Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ And the mysteries are piled high? ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ When you're on a wild ride? ♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ Your friends are always by your side ♪
6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
♪ It's Craig of the Creek ♪
9
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
♪♪
10
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Hey, you guys, I found something!
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
It's a fossil!
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
-Wow! -Whoa.
13
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Yeah, and I found it in the most incredible way --
14
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
digging a hole to poop in,
15
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
which I just remembered I still need to do.
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
A fossil? I'll trade you 10 Choco-Rolls
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
for it. No, no, no, 20.
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
[ Whistle blows ]
19
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
I'll tell you how much that fossil's worth!
20
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Ugh, here comes the Junior Forest Scouts.
21
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Bet you anything he's going to start bragging about his badges.
22
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
I'm pretty much an expert on this type of stuff.
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Since I have this paleontology badge,
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
I can tell you what kind of fossil it is.
25
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Tony, what kind of fossil is this?
26
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Hmm. It's most likely an extinct marine crustacean
27
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
known as a trilobite, which more closely resembles
28
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
the modern horseshoe crab.
29
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
See? It's not cool.
30
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
It's just an ugly crab.
31
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
And it's over 500 million years old.
32
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
-[ Gasps ] Wow! -Amazing!
33
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
I'll give you 100 Choco-Rolls for that thing!
34
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
You got a deal.
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Actually, it's going to take a while
36
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
to get that much product together,
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
but in the meantime,
38
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
if anyone else finds a fossil,
39
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
the same deal goes to you!
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
[ All exclaiming indistinctly ]
41
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
We got to find more fossils!
42
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
♪ Fossils, fossils stuck in the ground ♪
43
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
♪ Diggin' for fossils, lookin' for fossils ♪
44
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
♪ Will make your day ♪
45
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
♪ Ooh ♪
46
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Isn't this great, all of us kids
47
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
gathered together playing in the creek,
48
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
looking for ancient animal corpses?
49
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Jason: Hey. Hey, you!
50
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Don't you know soil erosion could lead to mudslides?
51
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Digging with your hands is bad for your cuticles.
52
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
And you -- Don't get that dirt too close to your mouth,
53
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
or you'll get ringworms.
54
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
♪♪
55
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
-Ugh. -[ Grunting ]
56
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
-Hmm? -I hope I find a candy-saur.
57
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Hey, gravel-head, you're digging all wrong.
58
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
-You actually dig like this. -[ Grunting ]
59
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Let me show ya!
60
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
-My shovel. -I have a digging badge,
61
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
so I'm basically an expert.
62
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
[ Grunts ] What do you know?
63
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
You've never found a fossil.
64
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Hey, I'm just trying to give you guys a hand!
65
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
It's the Junior Forest Scout motto --
66
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
"A Forest Scout always helps out."
67
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Jason, why do you got to scout-splain everybody?
68
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Because he's Bobby. Just look at him!
69
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
He didn't even ask for your help, though.
70
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Look, I'm just trying to keep an eye on everybody
71
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
and help you guys out.
72
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Maybe you don't like it, but everyone else does, right?
73
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
[ Growls ]
74
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Jason?
75
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Let's just go.
76
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
[ All sigh ]
77
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
We didn't find anything.
78
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
The rest of the fossils must be super deep below the creek.
79
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Welp, guess that's it for the fossil rush.
80
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Maybe the dead should just stay buried.
81
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Man, there go my plans of revivin' the dinosaurs
82
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
and raisin' them on an island sanctuary.
83
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
I would've named it after me, J.P. --
84
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Jurassic Playhouse.
85
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Craig: All right. New day, new adventure.
86
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Check it -- They're float shoes!
87
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
These babies will let us walk across water like it's nothing.
88
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
-Ooh. -Ooh.
89
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
They're like enhanced water skis.
90
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
And they're orange.
91
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
You workin' on a fall collection already, Craig?
92
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
You're gettin' ahead of yourself.
93
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
More like everybody needs to catch up.
94
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
All right. Time to test these out.
95
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Physics mean nothing!
96
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Huh? What -- What happened to all the water?
97
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
The creek doesn't have a creek!
98
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
How did all the water just disappear overnight?
99
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
I don't know. Come on, guys.
100
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
We got to find out where all the water went.
101
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Let's follow the creek upstream.
102
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
♪♪
103
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Hey, is -- is that a kiddie pool?
104
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
What is this doing here?
105
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
[ Dog growls ]
106
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
W-Wildernessa?
107
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
I mean... [Clears throat]
108
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
[Sighs] ...hey, what's up?
109
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
The animals of the creek are in danger, Kelsey.
110
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Hurry, Cheesesticks!
111
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
♪♪
112
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
[ Chuckles ] Ew.
113
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Are these fish going to be okay?
114
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Uh, yeah, now that they're back in the water.
115
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
That's where fish live.
116
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Right, but I meant --
117
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Ugh, I don't have time to explain how animals work to you.
118
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Wildernessa, what's going on?
119
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Do you know where the creek went?
120
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
[ Sighs ] I do not.
121
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
But if the water doesn't return soon,
122
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
the creek is doomed to become a wasteland.
123
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
With the unmerciful summer heat approaching,
124
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
all the resources in the creek will soon die out.
125
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
And with nothing else to survive on,
126
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
the food chain will start all over again
127
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
until a new alpha predator establishes dominance.
128
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
If that happens, then we should align ourselves
129
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
with the dragons. It's our best chance of survival.
130
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Hey, yeah, we could find some with giant wings.
131
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
And like a million teeth.
132
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
With lightning breath!
133
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
And skull helmets! Yeah! Yeah!
134
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
We should probably try
135
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
to prevent that from happening, though.
136
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Do you think you can help us, Wildernessa?
137
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I cannot, unfortunately.
138
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
My animal friends always come first,
139
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
and I can hear a tadpole calling out for me now.
140
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Let us make haste, Cheesesticks.
141
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
♪♪
142
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Warrior Kelsey, I wish you and your wards
143
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
the best of luck on your journey,
144
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
young Craig especially.
145
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
He needs all the help he can get.
146
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I'll do my best, Wildernessa!
147
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Did she wave back? Uh, I think she waved back.
148
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
She's so cool. [ Chuckles ]
149
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Let's just keep going.
150
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
This is awful. We've been walking forever,
151
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
and there's no sign of water anywhere.
152
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
It doesn't even feel like the creek anymore.
153
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
It just feels so...quiet.
154
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
[ Water dripping ]
155
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Wait, do you guys hear that?
156
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
It sounds like water!
157
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
[ Both gasp ]
158
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Gasp.
159
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
A dam? But why?
160
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Who would do this?
161
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
[ Clanking ]
162
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Hide!
163
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Jason: Ugh, what are we doing wrong?
164
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
We should have found an entire Tyrannosaurus by now.
165
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Craig: [ Quietly ] Jason?
166
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Is he really still digging for fossils?
167
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
I don't know. Let's look some more.
168
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
I thought you said this is where we'd find them, Tony.
169
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Uh, it is, but if you're looking for something
170
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
from the Jurassic Period,
171
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
then we should probably dig a little deeper
172
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
than 5 feet, uh, sir.
173
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Is that supposed to be a joke? Are you trying to make fun of me
174
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
just like everyone else in this creek?
175
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Boris and Tony were just trying to help out.
176
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Forest Scouts always help out.
177
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Well, not me! What's the point of helping out
178
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
if none of these jerks appreciate it?
179
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Getting this fossil is finally going to give me
180
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
the respect I deserve.
181
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Uh, with all due respect, sir,
182
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
that's not what being a Forest Scout is about at all.
183
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
♪♪
184
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Well, then I'm not a Forest Scout anymore!
185
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
[ All gasp ]
186
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Aah! Oof. [ Thud ]
187
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Now, just get out of here!
188
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
I don't need you traitors!
189
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
[ Crying ]
190
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
He's gone rogue.
191
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
We have to destroy that dam.
192
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
It's not going to be easy.
193
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
This is a dam made by scouts.
194
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
It looks like they're using lariat loops,
195
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
timber hitch knots, and
196
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
[Gasps] the classic but vulnerable shoelace tie.
197
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
And it looks like not everyone was able to earn
198
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
their fancy knot-tying badge.
199
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Okay, let's meet here after dinner,
200
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
and then we can take down this dam.
201
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
♪♪
202
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
The coast is clear.
203
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Aah!
204
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
[ Groans ]
205
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Okay, you guys. Get ready.
206
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Once I untie this knot, the whole thing is coming down,
207
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
and the creek is coming with it.
208
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Aah, aah, aah, aah --
209
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Aah... Aah... Aah...
210
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
What happened?
211
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
This big branch has everything locked up.
212
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
[ Straining ]
213
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
I'm going to pull it from the top.
214
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
♪♪
215
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Ugh.
216
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Jason: Hey! Hey, you!
217
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
What do you think you're doing, Craig?
218
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Get out of here! This is my dam.
219
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
It may be your dam, but this isn't your creek,
220
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
and I'm not letting you take it from us.
221
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Do you really think a fossil is worth all this?
222
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Ugh, if it gets me some respect.
223
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Respect?
224
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Yeah, respect!
225
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
[ Creaking ] Whoa.
226
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
I try every day to protect the creek
227
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
and help everyone out, but no one cares.
228
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
No one listens to me! [ Wheezing ]
229
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
Oh, boy. Things are gettin' emotional up there.
230
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
♪♪
231
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Jason, maybe kids would respect you
232
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
if you were ever nice to them instead of trying to show off
233
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
and prove what an expert you are.
234
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Is that why you got those badges,
235
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
so you can act like a bossy know-it-all?
236
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Or did you get them because you wanted to help people?
237
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
♪♪
238
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Uh, Craig?!
239
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
[ Rumbling ]
240
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Oh!
241
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Water powers, activate!
242
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
[ All screaming ]
243
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
♪♪
244
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Craig, help! [ Both screaming ]
245
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Kelsey! J.P.!
246
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
[ Panting ]
247
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Craig!
248
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
[ Grunts ]
249
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
-Aah! -Aah!
250
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
[ Straining ]
251
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Almost!
252
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Whoa --
253
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
I gotcha!
254
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Jason?
255
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
[ Grunts ] Pull!
256
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
[ All straining ]
257
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
♪♪
258
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
[ Breathing heavily ] Jason, you saved us.
259
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Uh, well, I just --
260
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Ah!
261
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
Okay, I'm confused. Does Jason have a good twin or somethin'?
262
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Hmm, just what I thought.
263
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
It's a fake!
264
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
What? What? What?
265
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Look on the bottom.
266
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
"National Museum of Natural History"?
267
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
It's from a gift shop.
268
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
No way I'm giving up 100 Choco-Rolls for a souvenir.
269
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
[ All sigh ]
270
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
But I heard that you guys are the reason
271
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
the water is back in the creek,
272
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
so I'll trade you
273
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
three Choco-Rolls as thanks.
274
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Wow! Wow! Wow!
275
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
One for each of us!
276
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Hey, since the creek is back,
277
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
why don't we try out the float shoes again?
278
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Oh, yeah, I was actually thinking
279
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
about a few modifications.
280
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Jason: Hey, you!
281
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
I mean, hey, Craig.
282
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
You, uh -- you dropped this.
283
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
You're not going to write us up for littering, are you?
284
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
No. It's just,
285
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
a Forest Scout always helps out.
286
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Let's go. Ugh! Move, Boris!
287
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
♪ When it's time to go to bed ♪
288
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
♪ I know I don't have to feel alone ♪
289
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪
290
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
♪ At the creek ♪
291
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Just like I drew it.
292
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
♪♪
20385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.