 118 00:04:33,142 --> 00:04:35,672 My candy. 119 00:04:35,666 --> 00:04:39,366 ♪ You're never gonna catch me, never gonna catch me now ♪ 120 00:04:39,366 --> 00:04:42,456 Oh, we are children enjoying life! 121 00:04:42,456 --> 00:04:44,546 So -- So, what do you guys say we head back to my house 122 00:04:44,545 --> 00:04:45,975 so we don't miss the TV show? 123 00:04:45,981 --> 00:04:47,771 But I'm just getting warmed up. 124 00:04:47,765 --> 00:04:51,935 I'm ready to duck and dodge and do a handstand dodge. 125 00:04:51,943 --> 00:04:53,383 Oof! 126 00:04:53,380 --> 00:04:54,690 [ Crying in distance ]What? 127 00:04:54,685 --> 00:04:57,465 D-Do you hear that? 128 00:04:57,471 --> 00:05:01,261 [ Gasps ] A baby! A baby in a basket! 129 00:05:01,257 --> 00:05:03,127 It's okay, wittle baby. 130 00:05:03,128 --> 00:05:04,088 Waah! Kelsey's here. 131 00:05:04,086 --> 00:05:05,956 [ Cackles ] 132 00:05:05,957 --> 00:05:08,047 All: Aaaaah! 133 00:05:08,046 --> 00:05:11,396 Tony, posing as a baby? We could've adopted you. 134 00:05:11,398 --> 00:05:12,618 Pah! 135 00:05:12,616 --> 00:05:15,266 I already got a daddy -- the light. 136 00:05:15,271 --> 00:05:19,191 You guys get out of here. I'll put this baby down for a nap. 137 00:05:19,188 --> 00:05:23,758 ♪♪ 138 00:05:23,758 --> 00:05:25,058 Wah! Hyah! 139 00:05:25,063 --> 00:05:25,853 Whoa! [ Grunts ] 140 00:05:25,847 --> 00:05:26,847 Hyah! Hyah! 141 00:05:26,848 --> 00:05:28,278 Aah! 142 00:05:28,284 --> 00:05:31,514 Ha! Pretty good, but you can't dodge forever. 143 00:05:31,505 --> 00:05:34,595 Get ready for my ultimate move -- 144 00:05:34,595 --> 00:05:37,505 Dual Wield! 145 00:05:38,990 --> 00:05:40,640 Raaah-hyah! 146 00:05:40,644 --> 00:05:41,914 Ow! 147 00:05:41,906 --> 00:05:43,336 Hey, that hurt. 148 00:05:43,343 --> 00:05:44,873 You may be a son of the light, 149 00:05:44,866 --> 00:05:46,956 but your glow will never shine on me, 150 00:05:46,955 --> 00:05:49,165 for I am darkness incarnate, 151 00:05:49,174 --> 00:05:52,094 and I will descend upon you like an endless night! 152 00:05:52,090 --> 00:05:53,830 Ha-ha, gotcha. 153 00:05:53,831 --> 00:05:55,961 Ha! Well, you didn't get Mortimer. 154 00:05:55,964 --> 00:05:57,534 Aw, man. 155 00:05:57,531 --> 00:05:59,231 I'm locking you up in tree jail. 156 00:05:59,228 --> 00:06:01,228 This is bad. 157 00:06:01,230 --> 00:06:03,490 Now how are we gonna get back in time to watch the show? 158 00:06:03,493 --> 00:06:06,103 Let's just watch it tomorrow on the Internet or something. 159 00:06:06,104 --> 00:06:07,284 But, Craig, the Internet 160 00:06:07,279 --> 00:06:09,889 is gonna be talking about it tonight! 161 00:06:09,891 --> 00:06:12,421 Okay, we'll just have to save Kelsey super fast, then. 162 00:06:12,415 --> 00:06:14,325 Let's go. 163 00:06:14,330 --> 00:06:16,550 Here is first rule of tree jail. 164 00:06:16,550 --> 00:06:18,990 You must always be touching tree jail. 165 00:06:18,987 --> 00:06:20,767 Always. 166 00:06:20,771 --> 00:06:23,341 That is the end of tree-jail rules. 167 00:06:23,339 --> 00:06:28,479 Pbht! Pbht! Pbht! 168 00:06:28,475 --> 00:06:32,565 There she is, and Boris is guarding her. 169 00:06:32,566 --> 00:06:37,086 Oh, man. How are we gonna tag her free with the eye of Boris watching? 170 00:06:37,092 --> 00:06:39,492 We just have to be stealthy. Follow my lead. 171 00:06:39,486 --> 00:06:42,176 ♪♪ 172 00:06:42,184 --> 00:06:43,234 [ Thud! ] Oh. 173 00:06:43,228 --> 00:06:45,098 [ Grunts ] 174 00:06:45,100 --> 00:06:46,060 [ Whoosh! ] 175 00:06:46,057 --> 00:06:47,407 [ Thud! ] Oh! 176 00:06:49,626 --> 00:06:50,626 [ Grunts ] 177 00:06:50,627 --> 00:06:53,147 [ Thud! ] Ooh! 178 00:06:53,151 --> 00:06:55,281 [ Both panting ] 179 00:06:55,284 --> 00:06:57,294 How close are we? 180 00:06:57,286 --> 00:07:00,196 Pbht! Pbht! 181 00:07:00,202 --> 00:07:01,942 We're further away? 182 00:07:01,943 --> 00:07:04,423 We don't have time for this. We have to make a break for it. 183 00:07:04,424 --> 00:07:06,254 If we just run out in the open, 184 00:07:06,251 --> 00:07:07,951 we're gonna get shined for sure. 185 00:07:07,949 --> 00:07:09,909 Come on, Craig. You promised. 186 00:07:09,907 --> 00:07:12,427 You promised we'd be back in time to watch the show. 187 00:07:12,432 --> 00:07:15,092 [ Sighs ] Fine. I have an idea. 188 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 [ Plop! ] 189 00:07:18,438 --> 00:07:20,828 Huh? What was that noise? 190 00:07:20,831 --> 00:07:22,401 Caw! 191 00:07:23,878 --> 00:07:25,618 [ Grunts ] 192 00:07:26,881 --> 00:07:28,191 [ Snap! ] 193 00:07:28,186 --> 00:07:29,836 Pbht? 194 00:07:29,840 --> 00:07:30,670 Got you! 195 00:07:30,667 --> 00:07:32,187 [ Whispers ] What's going on? 196 00:07:32,190 --> 00:07:34,190 [ Normal voice ] Oh. 197 00:07:34,192 --> 00:07:36,332 Anybody want a malt ball? 198 00:07:36,325 --> 00:07:39,975 Aah! Now is not the time for malt balls, Bobert! 199 00:07:39,981 --> 00:07:42,511 We're missing Eric the skateboarding lawyer! 200 00:07:42,505 --> 00:07:46,765 Ugh, JP, enough about this TV show! 201 00:07:46,770 --> 00:07:48,730 Why do you care so much about it? 202 00:07:48,729 --> 00:07:50,559 Because it's super funny, Craig, 203 00:07:50,557 --> 00:07:52,817 and it makes me laugh even if I'm confused, 204 00:07:52,820 --> 00:07:56,210 and it's the thing I watch when I'm -- when I'm with my mom. 205 00:07:56,214 --> 00:07:57,614 She works late a lot, 206 00:07:57,607 --> 00:08:00,177 and sometimes that's the only time I get to see her. 207 00:08:00,175 --> 00:08:01,955 That's the whole reason I planned this sleepover -- 208 00:08:01,959 --> 00:08:04,009 so you guys could finally meet her. 209 00:08:04,005 --> 00:08:06,915 Oh, JP, we had no idea. 210 00:08:06,921 --> 00:08:09,451 Yeah, why didn't you just tell us? 211 00:08:09,445 --> 00:08:10,965 Oh, yeah, right. 212 00:08:10,968 --> 00:08:12,878 Like y'all would want to sleep over if I was like, 213 00:08:12,883 --> 00:08:15,893 "Hey, want to meet my mommy?" 214 00:08:15,886 --> 00:08:18,926 Well, you know you could just say "mom" instead of "mommy." 215 00:08:18,933 --> 00:08:20,463 Want to meet my mom? 216 00:08:20,456 --> 00:08:22,586 Wow, you know, that is so much better. 217 00:08:22,589 --> 00:08:24,329 Ugh, why didn't I think of that? 218 00:08:24,329 --> 00:08:25,899 I'm -- I'm sorry, JP. 219 00:08:25,896 --> 00:08:29,026 I-I ruined your plans, and now we're stuck in jail. 220 00:08:29,030 --> 00:08:31,380 [ Sighs ] You may never see your mom again. 221 00:08:31,380 --> 00:08:35,690 [ Boris crying ] 222 00:08:35,689 --> 00:08:40,259 Beautiful story of family brings tears to Boris' eyes. 223 00:08:40,258 --> 00:08:42,128 [ Sighs ] You are free. 224 00:08:42,130 --> 00:08:44,700 But you can't tag us out of jail. 225 00:08:44,698 --> 00:08:48,218 Then Boris will take jail out of tag. 226 00:08:48,223 --> 00:08:49,273 Stand back! 227 00:08:49,267 --> 00:08:50,697 [ Loud thudding ] 228 00:08:50,704 --> 00:08:51,974 [ Grunts ] 229 00:08:51,966 --> 00:08:57,616 [ Strained ] Ollie, ollie, oxen free! 230 00:08:57,624 --> 00:08:59,804 All: Whoa! 231 00:08:59,800 --> 00:09:03,020 Boris: G-Go! Run! Run to your family! 232 00:09:03,020 --> 00:09:05,370 [ Chuckles ] Good luck, long-headed boy. 233 00:09:05,370 --> 00:09:07,070 [ Grunts ][ Crash! ] 234 00:09:07,068 --> 00:09:09,548 [ All panting ] 235 00:09:12,639 --> 00:09:14,549 Did we miss -- What time is it? 236 00:09:14,554 --> 00:09:16,434 Where is she? 237 00:09:16,425 --> 00:09:17,855 [ Blip! ] [ Gasps ] 238 00:09:17,861 --> 00:09:20,861 More lights? Did Jason follow us home? 239 00:09:20,864 --> 00:09:22,434 [ Glass squeaks ] 240 00:09:22,431 --> 00:09:25,171 [ Gasps ] 241 00:09:25,173 --> 00:09:26,353 Mom! 242 00:09:26,348 --> 00:09:27,738 Oh. You're home. 243 00:09:27,741 --> 00:09:31,611 Hey, there, JP. I'm not late, am I? 244 00:09:31,614 --> 00:09:34,884 No, you're right on time. H-How -- How was your flight? 245 00:09:34,878 --> 00:09:38,188 Ah, a bit of turbulence jumbled up my tum-tum, 246 00:09:38,186 --> 00:09:40,966 but I'm pretty hungry now.Oh, I made dinner. 247 00:09:40,971 --> 00:09:42,451 Did you leave out the cheese? 248 00:09:42,451 --> 00:09:44,501 Of course. Oh, oh, Mom! 249 00:09:44,496 --> 00:09:48,676 I want you to meet my best friends -- Kelsey and Craig. 250 00:09:48,675 --> 00:09:52,675 Wow, talk about surprise special guests. 251 00:09:52,679 --> 00:09:55,069 It's so good to finally meet you. 252 00:09:55,072 --> 00:09:56,902 Both: Nice to meet you, Mrs. Mercer. 253 00:09:56,900 --> 00:09:59,420 I have a bird. His name is Mortimer. 254 00:09:59,424 --> 00:10:03,304 Well, I have a Goo. She's a cat. [ Chuckles ] 255 00:10:03,298 --> 00:10:06,128 Would you three like some souvenirs from my latest trip? 256 00:10:06,127 --> 00:10:07,557 Airplane snacks. 257 00:10:07,563 --> 00:10:09,433 Both: Thank you! 258 00:10:09,434 --> 00:10:12,794 Yes, I love eating airplane food outside of an airplane setting. 259 00:10:12,786 --> 00:10:14,826 And for you, JP... 260 00:10:14,831 --> 00:10:16,661 Oh, a new one? 261 00:10:16,659 --> 00:10:19,229 Uh-huh. Hold out your hands. 262 00:10:19,227 --> 00:10:20,577 Any guesses? 263 00:10:20,576 --> 00:10:22,876 Oh, uh, there's so many. 264 00:10:22,883 --> 00:10:24,893 Go on. Take a look. 265 00:10:24,885 --> 00:10:29,585 Ohio! The birthplace of aviation. Cool! 266 00:10:29,585 --> 00:10:34,155 So, um, Mrs. Mercer, JP tells us that you're a pilot. 267 00:10:34,155 --> 00:10:35,325 Mm-hmm. 268 00:10:35,330 --> 00:10:37,290 What's the coolest thing you've ever flown? 269 00:10:37,288 --> 00:10:39,288 Well, when I was in the Air Force, 270 00:10:39,290 --> 00:10:41,950 I got to land on an aircraft carrier. 271 00:10:41,945 --> 00:10:44,505 Cooooool. Whooooa. 272 00:10:44,513 --> 00:10:50,693 ♪♪ 273 00:10:50,693 --> 00:10:52,043 [ Laughter on TV ] 274 00:10:52,042 --> 00:10:54,042 Your Honor, let the record show 275 00:10:54,044 --> 00:10:57,484 that the defendant can eat my shorts! 276 00:10:57,482 --> 00:10:58,752 Kuh! 277 00:10:58,745 --> 00:11:02,045 [ Laughter ] 278 00:11:03,706 --> 00:11:06,836 ♪ When it's time to go to bed 279 00:11:06,840 --> 00:11:11,280 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 280 00:11:11,279 --> 00:11:14,279 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 281 00:11:14,282 --> 00:11:15,892 ♪ At the creek 282 00:11:15,892 --> 00:11:17,762 Just like I drew it. 19775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.