Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,437 --> 00:00:09,448
(All characters, locations, religions,)
2
00:00:09,448 --> 00:00:12,043
(and incidents of this drama are fictional.)
3
00:00:14,587 --> 00:00:16,313
Are you announcing your next crime?
4
00:00:18,958 --> 00:00:20,252
Mr. Lee.
5
00:00:21,028 --> 00:00:22,682
Are you the culprit?
6
00:00:27,028 --> 00:00:30,162
If you aren't, do you know who the culprit is?
7
00:00:33,337 --> 00:00:34,463
No.
8
00:00:40,248 --> 00:00:42,643
The question isn't who. It's why.
9
00:00:42,777 --> 00:00:44,213
That needs to come first.
10
00:00:47,587 --> 00:00:49,913
Nothing on this earth happens for no reason.
11
00:00:50,788 --> 00:00:52,917
What makes people are memories.
12
00:00:52,917 --> 00:00:56,182
What's happening now is the result of the past.
13
00:00:58,697 --> 00:00:59,792
The past?
14
00:01:00,727 --> 00:01:01,923
What past?
15
00:01:02,697 --> 00:01:03,933
Whose past?
16
00:01:14,248 --> 00:01:15,343
Who...
17
00:01:17,078 --> 00:01:18,272
are you?
18
00:01:34,468 --> 00:01:35,793
Let's call it a day.
19
00:01:36,397 --> 00:01:38,832
I'm with the Legal Team of Seoryun Medical Center.
20
00:01:46,237 --> 00:01:51,313
(Episode 5)
21
00:02:03,088 --> 00:02:04,192
Doctor Lee.
22
00:02:06,558 --> 00:02:09,562
I only brought important things among what they seized.
23
00:02:09,897 --> 00:02:11,592
You'll receive the rest of your belongings...
24
00:02:11,668 --> 00:02:13,562
and your vehicle within tomorrow morning.
25
00:02:14,467 --> 00:02:15,862
Thank you for your hard work.
26
00:02:16,408 --> 00:02:19,233
Oh, we rescheduled your shifts.
27
00:02:19,378 --> 00:02:21,372
You should get a good rest today.
28
00:02:21,707 --> 00:02:23,772
Please share my gratitude with Director Lee.
29
00:02:23,978 --> 00:02:26,147
I think you should meet her...
30
00:02:26,147 --> 00:02:28,212
and thank her yourself.
31
00:02:29,087 --> 00:02:30,282
Please excuse me.
32
00:03:22,367 --> 00:03:24,402
(Uproot communists, keep spies away)
33
00:03:29,707 --> 00:03:31,617
Darn it.
34
00:03:31,617 --> 00:03:33,013
(Testimony Reports)
35
00:03:33,487 --> 00:03:35,918
Man. Good grief.
36
00:03:35,918 --> 00:03:39,212
Why won't it freaking rain? The heat is killing me.
37
00:03:44,228 --> 00:03:45,693
Is it five minutes to six?
38
00:03:45,897 --> 00:03:48,362
What's wrong with your neck?
39
00:03:48,628 --> 00:03:49,893
Stand upright.
40
00:03:50,967 --> 00:03:54,733
Straighten your shoulders. Draw in your tummy!
41
00:03:55,668 --> 00:03:57,832
You're a man. Don't be so weak.
42
00:04:02,908 --> 00:04:07,842
"The proper mindset comes from proper posture."
43
00:04:08,948 --> 00:04:11,258
That's from my ancestor,
44
00:04:11,258 --> 00:04:13,552
a ninth-generation Hyungju Bae Clan,
45
00:04:13,927 --> 00:04:16,352
a man who served as King Seonjo's first vice-premier.
46
00:04:16,827 --> 00:04:18,393
Take that to your heart, kid.
47
00:04:20,127 --> 00:04:23,592
Hey, if you say it like that, how is he supposed to understand?
48
00:04:25,637 --> 00:04:27,933
Darn it. Hey, Ju Seok.
49
00:04:29,608 --> 00:04:30,772
Hey, Ju Seok!
50
00:04:31,437 --> 00:04:33,943
- Yes, sir. - Pass me the newspaper.
51
00:04:42,187 --> 00:04:43,342
Hey.
52
00:04:44,858 --> 00:04:45,982
Who are you looking for?
53
00:04:47,057 --> 00:04:48,652
My dad.
54
00:04:49,788 --> 00:04:50,953
Really?
55
00:04:51,858 --> 00:04:54,263
Who's your dad?
56
00:04:54,798 --> 00:04:57,133
You know, that commie.
57
00:05:07,348 --> 00:05:08,443
Here.
58
00:05:09,447 --> 00:05:11,013
It's okay. Take it.
59
00:05:25,458 --> 00:05:28,193
Darn it. I got it all over.
60
00:05:28,898 --> 00:05:30,993
Gosh, you're so scary.
61
00:05:31,367 --> 00:05:34,462
That guy put up a fight with bloody foam from his mouth.
62
00:05:34,807 --> 00:05:36,703
That's why we call him a commie.
63
00:05:37,538 --> 00:05:38,703
A persistent one,
64
00:05:39,437 --> 00:05:40,447
isn't he?
65
00:05:40,447 --> 00:05:41,842
Whatever.
66
00:05:44,377 --> 00:05:45,513
Look.
67
00:05:47,418 --> 00:05:49,943
Look at how that kid is chomping that down.
68
00:05:53,958 --> 00:05:56,528
What's with you? No, you can't do that.
69
00:05:56,528 --> 00:05:58,197
I can't let you pay later.
70
00:05:58,197 --> 00:06:00,127
It's not like we're strangers. Don't be so harsh.
71
00:06:00,127 --> 00:06:01,827
No is no.
72
00:06:01,827 --> 00:06:04,137
It's not like I won't pay it back. I will!
73
00:06:04,137 --> 00:06:05,697
This is why couples are the same.
74
00:06:05,697 --> 00:06:08,863
Your husband is a murderer, and you're a thief!
75
00:06:11,108 --> 00:06:12,272
Who says so?
76
00:06:12,908 --> 00:06:15,542
Who says my husband is the murderer?
77
00:06:15,778 --> 00:06:18,747
What do you mean, who? Everyone knows!
78
00:06:18,747 --> 00:06:20,712
It's all over the news already.
79
00:06:20,718 --> 00:06:22,782
- Give it back! - Oh my.
80
00:06:24,418 --> 00:06:27,358
Mommy. What's wrong, Mommy?
81
00:06:27,358 --> 00:06:28,522
Mommy, get up.
82
00:06:32,757 --> 00:06:35,493
Mommy, what's wrong?
83
00:06:36,028 --> 00:06:37,598
- Mommy. - My gosh.
84
00:06:37,598 --> 00:06:40,162
- Mommy, get up. - Darn it. Not in front of my store.
85
00:06:40,307 --> 00:06:42,108
- What a waste. - Mommy, get up.
86
00:06:42,108 --> 00:06:44,232
There's no way I can save that.
87
00:06:44,737 --> 00:06:47,972
What an unlucky day. It's those unsightly ones.
88
00:06:48,077 --> 00:06:51,342
Exactly. Why do they live in our neighbourhood of all places?
89
00:06:51,418 --> 00:06:53,912
It's too scary to go out at night.
90
00:07:00,158 --> 00:07:04,197
(Murderer! Die! Communist. Murder. Commie!)
91
00:07:04,197 --> 00:07:06,092
("Pop Songs", "World Pop Songs")
92
00:09:19,898 --> 00:09:22,692
- What happened? - She died?
93
00:09:22,927 --> 00:09:25,633
- I think she did. - Oh no.
94
00:09:27,337 --> 00:09:28,432
Is she dead?
95
00:09:30,937 --> 00:09:33,942
Man, I should've kicked them out a long time ago.
96
00:09:34,847 --> 00:09:36,577
This is awful.
97
00:09:36,577 --> 00:09:39,442
We'll take her to the hospital, identify her,
98
00:09:39,577 --> 00:09:41,412
and report her death.
99
00:09:43,618 --> 00:09:45,812
Does she have a guardian? Or a relative?
100
00:09:46,388 --> 00:09:48,753
No idea. How would I know?
101
00:09:48,857 --> 00:09:51,922
Her husband died, and she only had a kid.
102
00:09:54,368 --> 00:09:56,763
(Murderer! Die! Communist. Murder. Commie!)
103
00:09:57,398 --> 00:10:00,733
Mommy...
104
00:10:01,868 --> 00:10:03,103
Mommy!
105
00:10:03,437 --> 00:10:05,477
- Move. - Mommy!
106
00:10:05,477 --> 00:10:07,643
- Move. Goodness. - Mommy!
107
00:10:09,508 --> 00:10:10,812
No!
108
00:10:11,048 --> 00:10:13,817
Take her back home.
109
00:10:13,817 --> 00:10:15,182
Mommy!
110
00:10:15,618 --> 00:10:18,713
Mommy, don't go! Mommy!
111
00:10:19,717 --> 00:10:22,322
No! Mommy!
112
00:10:23,128 --> 00:10:24,353
Mommy!
113
00:10:25,327 --> 00:10:27,522
Mommy...
114
00:10:57,697 --> 00:10:58,952
(Electronics Repair)
115
00:11:31,927 --> 00:11:33,052
Hello? It's me.
116
00:11:34,998 --> 00:11:36,223
No, it's all right.
117
00:11:38,837 --> 00:11:39,993
Actually,
118
00:11:40,607 --> 00:11:42,363
I met somebody I've been wanting to.
119
00:12:18,337 --> 00:12:21,542
Excuse me, we'll take one more bottle.
120
00:12:21,607 --> 00:12:24,077
- One more bottle. - All right, settle down.
121
00:12:24,077 --> 00:12:25,518
This is it for today.
122
00:12:25,518 --> 00:12:28,343
All of you. You'll get caught by Captain Ko.
123
00:12:28,918 --> 00:12:31,452
Whatever. I don't care if I get caught.
124
00:12:31,788 --> 00:12:32,952
What?
125
00:12:34,528 --> 00:12:37,128
He lets everyone go whenever we bring someone.
126
00:12:37,128 --> 00:12:40,452
And if we don't end up catching the culprit, we'll get blamed.
127
00:12:41,227 --> 00:12:42,662
Seriously.
128
00:12:43,097 --> 00:12:44,963
I didn't come to Violent Crimes to do this.
129
00:12:48,607 --> 00:12:49,702
You understand, don't you?
130
00:12:57,107 --> 00:12:58,912
Drink up. All the way.
131
00:12:59,418 --> 00:13:01,513
What are these rich people's connections anyway?
132
00:13:02,418 --> 00:13:03,613
I'm ashamed.
133
00:13:04,288 --> 00:13:05,983
I'm greatly ashamed.
134
00:13:07,827 --> 00:13:10,792
Agent Hathaway. How do things work in the US?
135
00:13:12,258 --> 00:13:13,853
These things don't happen there, right?
136
00:13:15,368 --> 00:13:16,493
Well.
137
00:13:17,168 --> 00:13:18,398
I'm sure it doesn't.
138
00:13:18,398 --> 00:13:20,833
They run on a great system.
139
00:13:22,607 --> 00:13:25,532
I'm jealous. You live in such a good country.
140
00:13:28,248 --> 00:13:31,643
All right, now. It's time to go.
141
00:13:32,317 --> 00:13:35,083
Agent Hathaway, when did you move to the US?
142
00:13:40,187 --> 00:13:42,753
When I was very young. I was too young to remember.
143
00:13:44,457 --> 00:13:45,692
In that case,
144
00:13:45,927 --> 00:13:49,062
do you not know who your biological parents are?
145
00:13:50,298 --> 00:13:51,493
Ha Na.
146
00:13:52,038 --> 00:13:53,162
No.
147
00:13:53,798 --> 00:13:55,003
Right.
148
00:13:55,908 --> 00:13:58,103
You must be here to look for your parents.
149
00:14:00,807 --> 00:14:02,702
Now, that's enough.
150
00:14:03,148 --> 00:14:04,243
Let's go.
151
00:14:05,677 --> 00:14:08,513
Do you want me to look into it?
152
00:14:08,587 --> 00:14:12,113
I know this senior who's an expert in finding people.
153
00:14:13,888 --> 00:14:15,052
No.
154
00:14:16,158 --> 00:14:17,652
I'm not looking to find them.
155
00:14:21,697 --> 00:14:24,268
I guess doing that might come off as rude...
156
00:14:24,268 --> 00:14:27,532
to her foster parents who brought her up.
157
00:14:28,337 --> 00:14:29,463
Right?
158
00:14:30,207 --> 00:14:31,432
I see.
159
00:14:32,207 --> 00:14:34,143
That means you love...
160
00:14:34,447 --> 00:14:36,873
your foster parents a lot.
161
00:14:37,418 --> 00:14:39,473
Gosh, how touching.
162
00:14:41,587 --> 00:14:43,113
I love them.
163
00:14:44,357 --> 00:14:45,552
A lot.
164
00:15:02,937 --> 00:15:04,603
You didn't need to walk me.
165
00:15:05,207 --> 00:15:07,202
I live nearby.
166
00:15:08,548 --> 00:15:10,748
- Nearby? - Yes, over there.
167
00:15:10,748 --> 00:15:13,873
It's right across the river and beyond a few hills.
168
00:15:16,518 --> 00:15:19,213
Hey, those two were too drunk.
169
00:15:20,788 --> 00:15:23,182
Please do understand. Koreans do that.
170
00:15:23,227 --> 00:15:25,093
They suddenly barge in with personal questions.
171
00:15:25,628 --> 00:15:27,692
They don't even think it's rude.
172
00:15:27,727 --> 00:15:29,623
You don't have to try to comfort me.
173
00:15:30,668 --> 00:15:31,792
Sorry?
174
00:15:32,168 --> 00:15:34,532
It doesn't make me unhappy to live my life...
175
00:15:34,937 --> 00:15:36,432
not knowing my biological parents.
176
00:15:37,207 --> 00:15:38,702
That's not what I meant.
177
00:15:39,638 --> 00:15:41,702
I also grew up without knowing my father.
178
00:15:46,677 --> 00:15:48,782
He passed away before I was born.
179
00:15:50,048 --> 00:15:52,452
My mom and dad were both in a car accident.
180
00:15:52,888 --> 00:15:55,552
Only my mom lived, and so did I, inside her womb.
181
00:15:56,488 --> 00:15:58,152
So I don't know what my dad looked like.
182
00:15:59,197 --> 00:16:02,093
My mom doesn't remember a thing prior to that accident.
183
00:16:04,467 --> 00:16:06,133
It must've been a huge shock...
184
00:16:06,538 --> 00:16:09,162
that my father passed away.
185
00:16:11,538 --> 00:16:12,932
At times, the human brain...
186
00:16:13,337 --> 00:16:15,973
will decide to forget memories on its own.
187
00:16:18,577 --> 00:16:21,483
When a certain memory becomes too difficult to recollect,
188
00:16:22,687 --> 00:16:25,113
the brain cells which remember those memories...
189
00:16:25,118 --> 00:16:28,223
do not die, but they simply stop functioning,
190
00:16:29,457 --> 00:16:30,753
as if they fall asleep.
191
00:16:34,368 --> 00:16:35,463
I see.
192
00:16:36,868 --> 00:16:38,097
I don't know why I shared that.
193
00:16:38,097 --> 00:16:40,562
It's pretty late. You should go inside.
194
00:16:41,207 --> 00:16:43,062
Thank you for walking me back,
195
00:16:43,238 --> 00:16:44,707
but you don't need to do this in the future.
196
00:16:44,707 --> 00:16:46,772
I owe you a lot after what happened today.
197
00:16:47,807 --> 00:16:50,473
You had to bring up unnecessary things to help me.
198
00:16:54,018 --> 00:16:55,483
I became ambitious.
199
00:16:59,557 --> 00:17:02,853
I wanted to look into that man.
200
00:17:04,698 --> 00:17:05,823
Why?
201
00:17:07,397 --> 00:17:08,863
I couldn't read him.
202
00:17:12,198 --> 00:17:15,303
Detective Cha, do you think he's the culprit?
203
00:17:15,768 --> 00:17:17,702
Don't you think so?
204
00:17:17,738 --> 00:17:19,902
What's the advantage of using poison to murder?
205
00:17:20,337 --> 00:17:22,343
The culprit doesn't have to be present.
206
00:17:23,807 --> 00:17:27,412
If he was the culprit, why didn't he make an alibi?
207
00:17:31,288 --> 00:17:32,883
Everything is odd about that man.
208
00:17:33,518 --> 00:17:35,553
It was as if he has never seen...
209
00:17:36,827 --> 00:17:38,823
the crime scene or the body.
210
00:17:44,127 --> 00:17:45,932
This is just my take.
211
00:17:48,738 --> 00:17:50,333
What if that man is...
212
00:17:52,008 --> 00:17:53,472
not a culprit,
213
00:17:53,978 --> 00:17:55,803
but someone who's after the culprit,
214
00:17:57,077 --> 00:17:58,212
like we are?
215
00:18:16,753 --> 00:18:18,948
- You're home. - Yes.
216
00:18:23,793 --> 00:18:26,358
- I'm home. - Did you eat?
217
00:18:26,392 --> 00:18:28,527
I ate. Look at the time.
218
00:18:28,863 --> 00:18:30,388
- Go take a shower. - Okay.
219
00:18:32,363 --> 00:18:35,067
Gosh. Goodness.
220
00:18:35,402 --> 00:18:36,632
Why? Are your legs in pain?
221
00:18:36,632 --> 00:18:38,198
No, it's all right.
222
00:18:41,113 --> 00:18:43,212
- All right. - Goodness, it's fine.
223
00:18:43,212 --> 00:18:45,938
- Good grief. Stay still. - What?
224
00:18:46,882 --> 00:18:48,182
Go easy on me.
225
00:18:48,182 --> 00:18:49,608
I'm trying to help.
226
00:18:50,652 --> 00:18:53,047
Not there. Right there.
227
00:18:53,053 --> 00:18:54,388
A little lower.
228
00:18:56,293 --> 00:18:58,257
Gosh, that feels good.
229
00:19:06,202 --> 00:19:08,098
- Mom. - Yes?
230
00:19:09,373 --> 00:19:11,337
- Don't you get curious? - What?
231
00:19:11,373 --> 00:19:12,767
About what?
232
00:19:12,843 --> 00:19:14,067
Your history.
233
00:19:14,172 --> 00:19:17,507
What you did and how you lived before the accident.
234
00:19:19,113 --> 00:19:21,948
It's not good to completely forget half of your life.
235
00:19:23,353 --> 00:19:24,817
What if I do remember?
236
00:19:25,053 --> 00:19:27,017
Will it do me any good?
237
00:19:28,123 --> 00:19:31,563
You might have a relative of some sort.
238
00:19:31,563 --> 00:19:33,517
So what if I find them?
239
00:19:34,462 --> 00:19:37,358
You never know. You might have a rich relative.
240
00:19:40,632 --> 00:19:41,827
Do you wish...
241
00:19:42,732 --> 00:19:44,567
you had relatives?
242
00:19:44,742 --> 00:19:48,037
No, it's not that.
243
00:19:49,873 --> 00:19:53,537
We have no problem making a living without them.
244
00:19:57,823 --> 00:19:58,948
Why?
245
00:19:59,152 --> 00:20:02,118
Does your girlfriend not like how you only have a mother?
246
00:20:02,952 --> 00:20:06,358
No, I don't have a girlfriend.
247
00:20:08,533 --> 00:20:09,888
It'd be a little awkward.
248
00:20:10,763 --> 00:20:12,158
You're all alone,
249
00:20:12,932 --> 00:20:14,997
and it's not like I'm always home.
250
00:20:15,432 --> 00:20:16,833
If anything happens...
251
00:20:16,833 --> 00:20:19,837
Goodness, this isn't news.
252
00:20:20,043 --> 00:20:21,737
I was always alone.
253
00:20:24,142 --> 00:20:26,077
You had Captain Han before.
254
00:20:38,692 --> 00:20:40,057
I should go take a shower.
255
00:20:42,363 --> 00:20:44,027
Oh, okay.
256
00:20:54,113 --> 00:20:57,208
Park Doo Young, aka Fiery Chipmunk of Sangju-dong.
257
00:20:58,013 --> 00:21:00,013
He was in charge of explosives in construction sites.
258
00:21:00,013 --> 00:21:02,482
In 2012, he caused an explosion accident...
259
00:21:02,482 --> 00:21:04,422
and burnt down 20 houses in the vicinity.
260
00:21:04,422 --> 00:21:06,682
Then in 2016, he was arrested by Detective Han Ju Seok...
261
00:21:06,682 --> 00:21:08,192
for habitual arson.
262
00:21:08,192 --> 00:21:10,188
He was jailed, then recently released.
263
00:21:11,063 --> 00:21:12,593
He claimed his innocence...
264
00:21:12,593 --> 00:21:15,158
and continuously sent Detective Han threatening emails.
265
00:21:17,263 --> 00:21:20,458
At this point in time, he's the most likely culprit.
266
00:21:20,462 --> 00:21:21,472
Captain Ko.
267
00:21:21,472 --> 00:21:23,672
Team 1, go on a stakeout around his hometown.
268
00:21:23,672 --> 00:21:26,368
Team 2, track down the IP address from his emails.
269
00:21:26,942 --> 00:21:29,073
- Finding him is our first task. - Captain Ko!
270
00:21:29,073 --> 00:21:31,138
Detective Cho, send requests to those concerned for cooperation.
271
00:21:31,482 --> 00:21:32,577
Yes, sir.
272
00:21:34,283 --> 00:21:35,507
Dismissed.
273
00:21:37,113 --> 00:21:38,317
Let's go.
274
00:21:38,422 --> 00:21:40,178
- Let's go. - Let's get to work.
275
00:21:44,492 --> 00:21:46,688
Are you giving up on Lee Joong Yeop like this?
276
00:21:47,593 --> 00:21:49,363
You can at least put a tail on him!
277
00:21:49,363 --> 00:21:50,898
You want to investigate illegally?
278
00:21:51,533 --> 00:21:53,303
We have to do something!
279
00:21:53,303 --> 00:21:55,968
He was cleared of suspicion. We have to drop it now.
280
00:21:56,873 --> 00:21:59,398
Officially, our case on Lee Joong Yeop is closed.
281
00:22:03,142 --> 00:22:05,138
What if something happens?
282
00:22:05,813 --> 00:22:07,908
What if someone else dies?
283
00:22:12,053 --> 00:22:13,218
You're right.
284
00:22:15,093 --> 00:22:16,247
Someone else must die.
285
00:22:18,922 --> 00:22:20,587
One more death.
286
00:22:21,492 --> 00:22:24,027
That is our only opportunity.
287
00:22:25,462 --> 00:22:28,027
We just don't know when, how, and who he'll kill.
288
00:22:28,373 --> 00:22:29,767
That's our problem.
289
00:22:31,603 --> 00:22:34,807
It would be great if we could only find that out.
290
00:22:39,113 --> 00:22:40,237
Very well.
291
00:22:41,853 --> 00:22:43,678
The Intelligence Bureau confiscated a car.
292
00:22:50,152 --> 00:22:51,688
From now on, whatever you do,
293
00:22:52,563 --> 00:22:55,327
officially, it has nothing to do with our team.
294
00:22:55,992 --> 00:22:57,087
Okay?
295
00:23:02,432 --> 00:23:03,628
There's no backup.
296
00:23:04,742 --> 00:23:05,868
You're on your own.
297
00:23:21,523 --> 00:23:23,418
Oh? Detective Cha.
298
00:23:26,093 --> 00:23:28,388
Why are you making a face?
299
00:23:30,462 --> 00:23:31,827
Is something not working out?
300
00:23:35,533 --> 00:23:37,742
I rushed over because you'd arrested a suspect,
301
00:23:37,742 --> 00:23:39,438
but you let him go so quickly.
302
00:23:41,013 --> 00:23:44,007
If you brought him in, you must've had something on him.
303
00:23:46,142 --> 00:23:49,247
But we let him go because we cleared him.
304
00:23:52,053 --> 00:23:53,418
Did you eat something?
305
00:23:54,053 --> 00:23:55,392
I'm starving.
306
00:23:55,392 --> 00:23:57,388
I quit eating.
307
00:23:57,722 --> 00:24:00,057
Where are you doing? Can I tag along?
308
00:24:00,263 --> 00:24:03,928
Well... I'm going to the sauna.
309
00:24:07,132 --> 00:24:10,968
We're launching an investigative program called "Search".
310
00:24:12,773 --> 00:24:15,868
I want to kick it off by mentioning some unsolved cases.
311
00:24:17,613 --> 00:24:18,908
Unsolved cases?
312
00:24:19,742 --> 00:24:20,908
Is that entertaining?
313
00:24:21,753 --> 00:24:22,878
It still hurts.
314
00:24:23,013 --> 00:24:25,418
We want to shed new light on forgotten cases.
315
00:24:26,083 --> 00:24:28,648
Who knows? We might find a new lead.
316
00:24:29,823 --> 00:24:33,188
I really do hope your program does well.
317
00:24:35,033 --> 00:24:36,188
Chimera.
318
00:24:37,462 --> 00:24:39,128
That's our first topic.
319
00:24:47,343 --> 00:24:49,237
The Chimera Case from 35 years ago.
320
00:24:49,843 --> 00:24:51,638
Do you know anything about the victims?
321
00:24:53,343 --> 00:24:54,448
The victims?
322
00:24:54,882 --> 00:24:57,918
They all worked at the same place.
323
00:25:03,093 --> 00:25:04,218
Victims...
324
00:25:05,093 --> 00:25:08,563
Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang.
325
00:25:08,563 --> 00:25:09,727
(Chimera's Identity is Revealed!)
326
00:25:10,632 --> 00:25:12,227
It doesn't say what they did.
327
00:25:13,202 --> 00:25:15,033
The first step in investigating serial murders...
328
00:25:15,033 --> 00:25:16,827
is to connect the victims.
329
00:25:17,172 --> 00:25:19,737
Why does nothing mention what the victims did?
330
00:25:22,773 --> 00:25:23,938
Isn't that odd?
331
00:25:24,382 --> 00:25:25,878
That's not the only odd thing.
332
00:25:27,952 --> 00:25:31,077
This is an article from 1984.
333
00:25:31,222 --> 00:25:32,348
The local news section.
334
00:25:33,083 --> 00:25:35,047
That's the only section you checked, isn't it?
335
00:25:35,753 --> 00:25:37,888
But I found something in a random place.
336
00:25:39,863 --> 00:25:41,027
The economic section.
337
00:25:43,293 --> 00:25:45,658
(Economy Newspaper)
338
00:25:46,303 --> 00:25:48,997
"Hanmyung University's Professor Park and his team."
339
00:25:49,902 --> 00:25:51,638
"From left, Im Sang Wook..."
340
00:25:52,603 --> 00:25:55,507
"and Oh Jong Geun, researchers." University researchers?
341
00:25:56,642 --> 00:26:00,108
It was a joint research project between them and a company.
342
00:26:00,283 --> 00:26:02,348
All three victims were on the same team.
343
00:26:02,513 --> 00:26:03,878
What project was this?
344
00:26:04,353 --> 00:26:05,783
They made TH-5,
345
00:26:05,783 --> 00:26:08,848
a disinfectant developed in 1984 that was also patented.
346
00:26:09,793 --> 00:26:13,118
It's a huge issue these days, and it caused a lot of deaths.
347
00:26:13,863 --> 00:26:15,188
TH-5?
348
00:26:16,962 --> 00:26:18,497
These two men here...
349
00:26:18,803 --> 00:26:20,827
and this man are the victims.
350
00:26:22,202 --> 00:26:25,638
This is Director Seo Hyun Tae who was in charge at the time.
351
00:26:26,702 --> 00:26:27,807
Seo Hyun Tae?
352
00:26:28,813 --> 00:26:30,208
That name sounds familiar.
353
00:26:30,813 --> 00:26:33,408
Don't you know Seo Hyun Tae, Seoryun Group's chairman?
354
00:26:33,942 --> 00:26:36,747
Seoryun... That huge company?
355
00:26:37,053 --> 00:26:39,323
After Taesam Chemicals developed the product,
356
00:26:39,323 --> 00:26:40,783
they merged with Seoryun.
357
00:26:40,783 --> 00:26:43,987
And Seo Hyun Tae married Seoryun's heiress Lee Hwa Jung.
358
00:26:44,793 --> 00:26:45,958
I see.
359
00:26:48,093 --> 00:26:51,257
You know someone set fire to himself outside Seoryun's offices, right?
360
00:26:51,303 --> 00:26:53,503
Yes. He killed himself demanding compensation...
361
00:26:53,503 --> 00:26:54,902
about Evergreen.
362
00:26:54,902 --> 00:26:56,868
Guess what the main component of Evergreen is.
363
00:26:58,043 --> 00:26:59,438
TH-5?
364
00:27:05,182 --> 00:27:08,047
Shall I tell you an interesting fact to help you cool down?
365
00:27:11,182 --> 00:27:14,178
Do you know who Lee Hwa Jung's older brother is?
366
00:27:15,753 --> 00:27:16,918
Who is it?
367
00:27:17,992 --> 00:27:20,422
The prosecutor who led the investigation...
368
00:27:20,422 --> 00:27:22,527
of the 1984 Chimera Case.
369
00:27:23,462 --> 00:27:24,797
Assemblyman Lee Min Ki.
370
00:27:35,043 --> 00:27:36,807
It's best done at once.
371
00:27:36,873 --> 00:27:38,237
For its sake too.
372
00:27:39,212 --> 00:27:41,477
Gosh. You do this yourself?
373
00:27:42,452 --> 00:27:44,353
What an odd hobby to have.
374
00:27:44,353 --> 00:27:47,378
I couldn't be bothered to do this.
375
00:27:59,363 --> 00:28:02,273
Rather than help deliver 100 pieces of charcoal briquette,
376
00:28:02,273 --> 00:28:04,638
uploading a few photos of you cooking...
377
00:28:04,972 --> 00:28:07,098
is much more effective with the voters.
378
00:28:08,242 --> 00:28:09,837
I should've learned to cook too.
379
00:28:11,283 --> 00:28:14,678
It would never work for you. You're useless with your hands.
380
00:28:21,892 --> 00:28:24,188
So, by the way.
381
00:28:24,722 --> 00:28:26,757
How is your wife feeling?
382
00:28:27,023 --> 00:28:28,128
How do you think?
383
00:28:29,492 --> 00:28:32,358
I heard you kept the doctor locked up all day.
384
00:28:32,902 --> 00:28:35,727
My boys kept giving me the evil eye.
385
00:28:37,672 --> 00:28:39,237
Good for you.
386
00:28:40,543 --> 00:28:43,668
When you see her later, beg and apologize.
387
00:28:44,283 --> 00:28:45,438
Okay.
388
00:29:09,472 --> 00:29:11,402
Let's eat, shall we?
389
00:29:11,402 --> 00:29:13,537
- Thank you for cooking. - Sure.
390
00:29:13,702 --> 00:29:14,868
Have a drink.
391
00:29:21,113 --> 00:29:22,277
A drink?
392
00:29:32,593 --> 00:29:35,527
Ms. Lee, will you please let it go?
393
00:29:35,692 --> 00:29:37,827
I'm well and truly sorry.
394
00:29:38,003 --> 00:29:39,128
Can I pour you a drink?
395
00:29:51,212 --> 00:29:53,237
Thank you.
396
00:29:59,053 --> 00:30:00,178
Let's drink.
397
00:30:11,263 --> 00:30:15,497
My boys went and brought him in at the crack of dawn.
398
00:30:17,033 --> 00:30:20,698
I gave them a piece of my mind, so please don't be so angry.
399
00:30:21,543 --> 00:30:25,077
I heard you gave him a hard time and let him go right before dusk.
400
00:30:25,313 --> 00:30:27,813
They never do as they're told.
401
00:30:27,813 --> 00:30:29,747
They all think they're smart.
402
00:30:30,652 --> 00:30:32,523
They'll be the death of me.
403
00:30:32,523 --> 00:30:33,848
What a mess.
404
00:30:34,283 --> 00:30:36,218
What kind of case is it anyway?
405
00:30:37,962 --> 00:30:39,718
Well, you see...
406
00:30:41,132 --> 00:30:43,257
someone from our department died.
407
00:30:44,033 --> 00:30:45,158
He was murdered.
408
00:30:45,563 --> 00:30:47,757
Murdered? Who?
409
00:30:49,373 --> 00:30:51,773
The officer who was about to retire?
410
00:30:51,773 --> 00:30:53,968
Oh, dear. What happened?
411
00:30:54,343 --> 00:30:55,638
How did he die?
412
00:30:56,942 --> 00:30:59,878
He died in some sort of chemical explosion.
413
00:31:00,212 --> 00:31:01,652
The killer used a strange technique,
414
00:31:01,652 --> 00:31:03,577
and something odd was left at the scene.
415
00:31:06,253 --> 00:31:07,418
What was that?
416
00:31:10,793 --> 00:31:11,958
A lighter.
417
00:31:13,722 --> 00:31:14,827
A lighter?
418
00:31:15,692 --> 00:31:18,928
Yes. The marking on it was the same as 35 years ago.
419
00:31:22,672 --> 00:31:24,598
From the Chimera Case.
420
00:31:30,742 --> 00:31:33,408
Oh, dear. What have you done?
421
00:31:33,412 --> 00:31:35,313
Are you drunk already?
422
00:31:35,313 --> 00:31:37,977
No, I'm not drunk. I didn't drink that much.
423
00:31:38,123 --> 00:31:41,348
I already have a lot on my mind. Try not to go too far.
424
00:31:42,023 --> 00:31:44,718
Do you three still think you're young men?
425
00:31:54,719 --> 00:31:59,719
[VIU Ver] OCN E05 'Chimera'
"Checkmate"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
426
00:32:08,482 --> 00:32:09,948
The Chimera lighter?
427
00:32:10,853 --> 00:32:12,218
Give me the details.
428
00:32:14,892 --> 00:32:15,987
Well...
429
00:32:16,823 --> 00:32:19,462
Min Ki, do you remember the case that you were in charge of...
430
00:32:19,462 --> 00:32:20,918
in 1984?
431
00:32:21,533 --> 00:32:23,527
As soon as you got transferred to the Public Security Department?
432
00:32:24,462 --> 00:32:27,158
The Macheon Serial Arson Murder Case.
433
00:32:29,132 --> 00:32:30,527
The culprit's name was...
434
00:32:31,472 --> 00:32:32,797
Lee Sang Woo. Right?
435
00:32:32,902 --> 00:32:35,642
That case and the method used in a string of recent cases...
436
00:32:35,642 --> 00:32:37,337
is the same.
437
00:32:38,212 --> 00:32:40,678
There were two explosions where people died,
438
00:32:40,783 --> 00:32:42,908
and they found a lighter with Chimera on it at the scene.
439
00:32:44,722 --> 00:32:46,418
Who died?
440
00:32:47,623 --> 00:32:49,823
One of them was a reporter...
441
00:32:49,823 --> 00:32:51,517
who covered the Chimera Case,
442
00:32:51,722 --> 00:32:53,263
and the other one was Han Ju Seok,
443
00:32:53,263 --> 00:32:55,128
a detective that was on that case.
444
00:32:56,732 --> 00:32:59,098
It's a bit too much to brush off...
445
00:32:59,462 --> 00:33:01,098
as mere coincidence.
446
00:33:04,432 --> 00:33:08,072
Are you sure it's not retaliation or a copycat?
447
00:33:08,072 --> 00:33:10,167
How would they know the MO from 35 years ago?
448
00:33:10,572 --> 00:33:13,777
There are things that I don't know about and neither does Min Ki.
449
00:33:20,423 --> 00:33:24,317
How did one of Seoryun's doctors get involved in the case?
450
00:33:25,123 --> 00:33:26,963
He was wandering around the crime scene...
451
00:33:26,963 --> 00:33:28,728
and got caught on the CCTV cameras.
452
00:33:28,862 --> 00:33:31,187
There are no charges, and it's a bit obscure.
453
00:33:31,432 --> 00:33:33,963
What kind of person is he? Did you meet him?
454
00:33:33,963 --> 00:33:36,067
He looks fine, and he's smart.
455
00:33:36,503 --> 00:33:38,237
He's a British-Korean...
456
00:33:39,072 --> 00:33:40,641
He's Korean?
457
00:33:40,642 --> 00:33:42,567
Yes. He was adopted.
458
00:33:42,713 --> 00:33:43,968
Adopted?
459
00:33:45,012 --> 00:33:46,178
What's his name?
460
00:33:46,612 --> 00:33:47,777
Lee Joong Yeop.
461
00:33:48,483 --> 00:33:49,707
Do you know the name?
462
00:33:50,682 --> 00:33:53,277
I don't think so. I've never heard the name before.
463
00:33:53,452 --> 00:33:56,047
He's the guy Hwa Jung paid a lot of money to bring in.
464
00:33:56,853 --> 00:33:58,457
How could he be the culprit?
465
00:34:00,262 --> 00:34:01,957
I'm sure that's the case.
466
00:34:02,392 --> 00:34:04,328
But something does seem off.
467
00:34:05,833 --> 00:34:07,297
Why are you getting scared?
468
00:34:08,072 --> 00:34:09,567
What are you anxious about?
469
00:34:10,932 --> 00:34:12,868
Chimera died...
470
00:34:14,043 --> 00:34:16,007
35 years ago.
471
00:34:25,822 --> 00:34:27,248
You're making good progress.
472
00:34:27,952 --> 00:34:31,857
The medication must be working well because my doctor is handsome.
473
00:34:35,063 --> 00:34:36,957
About the person you wanted me to look into.
474
00:34:37,793 --> 00:34:40,457
Do you have any other information aside from his name,
475
00:34:40,762 --> 00:34:42,228
Hahm Yong Bok?
476
00:34:43,202 --> 00:34:45,698
He's probably in his 60s by now.
477
00:34:45,742 --> 00:34:48,138
He worked at the Macheon Police Department 35 years ago.
478
00:34:48,813 --> 00:34:49,908
A detective?
479
00:34:50,472 --> 00:34:51,908
He won't be easy to find. Right?
480
00:34:52,583 --> 00:34:54,377
If he was a former detective,
481
00:34:54,412 --> 00:34:56,777
I will be able to find out about him if I ask around.
482
00:34:57,383 --> 00:35:00,118
I hope I'm not troubling you.
483
00:35:00,222 --> 00:35:01,653
Not at all.
484
00:35:01,653 --> 00:35:03,187
It's a chance for me to repay my debt.
485
00:35:04,322 --> 00:35:06,817
You know that I have a bit of responsibility...
486
00:35:07,262 --> 00:35:09,527
for why you got arrested.
487
00:35:11,063 --> 00:35:12,828
I don't resent you.
488
00:35:15,003 --> 00:35:16,328
My goodness.
489
00:35:17,633 --> 00:35:20,698
I have no idea if you're being sincere or not.
490
00:35:24,713 --> 00:35:26,308
But who is he?
491
00:35:30,583 --> 00:35:31,777
Is he your family?
492
00:35:35,552 --> 00:35:36,948
Or enemy?
493
00:35:39,023 --> 00:35:42,857
I just have something to ask him.
494
00:35:50,733 --> 00:35:51,897
Dr. Lee.
495
00:35:53,273 --> 00:35:54,968
Can someone who's going to die...
496
00:35:55,412 --> 00:35:57,038
give you a piece of advice?
497
00:35:57,813 --> 00:35:59,682
You're not going to die.
498
00:35:59,682 --> 00:36:01,213
If you take your meds and manage it...
499
00:36:01,213 --> 00:36:02,748
Don't look back into the past.
500
00:36:03,682 --> 00:36:05,218
Nothing good will come from it.
501
00:36:08,523 --> 00:36:11,957
You're healthy, handsome,
502
00:36:11,963 --> 00:36:13,457
and you have a good job.
503
00:36:14,362 --> 00:36:15,987
Why would you put yourself through that?
504
00:36:17,932 --> 00:36:19,658
Think about it.
505
00:36:19,932 --> 00:36:21,868
Has anyone benefited from looking back into the past?
506
00:36:25,702 --> 00:36:26,897
Dr. Lee.
507
00:36:28,713 --> 00:36:30,437
Even if you look for your enemies,
508
00:36:31,242 --> 00:36:33,078
you should never look for family.
509
00:36:36,782 --> 00:36:38,618
The moment you find them, they'll become your enemy.
510
00:36:48,333 --> 00:36:51,957
Let's say you're in an interrogation room with a suspect.
511
00:36:52,532 --> 00:36:54,198
What should you say first?
512
00:36:55,103 --> 00:36:58,297
Number one. What was the happiest moment of your life?
513
00:36:58,702 --> 00:37:00,797
Number two. What was the worst moment of your life?
514
00:37:01,472 --> 00:37:03,638
What if you had to choose between those two questions?
515
00:37:05,612 --> 00:37:07,138
The answer is number two.
516
00:37:08,282 --> 00:37:10,782
If you ask about happy, fun moments,
517
00:37:10,782 --> 00:37:12,282
nobody would answer.
518
00:37:12,282 --> 00:37:14,678
But if you ask about the worst moment,
519
00:37:14,793 --> 00:37:16,992
you'll have the surprising experience where the person...
520
00:37:16,992 --> 00:37:18,457
begins to talk.
521
00:37:19,963 --> 00:37:21,218
I have a question.
522
00:37:26,702 --> 00:37:29,897
There are times when an innocent person makes a false confession.
523
00:37:30,532 --> 00:37:31,968
Why does that happen?
524
00:37:34,503 --> 00:37:36,107
Is it because of the coercive atmosphere?
525
00:37:37,642 --> 00:37:40,207
Or is it physical threats like torture?
526
00:37:42,012 --> 00:37:43,147
Why is that?
527
00:37:47,452 --> 00:37:51,518
Oh, an innocent person makes a false confession?
528
00:37:55,262 --> 00:37:56,857
Anyone can do that.
529
00:37:58,162 --> 00:38:00,598
It's not an abnormal mentality or because of coercion.
530
00:38:02,773 --> 00:38:05,138
People make false confessions without any coercion?
531
00:38:06,103 --> 00:38:09,468
If you are questioned when your physical freedom is taken away,
532
00:38:09,713 --> 00:38:11,713
and you're faced with a complicated situation...
533
00:38:11,713 --> 00:38:13,408
where your family could be in danger...
534
00:38:13,943 --> 00:38:15,908
In addition, you don't know how long it will last.
535
00:38:16,253 --> 00:38:18,877
Then this will be an incredibly stressful situation.
536
00:38:19,153 --> 00:38:20,877
So they simply want to...
537
00:38:21,552 --> 00:38:23,718
escape from this situation.
538
00:38:24,862 --> 00:38:26,817
They want to give that person the answer that they want.
539
00:38:27,623 --> 00:38:29,027
That's what they think.
540
00:38:29,362 --> 00:38:30,587
That's all?
541
00:38:34,432 --> 00:38:35,998
Are they dumb?
542
00:38:36,833 --> 00:38:38,737
They could get punished for their confession.
543
00:38:40,373 --> 00:38:41,567
They think,
544
00:38:42,612 --> 00:38:44,737
"No way. Everything will be revealed..."
545
00:38:45,383 --> 00:38:46,908
"when it goes to court."
546
00:38:47,713 --> 00:38:50,478
They don't realize how critical of a mistake that is.
547
00:38:54,353 --> 00:38:56,623
Inside an interrogation room, situations arise...
548
00:38:56,623 --> 00:38:58,888
that go beyond the imagination of normal people.
549
00:38:59,762 --> 00:39:03,328
They lose sight of the reality of the punishments they will receive.
550
00:39:04,903 --> 00:39:08,928
Even if it's the most severe punishment of death.
551
00:39:19,443 --> 00:39:20,638
Eugene.
552
00:39:21,983 --> 00:39:23,408
Can we talk for a second?
553
00:39:26,322 --> 00:39:28,917
There's no reason for us to talk privately.
554
00:39:29,592 --> 00:39:31,123
Don't interact with a suspect...
555
00:39:31,123 --> 00:39:33,092
until the final verdict has come out...
556
00:39:33,092 --> 00:39:34,817
since it could cloud your judgement.
557
00:39:35,463 --> 00:39:36,888
That's a rule among profilers.
558
00:39:37,133 --> 00:39:38,457
Yes, exactly.
559
00:39:39,063 --> 00:39:42,397
Then let's not interact. Let's do something else.
560
00:39:44,733 --> 00:39:47,337
- Something else? - Do you like chess?
561
00:39:52,574 --> 00:39:55,908
Then let's not interact. Let's do something else.
562
00:39:58,244 --> 00:40:00,848
- Something else? - Do you like chess?
563
00:40:08,614 --> 00:40:11,109
White. I'm first.
564
00:40:18,094 --> 00:40:19,419
Aren't you scared?
565
00:40:20,324 --> 00:40:21,459
About what?
566
00:40:21,695 --> 00:40:23,290
About being alone with me.
567
00:40:24,364 --> 00:40:27,030
What if I'm really a serial murderer?
568
00:40:28,904 --> 00:40:30,200
It'll be an honour.
569
00:40:30,835 --> 00:40:32,740
If I write a book, it'll become a bestseller.
570
00:40:35,844 --> 00:40:37,669
How old were you when you left Korea?
571
00:40:39,815 --> 00:40:41,010
I was seven.
572
00:40:42,715 --> 00:40:44,919
Then you must remember what happened when you were young.
573
00:40:46,125 --> 00:40:48,149
For example, your parents.
574
00:40:53,125 --> 00:40:54,260
They are dead.
575
00:40:56,665 --> 00:40:58,399
I found my mother's body.
576
00:41:05,945 --> 00:41:07,240
What about your father?
577
00:41:08,915 --> 00:41:10,609
Where was he when your mother died?
578
00:41:12,284 --> 00:41:13,510
He was killed.
579
00:41:24,054 --> 00:41:25,890
What happened?
580
00:41:33,965 --> 00:41:35,729
Something that was out of my control.
581
00:41:37,074 --> 00:41:40,499
I was powerless and had to suffer.
582
00:41:46,784 --> 00:41:48,479
Why did you really come to Korea?
583
00:41:48,815 --> 00:41:50,350
You have no family left.
584
00:41:52,025 --> 00:41:53,979
I don't believe it's for money.
585
00:41:56,424 --> 00:41:58,220
Can you promise me something?
586
00:41:58,994 --> 00:42:01,359
That you'll keep this conversation a secret?
587
00:42:04,494 --> 00:42:05,629
I promise.
588
00:42:08,275 --> 00:42:10,499
I returned because there's something I must do.
589
00:42:13,605 --> 00:42:14,769
What is that?
590
00:42:20,384 --> 00:42:21,709
Can you help me?
591
00:42:22,815 --> 00:42:23,950
How?
592
00:42:27,384 --> 00:42:28,689
Don't lose me.
593
00:42:29,395 --> 00:42:30,490
That will do.
594
00:42:45,704 --> 00:42:47,069
Is this suicide?
595
00:42:48,674 --> 00:42:49,769
Or a trap?
596
00:42:52,014 --> 00:42:53,810
Why did you come to Korea?
597
00:42:55,915 --> 00:42:57,649
I got into trouble and got sent here.
598
00:42:57,915 --> 00:42:59,680
My boss suggested I come here.
599
00:43:00,085 --> 00:43:01,220
What a great excuse.
600
00:43:03,454 --> 00:43:04,990
Why do you think it's an excuse?
601
00:43:07,094 --> 00:43:10,890
Do you really not want to trace your roots?
602
00:43:10,935 --> 00:43:12,700
I'm defined by the present.
603
00:43:13,665 --> 00:43:15,269
Why should I care about the past?
604
00:43:23,844 --> 00:43:25,140
Why is it me?
605
00:43:25,945 --> 00:43:27,979
There are many other great detectives.
606
00:43:29,514 --> 00:43:30,810
I needed a friend.
607
00:43:33,924 --> 00:43:36,790
I thought you would need a friend too.
608
00:43:45,034 --> 00:43:46,160
Mr. Lee.
609
00:43:47,804 --> 00:43:51,229
You left Korea 35 years ago, in 1984, didn't you?
610
00:43:54,505 --> 00:43:56,310
What happened to you then?
611
00:43:58,384 --> 00:43:59,979
You're going too far ahead.
612
00:44:02,185 --> 00:44:04,310
Ignore the facts and look at the person.
613
00:44:15,295 --> 00:44:16,459
Checkmate.
614
00:45:46,784 --> 00:45:49,089
(Neurosurgeon Lee Joong Yeop)
615
00:45:50,594 --> 00:45:52,990
(New message: Madam Hwang)
616
00:45:54,824 --> 00:45:59,600
(Call me when you get this. I located Hahm Yong Bok.)
617
00:46:47,445 --> 00:46:51,749
(Rak Noraebang)
618
00:47:11,335 --> 00:47:14,105
- Where are we going? - Where do you want to go?
619
00:47:14,105 --> 00:47:16,145
I dressed up. Let's go to the seaside.
620
00:47:16,145 --> 00:47:18,439
Do you want to see the sea?
621
00:47:20,114 --> 00:47:22,950
Oh? I guess he wants to sing.
622
00:47:23,585 --> 00:47:25,379
They don't open until much later.
623
00:47:26,625 --> 00:47:27,749
Oh.
624
00:47:28,695 --> 00:47:31,220
Mister. Is this your car?
625
00:47:31,864 --> 00:47:34,819
You can't park here.
626
00:47:35,264 --> 00:47:36,994
Park it somewhere else.
627
00:47:36,994 --> 00:47:38,700
I'm looking for someone.
628
00:47:39,235 --> 00:47:40,399
Who?
629
00:47:40,965 --> 00:47:42,134
Hahm Yong Bok.
630
00:47:42,134 --> 00:47:44,375
He used to be a policeman in Macheon.
631
00:47:44,375 --> 00:47:46,005
Oh, this guy here...
632
00:47:46,005 --> 00:47:48,339
Gosh, I am so forgetful.
633
00:47:48,614 --> 00:47:50,370
I forgot I have plans this evening.
634
00:47:50,715 --> 00:47:51,939
You should go home.
635
00:47:52,344 --> 00:47:53,780
What about our drive?
636
00:47:55,454 --> 00:47:58,879
Do as I say and go home, you wench.
637
00:47:59,755 --> 00:48:01,080
Okay.
638
00:48:16,275 --> 00:48:17,370
Who are you looking for?
639
00:48:17,974 --> 00:48:19,169
Hahm Yong Bok.
640
00:48:19,775 --> 00:48:22,240
He worked at the Macheon Police Department in the 1980s.
641
00:48:24,215 --> 00:48:26,180
I think I've heard the name before.
642
00:48:27,445 --> 00:48:29,014
But maybe I haven't.
643
00:48:29,014 --> 00:48:30,479
I was told he'd be here.
644
00:48:31,415 --> 00:48:33,319
So many people come and go.
645
00:48:34,324 --> 00:48:35,490
Why?
646
00:48:36,054 --> 00:48:37,350
Why are you looking for him?
647
00:48:41,625 --> 00:48:43,290
I want to ask him something.
648
00:48:44,665 --> 00:48:46,760
The Chimera Case from 35 years ago.
649
00:48:47,935 --> 00:48:49,830
I want to know about the late Lee Sang Woo.
650
00:48:53,645 --> 00:48:57,810
Gosh... I have no idea what you're talking about.
651
00:48:59,244 --> 00:49:03,310
Perhaps you should ask the sales manager when he comes in.
652
00:49:04,014 --> 00:49:06,180
I'll do that. Thank you.
653
00:49:42,654 --> 00:49:43,695
(Adoption Files)
654
00:49:43,695 --> 00:49:45,689
Here it is. The 1984 folder.
655
00:49:47,824 --> 00:49:51,760
Around this time, 20,000 kids a year were adopted abroad.
656
00:49:52,534 --> 00:49:56,569
In 1980, there was a private adoption agency.
657
00:49:56,804 --> 00:50:00,600
We lost a lot of records when that agency closed.
658
00:50:02,074 --> 00:50:03,669
Even if adoptees...
659
00:50:03,915 --> 00:50:07,379
want to find their family, we have no records of them.
660
00:50:07,915 --> 00:50:11,010
We find that so sad and regretful.
661
00:50:12,685 --> 00:50:13,850
Right.
662
00:50:17,625 --> 00:50:18,959
(Record of Child)
663
00:50:19,494 --> 00:50:20,689
(Consent to Adoption and Emigration)
664
00:50:21,695 --> 00:50:24,689
Oh, here it is. Lee Joong Yeop.
665
00:50:25,335 --> 00:50:26,335
Here.
666
00:50:26,335 --> 00:50:28,129
(Record of Child)
667
00:50:30,404 --> 00:50:32,839
(Lee Joong Yeop)
668
00:50:33,645 --> 00:50:36,310
Is Lee Joong Yeop his real given name?
669
00:50:36,315 --> 00:50:39,680
If that's the name the orphanage gave us,
670
00:50:39,884 --> 00:50:42,049
then it should be his real name.
671
00:50:42,514 --> 00:50:46,220
In cases when they are babies, we do name them.
672
00:50:46,954 --> 00:50:50,189
But at seven, they're old enough to know their names.
673
00:50:52,264 --> 00:50:54,465
(Family Relations)
674
00:50:54,465 --> 00:50:56,235
(Deceased)
675
00:50:56,235 --> 00:50:58,799
It says that both his parents are deceased.
676
00:50:58,904 --> 00:51:01,660
Yes, because legally, children with parents...
677
00:51:01,704 --> 00:51:03,530
couldn't be adopted abroad.
678
00:51:10,215 --> 00:51:12,209
Is this everything?
679
00:51:12,445 --> 00:51:13,985
Do you have his parents' names...
680
00:51:13,985 --> 00:51:15,884
or the neighbourhood that he lived in?
681
00:51:15,884 --> 00:51:17,709
If it's not written here,
682
00:51:18,284 --> 00:51:20,249
there's no way for us to know.
683
00:51:20,724 --> 00:51:21,819
I'm sorry.
684
00:51:23,954 --> 00:51:25,049
I understand.
685
00:51:31,965 --> 00:51:34,629
(Delicious Ribs)
686
00:51:36,005 --> 00:51:37,204
- Did you enjoy the food? - Yes, sir.
687
00:51:37,204 --> 00:51:38,474
- Thank you, sir. - Thank you, sir.
688
00:51:38,474 --> 00:51:39,600
No problem.
689
00:51:42,045 --> 00:51:43,275
- See you. - Goodbye, sir.
690
00:51:43,275 --> 00:51:44,640
- Goodbye, sir. - Goodbye, sir.
691
00:51:46,884 --> 00:51:49,054
- Goodbye, sir. - Goodbye.
692
00:51:49,054 --> 00:51:50,879
(Charcoal grilled ribs)
693
00:54:50,465 --> 00:54:51,689
Who are you?
694
00:54:54,065 --> 00:54:57,999
Answering my question is the only way you're going to walk out alive.
695
00:54:59,404 --> 00:55:00,600
Who are you?
696
00:55:03,545 --> 00:55:08,010
My gosh. Do you see the look in this punk's eyes?
697
00:55:08,514 --> 00:55:10,910
My gosh. How scary.
698
00:55:12,724 --> 00:55:14,479
I asked who you were.
699
00:55:32,034 --> 00:55:34,100
Are you saying you can't answer?
700
00:55:37,375 --> 00:55:38,470
Then...
701
00:55:44,715 --> 00:55:47,580
Look. Do you still have nothing to say?
702
00:55:49,355 --> 00:55:50,519
Hey.
703
00:56:04,174 --> 00:56:05,700
This is the police. Freeze!
704
00:56:18,485 --> 00:56:19,919
Okay. Everyone look here.
705
00:56:20,355 --> 00:56:22,589
I'll only say this once, so pay attention.
706
00:56:23,025 --> 00:56:25,720
You are all under arrest for assault, arson,
707
00:56:25,994 --> 00:56:28,220
and attempted murder.
708
00:56:28,864 --> 00:56:30,764
If you guys cooperate,
709
00:56:30,764 --> 00:56:32,804
you will have a chance to get a reduced sentence,
710
00:56:32,804 --> 00:56:34,629
so keep that in mind. Okay?
711
00:56:40,045 --> 00:56:41,399
Police?
712
00:56:42,344 --> 00:56:45,215
The police are supposed to show up once everything is over.
713
00:56:45,215 --> 00:56:47,080
Why did you get here so early?
714
00:56:58,994 --> 00:57:01,224
Goodness. Hey. Stay still.
715
00:57:01,224 --> 00:57:03,494
Hey. Don't move, you punks.
716
00:57:03,494 --> 00:57:04,930
I'm a police officer.
717
00:57:05,735 --> 00:57:09,669
The early bird just gets beaten early.
718
00:57:13,605 --> 00:57:16,370
What are you doing? Get the bird.
719
00:57:17,545 --> 00:57:19,114
Don't come at me.
720
00:57:19,114 --> 00:57:21,310
You'll end up dead. I'm serious.
721
00:57:21,585 --> 00:57:23,950
You'll end up dead.
722
00:57:24,014 --> 00:57:26,049
Darn it. You punks.
723
00:57:26,284 --> 00:57:29,519
Hey. Gosh. I must've lost my mind.
724
00:57:32,594 --> 00:57:33,720
Hey!
725
00:57:41,835 --> 00:57:42,970
Hey!
726
00:57:51,775 --> 00:57:53,280
Time.
727
00:57:55,315 --> 00:57:56,810
Gosh. Hey.
728
00:57:57,014 --> 00:57:58,580
- My rib... - What?
729
00:57:58,915 --> 00:58:00,979
You have no regard for governmental authority.
730
00:58:01,384 --> 00:58:03,249
Darn it.
731
00:58:04,255 --> 00:58:05,350
Get him!
732
00:58:08,625 --> 00:58:09,959
Get over here!
733
00:58:38,054 --> 00:58:39,189
Darn it!
734
00:58:54,005 --> 00:58:55,100
Hey!
735
00:59:28,074 --> 00:59:30,740
Darn it. Come here.
736
00:59:35,915 --> 00:59:37,109
Get up.
737
00:59:47,324 --> 00:59:48,589
Hey, you punk.
738
00:59:51,565 --> 00:59:54,299
Do you think you're a hotshot because you're a cop?
739
00:59:55,105 --> 00:59:56,229
I ought to...
740
01:00:18,054 --> 01:00:19,290
What is that?
741
01:00:24,594 --> 01:00:25,790
That punk.
742
01:00:32,545 --> 01:00:33,669
Hey!
743
01:00:39,585 --> 01:00:40,945
What is this?
744
01:00:40,945 --> 01:00:43,485
- Fire! - You're on fire!
745
01:00:43,485 --> 01:00:44,810
Fire!
746
01:01:06,404 --> 01:01:07,569
Chimera.
747
01:01:41,074 --> 01:01:44,209
(Chimera)
748
01:01:44,244 --> 01:01:47,040
August 8, 1984, the day Lee Sang Woo died.
749
01:01:47,284 --> 01:01:48,709
What happened that day?
750
01:01:49,045 --> 01:01:50,609
Did you kill him?
751
01:01:50,654 --> 01:01:52,255
The 35-year-old Chimera Case...
752
01:01:52,255 --> 01:01:54,049
is at the root of what's happening now.
753
01:01:54,224 --> 01:01:56,054
You didn't get scared and talk, did you?
754
01:01:56,054 --> 01:01:59,294
I said I would take the fall for what happened that day.
755
01:01:59,295 --> 01:02:01,490
Will you help me find someone?
756
01:02:01,594 --> 01:02:03,689
- Who? - The survivors.
757
01:02:03,994 --> 01:02:06,629
What kind of detective are you?
758
01:02:07,465 --> 01:02:09,569
If Lee Sang Woo was not Chimera,
759
01:02:09,775 --> 01:02:12,399
then who is the real Chimera?
52728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.