All language subtitles for Craig Of The Creek s01e38.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 ♪♪ 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Hey, you guys, I found something! 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 It's a fossil! 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 -Wow! -Whoa. 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Yeah, and I found it in the most incredible way -- 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 digging a hole to poop in, 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 which I just remembered I still need to do. 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 A fossil? I'll trade you 10 Choco-Rolls 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 for it. No, no, no, 20. 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 [ Whistle blows ] 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 I'll tell you how much that fossil's worth! 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Ugh, here comes the Junior Forest Scouts. 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Bet you anything he's going to start bragging about his badges. 22 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 I'm pretty much an expert on this type of stuff. 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Since I have this paleontology badge, 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 I can tell you what kind of fossil it is. 25 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Tony, what kind of fossil is this? 26 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Hmm. It's most likely an extinct marine crustacean 27 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 known as a trilobite, which more closely resembles 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 the modern horseshoe crab. 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 See? It's not cool. 30 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 It's just an ugly crab. 31 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 And it's over 500 million years old. 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 -[ Gasps ] Wow! -Amazing! 33 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 I'll give you 100 Choco-Rolls for that thing! 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 You got a deal. 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Actually, it's going to take a while 36 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 to get that much product together, 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 but in the meantime, 38 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 if anyone else finds a fossil, 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 the same deal goes to you! 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 [ All exclaiming indistinctly ] 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 We got to find more fossils! 42 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 ♪ Fossils, fossils stuck in the ground ♪ 43 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 ♪ Diggin' for fossils, lookin' for fossils ♪ 44 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 ♪ Will make your day ♪ 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 ♪ Ooh ♪ 46 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Isn't this great, all of us kids 47 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 gathered together playing in the creek, 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 looking for ancient animal corpses? 49 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Jason: Hey. Hey, you! 50 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Don't you know soil erosion could lead to mudslides? 51 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Digging with your hands is bad for your cuticles. 52 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 And you -- Don't get that dirt too close to your mouth, 53 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 or you'll get ringworms. 54 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 ♪♪ 55 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 -Ugh. -[ Grunting ] 56 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 -Hmm? -I hope I find a candy-saur. 57 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Hey, gravel-head, you're digging all wrong. 58 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 -You actually dig like this. -[ Grunting ] 59 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Let me show ya! 60 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 -My shovel. -I have a digging badge, 61 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 so I'm basically an expert. 62 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 [ Grunts ] What do you know? 63 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 You've never found a fossil. 64 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Hey, I'm just trying to give you guys a hand! 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 It's the Junior Forest Scout motto -- 66 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 "A Forest Scout always helps out." 67 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Jason, why do you got to scout-splain everybody? 68 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Because he's Bobby. Just look at him! 69 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 He didn't even ask for your help, though. 70 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Look, I'm just trying to keep an eye on everybody 71 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 and help you guys out. 72 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Maybe you don't like it, but everyone else does, right? 73 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 [ Growls ] 74 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Jason? 75 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Let's just go. 76 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 [ All sigh ] 77 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 We didn't find anything. 78 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 The rest of the fossils must be super deep below the creek. 79 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Welp, guess that's it for the fossil rush. 80 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Maybe the dead should just stay buried. 81 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Man, there go my plans of revivin' the dinosaurs 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 and raisin' them on an island sanctuary. 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 I would've named it after me, J.P. -- 84 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Jurassic Playhouse. 85 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Craig: All right. New day, new adventure. 86 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Check it -- They're float shoes! 87 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 These babies will let us walk across water like it's nothing. 88 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 -Ooh. -Ooh. 89 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 They're like enhanced water skis. 90 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 And they're orange. 91 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 You workin' on a fall collection already, Craig? 92 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 You're gettin' ahead of yourself. 93 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 More like everybody needs to catch up. 94 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 All right. Time to test these out. 95 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Physics mean nothing! 96 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Huh? What -- What happened to all the water? 97 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 The creek doesn't have a creek! 98 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 How did all the water just disappear overnight? 99 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 I don't know. Come on, guys. 100 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 We got to find out where all the water went. 101 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Let's follow the creek upstream. 102 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 ♪♪ 103 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Hey, is -- is that a kiddie pool? 104 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 What is this doing here? 105 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [ Dog growls ] 106 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 W-Wildernessa? 107 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 I mean... [Clears throat] 108 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 [Sighs] ...hey, what's up? 109 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 The animals of the creek are in danger, Kelsey. 110 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Hurry, Cheesesticks! 111 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 ♪♪ 112 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [ Chuckles ] Ew. 113 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Are these fish going to be okay? 114 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Uh, yeah, now that they're back in the water. 115 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 That's where fish live. 116 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Right, but I meant -- 117 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Ugh, I don't have time to explain how animals work to you. 118 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Wildernessa, what's going on? 119 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Do you know where the creek went? 120 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 [ Sighs ] I do not. 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 But if the water doesn't return soon, 122 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 the creek is doomed to become a wasteland. 123 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 With the unmerciful summer heat approaching, 124 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 all the resources in the creek will soon die out. 125 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 And with nothing else to survive on, 126 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 the food chain will start all over again 127 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 until a new alpha predator establishes dominance. 128 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 If that happens, then we should align ourselves 129 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 with the dragons. It's our best chance of survival. 130 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Hey, yeah, we could find some with giant wings. 131 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 And like a million teeth. 132 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 With lightning breath! 133 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 And skull helmets! Yeah! Yeah! 134 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 We should probably try 135 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 to prevent that from happening, though. 136 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Do you think you can help us, Wildernessa? 137 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I cannot, unfortunately. 138 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 My animal friends always come first, 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 and I can hear a tadpole calling out for me now. 140 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Let us make haste, Cheesesticks. 141 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 ♪♪ 142 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Warrior Kelsey, I wish you and your wards 143 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 the best of luck on your journey, 144 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 young Craig especially. 145 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 He needs all the help he can get. 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 I'll do my best, Wildernessa! 147 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Did she wave back? Uh, I think she waved back. 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 She's so cool. [ Chuckles ] 149 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Let's just keep going. 150 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 This is awful. We've been walking forever, 151 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 and there's no sign of water anywhere. 152 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 It doesn't even feel like the creek anymore. 153 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 It just feels so...quiet. 154 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 [ Water dripping ] 155 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Wait, do you guys hear that? 156 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 It sounds like water! 157 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 [ Both gasp ] 158 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Gasp. 159 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 A dam? But why? 160 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Who would do this? 161 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 [ Clanking ] 162 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Hide! 163 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Jason: Ugh, what are we doing wrong? 164 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 We should have found an entire Tyrannosaurus by now. 165 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Craig: [ Quietly ] Jason? 166 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Is he really still digging for fossils? 167 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 I don't know. Let's look some more. 168 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I thought you said this is where we'd find them, Tony. 169 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Uh, it is, but if you're looking for something 170 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 from the Jurassic Period, 171 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 then we should probably dig a little deeper 172 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 than 5 feet, uh, sir. 173 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Is that supposed to be a joke? Are you trying to make fun of me 174 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 just like everyone else in this creek? 175 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Boris and Tony were just trying to help out. 176 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Forest Scouts always help out. 177 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Well, not me! What's the point of helping out 178 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 if none of these jerks appreciate it? 179 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Getting this fossil is finally going to give me 180 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 the respect I deserve. 181 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Uh, with all due respect, sir, 182 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 that's not what being a Forest Scout is about at all. 183 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 ♪♪ 184 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Well, then I'm not a Forest Scout anymore! 185 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 [ All gasp ] 186 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Aah! Oof. [ Thud ] 187 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Now, just get out of here! 188 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 I don't need you traitors! 189 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 [ Crying ] 190 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 He's gone rogue. 191 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 We have to destroy that dam. 192 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 It's not going to be easy. 193 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 This is a dam made by scouts. 194 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 It looks like they're using lariat loops, 195 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 timber hitch knots, and 196 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 [Gasps] the classic but vulnerable shoelace tie. 197 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 And it looks like not everyone was able to earn 198 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 their fancy knot-tying badge. 199 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Okay, let's meet here after dinner, 200 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 and then we can take down this dam. 201 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 ♪♪ 202 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 The coast is clear. 203 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Aah! 204 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 [ Groans ] 205 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Okay, you guys. Get ready. 206 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Once I untie this knot, the whole thing is coming down, 207 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 and the creek is coming with it. 208 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Aah, aah, aah, aah -- 209 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Aah... Aah... Aah... 210 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 What happened? 211 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 This big branch has everything locked up. 212 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 [ Straining ] 213 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 I'm going to pull it from the top. 214 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 ♪♪ 215 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Ugh. 216 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Jason: Hey! Hey, you! 217 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 What do you think you're doing, Craig? 218 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Get out of here! This is my dam. 219 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 It may be your dam, but this isn't your creek, 220 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 and I'm not letting you take it from us. 221 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Do you really think a fossil is worth all this? 222 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Ugh, if it gets me some respect. 223 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Respect? 224 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Yeah, respect! 225 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 [ Creaking ] Whoa. 226 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 I try every day to protect the creek 227 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 and help everyone out, but no one cares. 228 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 No one listens to me! [ Wheezing ] 229 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Oh, boy. Things are gettin' emotional up there. 230 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 ♪♪ 231 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Jason, maybe kids would respect you 232 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 if you were ever nice to them instead of trying to show off 233 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 and prove what an expert you are. 234 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Is that why you got those badges, 235 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 so you can act like a bossy know-it-all? 236 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Or did you get them because you wanted to help people? 237 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 ♪♪ 238 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Uh, Craig?! 239 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 [ Rumbling ] 240 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Oh! 241 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Water powers, activate! 242 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 [ All screaming ] 243 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 ♪♪ 244 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Craig, help! [ Both screaming ] 245 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Kelsey! J.P.! 246 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 [ Panting ] 247 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Craig! 248 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 [ Grunts ] 249 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 -Aah! -Aah! 250 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 [ Straining ] 251 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Almost! 252 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Whoa -- 253 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 I gotcha! 254 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Jason? 255 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 [ Grunts ] Pull! 256 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 [ All straining ] 257 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 ♪♪ 258 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 [ Breathing heavily ] Jason, you saved us. 259 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Uh, well, I just -- 260 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ah! 261 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Okay, I'm confused. Does Jason have a good twin or somethin'? 262 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Hmm, just what I thought. 263 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 It's a fake! 264 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 What? What? What? 265 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Look on the bottom. 266 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 "National Museum of Natural History"? 267 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 It's from a gift shop. 268 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 No way I'm giving up 100 Choco-Rolls for a souvenir. 269 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 [ All sigh ] 270 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 But I heard that you guys are the reason 271 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 the water is back in the creek, 272 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 so I'll trade you 273 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 three Choco-Rolls as thanks. 274 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Wow! Wow! Wow! 275 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 One for each of us! 276 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Hey, since the creek is back, 277 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 why don't we try out the float shoes again? 278 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Oh, yeah, I was actually thinking 279 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 about a few modifications. 280 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Jason: Hey, you! 281 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 I mean, hey, Craig. 282 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 You, uh -- you dropped this. 283 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 You're not going to write us up for littering, are you? 284 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 No. It's just, 285 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 a Forest Scout always helps out. 286 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Let's go. Ugh! Move, Boris! 287 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 288 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 289 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 290 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 ♪ At the creek ♪ 291 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 292 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 20385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.