All language subtitles for Cloak.and.Dagger.1984.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,373 --> 00:00:58,374 Ivan, 2 00:02:10,479 --> 00:02:11,314 Unh! 3 00:03:01,897 --> 00:03:04,199 Spasibo. 4 00:03:45,040 --> 00:03:47,242 Mein herr! Ach! 5 00:03:51,980 --> 00:03:55,418 Aah! 6 00:04:42,665 --> 00:04:44,367 Whoa-oh! 7 00:04:46,835 --> 00:04:48,304 Jack Flack escapes. 8 00:04:48,504 --> 00:04:49,839 How could he escape? 9 00:04:50,039 --> 00:04:51,374 Look at the dice. 10 00:04:51,574 --> 00:04:53,276 So what? 11 00:04:53,476 --> 00:04:57,413 24. Jack's agility is 24. He escapes. 12 00:04:57,613 --> 00:04:58,814 That's not fair. 13 00:04:59,014 --> 00:05:01,817 I got killed, and you should have been dead. 14 00:05:02,017 --> 00:05:04,953 I'm not. Jack Flack always escapes. 15 00:05:05,153 --> 00:05:06,322 Dumb game. 16 00:05:06,522 --> 00:05:09,425 You just got to develop better moves, Kim, that's all. 17 00:05:09,625 --> 00:05:10,459 You're getting there. 18 00:05:10,659 --> 00:05:13,779 I don't believe this. How can he do it, Morris? 19 00:05:13,979 --> 00:05:16,899 I had 10 times as many bullets as Jack Flack. 20 00:05:17,099 --> 00:05:19,835 Yeah, but Flack had the ingenuity and the contacts, Kim. 21 00:05:20,035 --> 00:05:21,770 It's better than bullets sometimes. 22 00:05:21,970 --> 00:05:22,738 Hey, don't feel bad. 23 00:05:22,938 --> 00:05:23,972 I haven't been able to beat him all summer. 24 00:05:24,172 --> 00:05:25,540 What happens next, Morris? 25 00:05:25,740 --> 00:05:26,909 Let's leave it for now. 26 00:05:27,109 --> 00:05:28,944 I want to think of something really good 27 00:05:29,144 --> 00:05:29,845 to get you with. 28 00:05:30,045 --> 00:05:32,381 Anyway, I want to get back to my game. 29 00:05:32,581 --> 00:05:33,716 Don't look at me. 30 00:05:33,916 --> 00:05:35,518 I'm sick of getting killed. 31 00:05:35,718 --> 00:05:36,652 We could trade. 32 00:05:36,852 --> 00:05:39,555 I'll give you extra gas masks and a bulletproof vest. 33 00:05:39,755 --> 00:05:40,356 No way. 34 00:05:40,556 --> 00:05:43,525 You never get hurt. It's no fun. 35 00:05:43,725 --> 00:05:46,695 Jack Flack always escapes anyway. 36 00:05:58,073 --> 00:06:00,159 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 37 00:06:00,359 --> 00:06:02,445 Hey, guys, be careful with those. 38 00:06:02,645 --> 00:06:03,579 I just got them in. 39 00:06:03,779 --> 00:06:06,882 This is Jack Flack requesting an assignment. 40 00:06:07,082 --> 00:06:07,716 Over. 41 00:06:07,916 --> 00:06:09,885 * Hello everybody. 42 00:06:10,085 --> 00:06:10,719 Ha ha ha! 43 00:06:10,919 --> 00:06:12,655 Come on, Kim, be serious. 44 00:06:12,855 --> 00:06:14,557 You guys want a real assignment? 45 00:06:14,757 --> 00:06:15,724 Yeah. Yeah. 46 00:06:15,924 --> 00:06:17,893 You got your bus passes? 47 00:06:18,093 --> 00:06:20,879 Ok, I want you to go over to Textronics. 48 00:06:21,079 --> 00:06:23,866 Pick me up some catalogues for the new 4200. 49 00:06:24,066 --> 00:06:25,000 Come on, Morris. 50 00:06:25,200 --> 00:06:26,201 Give us something exciting, 51 00:06:26,401 --> 00:06:30,138 like Cloak and Dagger, only for real. 52 00:06:30,338 --> 00:06:32,140 Ok. 53 00:06:39,915 --> 00:06:42,885 I want you to infiltrate their seventh level. 54 00:06:43,085 --> 00:06:43,752 Mm-hmm. 55 00:06:43,952 --> 00:06:45,987 Then go to their vending machine. 56 00:06:46,187 --> 00:06:48,223 Pick me up a pack of Twinkies. 57 00:06:48,423 --> 00:06:51,894 Ohh... There's a secret message inside. 58 00:06:52,094 --> 00:06:52,695 Hmm. 59 00:06:52,895 --> 00:06:53,896 Whatever you do, 60 00:06:54,096 --> 00:06:57,900 don't let anybody see you. Anybody. 61 00:06:58,100 --> 00:06:58,901 You coming? 62 00:06:59,101 --> 00:07:00,135 Not if you're gonna be embarrassing. 63 00:07:00,335 --> 00:07:03,004 I won't. 64 00:07:03,204 --> 00:07:05,357 Let's see. 65 00:07:05,557 --> 00:07:07,710 Grenade... 66 00:07:08,877 --> 00:07:10,178 gun... 67 00:07:11,246 --> 00:07:13,181 ammo. 68 00:07:14,216 --> 00:07:16,285 Ok. 69 00:07:16,485 --> 00:07:17,986 Now what are you doing? 70 00:07:18,186 --> 00:07:22,858 Jack Flack says to always keep your gun loaded. 71 00:07:23,058 --> 00:07:25,527 Morris, could we try these out? 72 00:07:25,727 --> 00:07:28,196 Yeah. Just don't break 'em. 73 00:07:31,600 --> 00:07:33,602 Time to go, Jack. 74 00:07:37,072 --> 00:07:38,974 See you, Morris. 75 00:08:03,231 --> 00:08:06,101 Oh, great. 76 00:08:08,103 --> 00:08:11,239 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 77 00:08:11,439 --> 00:08:12,341 Yeah, what? 78 00:08:12,541 --> 00:08:15,310 Come on, Kim. Play right. 79 00:08:15,510 --> 00:08:17,112 All right. 80 00:08:17,312 --> 00:08:18,547 Lady Ace to Jack Flack. 81 00:08:18,747 --> 00:08:20,015 Do you read me? 82 00:08:20,215 --> 00:08:21,283 Loud and clear. 83 00:08:21,483 --> 00:08:24,252 Prepare to penetrate the enemy stronghold. 84 00:08:24,452 --> 00:08:25,454 Follow me in. 85 00:08:25,654 --> 00:08:29,057 This is what I meant by "embarrassing." 86 00:08:59,588 --> 00:09:01,556 Hey! 87 00:09:15,604 --> 00:09:18,907 You proceed to floor 7 for Operation Catalog. 88 00:09:19,107 --> 00:09:21,677 I'll get the secret from the machine. 89 00:09:21,877 --> 00:09:23,479 Wait a minute. 90 00:09:23,679 --> 00:09:25,380 I think that sentry spotted us. 91 00:09:25,580 --> 00:09:27,115 Davey, put that away. 92 00:09:27,315 --> 00:09:28,533 Hi, kids. 93 00:09:28,733 --> 00:09:29,752 You lost? 94 00:09:29,952 --> 00:09:31,720 If you tell me who you're looking for, 95 00:09:31,920 --> 00:09:32,855 maybe I can help. 96 00:09:33,055 --> 00:09:34,857 We're looking for Textronics. 97 00:09:35,057 --> 00:09:38,093 Ah. You're looking for the Game Division? 98 00:09:38,293 --> 00:09:39,194 Seventh floor. 99 00:09:39,394 --> 00:09:41,964 Thank you, Officer. 100 00:09:51,306 --> 00:09:51,974 We'll take separate routes 101 00:09:52,174 --> 00:09:53,776 just in case one of us is neutralized. 102 00:09:53,976 --> 00:09:55,978 I'll take the fire stairs, you take the elevator. 103 00:09:56,178 --> 00:10:00,015 Good, 'cause I'm not walking up. 104 00:10:21,970 --> 00:10:23,806 Pardon me. 105 00:10:25,140 --> 00:10:28,944 What's the matter now? 106 00:10:29,144 --> 00:10:32,447 That guy had a gun, Kim, and it was a real gun. 107 00:10:32,647 --> 00:10:35,117 Oh, Davey, will you stop it? 108 00:10:35,317 --> 00:10:36,251 Honest! I saw a gun! 109 00:10:36,451 --> 00:10:38,854 You're really being a jerk. 110 00:10:41,456 --> 00:10:46,294 Well, here. Take this grenade just in case. 111 00:10:46,494 --> 00:10:48,263 Thanks, anyway. 112 00:11:15,991 --> 00:11:18,126 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 113 00:11:18,326 --> 00:11:19,978 Yeah, Davey, what is it? 114 00:11:20,178 --> 00:11:21,521 I'm almost in position. 115 00:11:21,721 --> 00:11:22,865 Give me your location. 116 00:11:23,065 --> 00:11:26,001 I'm already up here, and I'm waiting for you. 117 00:11:26,201 --> 00:11:27,619 Textronics. Mr. Rice's office. 118 00:11:27,819 --> 00:11:29,212 Ok. Start creating a diversion. 119 00:11:29,412 --> 00:11:30,806 I'll sneak out the fire stairs 120 00:11:31,006 --> 00:11:31,674 and hit the machine. 121 00:11:31,874 --> 00:11:35,444 * Davey, this is embarrassing * 122 00:11:35,644 --> 00:11:39,214 Maintain radio silence from now on. 123 00:11:39,414 --> 00:11:41,349 Over and out. 124 00:11:44,386 --> 00:11:46,689 Don't let him leave the building. 125 00:11:46,889 --> 00:11:49,291 Rice... moving to the elevator. 126 00:11:49,491 --> 00:11:50,292 Intercepting fully. 127 00:11:50,492 --> 00:11:53,128 Hello? 128 00:11:53,328 --> 00:11:56,047 Will there be anything else today? 129 00:11:56,247 --> 00:11:58,767 Ah, do you have a food machine here? 130 00:11:58,967 --> 00:12:01,169 Lady Ace, Lady Ace, come in. 131 00:12:02,871 --> 00:12:04,539 Excuse me. 132 00:12:06,208 --> 00:12:07,075 Textronics. 133 00:12:07,275 --> 00:12:08,711 Mr. Rice is in a meeting. 134 00:12:08,911 --> 00:12:11,479 I thought we were maintaining radio silence. 135 00:12:11,679 --> 00:12:12,080 Did you hear them? 136 00:12:12,280 --> 00:12:15,951 No. I'm busy. Now stop bugging me. 137 00:12:17,119 --> 00:12:20,222 Uh, the vending machines are right over there. 138 00:12:25,260 --> 00:12:29,331 So your friend cut off radio contact, did she? 139 00:12:29,531 --> 00:12:30,933 Oh. Hi, Jack. 140 00:12:31,133 --> 00:12:33,051 Well, some people just don't know 141 00:12:33,251 --> 00:12:35,170 how to act on a secret mission. 142 00:12:35,370 --> 00:12:37,339 I guess we're better off 143 00:12:37,539 --> 00:12:39,141 just handling this one on our own. 144 00:12:39,341 --> 00:12:41,009 Like the Maracaibo assignment. Remember that? 145 00:12:41,209 --> 00:12:44,212 Back when I was known as Agent X. 146 00:12:44,412 --> 00:12:45,848 That was a close one. 147 00:12:46,048 --> 00:12:48,350 Yeah... Yeah. There we were, 148 00:12:48,550 --> 00:12:50,052 surrounded by hordes of angry mercenaries. 149 00:12:50,252 --> 00:12:52,287 All you had was a ball of string 150 00:12:52,487 --> 00:12:54,172 and a sealed I.O.U. from the embassy. 151 00:12:54,372 --> 00:12:55,858 And then there was a letter bomb. 152 00:12:56,058 --> 00:12:58,460 Yeah, that's 'cause I told you not to trust them. 153 00:12:58,660 --> 00:13:01,229 That's what I mean about working alone. 154 00:13:01,429 --> 00:13:03,131 I guess you're right. 155 00:13:03,331 --> 00:13:04,933 Yeah... 156 00:14:06,962 --> 00:14:09,297 Help...me. 157 00:14:12,034 --> 00:14:14,002 Here. Here... 158 00:14:18,573 --> 00:14:22,277 Whatever happens, don't let them get it. 159 00:14:22,477 --> 00:14:29,117 Tell the FBI... 1 million, 329... 160 00:14:30,919 --> 00:14:32,287 Run! 161 00:14:36,959 --> 00:14:39,294 Aah! 162 00:14:53,341 --> 00:14:54,476 Davey, what are you doing? 163 00:14:54,676 --> 00:14:56,178 They just killed a man, now they're after me! 164 00:14:56,378 --> 00:14:58,663 I got Morris' Twinkie... 165 00:14:58,863 --> 00:15:01,149 Help, police! Murder! 166 00:15:03,318 --> 00:15:04,052 What's the problem, kid? 167 00:15:04,252 --> 00:15:06,054 There's 2 men, they're trying to kill me. 168 00:15:06,254 --> 00:15:07,022 What men? 169 00:15:07,222 --> 00:15:09,024 They're up there! They just killed a man! 170 00:15:09,224 --> 00:15:11,426 Call the police! 171 00:15:14,529 --> 00:15:16,064 He was right here! I saw him fall! 172 00:15:16,264 --> 00:15:18,967 I had to run right by him! 173 00:15:19,167 --> 00:15:21,669 You want to tell me what is this all about? 174 00:15:21,869 --> 00:15:24,372 Well, these Nazis, or some kind of bad guys, 175 00:15:24,572 --> 00:15:25,407 they shot this FBI man. 176 00:15:25,607 --> 00:15:26,975 Nazis? 177 00:15:27,175 --> 00:15:29,277 How should I know? Maybe they were Russians, 178 00:15:29,477 --> 00:15:30,145 but they shot him, 179 00:15:30,345 --> 00:15:33,481 and he was bleeding, and he fell. 180 00:15:33,681 --> 00:15:35,517 I knew he was dead. 181 00:15:35,717 --> 00:15:37,452 Look, I'm not kidding you! 182 00:15:37,652 --> 00:15:38,420 I can prove it. 183 00:15:38,620 --> 00:15:40,455 He gave me this secret cartridge... 184 00:15:40,655 --> 00:15:41,323 No, no, no. 185 00:15:41,523 --> 00:15:43,191 Don't trust him, Dave. 186 00:15:43,391 --> 00:15:45,660 That's the first rule of espionage. 187 00:15:45,860 --> 00:15:48,130 Always stay true to your source. 188 00:15:50,565 --> 00:15:53,168 Secret what? 189 00:15:53,368 --> 00:15:54,169 Well? 190 00:15:55,303 --> 00:15:57,439 Never mind. 191 00:15:59,407 --> 00:16:01,243 Hi, Mr. Rice. Hi, Purdy. 192 00:16:01,443 --> 00:16:03,478 Did you see anybody on the terrace level? 193 00:16:03,678 --> 00:16:05,013 No, not a soul. 194 00:16:05,213 --> 00:16:05,881 Hi. 195 00:16:06,081 --> 00:16:08,616 We better hold him for the police. 196 00:16:10,318 --> 00:16:11,386 We better go talk to the police. 197 00:16:11,586 --> 00:16:13,421 Come on. 198 00:16:17,425 --> 00:16:18,426 Ok, folks, step back. 199 00:16:18,626 --> 00:16:19,327 Clear the area. 200 00:16:19,527 --> 00:16:21,429 Thank you. 201 00:16:56,331 --> 00:16:57,682 I better be going now. 202 00:16:57,882 --> 00:16:59,058 You gonna be all right? 203 00:16:59,258 --> 00:17:00,435 Yeah. I've got a key. 204 00:17:00,635 --> 00:17:01,736 Ok. 205 00:17:15,183 --> 00:17:18,453 Davey, I've been calling all over the place for you. 206 00:17:18,653 --> 00:17:19,354 Mr. Osborne, 207 00:17:19,554 --> 00:17:22,190 Lieutenant Fleming, San Antonio PD. 208 00:17:22,390 --> 00:17:23,091 Dad, I didn't do... 209 00:17:23,291 --> 00:17:24,626 Just wait a minute, ok? Let him talk. 210 00:17:24,826 --> 00:17:25,910 What's...come on in. 211 00:17:26,110 --> 00:17:26,995 Not at this time. 212 00:17:27,195 --> 00:17:29,097 I've got to keep an ear out for the squawk box. 213 00:17:29,297 --> 00:17:31,116 Oh. Well, go on to your room, Davey. 214 00:17:31,316 --> 00:17:33,827 Dad, I want to hear what he has to say... 215 00:17:34,027 --> 00:17:36,538 Just go to your room, Davey, all right? 216 00:17:39,607 --> 00:17:41,609 What, uh... What...what happened? 217 00:17:41,809 --> 00:17:43,494 Well, your son created quite a stir 218 00:17:43,694 --> 00:17:45,380 at the Tower Life Building this morning 219 00:17:45,580 --> 00:17:46,781 when he reported a murder. 220 00:17:46,981 --> 00:17:47,983 A murder? 221 00:17:48,183 --> 00:17:50,168 That's right, sir. We checked out his story 222 00:17:50,368 --> 00:17:52,354 and found absolutely no credence to it. 223 00:17:52,554 --> 00:17:53,321 Then we tried to bring him home, 224 00:17:53,521 --> 00:17:55,940 but he refused to divulge the whereabouts 225 00:17:56,140 --> 00:17:58,560 of what he called, um, "Headquarters." 226 00:17:58,760 --> 00:18:00,628 Sorry, Officer, but he does, uh, 227 00:18:00,828 --> 00:18:01,964 do that sometimes. 228 00:18:02,164 --> 00:18:04,366 We got them right where we want them. 229 00:18:04,566 --> 00:18:05,533 Huh? 230 00:18:05,733 --> 00:18:07,134 Let 'em think you're nuts. 231 00:18:07,334 --> 00:18:08,686 See, if we're gonna be heroes, 232 00:18:08,886 --> 00:18:10,038 we got to keep a low profile. 233 00:18:10,238 --> 00:18:12,707 No cops, no dads, we're on our own, pal. 234 00:18:12,907 --> 00:18:15,377 There gonna be any charges, or what? 235 00:18:15,577 --> 00:18:16,511 Not this time, sir, 236 00:18:16,711 --> 00:18:19,247 but we do think that you ought to consider 237 00:18:19,447 --> 00:18:20,348 getting him some help. 238 00:18:20,548 --> 00:18:21,416 I have. 239 00:18:21,616 --> 00:18:23,384 For almost an hour, all he would give us 240 00:18:23,584 --> 00:18:25,036 is his name, rank, and serial number. 241 00:18:25,236 --> 00:18:26,688 The tougher we got, the tougher he got. 242 00:18:26,888 --> 00:18:27,589 Good. 243 00:18:27,789 --> 00:18:29,474 If it hadn't been for the little girl, 244 00:18:29,674 --> 00:18:31,359 we would've never gotten him home. 245 00:18:31,559 --> 00:18:32,160 Officer, I... 246 00:18:32,360 --> 00:18:34,162 They'll sing a different tune 247 00:18:34,362 --> 00:18:35,130 once you're a hero. 248 00:18:35,330 --> 00:18:37,232 ...stuff like this with parents a lot. 249 00:18:37,432 --> 00:18:39,234 He is a good boy. 250 00:18:39,434 --> 00:18:42,004 He's just... 251 00:18:42,204 --> 00:18:44,306 going through a real tough time right now. 252 00:18:44,506 --> 00:18:45,473 He lost his mother recently. 253 00:18:45,673 --> 00:18:46,708 Oh. 254 00:18:46,908 --> 00:18:49,244 I guess we're both having a little difficulty 255 00:18:49,444 --> 00:18:50,712 making an adjustment. 256 00:18:50,912 --> 00:18:54,216 Well, I can say one thing for him. 257 00:18:54,416 --> 00:18:55,350 If we were at war, 258 00:18:55,550 --> 00:18:57,552 I'd want him on my side. 259 00:19:34,222 --> 00:19:36,358 You ready to talk? 260 00:19:45,567 --> 00:19:48,303 Want to talk about the murders? 261 00:19:48,503 --> 00:19:50,605 They weren't murderers. They were spies. 262 00:19:50,805 --> 00:19:52,707 They'd gone there to kill an FBI agent. 263 00:19:52,907 --> 00:19:56,944 I just intercepted one of their communications. 264 00:19:57,144 --> 00:19:58,780 Anybody else see 'em? 265 00:20:01,483 --> 00:20:03,818 If mom were here, she'd believe me. 266 00:20:05,387 --> 00:20:08,072 She probably would. 267 00:20:08,272 --> 00:20:10,758 But she's not here, 268 00:20:10,958 --> 00:20:13,360 and she's not gonna be here. 269 00:20:13,560 --> 00:20:15,963 We've gotta get used to that. 270 00:20:16,163 --> 00:20:17,264 I miss her. 271 00:20:17,464 --> 00:20:18,566 I know. 272 00:20:22,036 --> 00:20:24,539 We both miss her. 273 00:20:26,474 --> 00:20:28,676 I bet she knows it. 274 00:20:28,876 --> 00:20:32,447 I'll bet she can see us right now, you know that? 275 00:20:36,584 --> 00:20:38,586 Listen, I've got an idea. 276 00:20:38,786 --> 00:20:40,722 Why don't you and me 277 00:20:40,922 --> 00:20:43,391 call up Dr. Sullivan tomorrow? 278 00:20:43,591 --> 00:20:46,511 You just tell him what you saw today. 279 00:20:46,711 --> 00:20:49,631 Just...just to see what he says about it. 280 00:20:49,831 --> 00:20:51,733 Jack Flack was right. 281 00:20:51,933 --> 00:20:53,635 You do think I'm crazy. 282 00:20:53,835 --> 00:20:55,069 You still talking to Jack Flack? 283 00:20:55,269 --> 00:20:59,407 Sometimes. 284 00:21:03,511 --> 00:21:05,313 Davey, you've got to understand: 285 00:21:05,513 --> 00:21:06,714 Jack Flack is make-believe, 286 00:21:06,914 --> 00:21:08,883 just like all these ridiculous games. 287 00:21:09,083 --> 00:21:11,052 They don't make it any easier for you 288 00:21:11,252 --> 00:21:13,821 to get a grasp on things. 289 00:21:14,021 --> 00:21:16,591 Want to see something? 290 00:21:16,791 --> 00:21:17,792 See proof? 291 00:21:17,992 --> 00:21:19,161 Let me show you. 292 00:21:19,361 --> 00:21:22,497 This is what the FBI man gave me. 293 00:21:27,101 --> 00:21:28,170 Hey, come here. 294 00:21:28,370 --> 00:21:30,438 There's something coming on. 295 00:21:35,477 --> 00:21:36,411 More Cloak and Dagger? 296 00:21:36,611 --> 00:21:38,580 What did I just get through telling you... 297 00:21:38,780 --> 00:21:40,248 Dad, this is important. 298 00:21:40,448 --> 00:21:41,816 Just wait a minute. You'll see. 299 00:21:42,016 --> 00:21:45,253 Oh, Davey... Just give me a chance. 300 00:21:45,453 --> 00:21:47,438 A man was just killed for this. 301 00:21:47,638 --> 00:21:49,424 Do you want me to play it once? 302 00:21:49,624 --> 00:21:52,560 All right, play it. Play it one time. 303 00:21:55,863 --> 00:21:57,798 See, that's Dr. Boom and that's Jack Flack 304 00:21:57,998 --> 00:21:59,934 going to the secret underground bomb factory. 305 00:22:00,134 --> 00:22:02,770 Have you seen this or done this before? 306 00:22:02,970 --> 00:22:04,939 Yeah. I played it at Morris'. 307 00:22:07,074 --> 00:22:08,759 Now, here we are. 308 00:22:08,959 --> 00:22:10,645 Get the guards. 309 00:22:11,979 --> 00:22:13,948 Got one! 310 00:22:14,148 --> 00:22:15,750 Ok, get the case... 311 00:22:15,950 --> 00:22:20,087 I'd like to figure this one out. 312 00:22:21,055 --> 00:22:23,758 And I made it. 313 00:22:23,958 --> 00:22:26,494 And where's the proof you're talking about? 314 00:22:26,694 --> 00:22:27,295 I don't know. 315 00:22:27,495 --> 00:22:29,897 Maybe it's on the next level. 316 00:22:42,444 --> 00:22:44,512 Now let's shut it off, all right? Come on. 317 00:22:44,712 --> 00:22:45,447 But I get another life. 318 00:22:45,647 --> 00:22:47,449 Let's just shut it off. That's enough... 319 00:22:47,649 --> 00:22:48,250 Dad! 320 00:22:48,450 --> 00:22:50,685 I want you to get ready for bed. 321 00:22:50,885 --> 00:22:51,986 Can I just play one more? 322 00:22:52,186 --> 00:22:54,789 Davey, I said no and I mean no. 323 00:22:54,989 --> 00:22:56,758 Now, get ready for bed. 324 00:22:58,125 --> 00:23:00,628 I hate you. 325 00:23:06,601 --> 00:23:08,570 I know you don't mean that, son. 326 00:23:08,770 --> 00:23:10,872 You don't care about me. 327 00:23:11,072 --> 00:23:13,024 Huh! You never believe me. 328 00:23:13,224 --> 00:23:14,934 Davey, when I was a kid, 329 00:23:15,134 --> 00:23:16,844 I was exactly like you are. 330 00:23:17,044 --> 00:23:18,313 I wanted to be a hero. 331 00:23:18,513 --> 00:23:20,081 That's why I joined the Air Force. 332 00:23:20,281 --> 00:23:21,749 So I could be somebody. 333 00:23:21,949 --> 00:23:25,319 Let me tell you something, Davey. 334 00:23:25,519 --> 00:23:28,138 Heroes don't just shoot bad guys, 335 00:23:28,338 --> 00:23:30,758 they...they put supper on the table, 336 00:23:30,958 --> 00:23:35,096 they fix bicycles, they do boring things... 337 00:23:35,296 --> 00:23:37,031 real things, not make believe. 338 00:23:37,231 --> 00:23:39,550 I hope you'll understand that 339 00:23:39,750 --> 00:23:42,069 when you get a little bit older. 340 00:23:44,872 --> 00:23:47,008 Now, I'm going to put these games away. 341 00:23:48,242 --> 00:23:50,745 I don't want you playing 'em anymore. 342 00:23:50,945 --> 00:23:55,950 Dad, if you'd just play one with me sometime. 343 00:23:57,485 --> 00:23:59,554 Good night, Davey. 344 00:24:06,961 --> 00:24:09,631 Not too smart for a military man, huh? 345 00:24:09,831 --> 00:24:11,048 Shut up. 346 00:24:11,248 --> 00:24:12,466 Unh! 347 00:24:19,273 --> 00:24:21,976 Will you get that for me, Davey? 348 00:24:24,879 --> 00:24:25,747 Hello? 349 00:24:25,947 --> 00:24:31,853 Is this David G. Osborne? 350 00:24:32,053 --> 00:24:33,705 Yes. 351 00:24:33,905 --> 00:24:35,357 Good. 352 00:24:35,557 --> 00:24:37,692 Dad! Yeah? 353 00:24:37,892 --> 00:24:39,760 It's them! It's the spies. 354 00:24:39,960 --> 00:24:41,829 The ones who killed the man! 355 00:24:44,799 --> 00:24:46,350 Hurry! 356 00:24:46,550 --> 00:24:48,102 Hello. 357 00:24:49,103 --> 00:24:51,222 They hung up. 358 00:24:51,422 --> 00:24:53,341 What'd he say? 359 00:24:53,541 --> 00:24:56,344 Just asked who I was. 360 00:24:56,544 --> 00:24:57,845 Dad, they know where I am. 361 00:24:58,045 --> 00:24:59,046 Ah, it's just a wrong number. Come on, let's... 362 00:24:59,246 --> 00:24:59,914 No, it wasn't! 363 00:25:00,114 --> 00:25:02,083 I know it was them. 364 00:25:02,283 --> 00:25:03,518 Come on, come on, take it easy. 365 00:25:03,718 --> 00:25:06,621 Just go on to bed. It's way past your bedtime. 366 00:25:10,291 --> 00:25:12,193 Can I sleep in your bed tonight? 367 00:25:12,393 --> 00:25:13,995 What? 368 00:25:14,195 --> 00:25:16,798 Can I sleep in your bed tonight? 369 00:25:16,998 --> 00:25:18,800 What for? 370 00:25:21,302 --> 00:25:23,705 Well, I don't think those, uh, 371 00:25:23,905 --> 00:25:26,307 guys will come in when you're here. 372 00:25:26,507 --> 00:25:28,710 You don't, eh? 373 00:25:30,712 --> 00:25:31,713 Ok, come on. 374 00:25:33,915 --> 00:25:35,950 Everything's going to be ok, son. 375 00:26:06,781 --> 00:26:08,582 Dad! 376 00:26:10,918 --> 00:26:12,519 What is it, son? 377 00:26:12,719 --> 00:26:14,121 Don't leave. 378 00:26:14,321 --> 00:26:16,323 Well, I've got to go to work, son. 379 00:26:16,523 --> 00:26:17,792 I don't have any choice. 380 00:26:17,992 --> 00:26:20,762 Well, they're just waiting for you to leave 381 00:26:20,962 --> 00:26:22,697 so they can get me. 382 00:26:24,131 --> 00:26:26,801 Yeah... Listen, I, um... 383 00:26:27,001 --> 00:26:28,970 I talked to Dr. Sullivan this morning, 384 00:26:29,170 --> 00:26:30,071 and I made an appointment 385 00:26:30,271 --> 00:26:32,006 for us to see him tomorrow, ok? 386 00:26:32,206 --> 00:26:32,907 Humor him, Davey. 387 00:26:33,107 --> 00:26:35,777 This turkey's not gonna help us. 388 00:26:35,977 --> 00:26:37,094 We're on our own. 389 00:26:37,294 --> 00:26:38,212 And I got to... 390 00:26:38,412 --> 00:26:39,780 I got to work a double shift today 391 00:26:39,980 --> 00:26:41,148 on account of that big inspection 392 00:26:41,348 --> 00:26:43,200 I told you about, but tomorrow I'm off 393 00:26:43,400 --> 00:26:45,252 so I can go to the doctor with you, 394 00:26:45,452 --> 00:26:45,987 and you can tell him... 395 00:26:46,187 --> 00:26:49,423 everything you told me about those spies. 396 00:26:49,623 --> 00:26:51,993 Can't I go with you? 397 00:26:52,193 --> 00:26:54,829 Davey... Come on, you're a big boy now. 398 00:26:55,029 --> 00:26:56,831 I mean, you're old enough to stay home alone 399 00:26:57,031 --> 00:26:59,266 without kicking a fuss, aren't you? 400 00:26:59,466 --> 00:27:00,668 I'll tell you what: 401 00:27:00,868 --> 00:27:03,805 Maybe next week we can get you in that baseball camp. 402 00:27:04,005 --> 00:27:05,239 You'd like that, wouldn't you? 403 00:27:05,439 --> 00:27:07,241 Huh? 404 00:27:07,441 --> 00:27:09,243 Ok. 405 00:27:10,344 --> 00:27:14,648 If you need me, just call me at the base, ok? 406 00:27:34,001 --> 00:27:38,372 Lady Ace, Lady Ace, come in. 407 00:27:38,572 --> 00:27:41,242 Kim, are you there? 408 00:27:41,442 --> 00:27:42,826 Kim, come in. 409 00:27:43,026 --> 00:27:44,211 Yeah, what? 410 00:27:44,411 --> 00:27:46,748 Listen, we got an assignment for today. 411 00:27:46,948 --> 00:27:49,250 I don't want any more of your stupid assignments. 412 00:27:49,450 --> 00:27:51,302 Come on, Kim, I'm really in trouble. 413 00:27:51,502 --> 00:27:53,354 Good. You got me in trouble yesterday. 414 00:27:53,554 --> 00:27:54,722 Now what? 415 00:27:54,922 --> 00:27:56,323 Remember the spies? 416 00:27:56,523 --> 00:27:57,725 You mean the killers? 417 00:27:57,925 --> 00:27:59,126 Uh, yeah. They're coming to kill me. 418 00:27:59,326 --> 00:28:01,295 They want the Cloak and Dagger thing back. 419 00:28:01,495 --> 00:28:02,564 I need you to come over. 420 00:28:02,764 --> 00:28:04,632 What Cloak and Dagger thing? 421 00:28:04,832 --> 00:28:06,350 Can't tell you now. It's top secret. 422 00:28:06,550 --> 00:28:08,069 Tell him you're having your breakfast 423 00:28:08,269 --> 00:28:09,653 and you'll call him back later. 424 00:28:09,853 --> 00:28:11,238 My mom says I got to go now. 425 00:28:11,438 --> 00:28:12,106 Wait. 426 00:28:12,306 --> 00:28:16,944 I'm having my breakfast. I'll call you back later. 427 00:28:17,144 --> 00:28:19,246 Is he always like that? 428 00:28:19,446 --> 00:28:20,748 Usually. 429 00:28:20,948 --> 00:28:22,750 Doesn't it drive you crazy? 430 00:28:22,950 --> 00:28:25,252 Nah. He's the only boy in the neighborhood 431 00:28:25,452 --> 00:28:27,722 who isn't boring. 432 00:28:27,922 --> 00:28:30,758 Did I teach you that? 433 00:28:30,958 --> 00:28:32,910 Well, what's his father like? 434 00:28:33,110 --> 00:28:35,062 Forget it. He's not your type. 435 00:28:35,262 --> 00:28:36,097 Wait a minute. 436 00:28:36,297 --> 00:28:37,681 How on earth would you know 437 00:28:37,881 --> 00:28:39,066 who is or isn't my type? 438 00:28:39,266 --> 00:28:42,069 He's in the Army or something. 439 00:28:42,269 --> 00:28:43,638 Oh. 440 00:28:43,838 --> 00:28:45,856 Guess you're right. 441 00:28:46,056 --> 00:28:48,075 We are on our own. 442 00:29:43,097 --> 00:29:44,932 I'll get it. 443 00:30:03,284 --> 00:30:05,152 There's gotta be something on this tape. 444 00:30:05,352 --> 00:30:07,021 Probably encoded. 445 00:30:07,221 --> 00:30:08,690 So what do we do? 446 00:30:08,890 --> 00:30:10,157 Have it decoded, take it to the FBI, and we'll be heroes. 447 00:30:10,357 --> 00:30:12,126 How do we do that? 448 00:30:12,326 --> 00:30:13,761 A good spy always knows 449 00:30:13,961 --> 00:30:15,880 when to bring in outside expertise. 450 00:30:16,080 --> 00:30:17,999 Morris can do it. He can do anything. 451 00:30:18,199 --> 00:30:19,100 Don't tell him too much. 452 00:30:19,300 --> 00:30:21,168 Just enough to get the job done. 453 00:30:21,368 --> 00:30:24,138 We can trust Morris. 454 00:30:24,338 --> 00:30:25,106 He's my friend. 455 00:30:25,306 --> 00:30:28,109 Friendship is a luxury a spy can't afford. 456 00:30:28,309 --> 00:30:30,077 What do you mean? 457 00:30:30,277 --> 00:30:34,048 Well, ok, if you really think so. 458 00:30:35,116 --> 00:30:36,550 Morris. 459 00:30:36,750 --> 00:30:38,435 Thank you. 460 00:30:38,635 --> 00:30:40,121 Morris. 461 00:30:40,321 --> 00:30:43,357 Where's my Twinkies? 462 00:30:43,557 --> 00:30:44,191 Guess what. 463 00:30:44,391 --> 00:30:45,993 What, you made it to the 17th level 464 00:30:46,193 --> 00:30:46,961 of Cloak and Dagger? 465 00:30:47,161 --> 00:30:49,230 No, Morris, this is for real. 466 00:30:51,032 --> 00:30:53,267 I got this real important tape I wanted you to see. 467 00:30:53,467 --> 00:30:54,335 Oh, yeah? 468 00:30:54,535 --> 00:30:56,637 Yeah, it has some secret code or something in it. 469 00:30:56,837 --> 00:30:59,874 Will you take a look at it? 470 00:31:00,074 --> 00:31:02,593 Morris, are you listening to me? 471 00:31:02,793 --> 00:31:04,953 Yeah, sure. Hey, Davey, I want to 472 00:31:05,153 --> 00:31:07,314 have the Twinkies or my money back. 473 00:31:10,317 --> 00:31:11,652 What's this? 474 00:31:11,852 --> 00:31:12,987 You tell me. 475 00:31:13,187 --> 00:31:16,524 Looks like a Cloak and Dagger tape. 476 00:31:16,724 --> 00:31:20,061 Well, it's not. Take a look at it. 477 00:31:20,261 --> 00:31:22,329 What do you mean, it's not? 478 00:31:22,529 --> 00:31:25,332 Who gave it to you? 479 00:31:25,532 --> 00:31:26,467 This guy. 480 00:31:26,667 --> 00:31:29,236 I can't tell you any more than that. 481 00:31:29,436 --> 00:31:30,104 Hmm. 482 00:31:30,304 --> 00:31:31,438 Top secret, huh? 483 00:31:31,638 --> 00:31:34,175 What do you want me to do? 484 00:31:34,375 --> 00:31:35,309 I don't know, Morris. 485 00:31:35,509 --> 00:31:38,312 You're the genius around here. 486 00:31:38,512 --> 00:31:41,315 All right. Let's have a look. 487 00:31:48,055 --> 00:31:50,992 This microchip doesn't belong here. 488 00:31:51,192 --> 00:31:51,793 What? 489 00:31:51,993 --> 00:31:53,127 Take a look. 490 00:31:53,327 --> 00:31:54,328 Whoever put this in 491 00:31:54,528 --> 00:31:56,430 really knew what he was doing. 492 00:31:56,630 --> 00:31:58,332 Look at those connections. 493 00:31:58,532 --> 00:32:00,367 It could be used to store information. 494 00:32:00,567 --> 00:32:01,235 Input, output... 495 00:32:01,435 --> 00:32:04,305 What kind of information? Government plans, maybe? 496 00:32:04,505 --> 00:32:06,440 It could be anything really. 497 00:32:06,640 --> 00:32:09,042 Tell you one thing, whoever put this in 498 00:32:09,242 --> 00:32:11,645 really went through a lot of trouble. 499 00:32:11,845 --> 00:32:15,282 Think you can break the code? 500 00:32:16,317 --> 00:32:18,119 The key is how to get to it. 501 00:32:18,319 --> 00:32:20,087 I've got an idea. 502 00:32:22,556 --> 00:32:25,993 The guy who gave it to me said something about some numbers. 503 00:32:26,193 --> 00:32:27,761 What numbers? 504 00:32:27,961 --> 00:32:31,757 1 million... 329...something. 505 00:32:31,957 --> 00:32:33,334 I bet you anything 506 00:32:33,534 --> 00:32:36,037 that's the secret code that we're looking for. 507 00:32:36,237 --> 00:32:37,204 Can you think of anything else? 508 00:32:37,404 --> 00:32:39,140 No. 509 00:32:39,340 --> 00:32:41,642 Davey, are you alone? 510 00:32:43,677 --> 00:32:44,345 That reminds me, Davey, 511 00:32:44,545 --> 00:32:46,180 I want to get those walkie-talkies back. 512 00:32:46,380 --> 00:32:49,016 Sure, Morris. 513 00:32:58,159 --> 00:33:01,328 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 514 00:33:01,528 --> 00:33:02,129 I'm here. 515 00:33:02,329 --> 00:33:03,797 Kim, where are you? 516 00:33:03,997 --> 00:33:05,032 Your house. 517 00:33:05,232 --> 00:33:06,767 Get out of there! 518 00:33:06,967 --> 00:33:08,502 The spies are there! 519 00:33:11,805 --> 00:33:13,140 Kim? 520 00:33:13,340 --> 00:33:15,225 Seems we each have something 521 00:33:15,425 --> 00:33:17,311 the other wants, don't we, kid? 522 00:33:17,511 --> 00:33:18,312 Yeah. 523 00:33:18,512 --> 00:33:20,864 We might consider a trade. How's that sound? 524 00:33:21,064 --> 00:33:23,417 Just leave her alone. She doesn't know anything. 525 00:33:23,617 --> 00:33:24,118 She does now. 526 00:33:24,318 --> 00:33:27,788 Do you know the Japanese sunken gardens? 527 00:33:27,988 --> 00:33:29,006 Yeah. 528 00:33:29,206 --> 00:33:30,024 Good. 529 00:33:30,224 --> 00:33:31,559 We'll meet you there at noon. 530 00:33:31,759 --> 00:33:32,894 If you tell anybody about this, 531 00:33:33,094 --> 00:33:36,230 we'll break your little friend in half. 532 00:33:43,337 --> 00:33:45,606 Don't give it to 'em, Davey. 533 00:33:45,806 --> 00:33:49,576 Rule number 2: Never, never play by the enemy's rules. 534 00:33:49,776 --> 00:33:52,113 I have to give them something. 535 00:33:56,150 --> 00:33:58,068 I couldn't take that. 536 00:33:58,268 --> 00:34:00,187 We do it all the time. 537 00:34:00,387 --> 00:34:01,188 It's called, um... 538 00:34:01,388 --> 00:34:04,325 commandeering necessary mission equipment. 539 00:35:32,346 --> 00:35:34,248 Stop right there. 540 00:35:36,750 --> 00:35:41,255 Cut the crap, kid. Give me the tape. 541 00:35:42,889 --> 00:35:47,528 Come any closer and you're gonna be diving for it. 542 00:35:53,900 --> 00:35:55,702 Now, are we gonna make a trade 543 00:35:55,902 --> 00:35:59,440 or are we gonna start dropping things? 544 00:36:00,874 --> 00:36:02,643 Davey! 545 00:36:17,458 --> 00:36:18,609 Why do you want it so bad? 546 00:36:18,809 --> 00:36:19,760 It's just a kid's game. 547 00:36:19,960 --> 00:36:21,828 Well, let's just say I'm a kid at heart. 548 00:36:22,028 --> 00:36:23,697 Why don't you go buy your own? 549 00:36:23,897 --> 00:36:25,199 They don't cost much. 550 00:36:25,399 --> 00:36:26,900 Look, kid, don't outsmart yourself. 551 00:36:27,100 --> 00:36:28,635 I got a couple of friends 552 00:36:28,835 --> 00:36:30,171 and we play, too, you know. 553 00:36:30,371 --> 00:36:32,806 If I don't hand that over to them by 5:30, 554 00:36:33,006 --> 00:36:35,442 your little friend there is gonna die. 555 00:36:36,743 --> 00:36:38,245 All right, just put it down, 556 00:36:38,445 --> 00:36:40,280 and I'll let her go. 557 00:36:40,480 --> 00:36:42,316 You let Kim go first. 558 00:36:43,450 --> 00:36:44,251 Sure. 559 00:36:44,451 --> 00:36:46,420 Anything you say. 560 00:36:53,460 --> 00:36:55,362 Your turn. 561 00:37:12,279 --> 00:37:14,481 Freeze, turkey! 562 00:37:17,951 --> 00:37:19,853 Take my advice. Don't follow us. 563 00:37:20,053 --> 00:37:21,955 Otherwise, I'll have to use this. 564 00:37:22,155 --> 00:37:23,690 Little punk! 565 00:37:23,890 --> 00:37:25,292 Ah! 566 00:37:26,460 --> 00:37:27,294 What? 567 00:37:27,494 --> 00:37:29,430 Boy, am I glad to see you! 568 00:37:29,630 --> 00:37:31,465 Come on! 569 00:37:36,403 --> 00:37:38,372 It's the wrong one! 570 00:37:47,047 --> 00:37:50,016 Oh, what's going on? 571 00:38:00,461 --> 00:38:03,430 Hurry up! Let's get out of here! 572 00:38:10,471 --> 00:38:11,738 Thank you. 573 00:38:12,939 --> 00:38:14,775 Thank you. 574 00:38:21,448 --> 00:38:22,916 Thanks, Davey. 575 00:38:23,116 --> 00:38:24,251 What for? 576 00:38:24,451 --> 00:38:25,586 You saved my life. 577 00:38:25,786 --> 00:38:26,920 What were you doing in my house anyway? 578 00:38:27,120 --> 00:38:29,790 I thought you weren't coming over. 579 00:38:29,990 --> 00:38:32,359 I wasn't, but then I felt bad 580 00:38:32,559 --> 00:38:34,928 'cause I hurt your feelings. 581 00:38:35,128 --> 00:38:35,862 I was just mad 582 00:38:36,062 --> 00:38:38,799 'cause you got me in trouble yesterday, 583 00:38:38,999 --> 00:38:40,301 and I thought you were dumb 584 00:38:40,501 --> 00:38:42,886 because of all that murder stuff. 585 00:38:43,086 --> 00:38:45,472 I never thought it could be real. 586 00:38:45,672 --> 00:38:46,607 Me, neither. 587 00:38:46,807 --> 00:38:49,476 I'm really sorry, Davey. 588 00:38:49,676 --> 00:38:50,377 That's ok, Kim. 589 00:38:50,577 --> 00:38:52,646 It's gonna be all right. 590 00:38:55,949 --> 00:38:57,684 Uh-oh! 591 00:38:57,884 --> 00:38:59,686 I'm gonna get the tape now. 592 00:38:59,886 --> 00:39:02,523 We have no further use for the kid, do you understand? 593 00:39:02,723 --> 00:39:04,791 Yes, I understand. 594 00:39:09,663 --> 00:39:12,733 We've got to get out of here. 595 00:39:12,933 --> 00:39:13,867 I'll make 'em follow me. 596 00:39:14,067 --> 00:39:16,169 You get to Morris' as quickly as you can, 597 00:39:16,369 --> 00:39:17,271 and tell him what's happened. 598 00:39:17,471 --> 00:39:18,939 But they'll kill you if they catch you. 599 00:39:19,139 --> 00:39:20,857 No, they won't. I'm the only one 600 00:39:21,057 --> 00:39:22,884 who knows where the real tape is. 601 00:39:23,084 --> 00:39:24,711 Sir, uh, I got to get off here. 602 00:39:24,911 --> 00:39:27,614 Sorry, junior. We're not allowed to stop along here. 603 00:39:27,814 --> 00:39:28,882 But it's an emergency. 604 00:39:29,082 --> 00:39:33,086 It's only 3 blocks to the bus station and everybody gets off. 605 00:39:33,286 --> 00:39:35,589 But I feel sick... What? 606 00:39:35,789 --> 00:39:37,991 Yeah, like I'm gonna throw...Ulp! 607 00:39:47,568 --> 00:39:50,403 Run, Davey! Run! 608 00:39:59,680 --> 00:40:01,382 Why is he shooting at me? 609 00:40:01,582 --> 00:40:04,751 He must've found out where the cartridge is. 610 00:40:39,085 --> 00:40:44,491 1 million, 329... That's it. 611 00:40:45,592 --> 00:40:47,528 I'll be right there! 612 00:40:48,261 --> 00:40:49,463 The following material 613 00:40:49,663 --> 00:40:53,550 is for A-4 security clearance personnel only. 614 00:40:53,750 --> 00:40:57,638 It is a federal crime to view such material 615 00:40:57,838 --> 00:40:59,039 without proper authorization. 616 00:40:59,239 --> 00:41:01,942 Bingo. 617 00:41:31,137 --> 00:41:33,574 I said I'd be right there. 618 00:41:48,088 --> 00:41:50,123 Looking for something? 619 00:41:50,323 --> 00:41:52,092 Someone's trying to kill me. 620 00:41:52,292 --> 00:41:55,078 Well, uh, why don't you kill them first? 621 00:41:55,278 --> 00:41:57,171 Don't encourage him, Henry. 622 00:41:57,371 --> 00:41:59,069 Your food's getting cold. 623 00:41:59,269 --> 00:42:00,767 Would you please go away? 624 00:42:00,967 --> 00:42:04,204 Listen, I'm trying to contact the FBI. 625 00:42:04,404 --> 00:42:06,873 Would you help me? 626 00:42:07,073 --> 00:42:09,643 Get me a direct line to J. Edgar Hoover. 627 00:42:09,843 --> 00:42:11,161 This is an emergency. 628 00:42:11,361 --> 00:42:12,479 Hoover's dead, Henry. 629 00:42:12,679 --> 00:42:14,280 Oh, my God, they've gotten Hoover! 630 00:42:14,480 --> 00:42:15,782 Now we're all goners! 631 00:42:15,982 --> 00:42:18,284 Sorry, kid. Can't help you. 632 00:42:43,376 --> 00:42:44,811 Stand still, Davey. 633 00:42:45,011 --> 00:42:46,396 They wouldn't dare shoot at you 634 00:42:46,596 --> 00:42:48,339 with all these people around here. 635 00:42:48,539 --> 00:42:50,283 In fact, the more people, the better. 636 00:42:50,483 --> 00:42:51,785 Over there. 637 00:42:58,959 --> 00:43:01,962 Thank you. Enjoy your ride. 638 00:43:03,296 --> 00:43:04,598 One child? 639 00:43:04,798 --> 00:43:07,067 Uh...yes, ma'am. 640 00:43:07,267 --> 00:43:09,936 That'll be 50 cents. 641 00:43:10,136 --> 00:43:11,304 Thank you. Enjoy your ride. 642 00:43:11,504 --> 00:43:13,139 Thanks. 643 00:43:13,339 --> 00:43:15,075 One adult, 2 children. 644 00:43:21,214 --> 00:43:22,882 There he is. 645 00:43:23,082 --> 00:43:24,751 Let's get him. 646 00:43:30,657 --> 00:43:31,692 I'll get him. 647 00:43:31,892 --> 00:43:33,894 No, just get in line. Get in line. 648 00:43:34,995 --> 00:43:38,131 Hey, buddy, wait your turn. 649 00:43:45,005 --> 00:43:46,556 I'll go get him out of there. 650 00:43:46,756 --> 00:43:48,308 No, no, just take it easy now. 651 00:43:48,508 --> 00:43:50,110 Not now. 652 00:44:00,353 --> 00:44:02,155 Tickets, please. 653 00:44:11,097 --> 00:44:12,032 Thank you. 654 00:44:12,232 --> 00:44:13,500 Your ticket, son. 655 00:44:13,700 --> 00:44:14,968 Hey, here you go. 656 00:44:24,144 --> 00:44:25,846 Sorry, sir. 657 00:44:26,046 --> 00:44:28,414 All full. You'll have to wait for the next boat. 658 00:44:28,614 --> 00:44:29,650 We want this one. 659 00:44:29,850 --> 00:44:32,669 I'm sorry, I can't take any more passengers. 660 00:44:32,869 --> 00:44:35,688 There'll be another boat in 10 or 15 minutes. 661 00:44:54,140 --> 00:44:57,410 Howard...Howard, my wallet's gone! 662 00:44:57,610 --> 00:44:58,912 Are you sure? 663 00:44:59,112 --> 00:45:02,048 Of course I'm sure! 664 00:45:02,248 --> 00:45:03,249 Don't panic. Don't panic. 665 00:45:03,449 --> 00:45:05,285 We'll go back over every step we've been over 666 00:45:05,485 --> 00:45:06,953 and see if we can find it somewhere. 667 00:45:07,153 --> 00:45:07,954 Come on! 668 00:45:08,955 --> 00:45:10,390 Hurry! 669 00:45:17,530 --> 00:45:19,465 Welcome aboard, ladies and gentlemen. 670 00:45:19,665 --> 00:45:21,034 My name is Hal. 671 00:45:21,234 --> 00:45:23,003 Now, our tour through the Downtown San Antonio River 672 00:45:23,203 --> 00:45:26,006 shall take approximately 25 to 30 minutes. 673 00:45:26,206 --> 00:45:27,808 Now, if you have any questions 674 00:45:28,008 --> 00:45:30,010 or anything you'd like to ask me as we go along, 675 00:45:30,210 --> 00:45:33,013 please do not hesitate to do so. 676 00:45:33,213 --> 00:45:35,816 I'm gonna get close to the boy. 677 00:45:36,016 --> 00:45:39,385 When I give you the signal, create a diversion. 678 00:45:39,585 --> 00:45:40,186 How? 679 00:45:40,386 --> 00:45:41,154 I don't care how, 680 00:45:41,354 --> 00:45:45,058 just as long as people aren't looking at me. 681 00:45:57,537 --> 00:45:59,706 Sir, would you kindly have a seat? 682 00:45:59,906 --> 00:46:02,075 You're supposed to sit down. 683 00:46:02,275 --> 00:46:03,810 Thank you. 684 00:46:31,037 --> 00:46:33,139 Ladies and gentlemen, 685 00:46:33,339 --> 00:46:34,908 I'd like to call your attention 686 00:46:35,108 --> 00:46:37,844 to the building coming up here to the left-hand side 687 00:46:38,044 --> 00:46:40,647 which is the Ahmanson River Theatre. 688 00:46:40,847 --> 00:46:43,349 Parties and fiestas are held there almost every day 689 00:46:43,549 --> 00:46:45,785 during the summer months... George. 690 00:46:45,985 --> 00:46:47,036 What? 691 00:46:47,236 --> 00:46:48,088 Look. 692 00:46:48,288 --> 00:46:51,391 Look at them. 693 00:46:54,861 --> 00:46:56,997 Sit down. 694 00:46:58,198 --> 00:46:59,365 What's wrong, boy? 695 00:46:59,565 --> 00:47:03,203 You wouldn't believe me if I told you, ma'am. 696 00:47:03,403 --> 00:47:05,105 Try me. 697 00:47:05,305 --> 00:47:07,874 That man over there is trying to kill me. 698 00:47:08,074 --> 00:47:09,309 Huh? 699 00:47:10,376 --> 00:47:14,881 Sir, uh... please sit down. 700 00:47:15,081 --> 00:47:15,982 Move! 701 00:47:16,182 --> 00:47:16,883 Huh? Why? 702 00:47:17,083 --> 00:47:19,986 Because I said so. Now move. 703 00:47:23,656 --> 00:47:26,059 Don't be ridiculous. 704 00:47:26,259 --> 00:47:28,762 Looks like a pervert, if you ask me. 705 00:47:28,962 --> 00:47:30,163 George, we've got to do something about this. 706 00:47:30,363 --> 00:47:31,197 What? 707 00:47:31,397 --> 00:47:33,934 The building here to my right-hand side 708 00:47:34,134 --> 00:47:35,836 is the old San Antonio Library 709 00:47:36,036 --> 00:47:38,772 which contains the Huntsberg Circus Collection, 710 00:47:38,972 --> 00:47:42,042 with 20,000 exhibits depicting American circus life. 711 00:47:42,242 --> 00:47:44,044 The building that you see straight ahead 712 00:47:44,244 --> 00:47:47,413 is the Power and Light Building. 713 00:47:47,613 --> 00:47:48,214 Fire! Where? 714 00:47:48,414 --> 00:47:49,449 There! In the engine! 715 00:48:07,500 --> 00:48:10,303 Everybody back to your seats, please, 716 00:48:10,503 --> 00:48:12,005 and don't panic! 717 00:48:12,205 --> 00:48:15,341 Go back to your seats, everybody, please. 718 00:48:15,541 --> 00:48:17,377 Thank you. 719 00:48:19,412 --> 00:48:20,413 I'm sorry. 720 00:48:20,613 --> 00:48:21,214 Sir. 721 00:48:21,414 --> 00:48:22,815 Why don't you guys sit down 722 00:48:23,015 --> 00:48:24,417 and quit rocking the boat? 723 00:48:24,617 --> 00:48:26,352 Yeah! Sit down! 724 00:48:27,553 --> 00:48:29,322 It's for your own safety. 725 00:48:29,522 --> 00:48:30,824 Please sit down. 726 00:48:31,024 --> 00:48:34,294 We'll continue the tour. 727 00:48:57,183 --> 00:49:00,186 Morris! 728 00:49:12,065 --> 00:49:12,999 Kim! 729 00:49:13,199 --> 00:49:14,767 What happened to you? 730 00:49:14,967 --> 00:49:16,903 Nothing. Where's Morris? 731 00:49:17,103 --> 00:49:19,039 I don't know, but look. 732 00:49:21,374 --> 00:49:23,343 Davey, do you think they... 733 00:49:23,543 --> 00:49:26,279 No. Morris is too smart for them. 734 00:49:26,479 --> 00:49:27,347 We'll find him. 735 00:49:27,547 --> 00:49:30,183 I think he's already dead. 736 00:49:30,383 --> 00:49:33,019 Shut up! You don't know that! 737 00:49:35,188 --> 00:49:36,322 I'm sorry. 738 00:49:36,522 --> 00:49:39,425 What do we do now? 739 00:49:39,625 --> 00:49:42,328 No use calling my dad. 740 00:49:42,528 --> 00:49:45,866 Why don't you call your mom and tell her 741 00:49:46,066 --> 00:49:50,203 Rice is going to do something with the tape at 5:30? 742 00:49:50,403 --> 00:49:52,338 Make her call the police. 743 00:49:52,538 --> 00:49:53,806 Even if she doesn't believe you, 744 00:49:54,006 --> 00:49:55,475 we need a grown-up. 745 00:49:55,675 --> 00:49:59,145 Ok. What are you going to do? 746 00:49:59,345 --> 00:50:01,747 I'm going to try to find Rice and stop him. 747 00:50:01,947 --> 00:50:03,383 How? 748 00:50:04,384 --> 00:50:06,519 I don't know yet. 749 00:50:13,059 --> 00:50:16,429 Well, you going to stand here all day? 750 00:50:16,629 --> 00:50:17,597 I'm waiting for the light 751 00:50:17,797 --> 00:50:20,200 to change. Come on. 752 00:50:20,400 --> 00:50:23,303 They won't hit you if you just keep moving. 753 00:50:28,441 --> 00:50:30,343 Crazy kid! 754 00:50:39,452 --> 00:50:42,455 He said he had to be somewhere at 5:30. 755 00:50:42,655 --> 00:50:45,391 Means he'll probably take his car. 756 00:50:45,591 --> 00:50:47,727 There. "Textronics." 757 00:50:49,162 --> 00:50:50,796 "Rice." 758 00:50:54,734 --> 00:50:56,702 There's no place to hide in there. 759 00:50:56,902 --> 00:50:58,104 Open the trunk. 760 00:51:10,616 --> 00:51:12,285 Oh. 761 00:51:16,322 --> 00:51:18,524 What's the matter? 762 00:51:19,725 --> 00:51:20,793 Oh. Tough. 763 00:51:24,464 --> 00:51:26,466 It's now or never. Come on. 764 00:51:26,666 --> 00:51:27,600 In there? 765 00:51:27,800 --> 00:51:29,569 Hurry up. Hold it down. 766 00:51:29,769 --> 00:51:32,772 Don't close it shut. Just hold it down. 767 00:52:07,940 --> 00:52:10,276 Oh! Jack? 768 00:52:10,476 --> 00:52:12,245 Agent X, help. 769 00:52:12,445 --> 00:52:14,114 Help me. Get him off me. 770 00:52:14,314 --> 00:52:17,750 Isn't it crowded enough for you in here? 771 00:52:19,385 --> 00:52:20,953 Oh. 772 00:52:21,153 --> 00:52:22,522 Here. 773 00:52:22,722 --> 00:52:23,556 He was my friend. 774 00:52:23,756 --> 00:52:26,226 How could they do that to him? 775 00:52:26,426 --> 00:52:28,594 I guess he just wasn't good enough. 776 00:52:28,794 --> 00:52:30,763 Yeah, but they didn't have to kill him. 777 00:52:30,963 --> 00:52:33,699 When you've been playing this game as long as I have, 778 00:52:33,899 --> 00:52:35,801 you get used to this kind of thing. 779 00:52:38,904 --> 00:52:41,241 We've stopped. 780 00:52:43,243 --> 00:52:45,645 Better see where we are. 781 00:52:47,447 --> 00:52:48,248 What happens now? 782 00:52:48,448 --> 00:52:50,316 We just wait a couple minutes. 783 00:52:50,516 --> 00:52:52,252 I'll walk over there and make the drop. 784 00:52:52,452 --> 00:52:54,187 So who gets the game? 785 00:52:54,387 --> 00:52:55,688 I don't know, and I don't want to know. 786 00:52:55,888 --> 00:52:58,991 We just leave the case, we wait a few minutes, 787 00:52:59,191 --> 00:53:00,393 take the money. 788 00:53:00,593 --> 00:53:02,895 Only thing I know about these people is one of them's 789 00:53:03,095 --> 00:53:05,598 missing a couple fingers from his right hand. 790 00:53:05,798 --> 00:53:07,416 Well, remember the Alamo, boys. 791 00:53:07,616 --> 00:53:09,235 Sure as hell don't tell you much. 792 00:53:09,435 --> 00:53:11,471 Enough. 793 00:53:19,312 --> 00:53:20,780 It's time to go. 794 00:53:20,980 --> 00:53:24,617 Remember, you can win or lose the game right here. 795 00:54:00,686 --> 00:54:03,238 ...taxation without representation. 796 00:54:03,438 --> 00:54:05,791 In fact, they were quite angry, 797 00:54:05,991 --> 00:54:08,494 but they did not want to fight Santa Ana. 798 00:54:08,694 --> 00:54:10,713 Instead they tried to negotiate, 799 00:54:10,913 --> 00:54:12,656 content being citizens of Mexico. 800 00:54:12,856 --> 00:54:14,612 All they wanted was the reinstatement 801 00:54:14,812 --> 00:54:17,258 of the constitution and taxes lifted. 802 00:54:17,458 --> 00:54:19,705 In 1835, negotiations broke down, 803 00:54:19,905 --> 00:54:22,157 and the Texans began to talk revolution. 804 00:54:22,357 --> 00:54:25,085 General Santa Ana heard this rumor and... 805 00:54:25,285 --> 00:54:28,013 The souvenir shop is right through there. 806 00:54:28,213 --> 00:54:29,849 Thank you. 807 00:54:30,049 --> 00:54:32,618 How much time do we have before that tour bus leaves? 808 00:54:32,818 --> 00:54:33,853 Oh, we've got time. 809 00:54:34,053 --> 00:54:36,055 Let's drop on by the shop. 810 00:54:59,579 --> 00:55:02,448 Well, look who's here. 811 00:55:02,648 --> 00:55:03,316 Huh? 812 00:55:03,516 --> 00:55:06,786 Last time I saw you, you were jumping off a boat. 813 00:55:06,986 --> 00:55:09,054 Were you feeling a little seasick? 814 00:55:09,254 --> 00:55:11,323 I'm hiding from that man over there. 815 00:55:13,459 --> 00:55:14,594 Oh, it's somebody new this time. 816 00:55:14,794 --> 00:55:17,197 Now, isn't it about time 817 00:55:17,397 --> 00:55:19,865 you told me what this is all about? 818 00:55:23,703 --> 00:55:25,205 Ladies and gentlemen, 819 00:55:25,405 --> 00:55:29,409 the Alamo will be closing in 2 minutes. 820 00:55:29,609 --> 00:55:31,010 Our young friend seems to be 821 00:55:31,210 --> 00:55:32,612 in some sort of trouble again. 822 00:55:32,812 --> 00:55:35,615 Now, here, just a minute. 823 00:55:35,815 --> 00:55:38,718 What is your name? 824 00:55:38,918 --> 00:55:40,186 Davey. 825 00:55:40,386 --> 00:55:43,856 Not Davy Crockett by any chance? 826 00:55:46,926 --> 00:55:48,261 I really have to go now. 827 00:55:48,461 --> 00:55:50,830 It's a matter of national security. 828 00:55:51,030 --> 00:55:54,600 Will everyone please exit through the front door? 829 00:55:59,839 --> 00:56:01,274 What do you think? 830 00:56:01,474 --> 00:56:04,477 I think the boy needs our help. 831 00:56:07,012 --> 00:56:07,947 Hey, stop that kid! 832 00:56:08,147 --> 00:56:10,716 He's stealing somebody's bag! Get him! 833 00:56:11,717 --> 00:56:13,419 You got a hell of a nerve, kid, 834 00:56:13,619 --> 00:56:15,187 stealing inside the Alamo. 835 00:56:15,387 --> 00:56:16,222 I didn't steal it! 836 00:56:16,422 --> 00:56:17,790 He didn't steal anything, Officer. 837 00:56:17,990 --> 00:56:18,691 He took this. 838 00:56:18,891 --> 00:56:20,360 Well, that's just a simple mistake. 839 00:56:20,560 --> 00:56:22,595 I sent the boy in to pick up my camera case, 840 00:56:22,795 --> 00:56:24,730 and he took the wrong one. 841 00:56:24,930 --> 00:56:26,766 Oh. Hey! 842 00:56:29,001 --> 00:56:30,703 This yours? 843 00:56:31,971 --> 00:56:33,473 Well, come and get it. 844 00:56:33,673 --> 00:56:36,842 Why don't you take the boy over to the car 845 00:56:37,042 --> 00:56:38,844 while I straighten this out? 846 00:56:39,044 --> 00:56:41,046 But that one has a secret cartridge in it! 847 00:56:41,246 --> 00:56:42,648 Come on. 848 00:56:42,848 --> 00:56:44,850 Don't worry about it. 849 00:56:45,050 --> 00:56:47,653 George will take care of everything. 850 00:56:47,853 --> 00:56:49,455 The car's over here. 851 00:56:49,655 --> 00:56:51,391 Now, don't you fret yourself. 852 00:56:51,591 --> 00:56:52,625 George will take care of everything. 853 00:56:52,825 --> 00:56:55,961 He's very good at that. 854 00:57:02,602 --> 00:57:05,605 He's giving him the camera case! 855 00:57:05,805 --> 00:57:07,540 He is? 856 00:57:07,740 --> 00:57:11,611 Well, if he did, he had a reason for doing it. 857 00:57:18,618 --> 00:57:20,286 Slide over. 858 00:57:20,486 --> 00:57:22,154 That's it. 859 00:57:23,789 --> 00:57:26,692 This what you're so worried about? 860 00:57:26,892 --> 00:57:27,593 No, sir. 861 00:57:27,793 --> 00:57:29,712 It was the case you gave the other man. 862 00:57:29,912 --> 00:57:31,831 That was the one with the plans in it. 863 00:57:36,769 --> 00:57:38,037 What makes you so sure 864 00:57:38,237 --> 00:57:40,806 I gave the wrong case back? 865 00:57:41,006 --> 00:57:41,441 Pardon? 866 00:57:41,641 --> 00:57:45,477 Why don't you open it and find out? 867 00:57:47,613 --> 00:57:50,015 You got it! 868 00:57:50,215 --> 00:57:52,785 George always makes things turn out right. 869 00:57:52,985 --> 00:57:54,170 But how'd you do it? 870 00:57:54,370 --> 00:57:55,355 I just gave that man 871 00:57:55,555 --> 00:57:57,239 my camera case in its place. 872 00:57:57,439 --> 00:57:59,124 He never noticed the difference. 873 00:57:59,324 --> 00:58:00,492 Now, do you mind telling us 874 00:58:00,692 --> 00:58:01,661 what this is all about? 875 00:58:01,861 --> 00:58:04,096 After all, I sacrificed my good camera 876 00:58:04,296 --> 00:58:05,864 to save your Cloak and Dagger tape. 877 00:58:06,064 --> 00:58:08,533 It isn't just a Cloak and Dagger tape. 878 00:58:08,733 --> 00:58:10,585 There's an extra microchip in here. 879 00:58:10,785 --> 00:58:12,638 What was that man doing with it 880 00:58:12,838 --> 00:58:14,474 at the Alamo? 881 00:58:14,674 --> 00:58:17,810 Said he had to give it to some foreign spy. 882 00:58:18,010 --> 00:58:18,727 No! 883 00:58:18,927 --> 00:58:19,445 Really? 884 00:58:19,645 --> 00:58:22,648 Did he say what the spy looked like? 885 00:58:22,848 --> 00:58:25,851 Only that he had 2 fingers missing. 886 00:58:26,051 --> 00:58:28,053 How exciting! 887 00:58:28,253 --> 00:58:32,692 May I see the tape, Davey? 888 00:58:32,892 --> 00:58:34,727 Sure. 889 00:58:39,298 --> 00:58:41,667 Something wrong, Davey? 890 00:58:51,777 --> 00:58:52,612 It's all right. 891 00:58:52,812 --> 00:58:54,647 Such a clever little boy. 892 00:58:54,847 --> 00:58:56,482 Don't you think so, George? 893 00:58:56,682 --> 00:59:01,353 I wish we could take him to Mexico City with us. 894 00:59:01,553 --> 00:59:02,455 I made an arrangement with Rice. 895 00:59:02,655 --> 00:59:05,257 He's going to take care of him for us 896 00:59:05,457 --> 00:59:06,526 on our way to the airport. 897 00:59:06,726 --> 00:59:08,628 I don't like him, and I don't like his methods, 898 00:59:08,828 --> 00:59:11,163 and I don't like those 2 thugs of his. 899 00:59:11,363 --> 00:59:13,098 I made it very clear to him 900 00:59:13,298 --> 00:59:15,034 that we're very displeased 901 00:59:15,234 --> 00:59:15,668 with this whole mess. 902 00:59:15,868 --> 00:59:18,304 He won't dare make another mistake. 903 00:59:18,504 --> 00:59:20,940 Not if he wants to do business with us. 904 00:59:21,140 --> 00:59:23,342 I made that very clear. 905 00:59:23,542 --> 00:59:25,745 What time's our flight? 906 00:59:25,945 --> 00:59:26,979 Midnight. 907 00:59:27,179 --> 00:59:30,816 We better check out. I'm afraid we won't be able 908 00:59:31,016 --> 00:59:33,185 to use our dinner reservations. 909 00:59:33,385 --> 00:59:35,788 What a nuisance. 910 00:59:39,992 --> 00:59:41,461 Wake up. Somebody's coming. 911 00:59:41,661 --> 00:59:43,663 Where are we? I can't see a thing. 912 00:59:43,863 --> 00:59:45,364 Right back where you put us. 913 00:59:45,564 --> 00:59:47,516 Hey, pop the trunk, will you? 914 00:59:47,716 --> 00:59:49,669 Better play dead or you will be. 915 00:59:59,645 --> 01:00:01,564 That kid is still out cold. 916 01:00:01,764 --> 01:00:03,483 You want to kill him now 917 01:00:03,683 --> 01:00:05,651 or wait till the chloroform wears off? 918 01:00:05,851 --> 01:00:07,286 Wait till we get to the desert. 919 01:00:07,486 --> 01:00:08,721 What's taking Rice so long anyway? 920 01:00:08,921 --> 01:00:11,356 It can't take him 2 hours to divide up the money. 921 01:00:11,556 --> 01:00:13,125 I think we should get extra 922 01:00:13,325 --> 01:00:15,127 for killing the kid. 923 01:00:15,327 --> 01:00:16,462 You're right. 924 01:00:16,662 --> 01:00:19,298 Let's go hurry him up. 925 01:00:28,941 --> 01:00:30,509 We'll never get out of here. 926 01:00:30,709 --> 01:00:32,644 Stay cool. I'm thinking. 927 01:00:32,844 --> 01:00:34,780 What are we going to do? 928 01:00:46,692 --> 01:00:48,694 Open the door. 929 01:00:50,763 --> 01:00:52,598 Wait a minute. 930 01:00:52,798 --> 01:00:54,166 What are you doing? 931 01:00:54,366 --> 01:00:55,651 There's a phone here. 932 01:00:55,851 --> 01:00:57,136 Let's get out of here. 933 01:00:57,336 --> 01:00:59,572 I'm calling Kim. 934 01:00:59,772 --> 01:01:03,108 We better get out of here and find some weapons. 935 01:01:05,477 --> 01:01:06,946 Mom? 936 01:01:07,146 --> 01:01:07,980 No, Kim, it's me. 937 01:01:08,180 --> 01:01:09,231 Have you told your mom yet? 938 01:01:09,431 --> 01:01:10,482 No, she hasn't come home yet. 939 01:01:10,682 --> 01:01:11,283 She left a note, 940 01:01:11,483 --> 01:01:12,351 but I can't read her writing. 941 01:01:12,551 --> 01:01:13,185 Listen, you got to get to the airport right away. 942 01:01:13,385 --> 01:01:15,254 The spies have the tape. 943 01:01:15,454 --> 01:01:18,791 They're kind of old. A man and lady. 944 01:01:18,991 --> 01:01:20,025 She only has 3 fingers. 945 01:01:20,225 --> 01:01:21,143 Where are you? 946 01:01:21,343 --> 01:01:22,061 I'm in a car. 947 01:01:22,261 --> 01:01:24,063 Listen, they're catching a plane 948 01:01:24,263 --> 01:01:25,297 to Mexico City at midnight. 949 01:01:25,497 --> 01:01:27,733 How am I supposed to get to the airport? 950 01:01:27,933 --> 01:01:28,801 Use your bus pass. 951 01:01:29,001 --> 01:01:30,269 Duck! 952 01:01:34,473 --> 01:01:35,975 I want you boys to pay attention. 953 01:01:36,175 --> 01:01:37,192 You do what I tell you. 954 01:01:37,392 --> 01:01:38,210 Keep your mouths shut. 955 01:01:38,410 --> 01:01:41,747 There's a lot more where that came from. 956 01:01:41,947 --> 01:01:44,316 What about the girl? You want us to get her, too? 957 01:01:44,516 --> 01:01:47,019 No. I already took care of that. 958 01:01:47,219 --> 01:01:48,988 What's that? 959 01:01:49,188 --> 01:01:50,590 Garage door opener. 960 01:01:50,790 --> 01:01:53,425 What are you going to do, crush her with a garage door? 961 01:01:53,625 --> 01:01:54,660 Not quite. 962 01:01:54,860 --> 01:01:56,578 This is a trigger for a clock. 963 01:01:56,778 --> 01:01:58,297 It'll set off enough plastique 964 01:01:58,497 --> 01:01:59,799 to blow up her and half her neighborhood. 965 01:01:59,999 --> 01:02:01,266 You might have told us. 966 01:02:01,466 --> 01:02:02,868 We could have been blown up with her. 967 01:02:03,068 --> 01:02:05,504 That's why I used a timer. 968 01:02:05,704 --> 01:02:06,171 I told that kid, 969 01:02:06,371 --> 01:02:08,941 "If you cross me, she's going to die." 970 01:02:09,141 --> 01:02:10,709 So now, in exactly one hour, 971 01:02:10,909 --> 01:02:13,795 our little friend's gonna have 972 01:02:13,995 --> 01:02:16,882 a very short, very loud nightmare. 973 01:02:20,319 --> 01:02:22,187 That will be midnight. 974 01:02:22,387 --> 01:02:24,256 Yeah. I got to call Kim. 975 01:02:24,456 --> 01:02:24,957 Go get the van. 976 01:02:25,157 --> 01:02:27,092 Let's get these bodies out of my trunk. 977 01:02:27,292 --> 01:02:28,828 Not now you don't. 978 01:02:29,561 --> 01:02:31,631 Haverman's got the key. 979 01:02:31,831 --> 01:02:34,466 I'll pop it open from the glove compartment. 980 01:02:34,666 --> 01:02:36,836 That's all right. I've got mine. 981 01:02:41,173 --> 01:02:43,475 He was in there 5 minutes ago. 982 01:02:43,675 --> 01:02:44,977 Great, Alvarez. 983 01:02:45,177 --> 01:02:47,647 Haverman, the kid's gone. 984 01:02:47,847 --> 01:02:50,816 All right, let's get out of here. 985 01:02:52,584 --> 01:02:54,353 What? 986 01:03:00,159 --> 01:03:02,027 You got to tell me how to drive this thing. 987 01:03:02,227 --> 01:03:05,097 I don't know. This is a real car. 988 01:03:09,334 --> 01:03:11,336 Ohh! 989 01:03:14,006 --> 01:03:16,008 Ok. So much for backing up. 990 01:03:16,208 --> 01:03:17,843 Let's try forward. 991 01:03:26,051 --> 01:03:28,153 Peel out, Davey. 992 01:03:38,163 --> 01:03:40,532 Not bad for a first lesson. 993 01:03:53,312 --> 01:03:55,014 Don't shoot at my car. 994 01:03:55,214 --> 01:03:56,916 What are you, crazy? 995 01:04:05,524 --> 01:04:08,460 Well, that pretty well covers parking. 996 01:04:10,429 --> 01:04:13,098 Give me that. Go get the van. 997 01:04:15,600 --> 01:04:17,102 Let's go. 998 01:04:23,642 --> 01:04:25,811 You're doing just fine, Davey. 999 01:04:26,011 --> 01:04:28,180 Push the pedal to the metal! 1000 01:04:33,318 --> 01:04:35,120 Whoa! 1001 01:04:54,506 --> 01:04:57,376 Take a right here, Davey. 1002 01:04:59,411 --> 01:05:00,912 Ooh! 1003 01:05:03,949 --> 01:05:05,317 Good. Excellent. 1004 01:05:06,551 --> 01:05:07,219 Sweeper. 1005 01:05:07,419 --> 01:05:10,155 Left, Davey. The sweeper! The sweeper! 1006 01:05:13,525 --> 01:05:16,428 Road hog! 1007 01:05:17,596 --> 01:05:18,930 Construction! 1008 01:05:37,582 --> 01:05:39,251 Kim's already left. 1009 01:05:39,451 --> 01:05:41,821 She's safe. Come on, let's go. 1010 01:05:42,021 --> 01:05:44,056 What if they planted the bomb on her? 1011 01:05:44,256 --> 01:05:45,524 How? 1012 01:05:48,227 --> 01:05:49,528 Lady Ace. Lady Ace, come in. 1013 01:05:49,728 --> 01:05:51,797 Hello, Davey. 1014 01:05:51,997 --> 01:05:54,733 Hello. Can you hear me? 1015 01:05:57,069 --> 01:05:58,270 Why won't she answer? 1016 01:05:58,470 --> 01:06:00,205 She probably dropped her walkie-talkie. 1017 01:06:00,405 --> 01:06:02,274 Walkie-talkie. 1018 01:06:03,542 --> 01:06:06,545 Cheap thing. 1019 01:06:07,512 --> 01:06:08,913 We got to save Kim! 1020 01:06:09,113 --> 01:06:10,315 Right there! Uh-oh. 1021 01:06:10,515 --> 01:06:13,285 First we got to find some hardware 1022 01:06:13,485 --> 01:06:15,120 and blast these guys. 1023 01:06:15,320 --> 01:06:16,088 Come on. 1024 01:06:16,288 --> 01:06:17,122 I'm calling Dad. 1025 01:06:17,322 --> 01:06:18,490 That guy thinks you're a nutcase. 1026 01:06:18,690 --> 01:06:19,691 Come on. Get out of here. 1027 01:06:19,891 --> 01:06:21,060 Come on! 1028 01:06:33,205 --> 01:06:34,606 He's gone. 1029 01:06:34,806 --> 01:06:36,925 No kidding, Alvarez. 1030 01:06:37,125 --> 01:06:39,044 Give me the case. 1031 01:06:39,244 --> 01:06:40,645 All right, you stay with the van. 1032 01:06:40,845 --> 01:06:41,446 We'll go on foot. 1033 01:06:41,646 --> 01:06:42,647 He can't have gotten very far. 1034 01:06:42,847 --> 01:06:44,316 Come on. Let's go. 1035 01:06:57,262 --> 01:06:59,431 This is starting to get good. 1036 01:06:59,631 --> 01:07:00,232 What? 1037 01:07:00,432 --> 01:07:01,883 Just like Cloak and Dagger. 1038 01:07:02,083 --> 01:07:03,335 They're trying to kill us. 1039 01:07:03,535 --> 01:07:07,639 They can't kill me. They can't see me. 1040 01:07:07,839 --> 01:07:09,241 They can kill me. 1041 01:07:09,441 --> 01:07:10,542 Not if you're good enough. 1042 01:07:10,742 --> 01:07:13,612 That's what this game is all about, right? Right? 1043 01:07:13,812 --> 01:07:14,446 Kelly Field. 1044 01:07:14,646 --> 01:07:15,881 Uh, yes. I'd like to speak to 1045 01:07:16,081 --> 01:07:17,649 Master Sergeant Hal Osborne, please. 1046 01:07:17,849 --> 01:07:18,967 It's his son calling. 1047 01:07:19,167 --> 01:07:20,085 Just a minute. 1048 01:07:20,285 --> 01:07:22,121 Come on. You're wasting valuable combat time. 1049 01:07:22,321 --> 01:07:23,555 Yeah, thanks. 1050 01:07:23,755 --> 01:07:24,957 Hello. 1051 01:07:25,157 --> 01:07:25,958 Dad, you got to help me. 1052 01:07:26,158 --> 01:07:27,559 Davey, why aren't you in bed? 1053 01:07:27,759 --> 01:07:29,161 The spies, they planted a bomb 1054 01:07:29,361 --> 01:07:29,962 in Kim's walkie-talkie, 1055 01:07:30,162 --> 01:07:31,330 and she doesn't even know it. 1056 01:07:31,530 --> 01:07:32,397 Hang up. Let's go. 1057 01:07:32,597 --> 01:07:33,398 I told you I didn't want you 1058 01:07:33,598 --> 01:07:36,135 to get into those games. You understand that? 1059 01:07:36,335 --> 01:07:37,119 Dad, this is no game. 1060 01:07:37,319 --> 01:07:37,903 Now, I need your help. 1061 01:07:38,103 --> 01:07:40,172 Davey, look, I got a rush job here. 1062 01:07:40,372 --> 01:07:41,173 I do not have time... 1063 01:07:41,373 --> 01:07:41,974 Would you listen to me? 1064 01:07:42,174 --> 01:07:43,325 They're trying to take the plans 1065 01:07:43,525 --> 01:07:44,676 out of the country at midnight. 1066 01:07:44,876 --> 01:07:45,377 Just calm down. 1067 01:07:45,577 --> 01:07:47,412 I don't want you to get worked up again. 1068 01:07:47,612 --> 01:07:49,297 I'll be home just as soon as I can. 1069 01:07:49,497 --> 01:07:51,183 What did I tell you? He's useless. 1070 01:07:51,383 --> 01:07:52,184 Dad, I'm not home. 1071 01:07:52,384 --> 01:07:54,369 Now, please, just listen to me for once. 1072 01:07:54,569 --> 01:07:56,479 I promise you I'm telling the truth. 1073 01:07:56,679 --> 01:07:58,652 Now, you don't have to worry about me, 1074 01:07:58,852 --> 01:08:00,825 but get to Kim before the bomb goes off 1075 01:08:01,025 --> 01:08:01,660 at midnight. 1076 01:08:01,860 --> 01:08:03,462 What do you mean you're not home? Where are you? 1077 01:08:03,662 --> 01:08:05,530 I don't know. I'm in a telephone booth. 1078 01:08:05,730 --> 01:08:06,298 Davey, now listen carefully. 1079 01:08:06,498 --> 01:08:08,233 I want you to stay right right where you are 1080 01:08:08,433 --> 01:08:09,868 and don't get out of that phone booth. 1081 01:08:17,542 --> 01:08:20,679 Davey? 1082 01:08:23,548 --> 01:08:25,084 What's with him? 1083 01:08:25,284 --> 01:08:27,653 One down and two to go. 1084 01:08:27,853 --> 01:08:30,222 Come on. Get the gun. 1085 01:08:30,422 --> 01:08:31,090 No. 1086 01:08:31,290 --> 01:08:32,424 Davey, come on. Get with it. 1087 01:08:32,624 --> 01:08:33,425 If you're going to win this game, 1088 01:08:33,625 --> 01:08:34,926 you got to take advantage of breaks like this. 1089 01:08:35,126 --> 01:08:36,061 Get the gun. 1090 01:08:36,261 --> 01:08:37,245 We got to get across town 1091 01:08:37,445 --> 01:08:38,430 and get a bus to the airport. 1092 01:08:38,630 --> 01:08:39,331 Davey! 1093 01:08:39,531 --> 01:08:40,799 Along the river. It's the fastest way. 1094 01:08:40,999 --> 01:08:42,634 Play right! 1095 01:09:22,541 --> 01:09:24,043 11:35. 1096 01:09:24,243 --> 01:09:25,510 I'm not going to make it in time. 1097 01:09:25,710 --> 01:09:28,280 You're going to have to take these guys out. 1098 01:09:28,480 --> 01:09:30,682 You know that, don't you? 1099 01:09:58,377 --> 01:09:59,944 All right, it's time for the heavy artillery. 1100 01:10:00,144 --> 01:10:01,295 Let me have it. 1101 01:10:01,495 --> 01:10:02,647 You got it. 1102 01:11:01,573 --> 01:11:02,341 Uhh! 1103 01:11:02,541 --> 01:11:05,577 Now just wait right here and take them out. 1104 01:11:05,777 --> 01:11:08,913 I don't want to kill anybody. 1105 01:11:09,113 --> 01:11:10,715 You know the rules. 1106 01:11:10,915 --> 01:11:12,417 You're supposed to take out the obstacles 1107 01:11:12,617 --> 01:11:13,552 before reaching the objective. 1108 01:11:13,752 --> 01:11:16,588 Can't just go right for the objective. That's no fun. 1109 01:11:16,788 --> 01:11:17,856 Fun? 1110 01:11:18,056 --> 01:11:19,891 We've got 24 minutes 1111 01:11:20,091 --> 01:11:22,261 before the bomb goes off. 1112 01:11:22,461 --> 01:11:24,529 That's why you have to take them out. 1113 01:11:26,064 --> 01:11:27,399 Look, how many people 1114 01:11:27,599 --> 01:11:28,600 have I killed for you over the years? 1115 01:11:28,800 --> 01:11:31,186 And now you're saying you don't want to play? 1116 01:11:31,386 --> 01:11:33,772 Now, come on, this is Cloak and Dagger for real. 1117 01:11:33,972 --> 01:11:35,774 It's what you always wanted. 1118 01:11:35,974 --> 01:11:38,577 Yeah, but I don't have a gun or a knife 1119 01:11:38,777 --> 01:11:39,444 or anything. 1120 01:11:39,644 --> 01:11:40,879 The Crossfire Gambit. 1121 01:11:41,079 --> 01:11:43,214 Remember the Crossfire Gambit? 1122 01:11:43,414 --> 01:11:45,466 Now go back down there and hide. 1123 01:11:45,666 --> 01:11:47,519 Wait till the first guy passes you. 1124 01:11:47,719 --> 01:11:50,589 Then get Rice's attention and lead his fire. 1125 01:11:50,789 --> 01:11:52,056 You understand? 1126 01:11:53,692 --> 01:11:56,728 Davey, if you don't save Kim, 1127 01:11:56,928 --> 01:11:58,930 who's going to? 1128 01:12:02,434 --> 01:12:04,469 Ok. 1129 01:12:05,537 --> 01:12:07,439 Good luck. 1130 01:14:02,487 --> 01:14:03,622 Hey, Ricey! What's the matter? 1131 01:14:03,822 --> 01:14:06,124 Can't shoot straight? 1132 01:14:13,932 --> 01:14:15,416 Good work, Davey. 1133 01:14:15,616 --> 01:14:17,101 Now pick up the gun. 1134 01:14:17,301 --> 01:14:18,470 He's dead. 1135 01:14:18,670 --> 01:14:20,672 Never mind that. You're winning. 1136 01:14:20,872 --> 01:14:22,741 Pick it up. Come over here. 1137 01:14:22,941 --> 01:14:24,476 My dad was right. 1138 01:14:24,676 --> 01:14:26,378 I don't want to play anymore. 1139 01:14:26,578 --> 01:14:28,813 Davey, don't chicken out now! Come on! 1140 01:14:31,616 --> 01:14:34,719 Hurry up. 1141 01:14:38,122 --> 01:14:39,057 Good boy. 1142 01:14:39,257 --> 01:14:42,861 Now hide behind this tree. 1143 01:14:43,061 --> 01:14:44,763 Wait, Davey! 1144 01:14:44,963 --> 01:14:46,665 It's a dead end! 1145 01:15:35,680 --> 01:15:38,049 Don't come any closer, or I'll shoot. 1146 01:15:38,249 --> 01:15:41,920 Sure you will... with red ink. 1147 01:15:42,987 --> 01:15:46,257 Only this one shoots real bullets. 1148 01:15:47,759 --> 01:15:49,394 I'm warning you. 1149 01:15:49,594 --> 01:15:51,763 This is not a water pistol. 1150 01:15:51,963 --> 01:15:52,831 Neither is this. 1151 01:15:53,031 --> 01:15:55,600 I could turn you into shredded meat 1152 01:15:55,800 --> 01:15:58,670 in about 3 seconds with this baby if I wanted to. 1153 01:15:58,870 --> 01:16:01,005 But you've been a real pain in the neck, 1154 01:16:01,205 --> 01:16:03,825 so I'm not going to be that nice. 1155 01:16:04,025 --> 01:16:06,445 You know what I'm going to do, boy? 1156 01:16:06,645 --> 01:16:09,047 I'm going to blow both your kneecaps off. 1157 01:16:09,247 --> 01:16:11,550 It won't kill you, 1158 01:16:11,750 --> 01:16:14,753 but it'll hurt worse than any dying you can imagine. 1159 01:16:14,953 --> 01:16:17,722 Then you know what I'm going to do to you, huh? 1160 01:16:17,922 --> 01:16:19,624 Shoot him, Davey. 1161 01:16:19,824 --> 01:16:20,291 Shoot him. 1162 01:16:20,491 --> 01:16:22,494 I'm going to shoot you in the stomach. 1163 01:16:22,694 --> 01:16:25,664 Then when you beg for me to finish the job, 1164 01:16:25,864 --> 01:16:26,397 I won't do it. 1165 01:16:26,597 --> 01:16:29,901 I'm just going to watch you die...slowly. 1166 01:16:30,101 --> 01:16:30,835 Shoot. 1167 01:16:31,035 --> 01:16:32,771 Pull the trigger. 1168 01:16:34,005 --> 01:16:37,041 Please stop. I don't want to shoot you. 1169 01:16:37,241 --> 01:16:39,410 But I want to shoot you. 1170 01:16:39,610 --> 01:16:40,579 Kill him. 1171 01:16:40,779 --> 01:16:43,782 The guy's a jerk! Kill him! 1172 01:16:45,684 --> 01:16:48,119 All right, I'll show you what a real hero would do. 1173 01:16:48,319 --> 01:16:50,188 Watch this. 1174 01:16:50,388 --> 01:16:53,324 Just get him to shoot over here, ok? 1175 01:16:53,524 --> 01:16:54,926 Agent X will bounce the bullets 1176 01:16:55,126 --> 01:16:55,994 right back at him. 1177 01:16:56,194 --> 01:16:56,895 Come on. 1178 01:16:57,095 --> 01:16:59,097 Come on, turkey, shoot. Come on. 1179 01:16:59,297 --> 01:17:00,965 Right here. Hit me! 1180 01:17:01,165 --> 01:17:03,167 Jack, don't! 1181 01:17:04,669 --> 01:17:08,339 No! 1182 01:17:28,693 --> 01:17:30,661 Jack... 1183 01:17:34,232 --> 01:17:36,000 Good work, Davey. 1184 01:17:36,200 --> 01:17:37,001 You won. 1185 01:17:37,201 --> 01:17:38,837 You're not dead! 1186 01:17:39,037 --> 01:17:40,939 No, he never touched me. 1187 01:17:41,139 --> 01:17:44,776 I guess this thing doesn't stop real bullets. 1188 01:17:47,478 --> 01:17:49,914 He could see you. 1189 01:17:50,114 --> 01:17:54,218 I doubt if he had the imagination. 1190 01:17:54,418 --> 01:17:56,170 Anyway, who cares? 1191 01:17:56,370 --> 01:17:58,122 You're a hero. 1192 01:18:01,760 --> 01:18:02,594 Hey, Davey. 1193 01:18:02,794 --> 01:18:07,799 Look, you killed the bad guys, you won the game. 1194 01:18:07,999 --> 01:18:09,434 How do you feel? 1195 01:18:09,634 --> 01:18:10,869 That wasn't fair. 1196 01:18:11,069 --> 01:18:13,121 You tricked me! You made me kill him. 1197 01:18:13,321 --> 01:18:15,515 It was a clear case of self-defense. 1198 01:18:15,715 --> 01:18:18,130 Come on. Let's go to the airport. 1199 01:18:18,330 --> 01:18:20,745 I don't want to play anymore! 1200 01:18:25,516 --> 01:18:27,886 I see. 1201 01:18:28,086 --> 01:18:30,454 Why do kids always say that? 1202 01:18:30,654 --> 01:18:31,255 Huh? 1203 01:18:31,455 --> 01:18:33,324 Your father said the same thing. 1204 01:18:33,524 --> 01:18:37,461 After all those games of Cowboys and Indians... 1205 01:18:37,661 --> 01:18:40,464 you get tired of make believe, 1206 01:18:40,664 --> 01:18:44,002 you break your toys. 1207 01:18:46,871 --> 01:18:48,673 Damn. 1208 01:18:48,873 --> 01:18:50,274 He did hit you. 1209 01:18:50,474 --> 01:18:51,475 I'm ok. Come on. Let's go. 1210 01:18:51,675 --> 01:18:52,976 But you're bleeding. 1211 01:18:53,176 --> 01:18:54,478 I'm ok. Come on. 1212 01:18:54,678 --> 01:18:57,081 Oh! Oh! 1213 01:19:01,052 --> 01:19:01,886 I'll tell you what, Davey. 1214 01:19:02,086 --> 01:19:05,489 M-maybe you better go to the airport without me. 1215 01:19:05,689 --> 01:19:08,192 No, I can't. 1216 01:19:08,392 --> 01:19:10,729 No, no, no. Listen, you're a hero now, Davey. 1217 01:19:10,929 --> 01:19:14,065 You don't need an old jelly blaster like me anymore. 1218 01:19:14,265 --> 01:19:16,334 Don't say that. You'll be fine. 1219 01:19:16,534 --> 01:19:18,269 Never did like that rule... 1220 01:19:18,469 --> 01:19:21,639 leaving when they stop believing. 1221 01:19:21,839 --> 01:19:25,009 Maybe I better go get some help. 1222 01:19:25,209 --> 01:19:26,878 No, don't go. 1223 01:19:27,078 --> 01:19:29,547 They wouldn't be able to see me anyway. 1224 01:19:31,582 --> 01:19:33,251 Well... 1225 01:19:33,451 --> 01:19:38,256 It was fun while it lasted anyway, wasn't it, pal? 1226 01:19:38,456 --> 01:19:41,225 But Jack Flack always escapes. 1227 01:19:42,260 --> 01:19:44,528 Want to know something? 1228 01:19:46,097 --> 01:19:48,566 You're the best playmate I ever had. 1229 01:19:51,269 --> 01:19:53,037 You can't leave, Jack. 1230 01:19:53,237 --> 01:19:55,373 I have to, kid. 1231 01:19:55,573 --> 01:19:57,842 You're growing up now. 1232 01:20:00,044 --> 01:20:04,482 Listen... Do me a favor, will you? 1233 01:20:04,682 --> 01:20:07,618 Go get me a smoke. 1234 01:20:07,818 --> 01:20:09,420 Over there. 1235 01:20:25,970 --> 01:20:28,539 Jack, where are you? 1236 01:20:32,576 --> 01:20:36,180 Come back. I can't do it on my own. 1237 01:20:36,380 --> 01:20:37,949 Yes, you can. 1238 01:20:38,149 --> 01:20:41,152 You were always on your own. 1239 01:20:41,352 --> 01:20:43,421 Save Kim, Davey. 1240 01:20:49,293 --> 01:20:52,130 The white zone is for the immediate loading 1241 01:20:52,330 --> 01:20:54,532 and unloading of passengers only. 1242 01:20:54,732 --> 01:20:57,501 There is no parking. 1243 01:21:16,587 --> 01:21:18,589 Hi. I'm David Osborne's father. 1244 01:21:18,789 --> 01:21:19,590 Oh, yes. I know. 1245 01:21:19,790 --> 01:21:21,059 Is Kim here? 1246 01:21:21,259 --> 01:21:22,961 Isn't she at your house? 1247 01:21:23,161 --> 01:21:24,295 No, she's not. 1248 01:21:24,495 --> 01:21:26,280 Look, I just got a call from David... 1249 01:21:26,480 --> 01:21:28,374 Come here. I want to show you something. 1250 01:21:28,574 --> 01:21:30,438 I just got back here. And look at this. 1251 01:21:30,638 --> 01:21:32,503 Is this another one of your son's games? 1252 01:21:32,703 --> 01:21:34,789 I don't think so. 1253 01:21:34,989 --> 01:21:37,075 I need the phone. 1254 01:21:37,275 --> 01:21:38,092 What is it? 1255 01:21:38,292 --> 01:21:38,910 Operator. 1256 01:21:39,110 --> 01:21:41,379 Operator, let me have the police. 1257 01:21:41,579 --> 01:21:42,914 This is an emergency. 1258 01:21:43,114 --> 01:21:44,348 My name is Sergeant Osborne. 1259 01:21:44,548 --> 01:21:47,585 I'd like to speak to Lieutenant Fleming. 1260 01:21:47,785 --> 01:21:50,088 Is it Kim? Is she... 1261 01:21:50,288 --> 01:21:52,390 Why is he trying to reach me? 1262 01:21:52,590 --> 01:21:56,260 Two men were shooting at a young boy. 1263 01:21:56,460 --> 01:21:57,928 I'll have Fleming call... 1264 01:21:58,128 --> 01:21:59,397 Wait a minute! I'll hold on. 1265 01:21:59,597 --> 01:22:02,133 If you can connect me with the lieutenant, 1266 01:22:02,333 --> 01:22:03,067 I'll hold on, ok? 1267 01:22:03,267 --> 01:22:04,402 Two men are dead down at the river. 1268 01:22:04,602 --> 01:22:08,038 They were shooting at a kid Davey's age. 1269 01:22:08,238 --> 01:22:11,675 You and me better get to that airport. 1270 01:22:13,577 --> 01:22:15,246 Sir, which is the airport bus? 1271 01:22:15,446 --> 01:22:17,248 That one over there. 1272 01:22:23,287 --> 01:22:24,522 Is this the bus to the airport? 1273 01:22:24,722 --> 01:22:25,389 Uh-huh. 1274 01:22:25,589 --> 01:22:27,591 I lost my bus pass. 1275 01:22:27,791 --> 01:22:29,060 75 cents. 1276 01:22:29,260 --> 01:22:30,394 I don't have it. 1277 01:22:30,594 --> 01:22:31,429 Have to get off, then. 1278 01:22:31,629 --> 01:22:33,264 Can't let you ride for free. 1279 01:22:33,464 --> 01:22:35,099 But you have to! 1280 01:22:35,299 --> 01:22:37,435 Listen, I'll pay you when I get to the airport. 1281 01:22:37,635 --> 01:22:38,569 Sorry. 1282 01:22:46,044 --> 01:22:50,148 Flight 146 to Mexico City is about to board at Gate 15, 1283 01:22:50,348 --> 01:22:51,415 Concourse "B." 1284 01:22:51,615 --> 01:22:52,550 Thanks. 1285 01:23:02,293 --> 01:23:04,262 Mister, take me to the airport. 1286 01:23:04,462 --> 01:23:06,430 You got any money, son? 1287 01:23:06,630 --> 01:23:07,398 Yeah, lots. 1288 01:23:07,598 --> 01:23:09,333 10 bucks in advance. 1289 01:23:09,533 --> 01:23:11,269 I don't have that much, 1290 01:23:11,469 --> 01:23:14,272 but I have to get... Forget it, kid. 1291 01:23:18,142 --> 01:23:19,877 Listen, I don't have any money, 1292 01:23:20,077 --> 01:23:21,495 but I got to get to the airport. 1293 01:23:21,695 --> 01:23:23,114 I'll find some way to pay you 1294 01:23:23,314 --> 01:23:24,315 when we get there. 1295 01:23:24,515 --> 01:23:25,583 It's a matter of life and death. 1296 01:23:25,783 --> 01:23:27,585 What happened to your leg? 1297 01:23:27,785 --> 01:23:28,352 Nothing. 1298 01:23:28,552 --> 01:23:31,222 Look, maybe we better get you to a hospital. 1299 01:23:31,422 --> 01:23:32,757 That leg doesn't look too good. 1300 01:23:32,957 --> 01:23:34,158 I don't have time for that. 1301 01:23:34,358 --> 01:23:35,559 If I don't get to the airport, 1302 01:23:35,759 --> 01:23:38,429 a girl is going to die. 1303 01:23:38,629 --> 01:23:40,098 Get in. 1304 01:23:40,298 --> 01:23:43,601 I was going home that way anyway. 1305 01:23:43,801 --> 01:23:45,403 How long will it take? 1306 01:23:45,603 --> 01:23:47,571 This time of night about 10 minutes. 1307 01:23:50,574 --> 01:23:54,612 But you have to stop them from getting on the plane. 1308 01:23:54,812 --> 01:23:56,614 You see, they have the "C" and "D" tape. 1309 01:23:56,814 --> 01:23:57,415 What? 1310 01:23:57,615 --> 01:23:58,866 A Cloak and Dagger tape, 1311 01:23:59,066 --> 01:24:00,118 you know, a game cartridge. 1312 01:24:00,318 --> 01:24:02,320 Only it has stolen government plans in it. 1313 01:24:02,520 --> 01:24:04,622 What does this couple look like? 1314 01:24:04,822 --> 01:24:06,073 I don't know. Kind of old. 1315 01:24:06,273 --> 01:24:07,850 The woman only has 2 fingers. 1316 01:24:08,050 --> 01:24:09,427 Maybe it was three. I forget. 1317 01:24:09,627 --> 01:24:11,529 Will you just stop that plane from boarding 1318 01:24:11,729 --> 01:24:12,163 before they take off in it? 1319 01:24:12,363 --> 01:24:16,567 I think we better talk to the chief. 1320 01:24:30,448 --> 01:24:32,984 11:47. 1321 01:24:33,184 --> 01:24:34,285 Can't we go any faster? 1322 01:24:34,485 --> 01:24:35,619 I only have a few more minutes. 1323 01:24:35,819 --> 01:24:37,588 Yes, sir, boss. 1324 01:24:44,628 --> 01:24:47,131 You mind hand-searching that? 1325 01:24:47,331 --> 01:24:50,301 I don't want to put it through that electrical doodad. 1326 01:24:51,502 --> 01:24:53,604 That's all the description you've got? 1327 01:24:53,804 --> 01:24:55,606 I told you we got cut off! 1328 01:24:55,806 --> 01:24:59,443 Look, all you got to do is check their fingers. Jeez! 1329 01:24:59,643 --> 01:25:05,649 Transcon Flight 146 now boarding at Gate 15. 1330 01:25:05,849 --> 01:25:06,951 That's their flight! 1331 01:25:07,151 --> 01:25:09,653 All right, let me just get this down here. 1332 01:25:09,853 --> 01:25:10,588 But there isn't time! 1333 01:25:10,788 --> 01:25:14,225 The white zone is for immediate loading 1334 01:25:14,425 --> 01:25:16,327 and unloading of passengers only. 1335 01:25:16,527 --> 01:25:19,129 There is no parking in the white zone. 1336 01:25:19,329 --> 01:25:21,932 Wait here. I'll find some way to pay you. 1337 01:25:22,132 --> 01:25:23,167 Forget it, kid. 1338 01:25:23,367 --> 01:25:24,635 Thanks. 1339 01:25:35,379 --> 01:25:39,583 Southwest Flight 2 arriving from Houston/Austin... 1340 01:25:39,783 --> 01:25:41,385 How do I find somebody? 1341 01:25:41,585 --> 01:25:43,554 Tell me their name, and I'll have them paged. 1342 01:25:43,754 --> 01:25:46,124 Uh, Kim Gardener. 1343 01:25:46,324 --> 01:25:50,328 Kim Gardener, please report to the information counter. 1344 01:25:50,528 --> 01:25:53,597 Kim Gardener to the information counter. 1345 01:26:05,876 --> 01:26:07,645 Did they call my name? 1346 01:26:07,845 --> 01:26:09,347 I don't know. I wasn't listening. 1347 01:26:09,547 --> 01:26:11,799 What's your mother's name and phone number? 1348 01:26:11,999 --> 01:26:14,252 I think they just said Kim Gardener. That's me. 1349 01:26:14,452 --> 01:26:16,554 Just a couple more questions, ok? 1350 01:26:17,821 --> 01:26:21,392 Have you seen a little girl around 8? 1351 01:26:21,592 --> 01:26:22,360 She has blonde hair? 1352 01:26:22,560 --> 01:26:23,561 Is she boarding on this flight? 1353 01:26:23,761 --> 01:26:25,429 Stop them! 1354 01:26:25,629 --> 01:26:27,481 Just a second, there, son. 1355 01:26:27,681 --> 01:26:29,333 But they have the cartridge! 1356 01:26:29,533 --> 01:26:31,669 I'm sorry, son. You'll just have to go around 1357 01:26:31,869 --> 01:26:33,837 and wait your turn. Who you with anyway? 1358 01:26:34,037 --> 01:26:36,840 Mom, Dad! Please don't leave me! 1359 01:26:37,040 --> 01:26:38,576 Are they your folks? 1360 01:26:40,010 --> 01:26:41,812 Just a minute, folks. 1361 01:26:42,012 --> 01:26:44,014 Would you mind coming back here, please? 1362 01:26:44,214 --> 01:26:46,417 Uh, the plane's already boarding. 1363 01:26:46,617 --> 01:26:49,620 It'll wait. Let's get this straightened out first. 1364 01:26:49,820 --> 01:26:53,524 Transcon Flight 6 from Miami/Atlanta 1365 01:26:53,724 --> 01:26:57,561 is now arriving at gate 17. 1366 01:26:58,829 --> 01:27:00,464 Is this your boy? 1367 01:27:00,664 --> 01:27:04,968 Do we look like we could have a boy that age? 1368 01:27:06,003 --> 01:27:07,805 You putting me on, son? 1369 01:27:08,005 --> 01:27:09,573 No, sir. I can prove they're my folks. 1370 01:27:09,773 --> 01:27:11,475 How? 1371 01:27:11,675 --> 01:27:14,378 Look inside that bag over there. 1372 01:27:14,578 --> 01:27:16,847 You'll find one of my game cartridges... 1373 01:27:17,047 --> 01:27:18,782 Cloak and Dagger. 1374 01:27:18,982 --> 01:27:20,717 May I see that bag, please? 1375 01:27:20,917 --> 01:27:22,453 Officer, this boy is lying. 1376 01:27:22,653 --> 01:27:25,623 We've never seen him before in our lives. 1377 01:27:25,823 --> 01:27:27,641 I still would like to see that bag. 1378 01:27:27,841 --> 01:27:29,660 Will you give it to me, please? 1379 01:27:29,860 --> 01:27:31,545 Ok, thank you. 1380 01:27:31,745 --> 01:27:33,231 Kim! Davey! 1381 01:27:33,431 --> 01:27:34,832 Give me your walkie-talkie. 1382 01:27:37,335 --> 01:27:39,069 He grabbed the gun! 1383 01:27:39,269 --> 01:27:40,821 Eunice, grab the kid. 1384 01:27:41,021 --> 01:27:43,398 Please, stay back. 1385 01:27:43,598 --> 01:27:46,005 Stay where you are! 1386 01:27:46,205 --> 01:27:48,612 This has a bom... 1387 01:28:02,693 --> 01:28:04,595 Here, Lieutenant. 1388 01:28:04,795 --> 01:28:06,647 Take a look at this. 1389 01:28:06,847 --> 01:28:08,699 What have you got? 1390 01:28:08,899 --> 01:28:10,668 Come on. 1391 01:28:16,474 --> 01:28:18,476 We'll begin boarding passengers 1392 01:28:18,676 --> 01:28:20,678 seated in rows 1 through 15. 1393 01:28:20,878 --> 01:28:22,813 What's going on here? 1394 01:28:24,982 --> 01:28:26,984 Stay back! 1395 01:28:27,985 --> 01:28:29,987 Get over there! 1396 01:28:31,989 --> 01:28:34,324 Oh, my leg! 1397 01:28:34,524 --> 01:28:37,527 Davey! Davey! 1398 01:28:37,727 --> 01:28:40,531 Out of the way! 1399 01:28:40,731 --> 01:28:43,567 They're wanted by the FBI for selling military secrets, 1400 01:28:43,767 --> 01:28:46,604 which were smuggled in children's video cartridges. 1401 01:28:46,804 --> 01:28:48,972 What about my son? 1402 01:28:50,007 --> 01:28:53,444 They've got divers down there now. 1403 01:28:54,878 --> 01:28:57,848 Did this belong to him? 1404 01:29:02,520 --> 01:29:04,488 God. 1405 01:29:04,688 --> 01:29:07,157 Why didn't I believe him? 1406 01:29:07,357 --> 01:29:09,343 Lieutenant Fleming? 1407 01:29:09,543 --> 01:29:11,529 A hijacking at Gate 15. 1408 01:29:11,729 --> 01:29:13,363 Hijacking? 1409 01:29:24,141 --> 01:29:26,444 I want a Code 3. Code 3. 1410 01:29:27,678 --> 01:29:28,979 What happened? 1411 01:29:29,179 --> 01:29:30,614 2 people have kidnapped a little boy... 1412 01:29:30,814 --> 01:29:32,315 Kim! 1413 01:29:32,515 --> 01:29:33,817 Mom! 1414 01:29:34,017 --> 01:29:36,754 Oh, honey, I was so worried about you. 1415 01:29:36,954 --> 01:29:39,723 They've got Davey out there. 1416 01:29:40,724 --> 01:29:42,526 What did they say? 1417 01:29:42,726 --> 01:29:45,229 If they can't get a pilot 1418 01:29:45,429 --> 01:29:47,598 to fly 'em to Cuba within 5 minutes, 1419 01:29:47,798 --> 01:29:49,567 they're going to kill him. 1420 01:29:49,767 --> 01:29:50,601 My God. 1421 01:29:50,801 --> 01:29:52,536 What are you going to do? 1422 01:29:52,736 --> 01:29:54,738 FBI is sending over their resident agent. 1423 01:29:54,938 --> 01:29:56,240 How long before he gets here? 1424 01:29:56,440 --> 01:29:57,608 It'll be a few minutes. I just talked to them. 1425 01:29:57,808 --> 01:29:58,442 A few minutes? 1426 01:29:58,642 --> 01:30:00,611 That may be too late. My son's on that airplane. 1427 01:30:00,811 --> 01:30:02,546 He says we got 3 minutes. 1428 01:30:02,746 --> 01:30:03,514 He's bluffing. 1429 01:30:03,714 --> 01:30:05,916 He's bluffing with my son's life. 1430 01:30:06,116 --> 01:30:06,617 Let me go out there. 1431 01:30:06,817 --> 01:30:08,619 I'm a staff sergeant out at Kelly Field. 1432 01:30:08,819 --> 01:30:11,755 I'm licensed to taxi airplanes. 1433 01:30:11,955 --> 01:30:13,023 Forget it. 1434 01:30:13,223 --> 01:30:14,558 He won't negotiate. 1435 01:30:14,758 --> 01:30:16,760 I think he's flipping out. 1436 01:30:16,960 --> 01:30:17,861 What do I do? 1437 01:30:20,063 --> 01:30:21,965 Tell him a pilot's coming out there. 1438 01:30:22,165 --> 01:30:23,634 Wait a minute! Wait a minute! 1439 01:30:23,834 --> 01:30:24,468 Listen to me. 1440 01:30:24,668 --> 01:30:26,837 They might even buy the uniform, 1441 01:30:27,037 --> 01:30:28,606 but what happens when they expect you 1442 01:30:28,806 --> 01:30:31,642 to take that plane in the air? 1443 01:30:31,842 --> 01:30:33,611 I'll fake it. 1444 01:30:36,046 --> 01:30:39,049 One more minute, and I blow this kid's brains out. 1445 01:30:39,249 --> 01:30:42,720 But this thing has... Shut up! Shut up! 1446 01:30:42,920 --> 01:30:45,239 George, remember your blood pressure. 1447 01:30:45,439 --> 01:30:47,758 Darn kid's messing everything up. 1448 01:30:47,958 --> 01:30:48,559 Calm down. 1449 01:30:48,759 --> 01:30:51,228 As long as we've got the boy, 1450 01:30:51,428 --> 01:30:53,897 they'll have to give us a pilot. 1451 01:31:03,807 --> 01:31:06,143 Which one do I pull? 1452 01:31:07,611 --> 01:31:10,848 Jack? 1453 01:31:11,048 --> 01:31:13,684 Here comes someone now. 1454 01:31:22,626 --> 01:31:25,195 Oh. 1455 01:31:31,001 --> 01:31:32,336 Jack, please come back. 1456 01:31:32,536 --> 01:31:34,738 I didn't mean to throw you away. 1457 01:31:34,938 --> 01:31:36,740 I need your help. 1458 01:31:36,940 --> 01:31:37,775 Who are you? 1459 01:31:37,975 --> 01:31:39,242 I'm the pilot. I'm not armed. 1460 01:31:39,442 --> 01:31:41,444 Turn around. 1461 01:31:41,644 --> 01:31:43,447 Frisk him. 1462 01:31:43,647 --> 01:31:44,948 Where's the boy? 1463 01:31:45,148 --> 01:31:46,617 He's all right. He's back there. 1464 01:31:46,817 --> 01:31:47,618 He's clean. 1465 01:31:47,818 --> 01:31:48,419 Close the door. 1466 01:31:48,619 --> 01:31:50,237 Get into the cockpit. 1467 01:31:50,437 --> 01:31:51,855 No funny business, 1468 01:31:52,055 --> 01:31:55,693 or I'll blow your head off. 1469 01:32:07,738 --> 01:32:09,573 Watch him, George. 1470 01:32:18,749 --> 01:32:20,718 Help me, Jack. 1471 01:32:25,756 --> 01:32:27,157 What are you doing? 1472 01:32:27,357 --> 01:32:28,626 I have to pressurize the cabin. 1473 01:32:28,826 --> 01:32:31,094 Switch over there. 1474 01:32:46,744 --> 01:32:49,747 I have to call the tower 1475 01:32:49,947 --> 01:32:52,082 to get permission to take off. 1476 01:32:52,282 --> 01:32:53,817 Is that all right? 1477 01:32:56,820 --> 01:33:00,557 San Antonio Tower, this is Flight 146. 1478 01:33:00,757 --> 01:33:04,161 San Antonio Tower, this is Flight 146. 1479 01:33:04,361 --> 01:33:06,163 Jack, please come back. 1480 01:33:06,363 --> 01:33:08,165 I can't do this on my own. 1481 01:33:08,365 --> 01:33:10,233 I need your help. 1482 01:33:11,635 --> 01:33:14,538 Jack...Jack. 1483 01:33:14,738 --> 01:33:18,709 Request permission to taxi to Runway 15 1484 01:33:18,909 --> 01:33:19,843 for reroute to Havana. 1485 01:33:24,715 --> 01:33:28,318 Jack, please come back. I need your help. 1486 01:33:28,518 --> 01:33:30,554 This is captain Jack Flack. 1487 01:33:30,754 --> 01:33:32,523 David Osborne, to the cockpit right away. 1488 01:33:32,723 --> 01:33:34,858 What's the big idea? You don't have to see the kid. 1489 01:33:35,058 --> 01:33:37,495 They told me to make sure 1490 01:33:37,695 --> 01:33:40,330 the boy was all right before I take off. 1491 01:33:43,701 --> 01:33:44,668 Come on. 1492 01:33:44,868 --> 01:33:46,537 You're wanted up front. 1493 01:33:46,737 --> 01:33:48,171 But the bomb goes off in less than a minute. 1494 01:33:48,371 --> 01:33:49,840 Come on, junior. 1495 01:33:50,040 --> 01:33:51,675 Now! 1496 01:33:58,682 --> 01:33:59,683 George. 1497 01:34:00,684 --> 01:34:01,819 George! 1498 01:34:02,019 --> 01:34:04,254 George! George! 1499 01:34:04,454 --> 01:34:06,990 Davey, get up here right away! 1500 01:34:07,190 --> 01:34:08,492 Dad! 1501 01:34:08,692 --> 01:34:09,660 No, you don't! 1502 01:34:09,860 --> 01:34:10,828 Let me go! 1503 01:34:11,028 --> 01:34:13,931 Dad! 1504 01:34:15,766 --> 01:34:17,735 Look, it's moving. 1505 01:34:19,837 --> 01:34:20,854 Dad! 1506 01:34:21,054 --> 01:34:22,072 Davey! 1507 01:34:23,140 --> 01:34:24,174 George! 1508 01:34:24,374 --> 01:34:28,678 Forget the boy and get back here! 1509 01:34:30,480 --> 01:34:32,816 Well, disarm it. 1510 01:34:39,456 --> 01:34:41,258 I don't know how. 1511 01:34:41,458 --> 01:34:45,395 It's still going. The door! 1512 01:34:46,496 --> 01:34:50,467 We got to get you out of here. 1513 01:34:51,802 --> 01:34:54,504 It won't open with the cabin pressurized. 1514 01:34:54,704 --> 01:34:56,273 George! 1515 01:34:57,374 --> 01:34:59,176 Open up! 1516 01:35:00,510 --> 01:35:01,911 You'll never fit. 1517 01:35:02,111 --> 01:35:03,313 Never mind me. 1518 01:35:03,513 --> 01:35:05,782 Dad, I'm not going without you! 1519 01:35:05,982 --> 01:35:08,251 Now take my hand. Hold my hand. 1520 01:35:15,458 --> 01:35:19,262 No, Dad! I'm not leaving without you! 1521 01:35:19,462 --> 01:35:20,780 Let go of my hands! 1522 01:35:20,980 --> 01:35:22,099 No! I'm not leaving! 1523 01:35:22,299 --> 01:35:25,268 When you hit the ground, run away from the plane! 1524 01:35:25,468 --> 01:35:26,804 Dad, come with me! 1525 01:36:09,012 --> 01:36:10,480 Dad. 1526 01:36:11,949 --> 01:36:13,783 Dad! 1527 01:36:30,033 --> 01:36:31,501 Jack? 1528 01:36:36,506 --> 01:36:39,209 Jack? 1529 01:36:44,848 --> 01:36:46,416 Dad! 1530 01:36:46,616 --> 01:36:48,185 Son! 1531 01:36:50,187 --> 01:36:52,289 How'd you escape? 1532 01:36:52,489 --> 01:36:55,092 Jack Flack always escapes. 1533 01:36:55,292 --> 01:36:57,895 I don't need him anymore. 1534 01:36:58,095 --> 01:37:00,297 I've got you, Dad. 101242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.