All language subtitles for Craig Of The Creek s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,244 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,279 --> 00:00:04,869 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:04,901 --> 00:00:07,111 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,352 --> 00:00:08,972 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,388 --> 00:00:10,768 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,803 --> 00:00:15,153 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,187 --> 00:00:19,297 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,674 --> 00:00:20,784 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:23,092 --> 00:00:24,922 ♪♪ 10 00:00:25,439 --> 00:00:26,889 Man: Then, out of the mist, 11 00:00:26,923 --> 00:00:28,863 walks a gang of goblin children! 12 00:00:28,890 --> 00:00:30,690 Hey!Whatcha watchin'? 13 00:00:30,720 --> 00:00:33,410 It's a stream of the Elder's latest role-playing campaign. 14 00:00:33,447 --> 00:00:35,347 It is so exciting! 15 00:00:35,380 --> 00:00:39,660 And the chat room is filled with two whole viewers. 16 00:00:39,694 --> 00:00:41,144 You stumble into the fog, 17 00:00:41,179 --> 00:00:44,419 hoping to find an inn to rest your weary heads. 18 00:00:44,458 --> 00:00:46,838 But as the miasma clears, you find instead 19 00:00:46,874 --> 00:00:49,604 a gigantic three-headed werewolf! 20 00:00:49,635 --> 00:00:51,735 What are they gonna do?It's up to them. 21 00:00:51,775 --> 00:00:53,355 Elder Mark designs the adventure, 22 00:00:53,398 --> 00:00:55,808 and Elder Barry and Elder David can do whatever they want, 23 00:00:55,848 --> 00:00:57,748 as long as they roll a high enough number. 24 00:00:57,781 --> 00:01:01,201 The werewolf creeps forward. What do you do? 25 00:01:01,233 --> 00:01:02,683 I want to befriend it! 26 00:01:02,717 --> 00:01:03,987 Befriend it?Yeah! 27 00:01:04,029 --> 00:01:06,379 Having a wolf as a pet, that'd be super cool. 28 00:01:06,411 --> 00:01:07,861 Besides, he's just a werewolf, 29 00:01:07,895 --> 00:01:10,065 so half the time, he'd just be a guy in ripped clothes. 30 00:01:10,104 --> 00:01:12,904 A werewolf andripped clothes? 31 00:01:12,934 --> 00:01:15,014 Two cool things for the price of one! 32 00:01:15,040 --> 00:01:18,010 You can't befriend him. He's an enemy and a plot point. 33 00:01:18,043 --> 00:01:20,433 This game is about using your imagination 34 00:01:20,459 --> 00:01:22,429 and complicated math calculations 35 00:01:22,461 --> 00:01:23,881 to live your dreams, 36 00:01:23,911 --> 00:01:28,161 and my dream is to befriend a three-headed werewolf. 37 00:01:28,191 --> 00:01:30,121 Fine. Roll. 38 00:01:30,159 --> 00:01:32,199 A natural 20! 39 00:01:32,230 --> 00:01:34,750 All right! Yeah, yeah! We did it! Yeah! 40 00:01:34,784 --> 00:01:37,304 Get over here, my fur-wever fwend. 41 00:01:37,338 --> 00:01:38,858 Grr. 42 00:01:38,891 --> 00:01:40,651 Then, all of a sudden, a necromancer appears, 43 00:01:40,686 --> 00:01:42,306 smites the werewolf and then re-animates him as a zombie 44 00:01:42,343 --> 00:01:44,003 who cannot be affected by friendship spells or potions 45 00:01:44,034 --> 00:01:46,114 so now you have to fight him, like I said! 46 00:01:46,140 --> 00:01:48,250 That's it! I quit! 47 00:01:48,280 --> 00:01:50,420 What?! Where are they going? 48 00:01:50,455 --> 00:01:51,655 Oh, here they come. 49 00:01:51,697 --> 00:01:53,767 Dude, you do this every session! 50 00:01:53,803 --> 00:01:56,123 What's the point of playing a role-playing game 51 00:01:56,150 --> 00:01:57,950 if I can't play my role?! 52 00:01:57,979 --> 00:01:59,399 The miniatures are cool? 53 00:01:59,429 --> 00:02:01,469 I'm done. I'm disengaging. 54 00:02:01,500 --> 00:02:03,400 Therefore, not provoking opportunity attacks 55 00:02:03,433 --> 00:02:04,853 on myself. Whatever. 56 00:02:04,883 --> 00:02:06,753 You're just mad because this game is too hard for you. 57 00:02:06,781 --> 00:02:08,651 You! You've got a sword. 58 00:02:08,680 --> 00:02:10,820 Want to join the campaign? 59 00:02:10,854 --> 00:02:12,064 Me? 60 00:02:12,097 --> 00:02:13,817 Join the campaign? 61 00:02:13,857 --> 00:02:16,517 Never in her wildest dreams had she dreamt she'd be asked 62 00:02:16,550 --> 00:02:19,480 to join the most prestigious game in all of the creek. 63 00:02:19,518 --> 00:02:22,868 She must choose her words wisely. 64 00:02:22,901 --> 00:02:24,351 [ Squeals ] 65 00:02:24,385 --> 00:02:25,585 Fine! 66 00:02:25,628 --> 00:02:26,838 If you're gonna hang out with that kid, 67 00:02:26,870 --> 00:02:28,910 then I'll hang out with those kids! 68 00:02:28,941 --> 00:02:30,361 -Us? -Fine! 69 00:02:30,391 --> 00:02:31,941 Fine! Fiiine! 70 00:02:31,979 --> 00:02:34,329 All right, I got my sunscreen on so I can be in the light. 71 00:02:34,361 --> 00:02:35,501 What's happening? 72 00:02:35,534 --> 00:02:36,814 Barry is no longer our friend! 73 00:02:36,846 --> 00:02:38,466 Get back in the hole, David! 74 00:02:38,503 --> 00:02:40,233 Kelsey: Greetings, your elderships. 75 00:02:40,263 --> 00:02:42,233 I am so excited to play this game. 76 00:02:42,265 --> 00:02:44,575 I already came up with a character and a backstory. 77 00:02:44,612 --> 00:02:46,652 Her name is Tesepha, 78 00:02:46,683 --> 00:02:49,653 the unforgiving half-orc paladin, 79 00:02:49,686 --> 00:02:50,996 sworn to the oath of -- 80 00:02:51,032 --> 00:02:52,522 Yeah, I already did that stuff for you. 81 00:02:52,551 --> 00:02:54,381 Here's your character sheet, your miniature, 82 00:02:54,415 --> 00:02:55,755 which is hand-painted so don't break it, 83 00:02:55,796 --> 00:02:57,726 your dice set, the third-edition rule book, 84 00:02:57,763 --> 00:03:00,943 and let's not forget [groans] Barry's chest piece. 85 00:03:00,973 --> 00:03:03,913 Oh, and remember to look into that camera for our one viewer. 86 00:03:03,942 --> 00:03:06,012 We had two. I'm not entirely sure where the other one went. 87 00:03:06,047 --> 00:03:07,807 Must've been a Barry fan. 88 00:03:07,842 --> 00:03:09,222 [ Chuckles nervously ] Okay. 89 00:03:09,258 --> 00:03:12,358 Craig: And that's how you get a perfect crease. 90 00:03:12,399 --> 00:03:14,399 Pffttt. My plane doesn't need creases. 91 00:03:14,435 --> 00:03:16,915 It's got heart! 92 00:03:16,955 --> 00:03:20,545 Man, this is so much better than hanging out under a rock 93 00:03:20,579 --> 00:03:22,719 with two guys I've known my entire life. 94 00:03:22,754 --> 00:03:24,344 Who needs them, right? 95 00:03:24,376 --> 00:03:25,826 Uh, yeah. All right. 96 00:03:25,860 --> 00:03:28,690 Wings of the creek, it's your time to shine! 97 00:03:28,725 --> 00:03:30,995 Oh, man, do you guys remember "Swat Kats"? 98 00:03:31,038 --> 00:03:32,248 Huh?"Swat Kats." 99 00:03:32,281 --> 00:03:33,701 It was a cartoon show. 100 00:03:33,730 --> 00:03:35,730 Oh, no. I-I haven't heard of it. 101 00:03:35,767 --> 00:03:38,427 Oh, man, it was about these two cats who were mechanics, 102 00:03:38,459 --> 00:03:41,049 who flew around in jets fighting monsters. 103 00:03:41,082 --> 00:03:43,052 Your plane just reminds me of it. 104 00:03:43,084 --> 00:03:44,914 Oh, I've -- I've never seen that show. 105 00:03:44,948 --> 00:03:46,258 Sounds cool, though. 106 00:03:46,295 --> 00:03:47,465 Oh, yeah, it was super cool. 107 00:03:47,503 --> 00:03:49,923 You should totally check it out. 108 00:03:49,953 --> 00:03:51,273 Okay, sure. 109 00:03:51,300 --> 00:03:52,580 All right, plane time!Hey! 110 00:03:52,611 --> 00:03:54,751 Do you guys remember "Dexter's Laboratory"? 111 00:03:54,786 --> 00:03:57,096 Mark: You find yourselves at the Thirsty Lizard -- 112 00:03:57,133 --> 00:04:00,173 a quaint inn hosting an array of eclectic characters. 113 00:04:00,205 --> 00:04:03,035 A friendly bard takes notice of your adventuring garb. 114 00:04:03,070 --> 00:04:05,420 [ English accent ] La, te, da, te, ta, de, da, ta. 115 00:04:05,452 --> 00:04:06,762 I'm guessing by that sword, 116 00:04:06,798 --> 00:04:08,868 you two are looking for the goblin treasure. 117 00:04:08,903 --> 00:04:10,943 I will gladly tell you the location 118 00:04:10,974 --> 00:04:13,874 if you fetch me a string to fix me magical lute. 119 00:04:13,908 --> 00:04:15,738 [ Normal voice ] What do you do? 120 00:04:15,772 --> 00:04:17,502 Well, it doesn't look like I have anything 121 00:04:17,533 --> 00:04:20,813 to "fix" a magical "lute." 122 00:04:20,846 --> 00:04:23,566 Ugh. How about you, young traveler? 123 00:04:23,608 --> 00:04:25,848 Uh, describe the bard. 124 00:04:25,886 --> 00:04:28,716 The bard's purple eyes glisten in the candlelight, 125 00:04:28,751 --> 00:04:31,341 his weathered boots weathered from travelling. 126 00:04:31,374 --> 00:04:33,244 I pull out my sword. 127 00:04:33,273 --> 00:04:34,833 What?! In the inn?! 128 00:04:34,860 --> 00:04:36,760 I can tell by the scuffs on his boots, 129 00:04:36,793 --> 00:04:38,523 'tis no bard. 130 00:04:38,554 --> 00:04:41,764 'Tis a thief! Show us the map or face my blade! 131 00:04:41,798 --> 00:04:44,908 Fine. Roll an intimidation check. 132 00:04:46,147 --> 00:04:48,387 12 plus 5. [ Gasps ] 133 00:04:48,426 --> 00:04:50,906 I did it! Excellent! 134 00:04:50,945 --> 00:04:53,325 [ Sighs ] Guess we'll just skip that encounter 135 00:04:53,362 --> 00:04:55,642 that I spent several hours designing. 136 00:04:55,674 --> 00:04:57,024 Okay, he hands you the map, 137 00:04:57,055 --> 00:05:00,745 but it's written in ancient Dwarven runes. 138 00:05:00,783 --> 00:05:02,853 Oh! I can speak Dwarven! 139 00:05:02,888 --> 00:05:04,228 But can you read? 140 00:05:04,269 --> 00:05:06,379 No. 141 00:05:06,409 --> 00:05:08,409 Suddenly, an old grizzled Dwarven miner 142 00:05:08,446 --> 00:05:09,756 sidles up to you. 143 00:05:09,792 --> 00:05:11,932 [ Cockney accent ] "Why, oar those Dwarven roons? 144 00:05:11,966 --> 00:05:14,516 I 'aven't seen roons loik that in ages! 145 00:05:14,555 --> 00:05:17,385 Oy'll raed em foar ya, at a proice!" 146 00:05:17,420 --> 00:05:21,250 Hmm, that sounds suspicious. 147 00:05:21,286 --> 00:05:23,876 Roll an intimidation check. 148 00:05:23,909 --> 00:05:25,979 Ha! Wow! 149 00:05:26,015 --> 00:05:28,535 That looked like it traveled two whole backyards. 150 00:05:28,569 --> 00:05:29,919 "Ed, Edd, and Eddy"! 151 00:05:29,950 --> 00:05:31,920 That's the show I was trying to think of. 152 00:05:31,952 --> 00:05:34,922 Do you guys remember "Ed, Edd and Eddy"? No. 153 00:05:34,955 --> 00:05:36,645 Aw, you should totally check it out. 154 00:05:36,681 --> 00:05:38,651 You guys actually remind me a lot of that show. 155 00:05:38,683 --> 00:05:41,343 But, like, mixed with "Code Name: Kids Next Door." 156 00:05:41,375 --> 00:05:42,545 Do you remember that show? 157 00:05:42,583 --> 00:05:44,273 [ Sighs ] No. 158 00:05:44,309 --> 00:05:45,759 Tell us more. 159 00:05:45,793 --> 00:05:47,493 You finally reach the treasure, 160 00:05:47,519 --> 00:05:50,589 but it's guarded by an acid-spitting centipede! 161 00:05:50,626 --> 00:05:51,866 What do you do? 162 00:05:51,903 --> 00:05:54,423 Do you think if I drink its acid spit, 163 00:05:54,457 --> 00:05:56,837 I would gain it's acid-spitting powers? 164 00:05:56,873 --> 00:05:58,743 No, I think you would die instantly. 165 00:05:58,772 --> 00:06:00,012 Hmm. 166 00:06:00,049 --> 00:06:02,709 I don't think I can do anything without dying instantly. 167 00:06:02,741 --> 00:06:04,501 Y'know what? I'm just gonna go for it. 168 00:06:04,536 --> 00:06:06,256 I drink the acid spit! 169 00:06:06,296 --> 00:06:07,846 You die instantly. 170 00:06:07,884 --> 00:06:10,234 Noooooooo! 171 00:06:10,266 --> 00:06:11,916 What do youdo? 172 00:06:11,957 --> 00:06:14,577 Uh, I use my rope to swing from the ceiling 173 00:06:14,615 --> 00:06:16,265 to attack it from behind! 174 00:06:16,306 --> 00:06:19,236 You can't. The ceiling is lava. 175 00:06:19,275 --> 00:06:22,515 Okay, I use my acrobatics to shimmy along the wall! 176 00:06:22,554 --> 00:06:24,384 You can't. The walls are lava, too. 177 00:06:24,418 --> 00:06:25,588 Uh, fine. 178 00:06:25,626 --> 00:06:27,586 I just draw my sword and attack! 179 00:06:27,628 --> 00:06:30,558 You can't, for the air itself is lava. 180 00:06:30,597 --> 00:06:32,247 Everything is lava! 181 00:06:32,288 --> 00:06:34,258 Aaaargh! 182 00:06:34,290 --> 00:06:35,570 Tesepha's hand burns 183 00:06:35,602 --> 00:06:37,742 as the magma seeps through her gauntlet. 184 00:06:37,776 --> 00:06:39,496 You can't do that.What? 185 00:06:39,537 --> 00:06:41,817 Only the game master can narrate. 186 00:06:41,849 --> 00:06:44,649 Kelsey was stunned, her skill for painting pictures 187 00:06:44,680 --> 00:06:46,270 with words, stripped away. 188 00:06:46,302 --> 00:06:48,992 It was as if her very soul was being taken -- 189 00:06:49,029 --> 00:06:54,689 Was being taken over by the game master, Mark. 190 00:06:54,724 --> 00:06:57,004 Oh, oh! Another good one is "Pirates of Dark Water"! 191 00:06:57,037 --> 00:07:00,937 That one is, uh... Mark's, uh, favorite. 192 00:07:00,972 --> 00:07:03,872 Look, I'm sure all these super-duper, 193 00:07:03,906 --> 00:07:05,976 black-and-white cartoons were great, 194 00:07:06,011 --> 00:07:08,051 but wouldn't you rather talk about them 195 00:07:08,082 --> 00:07:10,432 with someone who remembers what you're talking about? 196 00:07:10,464 --> 00:07:12,024 Like Elder mark. 197 00:07:12,052 --> 00:07:14,992 No, you guys are my friends now, 198 00:07:15,020 --> 00:07:17,680 so I must teach you every reference I know. 199 00:07:17,713 --> 00:07:19,583 Barry: Get some sleep tonight, because tomorrow, 200 00:07:19,611 --> 00:07:23,031 school's in session -- cartoon school! 201 00:07:23,063 --> 00:07:25,453 Both: We gotta get the elders back together! 202 00:07:25,479 --> 00:07:27,479 Oh, my gosh, yes! 203 00:07:27,516 --> 00:07:28,896 They totally miss each other. 204 00:07:28,931 --> 00:07:30,761 I'm sure if we can get them to speak 205 00:07:30,795 --> 00:07:32,755 to each other again, they'll work it out. 206 00:07:32,797 --> 00:07:35,007 Yeah, but how do we keep them in the same place 207 00:07:35,040 --> 00:07:37,840 talking for several hours consecutively? 208 00:07:37,871 --> 00:07:39,741 Hmm. 209 00:07:39,769 --> 00:07:41,559 I still can't believe you have a sponsored 210 00:07:41,599 --> 00:07:42,739 streaming show in your fort. 211 00:07:42,772 --> 00:07:44,362 Wait for me!No! David, stop! 212 00:07:44,394 --> 00:07:45,534 Hey! Get off! Get o-- 213 00:07:45,568 --> 00:07:48,018 [ Both scream ] 214 00:07:48,053 --> 00:07:52,023 Welcome to the dungeon, your elderships. 215 00:07:52,057 --> 00:07:53,437 Mark. Barry. 216 00:07:53,473 --> 00:07:55,513 David! 217 00:07:55,544 --> 00:07:58,554 Oh, whoops. 218 00:07:58,581 --> 00:08:01,451 Both: No way, nuh-uh, I'm not playing with him. 219 00:08:01,481 --> 00:08:04,071 He is the worst game master. 220 00:08:04,104 --> 00:08:06,354 Well, then you'll be happy to know that 221 00:08:06,382 --> 00:08:08,452 I am the game master today. 222 00:08:08,488 --> 00:08:10,698 Well, okay. I'll stay. 223 00:08:10,731 --> 00:08:13,181 Not me. 2-year-old, pull me up. 224 00:08:13,216 --> 00:08:14,416 Are you sure? 225 00:08:14,459 --> 00:08:18,149 Our stream has six whole viewers. 226 00:08:18,187 --> 00:08:19,667 Mark: Six?! 227 00:08:19,706 --> 00:08:23,736 Okay, I'll stay, too, but only to promote my brand. 228 00:08:23,779 --> 00:08:25,919 ♪♪ 229 00:08:25,953 --> 00:08:27,823 The journey was long and harrowing, 230 00:08:27,852 --> 00:08:31,062 but you've finally made it into the center of the dungeon. 231 00:08:31,096 --> 00:08:32,336 And then, before you, 232 00:08:32,373 --> 00:08:34,553 you see a giant ogre, thrashing about! 233 00:08:34,583 --> 00:08:37,073 Rawr! I'm an ogre! 234 00:08:37,102 --> 00:08:38,282 What do you do? 235 00:08:38,310 --> 00:08:39,690 Okay, I -- 236 00:08:39,726 --> 00:08:42,276 Attack with my enchanted sword "Wrath Bringer!" 237 00:08:42,314 --> 00:08:43,704 17! 238 00:08:43,730 --> 00:08:48,180 The blade bounces off his chest. The ogre is too strong. 239 00:08:48,217 --> 00:08:49,737 Raaawr! 240 00:08:49,770 --> 00:08:51,700 I think our wits may be an advantage here. 241 00:08:51,738 --> 00:08:53,258 Let's try talking --I cast fireball! 242 00:08:53,291 --> 00:08:54,531 At level four! 243 00:08:54,568 --> 00:08:57,258 It doesn't work. The ogre's too strong. 244 00:08:57,295 --> 00:08:58,875 Ogre! Ogre! Ogre! Ogre! 245 00:08:58,917 --> 00:09:00,707 I topple a stone pillar on him! 246 00:09:00,747 --> 00:09:02,817 Summon a dire bear! Anything! 247 00:09:02,852 --> 00:09:04,342 Nothing works. 248 00:09:04,371 --> 00:09:05,581 The ogre... 249 00:09:05,614 --> 00:09:09,834 is too strong. 250 00:09:09,859 --> 00:09:11,099 Aha! 251 00:09:11,136 --> 00:09:13,096 I sacrifice the final secret phoenix egg in my satchel, 252 00:09:13,138 --> 00:09:15,588 summoning my deity and selling my humanity 253 00:09:15,624 --> 00:09:18,424 in exchange for untold magical power! 254 00:09:18,454 --> 00:09:19,594 The ogre... 255 00:09:19,628 --> 00:09:22,248 is too strong. 256 00:09:22,285 --> 00:09:23,865 This is so unfair. I can't do anything! 257 00:09:23,908 --> 00:09:25,698 You're making this no fun! 258 00:09:25,737 --> 00:09:29,427 Dude! This is how it feels to play with you all the time! 259 00:09:29,465 --> 00:09:30,735 Well, how do you think I feel? 260 00:09:30,777 --> 00:09:32,607 I spend all this time using my imagination 261 00:09:32,641 --> 00:09:34,681 to world-build and make really cool things 262 00:09:34,712 --> 00:09:36,442 and -- and you don't even care! 263 00:09:36,472 --> 00:09:37,542 Is that what you think? 264 00:09:37,577 --> 00:09:39,607 Mark, we love your world-building, 265 00:09:39,648 --> 00:09:42,548 your sense of lore, the way you call back NPCs 266 00:09:42,582 --> 00:09:44,862 from time to time from our previous adventures. 267 00:09:44,894 --> 00:09:46,864 That's why we have so much fun playing -- 268 00:09:46,896 --> 00:09:48,726 when you let us. 269 00:09:48,760 --> 00:09:50,800 I, uh, hate to interrupt, but, um, 270 00:09:50,831 --> 00:09:53,731 I believe there's a giant ogre standing before you. 271 00:09:53,765 --> 00:09:55,035 Sup. 272 00:09:55,077 --> 00:09:58,427 [ Clears throat ] Barry, what do you want to do? 273 00:09:58,459 --> 00:10:00,079 I want to befriend the ogre. 274 00:10:00,116 --> 00:10:02,636 Thistleclaw approaches the ogre and asks him... 275 00:10:02,671 --> 00:10:06,191 Oh, great ogre! Why doth thou thrash about, so? 276 00:10:06,226 --> 00:10:07,326 [ Ogre voice ] It's me foot! 277 00:10:07,365 --> 00:10:09,705 I got a splinter stuck in me toe! 278 00:10:09,747 --> 00:10:12,817 He's got a splinter stuck in his toe! 279 00:10:12,853 --> 00:10:14,613 Guys! We've got to pull the splinter 280 00:10:14,648 --> 00:10:16,168 out of his toe! 281 00:10:16,201 --> 00:10:18,411 Let's do this -- together. 282 00:10:18,445 --> 00:10:23,205 ♪♪ 283 00:10:23,243 --> 00:10:24,383 All: Critical hit! 284 00:10:24,416 --> 00:10:25,726 You pull with all your might, 285 00:10:25,763 --> 00:10:27,593 and the splinter slides loose! 286 00:10:27,627 --> 00:10:30,837 You save the ogre and are freed from the dungeon! 287 00:10:30,871 --> 00:10:33,491 Woo-hoo! Yeah! Woo-hoo! 288 00:10:33,529 --> 00:10:35,739 David: We actually helped! 289 00:10:35,773 --> 00:10:38,673 Finally, the elders are going back to their cave, 290 00:10:38,707 --> 00:10:40,427 and all's right in the creek. 291 00:10:40,467 --> 00:10:41,707 You saved the day, Kels. 292 00:10:41,744 --> 00:10:43,824 Thanks. Say it like the ogre. 293 00:10:43,850 --> 00:10:45,820 [ Ogre voice ] You saved the day, Kels! 294 00:10:45,852 --> 00:10:48,582 Look, Barry, I know I made you mad, 295 00:10:48,613 --> 00:10:51,103 and I just I guess what I'm trying to say 296 00:10:51,133 --> 00:10:54,453 is do you remember that show "Sym-Bionic Titan"? 297 00:10:54,481 --> 00:10:55,721 Dude... 298 00:10:55,758 --> 00:10:58,068 I could never forget "Sym-Bionic Titan." 299 00:10:58,105 --> 00:11:00,245 Aww! We're friends again! 300 00:11:00,280 --> 00:11:01,900 [ All scream ][ Thud ] 301 00:11:02,489 --> 00:11:05,319 ♪ When it's time to go to bed 302 00:11:05,354 --> 00:11:09,704 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 303 00:11:09,738 --> 00:11:13,088 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 304 00:11:13,120 --> 00:11:14,360 ♪ At the creek 305 00:11:14,397 --> 00:11:16,847 Just like I drew it. 22171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.