All language subtitles for Captain.America.The.First.Avenger.2011.PROPER.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,449 --> 00:01:15,859 Are you the guys from Washington? 2 00:01:15,951 --> 00:01:17,782 You get many other visitors out here? 3 00:01:17,869 --> 00:01:19,575 How long you been on-site? 4 00:01:19,705 --> 00:01:20,911 Since this morning. 5 00:01:21,039 --> 00:01:23,701 A Russian oil team called it in about 18 hours ago. 6 00:01:24,084 --> 00:01:26,370 How come nobody spotted it before? 7 00:01:26,461 --> 00:01:28,372 It's really not that surprising. 8 00:01:28,463 --> 00:01:30,670 This landscape's changing all the time. 9 00:01:30,757 --> 00:01:32,543 You got any idea what this thing is exactly? 10 00:01:32,676 --> 00:01:34,758 I don't know. It's probably a weather balloon. 11 00:01:34,886 --> 00:01:36,092 I don't think so. 12 00:01:36,179 --> 00:01:38,460 You know, we don't have the equipment for a job like this. 13 00:01:38,682 --> 00:01:40,923 How long before we can start craning it out? 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,929 I don't think you quite understand. 15 00:01:43,353 --> 00:01:45,969 You guys are gonna need one hell of a crane. 16 00:02:04,625 --> 00:02:05,785 (Whirring) 17 00:02:32,569 --> 00:02:34,184 Base, we're in. 18 00:02:34,279 --> 00:02:35,485 Man on radio: Copy that. 19 00:02:40,661 --> 00:02:41,821 What is this? 20 00:02:57,260 --> 00:02:58,466 Careful. 21 00:03:19,282 --> 00:03:20,692 Lieutenant! 22 00:03:23,787 --> 00:03:24,947 What is it? 23 00:03:25,372 --> 00:03:26,782 My god. 24 00:03:26,873 --> 00:03:29,489 Base, get me a line to the colonel. 25 00:03:30,127 --> 00:03:31,708 Man on radio: [It's 3:00 A.M., sir. 26 00:03:31,795 --> 00:03:36,289 I don't care what time it is. This one's waited long enough. 27 00:03:41,805 --> 00:03:43,136 (Gunfire) 28 00:03:43,932 --> 00:03:45,047 (Panting) 29 00:03:50,605 --> 00:03:51,720 (Speaking Norwegian) 30 00:03:51,815 --> 00:03:52,895 They've come for it! 31 00:03:53,191 --> 00:03:54,772 They have before. 32 00:03:56,403 --> 00:03:57,768 Not like this. 33 00:03:57,988 --> 00:03:59,023 Let them come. 34 00:03:59,114 --> 00:04:00,524 They'll never find it. 35 00:04:00,741 --> 00:04:02,106 (Rumbling) 36 00:04:04,911 --> 00:04:05,991 (Metal rattling) 37 00:04:10,625 --> 00:04:11,910 (Rumbling stops) 38 00:04:15,130 --> 00:04:16,290 (Yelling) 39 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 (Machine whirring) 40 00:04:35,442 --> 00:04:36,978 (Car engine stops) 41 00:04:39,821 --> 00:04:40,936 (Car door slams) 42 00:04:47,954 --> 00:04:49,034 Open it! 43 00:04:49,164 --> 00:04:50,324 (Grunting) 44 00:04:51,041 --> 00:04:52,781 Quickly, before he gets... 45 00:05:04,805 --> 00:05:08,593 Schmidt: It has taken me a long time to find this place. 46 00:05:10,977 --> 00:05:12,888 You should be commended. 47 00:05:13,021 --> 00:05:14,101 Help him up. 48 00:05:18,401 --> 00:05:21,893 I think that you are a man of great vision. 49 00:05:22,030 --> 00:05:24,362 And, in this way, we are much alike. 50 00:05:24,449 --> 00:05:26,030 I am nothing like you. 51 00:05:26,117 --> 00:05:27,573 No, of course, but 52 00:05:28,078 --> 00:05:33,072 what others see as superstition, you and I know to be a science. 53 00:05:33,792 --> 00:05:35,578 What you seek is just a legend. 54 00:05:35,669 --> 00:05:38,081 Then why make such an effort to conceal it? 55 00:05:58,525 --> 00:06:03,315 The tesseract was the Jewel of Odin's treasure room. 56 00:06:08,410 --> 00:06:10,992 It is not something one buries. 57 00:06:11,872 --> 00:06:15,956 But I think it is close, yes? 58 00:06:16,668 --> 00:06:18,033 I cannot help you. 59 00:06:18,128 --> 00:06:22,713 No. But maybe you can help your village. 60 00:06:23,174 --> 00:06:28,168 You must have some friends out there. Some little grandchildren, perhaps? 61 00:06:28,763 --> 00:06:31,049 I have no need for them to die. 62 00:06:31,349 --> 00:06:32,885 (Tank gun whirring) 63 00:06:35,103 --> 00:06:36,218 (Tank gun locks) 64 00:06:44,946 --> 00:06:46,982 Yggdrasil. 65 00:06:47,699 --> 00:06:50,065 Schmidt: Tree of the world. 66 00:06:52,078 --> 00:06:54,034 Guardian of wisdom. 67 00:06:56,207 --> 00:06:58,198 And fate, also. 68 00:07:29,157 --> 00:07:33,742 And the fdhrer digs for trinkets in the desert. 69 00:07:37,248 --> 00:07:40,240 You have never seen this, have you? 70 00:07:44,339 --> 00:07:45,954 Exactly. 71 00:07:49,135 --> 00:07:52,719 Give the order to open fire. (Speaking German) 72 00:07:52,806 --> 00:07:53,806 Fool! 73 00:07:54,265 --> 00:07:56,677 You cannot control the power you hold. 74 00:07:56,810 --> 00:07:57,970 You will burn! 75 00:07:58,979 --> 00:08:00,640 I already have. 76 00:08:13,201 --> 00:08:15,192 Enlistment officer: O'Connell, Michael. 77 00:08:15,912 --> 00:08:18,028 Kaminsky, Henry. 78 00:08:18,164 --> 00:08:20,204 Steve: Boy, a lot of guys getting killed over there. 79 00:08:20,500 --> 00:08:22,331 Enlistment officer: Rogers, Steven. 80 00:08:23,169 --> 00:08:26,206 It kind of makes you think twice about enlisting, huh? 81 00:08:26,589 --> 00:08:27,795 Nope. 82 00:08:30,677 --> 00:08:32,292 Rogers. 83 00:08:38,393 --> 00:08:41,100 - What did your father die of? - Mustard gas. 84 00:08:41,896 --> 00:08:45,138 He was in the 107th infantry. I was hoping I could be assigned... 85 00:08:45,275 --> 00:08:47,891 - Your mother? - She was a nurse in a tb ward. 86 00:08:48,111 --> 00:08:50,147 Got hit. Couldn't shake it. 87 00:08:54,617 --> 00:08:56,653 - Sorry, son. - Look, just give me a chance. 88 00:08:56,745 --> 00:08:59,282 You'd be ineligible on your asthma alone. 89 00:08:59,831 --> 00:09:00,991 Is there anything you can do? 90 00:09:01,249 --> 00:09:02,659 I'm doing it. 91 00:09:03,126 --> 00:09:04,286 I'm saving your life. 92 00:09:08,298 --> 00:09:10,914 Announcer: War continues to ravage Europe. 93 00:09:11,926 --> 00:09:13,917 But help is on the way. 94 00:09:14,554 --> 00:09:19,389 Every able-bodied young man is lining up to serve his country. 95 00:09:22,270 --> 00:09:24,932 Even little Timmy is doing his part 96 00:09:25,065 --> 00:09:27,056 collecting scrap metal. 97 00:09:27,275 --> 00:09:29,015 Nice work, Timmy! 98 00:09:29,110 --> 00:09:30,225 Man: Who cares? 99 00:09:30,737 --> 00:09:32,227 Play the movie already! 100 00:09:32,322 --> 00:09:34,233 Hey, you wanna show some respect? 101 00:09:34,324 --> 00:09:35,564 Announcer: Meanwhile, overseas, 102 00:09:35,700 --> 00:09:38,783 our brave boys are showing the axis powers that the price 103 00:09:38,912 --> 00:09:40,573 of freedom is never too high. 104 00:09:40,705 --> 00:09:43,117 Man: Let's go! Get on with it! 105 00:09:43,958 --> 00:09:45,664 Hey, just start the cartoon! 106 00:09:45,752 --> 00:09:46,958 Hey, you wanna shut up? 107 00:09:47,879 --> 00:09:50,461 Announcer: Together with allied forces, we'll face any threat, 108 00:09:50,548 --> 00:09:51,879 no matter the size. 109 00:09:52,092 --> 00:09:53,172 (Steve grunting) 110 00:09:56,387 --> 00:09:57,547 (Steve grunting) 111 00:10:05,897 --> 00:10:07,683 (Panting) 112 00:10:09,275 --> 00:10:11,231 You just don't know when to give up, do you? 113 00:10:11,903 --> 00:10:13,689 I can do this all day. 114 00:10:18,159 --> 00:10:19,899 Soldier: Hey! 115 00:10:19,994 --> 00:10:21,575 Pick on someone your own size. 116 00:10:21,955 --> 00:10:24,116 (Grunting) 117 00:10:29,212 --> 00:10:32,204 Sometimes I think you like getting punched. 118 00:10:32,799 --> 00:10:34,380 I had him on the ropes. 119 00:10:35,426 --> 00:10:36,632 How many times is this? 120 00:10:37,929 --> 00:10:40,136 Oh, you're from paramus now? 121 00:10:40,431 --> 00:10:43,138 You know it's illegal to lie on the enlistment form. 122 00:10:43,226 --> 00:10:44,591 And seriously, Jersey? 123 00:10:46,354 --> 00:10:47,844 You get your orders? 124 00:10:50,358 --> 00:10:51,438 The 107th. 125 00:10:51,943 --> 00:10:53,433 Sergeant James Barnes, 126 00:10:54,112 --> 00:10:56,353 shipping out for england first thing tomorrow. 127 00:10:59,242 --> 00:11:00,823 I should be going. 128 00:11:04,497 --> 00:11:05,497 Come on, man. 129 00:11:06,249 --> 00:11:09,161 My last night! I got to get you cleaned up. 130 00:11:09,252 --> 00:11:10,662 Why? Where are we going? 131 00:11:10,837 --> 00:11:12,247 The future. 132 00:11:17,051 --> 00:11:19,087 Bucky: I don't see what the problem is. 133 00:11:19,220 --> 00:11:21,757 You're about to be the last eligible man in New York. 134 00:11:22,056 --> 00:11:24,468 You know there's three and a half million women here? 135 00:11:25,018 --> 00:11:26,428 Well, I'd settle for just one. 136 00:11:26,644 --> 00:11:28,225 Good thing I took care of that. 137 00:11:28,688 --> 00:11:29,848 Hey, bucky! 138 00:11:32,233 --> 00:11:34,269 What'd you tell her about me? 139 00:11:34,360 --> 00:11:36,442 Only the good stuff. 140 00:11:37,405 --> 00:11:40,488 Announcer over pa: Welcome to the modern marvels pavilion 141 00:11:40,617 --> 00:11:43,450 and the world of tomorrow. 142 00:11:43,786 --> 00:11:47,574 A greater world. A better world. 143 00:11:48,458 --> 00:11:49,823 (Women clamoring) 144 00:11:50,877 --> 00:11:53,368 Oh, my god! It's starting! (Giggles) 145 00:11:53,922 --> 00:11:55,037 (Applause) 146 00:11:55,673 --> 00:11:58,415 Female announcer: Ladies and gentlemen, Mr. Howard stark! 147 00:11:59,052 --> 00:12:00,917 (Swing music playing) 148 00:12:08,228 --> 00:12:10,469 Woman: I love you, Howard! 149 00:12:12,815 --> 00:12:14,680 Ladies and gentlemen, 150 00:12:15,026 --> 00:12:19,611 what if I told you that in just a few short years, your automobile 151 00:12:19,906 --> 00:12:22,648 won't even have fo touch the ground at all? 152 00:12:22,825 --> 00:12:24,406 (Audience gasping) 153 00:12:24,494 --> 00:12:26,951 Yes. Thanks, Mandy. 154 00:12:27,080 --> 00:12:29,492 With stark gravitic reversion technology 155 00:12:29,707 --> 00:12:31,538 you'll be able to do just that. 156 00:12:32,043 --> 00:12:34,250 (Mechanical humming) 157 00:12:39,926 --> 00:12:41,336 Holy cow. 158 00:12:47,183 --> 00:12:48,343 (Sparking) 159 00:12:53,523 --> 00:12:55,684 I did say a few years, didn't I? 160 00:12:55,775 --> 00:12:57,436 (Applauding) 161 00:13:01,864 --> 00:13:03,525 (Chuckling) 162 00:13:04,367 --> 00:13:07,530 Hey, Steve, what do you say we treat these girls... 163 00:13:14,460 --> 00:13:15,575 (Giggles) 164 00:13:16,546 --> 00:13:18,332 Come on, soldier. 165 00:13:23,177 --> 00:13:25,489 Bucky: Come on. You're kind of missing the point of a double date. 166 00:13:25,513 --> 00:13:26,878 We're taking the girls dancing. 167 00:13:26,973 --> 00:13:29,009 You go ahead. I'll catch up with you. 168 00:13:31,978 --> 00:13:33,969 You're really going to do this again? 169 00:13:34,105 --> 00:13:35,541 Well, it's a fair. I'm gonna try my luck. 170 00:13:35,565 --> 00:13:37,521 As who, Steve from Ohio? 171 00:13:37,608 --> 00:13:39,769 They'll catch you. Or worse, they'll actually take you. 172 00:13:40,611 --> 00:13:41,880 Look, I know you don't think I can do this. 173 00:13:41,904 --> 00:13:43,544 This isn't a back alley, Steve. It's war. 174 00:13:45,575 --> 00:13:47,428 - There are so many important jobs. - What do you want me to do? 175 00:13:47,452 --> 00:13:49,408 Collect scrap metal in my little red wagon? 176 00:13:49,537 --> 00:13:51,140 - Yes. Why not? - I'm not gonna sit in a factory, bucky. 177 00:13:51,164 --> 00:13:53,621 Bucky, come on. There are men laying down their lives. 178 00:13:54,584 --> 00:13:56,791 I got no right to do any less than them. 179 00:13:56,919 --> 00:13:59,501 That's what you don't understand. This isn't about me. 180 00:14:00,006 --> 00:14:03,214 Right. 'Cause you got nothing to prove. 181 00:14:06,012 --> 00:14:08,845 Woman: Hey, sarge! Are we going dancing? 182 00:14:10,183 --> 00:14:11,923 Yes, we are. 183 00:14:17,648 --> 00:14:19,980 Don't do anything stupid until I get back. 184 00:14:20,068 --> 00:14:21,183 How can I? 185 00:14:21,652 --> 00:14:23,563 You're taking all the stupid with you. 186 00:14:26,157 --> 00:14:28,739 You're a punk. Jerk. 187 00:14:29,660 --> 00:14:31,275 Be careful. 188 00:14:34,707 --> 00:14:36,197 Don't win the war till I get there! 189 00:14:41,297 --> 00:14:44,255 Bucky: Come on, girls. They're playing our song. 190 00:15:00,566 --> 00:15:02,181 (Inaudible whispering) 191 00:15:03,653 --> 00:15:04,984 Wait here. 192 00:15:05,988 --> 00:15:08,479 - Is there a problem? - Just wait here. 193 00:15:27,427 --> 00:15:28,587 Thank you. 194 00:15:32,557 --> 00:15:33,717 So, 195 00:15:34,308 --> 00:15:37,675 you want to go overseas. Kill some Nazis. 196 00:15:39,105 --> 00:15:40,515 Excuse me? 197 00:15:40,690 --> 00:15:42,430 Dr. Abraham erskine. 198 00:15:42,525 --> 00:15:45,232 I represent the strategic scientific reserve. 199 00:15:45,570 --> 00:15:46,730 Steve Rogers. 200 00:15:51,117 --> 00:15:52,607 Where are you from? 201 00:15:53,119 --> 00:15:57,328 Queens. 73rd street and utopia parkway. 202 00:15:57,623 --> 00:15:59,614 Before that, Germany. 203 00:16:00,626 --> 00:16:02,742 - This troubles you? - No. 204 00:16:03,713 --> 00:16:05,669 Where are you from, Mr. Rogers? 205 00:16:06,048 --> 00:16:07,709 Is it new haven? 206 00:16:08,759 --> 00:16:10,340 Or paramus? 207 00:16:11,345 --> 00:16:13,677 Five exams in five different cities. 208 00:16:13,764 --> 00:16:14,628 That might not be the right file. 209 00:16:14,724 --> 00:16:16,715 No, it's not the exams I'm interested in. 210 00:16:16,809 --> 00:16:18,765 It's the five tries. 211 00:16:19,854 --> 00:16:24,063 But you didn't answer my question. Do you want to kill Nazis? 212 00:16:26,944 --> 00:16:28,059 Is this a test? 213 00:16:29,489 --> 00:16:30,649 Yes. 214 00:16:33,743 --> 00:16:35,574 I don't want to kill anyone. 215 00:16:36,204 --> 00:16:39,367 I don't like bullies. I don't care where they're from. 216 00:16:41,083 --> 00:16:42,368 Well, there are already 217 00:16:42,502 --> 00:16:44,413 so many big men fighting this war. 218 00:16:44,754 --> 00:16:46,790 Maybe what we need now is a little guy, huh? 219 00:16:48,758 --> 00:16:50,339 I can offer you a chance. 220 00:16:51,802 --> 00:16:53,633 Only a chance. 221 00:16:53,763 --> 00:16:55,424 - I'll take it. - Good. 222 00:16:56,724 --> 00:17:00,512 So where is the little guy from? Actually? 223 00:17:01,521 --> 00:17:02,681 Brooklyn. 224 00:17:04,815 --> 00:17:07,431 Congratulations, soldier. 225 00:17:12,323 --> 00:17:13,813 (Breathes deeply) 226 00:17:31,634 --> 00:17:33,841 Schmidt: Are you ready, Dr. zola”? 227 00:17:35,137 --> 00:17:38,721 My machine requires the most delicate calibration. 228 00:17:40,434 --> 00:17:42,425 Forgive me if I seem overcautious. 229 00:17:42,853 --> 00:17:45,060 Are you certain that those conductors of yours 230 00:17:45,189 --> 00:17:49,273 can withstand the energy surge long enough for transference? 231 00:17:49,569 --> 00:17:50,854 Zola: With this artifact 232 00:17:51,654 --> 00:17:52,860 I am certain of nothing. 233 00:17:53,239 --> 00:17:55,696 I fear it may not work at all. 234 00:18:26,772 --> 00:18:28,888 (Machine humming) 235 00:18:32,862 --> 00:18:33,862 Twenty percent. 236 00:18:36,115 --> 00:18:37,605 Forty. 237 00:18:40,202 --> 00:18:41,658 Sixty. 238 00:18:44,457 --> 00:18:46,288 Stabilizing at 70%. 239 00:18:48,502 --> 00:18:52,086 I have not come all this way for safety, doctor. 240 00:19:06,812 --> 00:19:08,848 (Low rumbling) 241 00:19:10,733 --> 00:19:12,223 What was that? 242 00:19:12,943 --> 00:19:15,810 I must congratulate you, arnim. 243 00:19:15,905 --> 00:19:19,147 Your designs do not disappoint. 244 00:19:19,283 --> 00:19:23,697 Though they may require some slight reinforcement. 245 00:19:24,330 --> 00:19:26,696 The exchange is stable. 246 00:19:27,124 --> 00:19:28,739 Amazing! 247 00:19:29,293 --> 00:19:31,329 The energy we have just collected 248 00:19:31,462 --> 00:19:34,374 could power my designs. All my designs. 249 00:19:36,550 --> 00:19:39,337 This will change the war. 250 00:19:39,970 --> 00:19:41,961 Dr. zola, 251 00:19:43,140 --> 00:19:46,132 this will change the world. 252 00:19:48,771 --> 00:19:50,602 Officer: Ready, exercise! 253 00:19:50,731 --> 00:19:52,471 Peggy: Recruits, attention! 254 00:19:53,401 --> 00:19:54,891 Gentlemen, I'm agent Carter. 255 00:19:55,319 --> 00:19:57,856 I supervise all operations for this division. 256 00:19:58,322 --> 00:20:00,153 Hodge: What's with the accent, queen Victoria? 257 00:20:01,367 --> 00:20:03,358 I thought I was signing up for the U.S. army. 258 00:20:03,577 --> 00:20:04,692 What's your name, soldier? 259 00:20:04,954 --> 00:20:06,785 Gilmore hodge, your majesty. 260 00:20:06,914 --> 00:20:08,575 Step forward, hodge. 261 00:20:10,209 --> 00:20:11,745 Put your right foot forward. 262 00:20:12,962 --> 00:20:14,418 Mmm... we gonna wrassle? 263 00:20:16,173 --> 00:20:18,664 'Cause I got a few moves I know you'll like. 264 00:20:21,470 --> 00:20:22,835 Phillips: Agent Carter! 265 00:20:23,013 --> 00:20:24,469 Peggy: Colonel Phillips. 266 00:20:24,598 --> 00:20:27,590 I can see that you are breaking in the candidates. That's good! 267 00:20:28,227 --> 00:20:29,592 Get your ass up out of that dirt 268 00:20:29,687 --> 00:20:32,457 and stand in that line at attention till somebody comes tells you what to do. 269 00:20:32,481 --> 00:20:34,062 Yes, sir! 270 00:20:37,194 --> 00:20:39,606 General patton has said 271 00:20:40,030 --> 00:20:43,864 that wars are fought with weapons, but they are won by men. 272 00:20:43,993 --> 00:20:47,406 We are going to win this war because we have the best men. 273 00:20:51,876 --> 00:20:53,867 And because they are going to get better. 274 00:20:54,003 --> 00:20:55,994 Much better. 275 00:20:57,006 --> 00:21:00,669 Phillips: The strategic scientific reserve is an allied effort 276 00:21:00,843 --> 00:21:03,084 made up of the best minds in the free world. 277 00:21:04,305 --> 00:21:05,135 (Whistle blowing) 278 00:21:05,222 --> 00:21:07,383 Our goal is to create the best army in history. 279 00:21:08,058 --> 00:21:09,889 But every army starts with one man. 280 00:21:10,186 --> 00:21:11,997 - Officer: Rogers! Get off of there! - (Men laughing) 281 00:21:12,021 --> 00:21:14,228 At the end of this week, we will choose that man. 282 00:21:14,857 --> 00:21:18,441 He will be the first in a new breed of super-soldier. 283 00:21:20,654 --> 00:21:21,734 (Grunting) 284 00:21:24,742 --> 00:21:26,983 Officer: Rogers! Get that rifle out of the mud! 285 00:21:27,077 --> 00:21:31,912 And they will personally escort Adolf Hitler to the gates of hell. 286 00:21:32,041 --> 00:21:34,248 Officer: Pick up the pace, ladies! 287 00:21:35,085 --> 00:21:38,452 Let's go, let's go! Double time! 288 00:21:38,839 --> 00:21:41,626 Come on! Faster! Faster! 289 00:21:42,134 --> 00:21:44,295 Move! Move! 290 00:21:44,720 --> 00:21:46,711 Squad, halt! 291 00:21:47,264 --> 00:21:49,630 That flag means we're only at the halfway point. 292 00:21:50,267 --> 00:21:53,759 First man to bring it to me gets a ride back with agent Carter. 293 00:21:53,896 --> 00:21:55,511 Move, move! 294 00:21:56,482 --> 00:21:58,268 Come on! Get up there! 295 00:21:58,526 --> 00:22:01,142 If that's all you got, this army's in trouble! 296 00:22:01,278 --> 00:22:03,018 Get up there, hodge! 297 00:22:03,113 --> 00:22:05,570 Come on! Get up there! 298 00:22:07,117 --> 00:22:09,699 Nobody's got that flag in 17 years! 299 00:22:11,497 --> 00:22:14,660 Now fall back into line! Come on, fall in! 300 00:22:14,750 --> 00:22:17,116 Let's go! Get back into formation! 301 00:22:19,505 --> 00:22:21,791 Rogers! I said fall in! 302 00:22:33,185 --> 00:22:34,300 (Car engine starting up) 303 00:22:38,148 --> 00:22:39,558 Steve: Thank you, sir. 304 00:22:48,325 --> 00:22:50,566 Peggy: Faster, ladies! Come on. 305 00:22:50,953 --> 00:22:53,113 My grandmother has more life in her, god rest her soul. 306 00:22:53,163 --> 00:22:54,323 (Grunting) 307 00:22:54,623 --> 00:22:55,783 Move it! 308 00:22:55,916 --> 00:22:58,019 You're not really thinking about picking Rogers, are you? 309 00:22:58,043 --> 00:23:00,955 I'm more than just thinking about it. He is the clear choice. 310 00:23:01,046 --> 00:23:04,209 When you brought a 90-pound asthmatic onto my army base, 311 00:23:04,341 --> 00:23:05,944 I let it slide. I thought, "what the hell." 312 00:23:05,968 --> 00:23:07,612 Maybe he'd be useful to you, like a gerbil. 313 00:23:07,636 --> 00:23:08,822 I never thought you'd pick him. 314 00:23:08,846 --> 00:23:10,131 Up. 315 00:23:12,433 --> 00:23:14,953 You stick a needle in that kid's arm, it's gonna go right through him. 316 00:23:14,977 --> 00:23:17,343 - Peggy: Come on, girls. - Look at that. 317 00:23:18,314 --> 00:23:19,770 He's making me cry. 318 00:23:19,857 --> 00:23:22,348 I am looking for qualities beyond the physical. 319 00:23:22,443 --> 00:23:24,934 Do you know how long it took to set up this project? 320 00:23:25,029 --> 00:23:27,799 All the groveling I had to do in front of senator what's-his-name's committees? 321 00:23:27,823 --> 00:23:29,939 Brandt. Yes, I know. I am well aware of your efforts. 322 00:23:30,034 --> 00:23:33,117 Then throw me a bone. Hodge passed every test we gave him. 323 00:23:33,203 --> 00:23:35,114 He's big, he's fast. He obeys orders. 324 00:23:35,205 --> 00:23:36,786 - He's a soldier. - He is a bully. 325 00:23:37,082 --> 00:23:39,789 You don't win wars with niceness, doctor. 326 00:23:43,213 --> 00:23:46,000 You win wars with guts. 327 00:23:48,093 --> 00:23:49,128 Grenade! 328 00:23:53,766 --> 00:23:55,176 Steve: Get away! 329 00:23:55,559 --> 00:23:57,015 Get back! 330 00:24:04,151 --> 00:24:05,812 Officer: It was a dummy grenade. 331 00:24:06,904 --> 00:24:08,986 All clear. Back in formation. 332 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 (Panting) Is this a test? 333 00:24:16,080 --> 00:24:17,286 He's still skinny. 334 00:24:23,253 --> 00:24:24,253 (Knocking) 335 00:24:25,673 --> 00:24:27,288 - May I? - Yeah. 336 00:24:27,675 --> 00:24:29,290 (Big band music playing on radio) 337 00:24:30,678 --> 00:24:32,088 Can't sleep? 338 00:24:32,638 --> 00:24:34,424 I got the jitters, I guess. (Laughs) 339 00:24:35,099 --> 00:24:36,259 Me, too. 340 00:24:38,268 --> 00:24:39,678 Can I ask you a question? 341 00:24:39,812 --> 00:24:41,268 Just one? 342 00:24:43,273 --> 00:24:44,854 Why me? 343 00:24:47,861 --> 00:24:50,648 I suppose that is the only question that matters. 344 00:24:53,867 --> 00:24:56,859 This is from augsburg. My city. 345 00:24:59,415 --> 00:25:00,495 So many people forget 346 00:25:00,624 --> 00:25:03,240 that the first country the Nazis invaded was their own. 347 00:25:03,877 --> 00:25:07,119 You know, after the last war, my people struggled. 348 00:25:07,256 --> 00:25:10,123 They felt weak. They felt small. 349 00:25:10,259 --> 00:25:12,170 And then Hitler comes along with the marching 350 00:25:12,302 --> 00:25:15,294 and the big show and the flags. (Stammering) 351 00:25:16,473 --> 00:25:20,466 And he hears of me. My work. And he finds me. 352 00:25:20,561 --> 00:25:21,971 And he says, "you." 353 00:25:22,896 --> 00:25:24,636 He says, "you will make us strong." 354 00:25:25,274 --> 00:25:28,107 Well, I am not interested. 355 00:25:29,361 --> 00:25:31,852 So he sends the head of hydra, 356 00:25:32,364 --> 00:25:34,355 his research division. 357 00:25:34,491 --> 00:25:37,233 A brilliant scientist by the name of Johann schmidt. 358 00:25:37,327 --> 00:25:39,909 Now, schmidt is a member of the inner circle. 359 00:25:39,997 --> 00:25:41,157 And he is ambitious. 360 00:25:41,707 --> 00:25:47,077 He and Hitler share a passion for occult power and teutonic myth. 361 00:25:47,713 --> 00:25:50,750 Hitler uses his fantasies to inspire his followers. 362 00:25:50,883 --> 00:25:52,589 But for schmidt, it is not fantasy. 363 00:25:53,177 --> 00:25:56,214 For him, it is real. He has become convinced 364 00:25:56,346 --> 00:25:58,758 that there is a great power hidden in the earth, 365 00:25:58,891 --> 00:26:00,176 left here by the gods, 366 00:26:00,309 --> 00:26:03,096 waiting to be seized by a superior man. 367 00:26:03,520 --> 00:26:08,560 So when he hears about my formula and what it can do, he cannot resist. 368 00:26:11,570 --> 00:26:14,357 Schmidt must become that superior man. 369 00:26:19,953 --> 00:26:21,113 Did it make him stronger? 370 00:26:21,371 --> 00:26:22,406 Yeah. 371 00:26:22,956 --> 00:26:25,823 But there were other effects. 372 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 The serum was not ready. 373 00:26:32,591 --> 00:26:35,583 But more important, the man. 374 00:26:36,553 --> 00:26:38,839 The serum amplifies everything that is inside, 375 00:26:38,972 --> 00:26:42,180 so good becomes great. 376 00:26:42,267 --> 00:26:43,973 Bad becomes worse. 377 00:26:49,274 --> 00:26:50,810 This is why you were chosen. 378 00:26:51,985 --> 00:26:55,398 Because a strong man who has known power all his life 379 00:26:55,531 --> 00:26:57,442 may lose respect for that power, 380 00:26:57,574 --> 00:27:00,782 but a weak man knows the value of strength. 381 00:27:01,411 --> 00:27:03,242 And knows 382 00:27:03,622 --> 00:27:05,032 compassion. 383 00:27:08,252 --> 00:27:10,994 Thanks. I think. 384 00:27:13,382 --> 00:27:14,497 (Mutters) 385 00:27:16,844 --> 00:27:19,802 Whatever happens tomorrow, you must promise me one thing. 386 00:27:23,016 --> 00:27:25,177 That you will stay who you are. 387 00:27:27,563 --> 00:27:29,554 Not a perfect soldier, 388 00:27:29,982 --> 00:27:31,062 but 389 00:27:31,358 --> 00:27:33,349 a good man. 390 00:27:38,574 --> 00:27:40,189 To the little guys. 391 00:27:40,284 --> 00:27:41,490 (Chuckles) 392 00:27:42,661 --> 00:27:44,242 No, no. Wait, wait. What I am doing? 393 00:27:44,329 --> 00:27:46,285 No, you have procedure tomorrow. No fluids. 394 00:27:47,624 --> 00:27:49,410 All right. We'll drink it after. 395 00:27:49,793 --> 00:27:53,251 No, I don't have procedure tomorrow. Drink it after? I drink it now. 396 00:27:56,717 --> 00:27:59,424 (Opera music playing) 397 00:28:08,645 --> 00:28:11,478 Schmidt: Is there something in particular you need? 398 00:28:17,529 --> 00:28:20,316 I understand you found him. 399 00:28:21,074 --> 00:28:22,655 See for yourself. 400 00:28:34,838 --> 00:28:36,499 Schmidt: You disapprove. 401 00:28:37,090 --> 00:28:40,127 I just don't see why you need concern yourself. 402 00:28:40,260 --> 00:28:41,921 I can't imagine he will succeed. 403 00:28:44,932 --> 00:28:46,263 Again. 404 00:28:46,475 --> 00:28:50,468 His serum is the allies' only defense against this power we now possess. 405 00:28:50,562 --> 00:28:54,350 If we take it away from them, then our victory is assured. 406 00:28:57,569 --> 00:28:59,150 Shall I give the order? 407 00:29:00,280 --> 00:29:02,145 It has been given. 408 00:29:04,368 --> 00:29:05,528 Good. 409 00:29:08,288 --> 00:29:09,368 Dr. zola! 410 00:29:13,460 --> 00:29:14,870 What do you think? 411 00:29:21,677 --> 00:29:23,542 A masterpiece. 412 00:29:32,229 --> 00:29:33,844 Boy: We gotta get the ball! 413 00:29:33,939 --> 00:29:35,554 Steve: I know this neighborhood. 414 00:29:36,400 --> 00:29:38,482 I got beat up in that alley. 415 00:29:40,195 --> 00:29:41,310 And that parking lot. 416 00:29:43,615 --> 00:29:45,571 And behind that diner. 417 00:29:45,909 --> 00:29:48,400 Did you have something against running away? 418 00:29:51,039 --> 00:29:53,496 You start running, they'll never let you stop. 419 00:29:53,583 --> 00:29:55,574 You stand up, you push back. 420 00:29:55,711 --> 00:29:57,121 They can't say no forever, right? 421 00:29:57,796 --> 00:30:01,414 I know a little of what that's like, to have every door shut in your face. 422 00:30:02,592 --> 00:30:04,570 I guess I just don't know why you'd want to join the army 423 00:30:04,594 --> 00:30:06,130 if you were a beautiful dame. 424 00:30:06,346 --> 00:30:07,631 Or a... a woman. 425 00:30:07,848 --> 00:30:09,258 An agent. Not a dame. 426 00:30:09,516 --> 00:30:11,177 You are beautiful, but... 427 00:30:11,935 --> 00:30:14,176 You have no idea how to talk to a woman, do you? 428 00:30:14,604 --> 00:30:16,924 I think this is the longest conversation I've had with one. 429 00:30:18,191 --> 00:30:21,604 Women aren't exactly lining up to dance with a guy they might step on. 430 00:30:22,070 --> 00:30:23,480 You must have danced. 431 00:30:23,613 --> 00:30:26,195 Well, asking a woman to dance always seemed so terrifying. 432 00:30:27,242 --> 00:30:29,278 And the past few years, it just 433 00:30:29,411 --> 00:30:32,244 didn't seem to matter that much. I figured I'd wait. 434 00:30:32,664 --> 00:30:33,744 For what? 435 00:30:35,459 --> 00:30:36,790 The right partner. 436 00:30:51,433 --> 00:30:52,673 This way. 437 00:30:56,021 --> 00:30:58,478 - What are we doing here? - Follow me. 438 00:31:01,443 --> 00:31:02,683 (Bell ringing) 439 00:31:11,661 --> 00:31:14,528 Wonderful weather this morning, isn't it? 440 00:31:14,664 --> 00:31:16,700 Yes, but I always carry an umbrella. 441 00:31:21,922 --> 00:31:23,332 (Buzzing sound) 442 00:31:30,806 --> 00:31:31,886 (Door unlocking) 443 00:31:53,495 --> 00:31:54,905 (Scientists talking) 444 00:32:14,516 --> 00:32:15,881 Good morning. 445 00:32:17,144 --> 00:32:18,725 Please, not now. 446 00:32:23,733 --> 00:32:24,733 Are you ready? 447 00:32:26,736 --> 00:32:30,524 Good. Take off your shirt, your tie, and your hat. 448 00:32:36,121 --> 00:32:37,681 Senator Brandt, glad you could make it. 449 00:32:37,747 --> 00:32:39,533 Why exactly am I in Brooklyn? 450 00:32:39,624 --> 00:32:41,455 We needed access to the city's power grid. 451 00:32:41,585 --> 00:32:43,855 Of course, if you'd have given me the generators I requisitioned... 452 00:32:43,879 --> 00:32:45,835 A lot of people are asking for funds, colonel. 453 00:32:45,964 --> 00:32:47,454 Oh, this is... 454 00:32:47,591 --> 00:32:49,206 Fred clemson, state department. 455 00:32:49,342 --> 00:32:50,736 If this project of yours comes through, 456 00:32:50,760 --> 00:32:53,593 we'd like to see it used for something other than headlines. 457 00:32:53,680 --> 00:32:57,389 Jesus. Somebody get that kid a sandwich. 458 00:33:10,363 --> 00:33:11,478 Comfortable? 459 00:33:13,575 --> 00:33:14,735 It's a little big. 460 00:33:14,826 --> 00:33:15,861 (Chuckling) 461 00:33:16,953 --> 00:33:18,659 You save me any of that schnapps? 462 00:33:19,623 --> 00:33:22,490 Not as much as I should have. Sorry. 463 00:33:22,751 --> 00:33:24,161 Next time. 464 00:33:25,170 --> 00:33:27,377 Mr. stark, how are your levels? 465 00:33:27,464 --> 00:33:29,796 - Levels at 100%. - Good. 466 00:33:29,883 --> 00:33:31,623 We may dim half the lights in Brooklyn, 467 00:33:32,177 --> 00:33:34,964 but we are ready as we'll ever be. 468 00:33:35,889 --> 00:33:37,004 Erskine: Agent Carter? 469 00:33:37,098 --> 00:33:39,464 Don't you think you would be more comfortable in the booth? 470 00:33:39,601 --> 00:33:41,091 - Yes, of course. Sorry. - Good. 471 00:33:51,446 --> 00:33:52,652 (Thudding over pa) 472 00:33:52,739 --> 00:33:53,774 (Microphone feedback) 473 00:33:53,865 --> 00:33:55,401 Erskine: Do you hear me? Is this on? 474 00:33:56,326 --> 00:33:57,486 Ladies and gentlemen, 475 00:33:58,119 --> 00:34:01,703 today we take not another step towards annihilation, 476 00:34:01,998 --> 00:34:03,238 but the first step 477 00:34:03,667 --> 00:34:05,749 on the path to peace. 478 00:34:07,879 --> 00:34:10,996 We begin with a series of microinjections into 479 00:34:11,091 --> 00:34:14,834 the subject's major muscle groups. The serum infusion 480 00:34:15,262 --> 00:34:18,049 will cause immediate cellular change. 481 00:34:18,723 --> 00:34:21,635 And then, to stimulate growth, 482 00:34:21,726 --> 00:34:25,218 the subject will be saturated with vita-rays. 483 00:34:32,862 --> 00:34:34,022 That wasn't so bad. 484 00:34:34,864 --> 00:34:36,024 That was penicillin. 485 00:34:39,744 --> 00:34:41,826 Serum infusion beginning in 486 00:34:42,247 --> 00:34:43,327 five, 487 00:34:44,332 --> 00:34:45,447 four, 488 00:34:46,876 --> 00:34:47,876 three, 489 00:34:49,170 --> 00:34:50,876 two, 490 00:34:52,090 --> 00:34:53,170 one. 491 00:35:00,140 --> 00:35:01,550 (Grunting) 492 00:35:03,810 --> 00:35:05,050 Now, Mr. stark. 493 00:35:28,501 --> 00:35:31,493 Steven? Can you hear me? 494 00:35:31,755 --> 00:35:34,963 Steve: It's probably too late to go to the bathroom, right? 495 00:35:36,509 --> 00:35:38,124 We will proceed. 496 00:35:42,932 --> 00:35:43,932 (Low rumbling) 497 00:35:50,774 --> 00:35:51,854 Howard: That's 10%. 498 00:35:52,984 --> 00:35:53,984 Twenty percent. 499 00:35:54,235 --> 00:35:55,441 Thirty. 500 00:35:57,947 --> 00:35:59,107 That's 40%. 501 00:36:00,659 --> 00:36:01,774 Vital signs are normal. 502 00:36:01,951 --> 00:36:02,951 That's 50%. 503 00:36:03,662 --> 00:36:04,777 Sixty. 504 00:36:06,331 --> 00:36:07,571 Seventy. 505 00:36:07,666 --> 00:36:09,577 (Steve screaming) 506 00:36:12,170 --> 00:36:13,250 Erskine: Steven! 507 00:36:13,963 --> 00:36:15,169 - Steven! - Shut it down! 508 00:36:15,256 --> 00:36:16,996 Steven! 509 00:36:17,092 --> 00:36:18,127 Shut it down! 510 00:36:18,968 --> 00:36:20,071 Kill the reactor, Mr. stark! 511 00:36:20,095 --> 00:36:21,835 Turn it off! Kill it! Kill the reactor! 512 00:36:21,971 --> 00:36:23,131 Steve: No! 513 00:36:23,640 --> 00:36:26,131 Don't! I can do this! 514 00:36:33,024 --> 00:36:34,139 Howard: Eighty. 515 00:36:34,901 --> 00:36:36,016 Ninety. 516 00:36:37,237 --> 00:36:39,193 That's 100%. 517 00:36:39,489 --> 00:36:41,821 (Electricity humming) 518 00:36:49,040 --> 00:36:50,621 (Machine powering down) 519 00:37:00,927 --> 00:37:02,838 Mr. stark? 520 00:37:13,648 --> 00:37:15,604 Steven. Steven. 521 00:37:15,692 --> 00:37:17,023 (Excited chattering) 522 00:37:18,236 --> 00:37:19,646 The son of a bitch did it. 523 00:37:25,994 --> 00:37:27,404 - I did it. - Yeah, yeah. 524 00:37:28,079 --> 00:37:29,194 I think we did it. 525 00:37:29,330 --> 00:37:30,615 You actually did it. 526 00:37:34,502 --> 00:37:36,038 How do you feel? 527 00:37:38,882 --> 00:37:40,622 Taller. 528 00:37:43,553 --> 00:37:44,963 You look taller. 529 00:37:45,054 --> 00:37:46,885 How do you like Brooklyn now, senator? 530 00:37:47,140 --> 00:37:51,008 I can think of some folks in Berlin who are about to get very nervous. 531 00:37:53,646 --> 00:37:55,853 Brandt: Congratulations, doctor. 532 00:37:55,940 --> 00:37:57,555 Thank you, sir. 533 00:38:05,533 --> 00:38:07,114 (Exclaiming) 534 00:38:08,870 --> 00:38:10,235 Erskine: Stop him! 535 00:38:10,914 --> 00:38:12,324 (Woman screaming) 536 00:38:48,034 --> 00:38:49,615 (Shouting) 537 00:38:52,121 --> 00:38:53,201 (Woman screaming) 538 00:39:14,018 --> 00:39:16,976 Taxi driver: What are you doing? Buddy, are you all right? 539 00:39:17,063 --> 00:39:18,644 Hey, this guy's been shot! 540 00:39:29,951 --> 00:39:31,031 I had him! 541 00:39:31,536 --> 00:39:33,117 Sorry! 542 00:39:35,456 --> 00:39:36,616 (Panting) 543 00:39:48,469 --> 00:39:49,584 (Exclaiming) 544 00:39:53,099 --> 00:39:54,635 - I'm sorry! - Man: I don't believe it! 545 00:40:02,483 --> 00:40:04,644 Whoa, whoa, whoa! 546 00:40:57,538 --> 00:40:58,653 (Grunting) 547 00:41:00,583 --> 00:41:01,743 (Crowd screaming) 548 00:41:06,923 --> 00:41:09,505 No! No! Not my son! 549 00:41:10,385 --> 00:41:12,000 - Stop it! - Don't hurt him! 550 00:41:13,972 --> 00:41:15,087 Get back! 551 00:41:16,265 --> 00:41:17,721 Boy: Let me go! 552 00:41:20,770 --> 00:41:22,306 Woman: Let go of my son! 553 00:41:24,107 --> 00:41:26,223 Woman: No! Don't hurt him! 554 00:41:30,488 --> 00:41:32,319 Wait, don't! Don't! 555 00:41:32,699 --> 00:41:33,699 (Gun clicks) 556 00:41:33,992 --> 00:41:35,107 No! Don't! 557 00:41:41,124 --> 00:41:43,115 Go get him! I can swim! 558 00:41:44,127 --> 00:41:45,207 (Lighter flicking) 559 00:42:20,204 --> 00:42:21,319 (Gasping) 560 00:42:27,086 --> 00:42:28,417 (Grunting) 561 00:42:35,219 --> 00:42:37,551 - Who the hell are you? - The first of many. 562 00:42:37,972 --> 00:42:39,553 Cut off one head, 563 00:42:39,640 --> 00:42:41,380 (grunting in pain) (Glass cracking) 564 00:42:41,601 --> 00:42:43,466 Two more shall take its place. 565 00:42:45,980 --> 00:42:47,845 Hail hydra. 566 00:43:07,085 --> 00:43:09,725 Man 1: The flahreris not accustomed to being ignored, herr schmidt. 567 00:43:09,796 --> 00:43:12,663 He funds your research because you promised him weapons. 568 00:43:12,799 --> 00:43:14,664 Man 2: You serve at his pleasure. 569 00:43:14,801 --> 00:43:17,634 He gave you this facility as a reward for your injuries. 570 00:43:17,720 --> 00:43:20,427 Schmidt: Reward? Call it what it is. Exile. 571 00:43:20,515 --> 00:43:23,097 I no longer reflect his image of Aryan perfection. 572 00:43:23,226 --> 00:43:25,467 Man 3: You think this is about appearances? 573 00:43:25,603 --> 00:43:30,097 Your hydra division has failed to deliver so much as a rifle in over a year. 574 00:43:30,233 --> 00:43:32,474 And we had learned through local intelligence 575 00:43:32,610 --> 00:43:35,693 you had mounted a full-scale incursion into Norway. 576 00:43:35,822 --> 00:43:37,687 The fuhrer feels... how does he put it? 577 00:43:37,824 --> 00:43:41,112 "The red skull has been indulged long enough!" 578 00:43:53,131 --> 00:43:54,496 Gentlemen, 579 00:43:57,260 --> 00:44:00,627 you have come to see the results of our work. 580 00:44:01,931 --> 00:44:03,341 Let me show you. 581 00:44:04,934 --> 00:44:07,516 Hitler speaks of a 1,000-year reich, 582 00:44:07,645 --> 00:44:09,510 but he cannot feed his armies for a month. 583 00:44:09,647 --> 00:44:13,060 His troops spill their blood across every field in Europe, 584 00:44:13,151 --> 00:44:17,269 but still he is no closer to achieving his goals. 585 00:44:17,530 --> 00:44:20,772 And I suppose you still aim to win this war through magic? 586 00:44:21,450 --> 00:44:25,489 Science. But I understand your confusion. 587 00:44:25,746 --> 00:44:28,533 Great power has always baffled primitive men. 588 00:44:28,875 --> 00:44:32,993 Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, 589 00:44:33,296 --> 00:44:36,379 wherever they are, regardless of how many forces they possess, 590 00:44:36,507 --> 00:44:37,667 all in a matter of hours. 591 00:44:38,092 --> 00:44:39,423 Your enemies”? 592 00:44:39,510 --> 00:44:42,126 My weapons contain enough destructive power 593 00:44:42,221 --> 00:44:44,803 to decimate every hostile capital on earth. 594 00:44:47,393 --> 00:44:48,974 Quite simply, gentlemen, 595 00:44:49,896 --> 00:44:52,512 I have harnessed the power of the gods. 596 00:44:52,607 --> 00:44:53,722 (Clears throat) 597 00:44:54,400 --> 00:44:55,310 Thank you, schmidt. 598 00:44:55,401 --> 00:44:56,516 For what? 599 00:44:57,028 --> 00:45:00,361 For making it clear how obviously mad you are. 600 00:45:00,448 --> 00:45:01,733 Berlin is on this map! 601 00:45:02,617 --> 00:45:04,323 Soitis. 602 00:45:06,412 --> 00:45:08,949 You will be punished for your insolence! 603 00:45:09,040 --> 00:45:11,497 You will be brought before the fiihrer himself! 604 00:45:20,718 --> 00:45:22,709 (Screaming) Schmidt... 605 00:45:27,642 --> 00:45:29,598 My apologies, doctor, 606 00:45:29,727 --> 00:45:34,721 but we both knew hydra could grow no further in Hitler's shadow. 607 00:45:36,150 --> 00:45:37,265 Hail hydra. 608 00:45:37,944 --> 00:45:39,559 Hail hydra! 609 00:45:44,283 --> 00:45:45,989 Hail hydra! 610 00:45:57,546 --> 00:45:59,286 Think you got enough? 611 00:46:00,675 --> 00:46:04,884 Peggy: Any hope of reproducing the program is locked in your genetic code. 612 00:46:05,388 --> 00:46:08,221 But without Dr. erskine, it would take years. 613 00:46:09,600 --> 00:46:11,261 He deserved more than this. 614 00:46:12,478 --> 00:46:16,096 If it could work only once, he'd be proud it was you. 615 00:46:18,985 --> 00:46:21,852 Brandt: Colonel Phillips, my committee is demanding answers. 616 00:46:22,321 --> 00:46:23,777 Great. Why don't we start with how 617 00:46:23,864 --> 00:46:27,072 a German spy got a ride to my secret installation in your car? 618 00:46:27,201 --> 00:46:28,611 What have we got here? 619 00:46:28,703 --> 00:46:31,786 Speaking modestly, I'm the best mechanical engineer in this country. 620 00:46:32,206 --> 00:46:34,788 But I don't know what's inside this thing or how it works. 621 00:46:35,334 --> 00:46:36,770 We're not even close to this technology. 622 00:46:36,794 --> 00:46:38,625 - Then who is? - Phillips: Hydra. 623 00:46:39,130 --> 00:46:40,810 I'm sure you've been reading our briefings. 624 00:46:41,007 --> 00:46:43,043 I'm on a number of committees, colonel. 625 00:46:43,134 --> 00:46:45,420 Hydra is the Nazi deep-science division. 626 00:46:45,511 --> 00:46:49,049 It's led by Johann schmidt. But he has much bigger ambitions. 627 00:46:49,140 --> 00:46:50,492 Phillips: Hydra is practically a cult. 628 00:46:50,516 --> 00:46:52,436 They worship schmidt. They think he's invincible. 629 00:46:52,643 --> 00:46:54,163 So, what are you going to do about it? 630 00:46:54,687 --> 00:46:56,207 I spoke to the president this morning. 631 00:46:56,647 --> 00:46:59,434 - As of today, the ssr is being retasked. - Colonel? 632 00:46:59,525 --> 00:47:02,892 We are taking the fight to hydra. Pack your bags, agent Carter. 633 00:47:03,029 --> 00:47:04,439 You, too, stark. 634 00:47:04,655 --> 00:47:06,486 We're flying to London tonight. 635 00:47:06,574 --> 00:47:08,735 Sir? If you're going after schmidt, I want in. 636 00:47:09,076 --> 00:47:11,067 You're an experiment. You're going to alamogordo. 637 00:47:11,537 --> 00:47:12,652 The serum worked. 638 00:47:12,747 --> 00:47:14,533 I asked for an army and all I got was you. 639 00:47:15,249 --> 00:47:17,831 You are not enough. 640 00:47:21,964 --> 00:47:23,404 With all due respect to the colonel, 641 00:47:23,924 --> 00:47:25,710 I think we may be missing the point. 642 00:47:26,135 --> 00:47:30,549 I've seen you in action, Steve. More importantly, the country's seen it. 643 00:47:30,723 --> 00:47:31,838 Paper. 644 00:47:32,641 --> 00:47:34,552 The enlistment lines have been around the block 645 00:47:34,685 --> 00:47:36,801 since your picture hit the newsstands. 646 00:47:37,229 --> 00:47:40,437 You don't take a soldier, a symbol like that, 647 00:47:40,566 --> 00:47:42,431 and hide him in a lab. 648 00:47:42,902 --> 00:47:46,770 Son, do you want to serve your country 649 00:47:46,906 --> 00:47:49,898 on the most important battlefield of the war? 650 00:47:51,243 --> 00:47:53,234 Sir, that's all I want. 651 00:47:53,746 --> 00:47:57,238 Then, congratulations. You just got promoted. 652 00:47:58,751 --> 00:48:00,207 (Sighing) 653 00:48:00,419 --> 00:48:01,659 I don't know if I can do this. 654 00:48:01,754 --> 00:48:05,121 Nothing to it. You sell a few bonds. Bonds buy bullets. Bullets kill Nazis. 655 00:48:05,216 --> 00:48:06,251 Bing bang boom. 656 00:48:06,592 --> 00:48:08,253 You're an American hero. 657 00:48:08,552 --> 00:48:10,543 It's just not how I pictured getting there. 658 00:48:11,263 --> 00:48:13,424 The senator has got a lot of pull up on the hill. 659 00:48:13,516 --> 00:48:14,676 You play ball with us, 660 00:48:14,767 --> 00:48:16,567 you'll be leading your own platoon in no time. 661 00:48:16,602 --> 00:48:18,263 Take the shield. 662 00:48:19,647 --> 00:48:20,511 Go. 663 00:48:20,606 --> 00:48:21,721 (Big band playing) 664 00:48:21,816 --> 00:48:23,293 (Women singing) Jwho's strong and brave j 665 00:48:23,317 --> 00:48:27,606 j here to save the American way? & 666 00:48:27,696 --> 00:48:30,529 not all of us can storm a beach or drive a tank. 667 00:48:30,616 --> 00:48:32,481 But there's still a way all of us can fight. 668 00:48:32,618 --> 00:48:37,237 J who vows fo fight like a man for what's right, night and day? J 669 00:48:37,706 --> 00:48:39,196 series e defense bonds. 670 00:48:39,291 --> 00:48:43,000 Each one you buy is a bullet in the barrel of your best guy's gun. 671 00:48:43,087 --> 00:48:46,705 J who will campaign door-to-door for America? J 672 00:48:46,799 --> 00:48:49,962 j carry the flag shore to shore for America? J 673 00:48:50,052 --> 00:48:53,169 j from hoboken to spokane j 674 00:48:53,264 --> 00:48:59,305 j the star-spangled man with a plan & 675 00:49:01,730 --> 00:49:04,437 director: Cut. Guys, don't look at the camera. 676 00:49:04,525 --> 00:49:08,609 J we can't ignore there's a threat and a war we must win j 677 00:49:08,696 --> 00:49:11,438 each one you buy is a bullet in the barrel of your best guy's gun. 678 00:49:11,532 --> 00:49:16,902 J who'll hang a noose on the goose-stepping goons from Berlin? J 679 00:49:18,497 --> 00:49:21,660 jd who will redeem heed the call for America? & 680 00:49:21,917 --> 00:49:25,034 jd who'll rise or fall give his all for America? & 681 00:49:25,713 --> 00:49:28,500 j who's here to prove that we can? & 682 00:49:28,632 --> 00:49:34,753 j the star-spangled man with a plan & 683 00:49:35,055 --> 00:49:37,467 Steve: We all know this is about trying to win the war. 684 00:49:37,558 --> 00:49:40,675 We can't do that without bullets and bandages, tanks and tents. 685 00:49:40,769 --> 00:49:42,885 That's where you come in. Every bond you buy 686 00:49:43,022 --> 00:49:44,422 will help protect someone you love. 687 00:49:44,732 --> 00:49:47,335 - Turn around! He's right behind you! - Keep our boys armed and ready, 688 00:49:47,359 --> 00:49:50,101 and the Germans will think twice about trying to get the drop on us. 689 00:49:50,529 --> 00:49:51,564 (Cymbals crashing) 690 00:49:53,949 --> 00:49:57,032 J stalwart and steady and true j 691 00:49:57,119 --> 00:50:00,111 (cymbals crashing repeatedly) 692 00:50:01,165 --> 00:50:04,157 J forceful and ready to defend & 693 00:50:04,293 --> 00:50:08,036 j' the red, white, and blue & 694 00:50:08,130 --> 00:50:12,043 j who'll give the axis the sack and is smart as a fox? J 695 00:50:12,134 --> 00:50:15,501 j far as an eagle will soar j 696 00:50:15,596 --> 00:50:19,134 j who's making Adolf afraid to step out of his box? J 697 00:50:19,266 --> 00:50:22,178 j he knows what we're fighting for & 698 00:50:22,394 --> 00:50:25,636 j who waked the giant that napped in America? 699 00:50:25,731 --> 00:50:29,315 Jd we know it's no one but captain America j 700 00:50:29,902 --> 00:50:30,937 hi. 701 00:50:31,070 --> 00:50:32,731 J who'll finish what they began? J 702 00:50:32,863 --> 00:50:35,855 j who'll kick the krauts to Japan? & 703 00:50:35,950 --> 00:50:39,738 j the star-spangled man & 704 00:50:39,870 --> 00:50:42,828 js with a j 705 00:50:43,541 --> 00:50:46,328 j plan! J 706 00:50:48,963 --> 00:50:50,078 (music ends) 707 00:50:54,218 --> 00:50:58,131 How many of you are ready to help me sock old Adolf on the jaw? 708 00:51:02,726 --> 00:51:03,932 Okay. 709 00:51:05,437 --> 00:51:06,552 Uh... 710 00:51:06,730 --> 00:51:08,937 I need a volunteer. 711 00:51:09,024 --> 00:51:11,211 Man 1: I already volunteered! How do you think I got here? 712 00:51:11,235 --> 00:51:12,645 (Crowd laughing) 713 00:51:12,861 --> 00:51:14,692 Man 2: Bring back the girls! 714 00:51:18,701 --> 00:51:21,113 I think they only know the one song, but, um, 715 00:51:21,745 --> 00:51:23,360 I'll see what I can do. 716 00:51:23,747 --> 00:51:25,362 Man 3: You do that, sweetheart. 717 00:51:25,708 --> 00:51:28,541 Nice boots, tinker bell! 718 00:51:29,587 --> 00:51:31,828 Come on, guys, we're all on the same team here. 719 00:51:32,047 --> 00:51:34,254 Hey, captain! Sign this! 720 00:51:34,967 --> 00:51:36,582 (Crowd cheering) 721 00:51:45,060 --> 00:51:46,925 Bring back the girls! 722 00:51:48,731 --> 00:51:51,017 (Jaunty piano playing) 723 00:51:51,692 --> 00:51:54,274 Don't worry, pal. They'll warm up to you. Don't worry. 724 00:52:02,703 --> 00:52:03,943 Peggy: Hello, Steve. 725 00:52:05,372 --> 00:52:06,578 Hi. 726 00:52:07,625 --> 00:52:09,866 - Hi. - What are you doing here? 727 00:52:10,002 --> 00:52:12,038 Officially, I'm not here at all. 728 00:52:12,588 --> 00:52:14,499 That was quite a performance. 729 00:52:14,923 --> 00:52:15,923 Yeah. 730 00:52:16,967 --> 00:52:18,798 I had to improvise a little bit. 731 00:52:18,969 --> 00:52:21,585 The crowds I'm used to are usually more, uh, 732 00:52:22,973 --> 00:52:24,008 twelve. 733 00:52:24,099 --> 00:52:26,215 I understand you're "America's new hope." 734 00:52:26,310 --> 00:52:28,892 Bond sales take a 10% bump in every state I visit. 735 00:52:28,979 --> 00:52:30,469 Is that senator Brandt I hear? 736 00:52:31,982 --> 00:52:34,064 At least he's got me doing this. 737 00:52:34,193 --> 00:52:35,899 Phillips would have had me stuck in a lab. 738 00:52:35,986 --> 00:52:38,602 And these are your only two options? 739 00:52:38,781 --> 00:52:41,193 A lab rat or a dancing monkey? 740 00:52:41,784 --> 00:52:44,617 You were meant for more than this, you know. 741 00:52:50,417 --> 00:52:51,497 What? 742 00:52:52,920 --> 00:52:55,753 You know, for the longest time, I dreamed about 743 00:52:56,215 --> 00:52:59,628 coming overseas and being on the front lines, 744 00:52:59,802 --> 00:53:01,417 serving my country. 745 00:53:02,221 --> 00:53:04,212 I finally got everything I wanted 746 00:53:07,851 --> 00:53:08,886 and I'm wearing tights. 747 00:53:08,977 --> 00:53:10,683 (Car horn honking) 748 00:53:11,522 --> 00:53:12,932 Soldier: Move it, move it! 749 00:53:17,444 --> 00:53:19,084 They look like they've been through hell. 750 00:53:19,863 --> 00:53:20,863 These men more than most. 751 00:53:24,868 --> 00:53:29,862 Schmidt sent out a force to azzano. Two hundred men went up against him, 752 00:53:30,666 --> 00:53:32,873 and less than 50 returned. 753 00:53:33,711 --> 00:53:36,043 Your audience contained what was left of the 107th. 754 00:53:36,839 --> 00:53:38,955 The rest were killed or captured. 755 00:53:39,049 --> 00:53:40,664 The 107th? 756 00:53:40,759 --> 00:53:41,794 What? 757 00:53:42,094 --> 00:53:43,550 Come on. 758 00:53:44,555 --> 00:53:45,590 Colonel Phillips. 759 00:53:45,723 --> 00:53:47,659 Well, if it isn't the star-spangled man with a plan. 760 00:53:47,683 --> 00:53:48,843 What is your plan today? 761 00:53:48,934 --> 00:53:50,370 I need the casualty list from azzano. 762 00:53:50,394 --> 00:53:51,746 You don't get to give me orders, son. 763 00:53:51,770 --> 00:53:54,978 I just need one name, sergeant James Barnes from the 107th. 764 00:53:55,482 --> 00:53:57,919 You and I are gonna have a conversation later that you won't enjoy. 765 00:53:57,943 --> 00:53:59,774 Please tell me if he's alive, sir. B-a-r... 766 00:53:59,862 --> 00:54:01,318 I can spell. 767 00:54:07,119 --> 00:54:11,738 I have signed more of these condolence letters today than I would care to count. 768 00:54:11,874 --> 00:54:13,990 But the name does sound familiar. 769 00:54:14,710 --> 00:54:15,790 I'm sorry. 770 00:54:20,007 --> 00:54:22,339 What about the others? Are you planning a rescue mission? 771 00:54:22,718 --> 00:54:24,118 Yes, it's called "winning the war." 772 00:54:25,512 --> 00:54:26,990 But if you know where they are, why not at least... 773 00:54:27,014 --> 00:54:28,970 They're 30 miles behind the lines 774 00:54:29,057 --> 00:54:31,799 through some of the most heavily fortified territory in Europe. 775 00:54:31,935 --> 00:54:33,300 We'd lose more men than we'd save. 776 00:54:33,395 --> 00:54:36,195 But I don't expect you to understand that because you're a chorus girl. 777 00:54:38,317 --> 00:54:39,853 I think I understand just fine. 778 00:54:40,235 --> 00:54:42,066 Well, then understand it somewhere else. 779 00:54:42,196 --> 00:54:46,530 If I read the posters correctly, you got someplace to be in 30 minutes. 780 00:54:51,330 --> 00:54:53,912 Yes, sir. I do. 781 00:54:57,961 --> 00:54:59,246 If you have something to say, 782 00:54:59,338 --> 00:55:01,920 right now is the perfect time to keep it to yourself. 783 00:55:06,261 --> 00:55:08,126 What do you plan to do, walk to Austria? 784 00:55:08,263 --> 00:55:09,753 If that's what it takes. 785 00:55:09,848 --> 00:55:11,993 You heard the colonel. Your friend is most likely dead. 786 00:55:12,017 --> 00:55:13,017 You don't know that. 787 00:55:13,101 --> 00:55:14,996 Even so, he's devising a strategy. If he detects... 788 00:55:15,020 --> 00:55:18,012 By the time he's done that, it could be too late. 789 00:55:25,531 --> 00:55:29,695 You told me you thought I was meant for more than this. Did you mean that? 790 00:55:31,286 --> 00:55:32,696 Every word. 791 00:55:34,289 --> 00:55:35,329 Then you got to let me go. 792 00:55:39,086 --> 00:55:40,872 I can do more than that. 793 00:55:41,088 --> 00:55:44,080 Man: On stage, girls. Five minutes! 794 00:55:45,676 --> 00:55:47,041 Where's my helmet? 795 00:55:47,135 --> 00:55:48,420 Anyone seen Rogers? 796 00:55:52,307 --> 00:55:54,263 Peggy: The hydra camp is in krausberg, 797 00:55:54,351 --> 00:55:56,433 tucked between these two mountain ranges. 798 00:55:56,520 --> 00:55:57,640 It's a factory of some kind. 799 00:55:57,729 --> 00:56:00,061 We should be able to drop you right on the doorstep. 800 00:56:00,148 --> 00:56:01,763 Just get me as close as you can. 801 00:56:01,900 --> 00:56:03,545 You two are gonna be in a lot of trouble when you land. 802 00:56:03,569 --> 00:56:04,684 And you won't? 803 00:56:04,778 --> 00:56:07,131 Where I'm going, if anybody yells at me, I can just shoot them. 804 00:56:07,155 --> 00:56:08,941 They will undoubtedly shoot back. 805 00:56:09,074 --> 00:56:11,065 Well, let's hope it's good for something. 806 00:56:11,159 --> 00:56:12,159 Howard: Agent Carter? 807 00:56:12,244 --> 00:56:13,555 If we're not in too much of a hurry, 808 00:56:13,579 --> 00:56:17,037 I thought we could stop off in lucerne for a late-night fondue. 809 00:56:22,337 --> 00:56:25,124 Stark is the best civilian pilot I've ever seen. 810 00:56:25,382 --> 00:56:27,998 He's mad enough to brave this airspace. We're lucky to have him. 811 00:56:29,720 --> 00:56:31,460 So, are you two... do you... 812 00:56:33,974 --> 00:56:35,180 Fondue? 813 00:56:36,143 --> 00:56:38,384 This is your transponder. Activate it when you're ready 814 00:56:38,520 --> 00:56:41,011 and the signal will lead us straight to you. 815 00:56:42,149 --> 00:56:43,980 Are you sure this thing works? 816 00:56:44,109 --> 00:56:46,191 It's been tested more than you, pal. 817 00:56:46,361 --> 00:56:47,396 (Gunfire blasting) 818 00:56:51,366 --> 00:56:54,028 Get back here! We're taking you all the way in! 819 00:56:55,787 --> 00:56:58,867 As soon as I'm clear, you turn this thing around and get the hell out of here! 820 00:56:59,041 --> 00:57:01,032 You can't give me orders! 821 00:57:01,168 --> 00:57:04,001 The hell I can't! I'm a captain! 822 00:57:22,230 --> 00:57:26,564 As you can see, production of the valkyrie is progressing on schedule, 823 00:57:26,652 --> 00:57:29,064 even with components of this size. 824 00:57:29,196 --> 00:57:32,063 Increase the output by 60% 825 00:57:32,199 --> 00:57:36,033 and see to it our other facilities do the same. 826 00:57:36,411 --> 00:57:40,825 But these prisoners, I'm not sure they have the strength. 827 00:57:41,249 --> 00:57:44,241 Then use up what strength they have left, doctor. 828 00:57:44,628 --> 00:57:47,415 There are always more workers. 829 00:57:49,424 --> 00:57:50,630 Not now! 830 00:58:06,066 --> 00:58:07,852 You know, Fritz, 831 00:58:08,860 --> 00:58:11,272 one of these days, I'm gonna have a stick of my own. 832 00:58:25,335 --> 00:58:27,246 (Shouting in distance) 833 00:58:44,354 --> 00:58:45,354 Fellas. 834 00:58:45,856 --> 00:58:46,936 Ah! 835 00:59:17,512 --> 00:59:19,377 (Indistinct chatter over pa) 836 00:59:44,581 --> 00:59:45,787 (Tapping at door) 837 01:00:36,967 --> 01:00:38,207 (Metallic clanking) 838 01:00:43,140 --> 01:00:44,425 (Keys rattling) 839 01:00:47,018 --> 01:00:48,428 Who are you supposed to be? 840 01:00:48,603 --> 01:00:51,970 I'm captain America. 841 01:00:53,275 --> 01:00:54,606 I beg your pardon? 842 01:00:58,071 --> 01:00:59,857 Dugan: What, are we taking everybody? 843 01:01:00,282 --> 01:01:01,818 I'm from Fresno, Ace. 844 01:01:02,033 --> 01:01:04,740 Is there anybody else”? I'm looking for a sergeant James Barnes. 845 01:01:05,078 --> 01:01:08,158 There's an isolation ward in the factory, but no one's ever come back from it. 846 01:01:08,206 --> 01:01:09,366 All right. 847 01:01:09,457 --> 01:01:11,457 The tree line is northwest, 80 yards past the gate. 848 01:01:11,501 --> 01:01:13,617 Get out fast and give 'em hell. 849 01:01:13,753 --> 01:01:15,439 I'll meet you guys in the clearing with anybody else I find. 850 01:01:15,463 --> 01:01:18,205 Wait. You know what you're doing? 851 01:01:18,300 --> 01:01:21,087 Yeah. I've knocked out Adolf Hitler over 200 times. 852 01:01:25,432 --> 01:01:26,842 (Shouting) 853 01:01:46,119 --> 01:01:47,430 Morita: You know how to use that thing? 854 01:01:47,454 --> 01:01:48,489 (Gun powering up) 855 01:01:51,708 --> 01:01:52,823 Okay. 856 01:01:55,128 --> 01:01:56,493 What is happening? 857 01:01:58,548 --> 01:02:00,504 (Alarm sounding) 858 01:02:04,888 --> 01:02:06,879 Hey. Not exactly a buick. 859 01:02:08,475 --> 01:02:10,431 - That one. "Zundung.” - Zlindung? 860 01:02:11,228 --> 01:02:12,330 Get this thing going, dugan! 861 01:02:12,354 --> 01:02:13,594 I didn't know you spoke German. 862 01:02:13,688 --> 01:02:16,896 Three semesters at Howard, switched to French, girls much cuter. 863 01:02:17,025 --> 01:02:18,065 Didn't ask for the résumé. 864 01:02:22,489 --> 01:02:23,569 (Yelling) 865 01:02:27,327 --> 01:02:28,362 (Groaning) 866 01:02:28,495 --> 01:02:29,575 (Alarm continuing) 867 01:02:30,747 --> 01:02:32,237 - On your left! - Up top! 868 01:02:49,724 --> 01:02:52,136 No, no! What are you doing? 869 01:02:53,186 --> 01:02:56,178 Our forces are outmatched. 870 01:02:56,481 --> 01:02:58,096 (Timer ticking) 871 01:03:10,870 --> 01:03:11,985 (Grunting) 872 01:03:20,755 --> 01:03:23,622 Keep moving! Grab those grenades! 873 01:03:56,291 --> 01:03:57,827 (Man groaning) 874 01:04:03,089 --> 01:04:06,172 Man: Sergeant. Three-two-five-five-seven. 875 01:04:07,260 --> 01:04:08,295 Steve: Bucky? 876 01:04:09,387 --> 01:04:10,422 Oh, my god. 877 01:04:15,477 --> 01:04:16,842 - Is that... - It's me. 878 01:04:17,103 --> 01:04:18,968 - It's Steve. - Steve? 879 01:04:19,064 --> 01:04:20,645 - Come on. - Steve. 880 01:04:24,569 --> 01:04:25,775 I thought you were dead. 881 01:04:26,654 --> 01:04:28,110 I thought you were smaller. 882 01:04:32,077 --> 01:04:33,442 (Guns firing distantly) 883 01:04:35,997 --> 01:04:37,077 Come on. 884 01:04:37,624 --> 01:04:38,830 (Grunting) 885 01:04:39,626 --> 01:04:42,413 - What happened to you? - I joined the army. 886 01:04:48,593 --> 01:04:50,675 Did it hurt? =a little. 887 01:04:51,221 --> 01:04:52,552 Is this permanent? 888 01:04:52,639 --> 01:04:53,674 So far. 889 01:04:56,559 --> 01:04:58,220 (Shouting) 890 01:05:23,711 --> 01:05:25,497 Schmidt: Captain americal! 891 01:05:25,588 --> 01:05:27,419 How exciting! 892 01:05:27,799 --> 01:05:30,791 I am a great fan of your films! 893 01:05:32,637 --> 01:05:36,630 So, Dr. erskine managed it after all. 894 01:05:36,808 --> 01:05:38,594 Not exactly an improvement, 895 01:05:38,685 --> 01:05:42,098 but still, impressive. 896 01:05:44,816 --> 01:05:46,431 You've got no idea. 897 01:05:49,529 --> 01:05:50,644 Haven't I? 898 01:05:53,491 --> 01:05:54,526 (Grunting) 899 01:06:06,171 --> 01:06:09,254 No matter what lies erskine told you, 900 01:06:09,549 --> 01:06:12,791 you see, I was his greatest success! 901 01:06:26,149 --> 01:06:27,935 You don't have one of those, do you? 902 01:06:28,276 --> 01:06:30,688 You are deluded, captain. 903 01:06:31,279 --> 01:06:33,861 You pretend to be a simple soldier, 904 01:06:33,948 --> 01:06:36,485 but in reality, you are just afraid 905 01:06:36,576 --> 01:06:40,160 to admit that we have left humanity behind. 906 01:06:41,873 --> 01:06:44,785 Unlike you, I embrace it proudly. 907 01:06:45,752 --> 01:06:46,867 Without fear! 908 01:06:47,170 --> 01:06:48,580 Then how come you're running? 909 01:06:52,425 --> 01:06:53,540 (Explosion) 910 01:07:00,642 --> 01:07:02,758 Come on, let's go. Up. 911 01:07:05,647 --> 01:07:07,888 Sir? Are we going to the roof? 912 01:07:11,528 --> 01:07:12,688 What about me? 913 01:07:12,946 --> 01:07:14,732 Where will I sit? 914 01:07:15,448 --> 01:07:17,154 Not a scratch, doctor. 915 01:07:17,325 --> 01:07:18,690 Not a scratch. 916 01:07:24,749 --> 01:07:25,829 (Explosion) 917 01:07:33,758 --> 01:07:34,998 (Grunting) 918 01:07:41,724 --> 01:07:42,964 (Car engine starting) 919 01:07:51,734 --> 01:07:53,975 Let's go. One at a time. 920 01:08:22,807 --> 01:08:25,799 - Gotta be a rope or something! - Just go! Get out of here! 921 01:08:25,893 --> 01:08:27,099 No! Not without you! 922 01:08:28,021 --> 01:08:29,431 (Grunts) 923 01:08:30,440 --> 01:08:31,805 (Metal groaning) 924 01:08:50,627 --> 01:08:53,835 Phillips: Senator Brandt, I regret to report that 925 01:08:53,921 --> 01:08:58,915 captain Steven g. Rogers went missing behind enemy lines on the third. 926 01:08:59,010 --> 01:09:01,001 Aerial reconnaissance has proven unfruitful. 927 01:09:01,095 --> 01:09:05,088 As a result, I must declare captain Rogers 928 01:09:05,892 --> 01:09:08,099 killed in action. Period. 929 01:09:12,106 --> 01:09:13,812 The last surveillance flight is back. 930 01:09:16,319 --> 01:09:18,310 No sign of activity. 931 01:09:19,030 --> 01:09:21,772 - Go get a cup of coffee, corporal. - Yes, sir. 932 01:09:24,535 --> 01:09:25,741 I can't touch stark. 933 01:09:25,870 --> 01:09:28,657 He's rich and he's the army's number one weapons contractor. 934 01:09:28,748 --> 01:09:30,113 You are neither one. 935 01:09:30,249 --> 01:09:32,865 With respect, sir, I don't regret my actions. 936 01:09:32,960 --> 01:09:34,647 And I don't think captain Rogers did, either. 937 01:09:34,671 --> 01:09:37,458 What makes you think I give a damn about your opinions? 938 01:09:37,548 --> 01:09:39,334 I took a chance with you, agent Carter. 939 01:09:39,467 --> 01:09:42,925 And now America's golden boy and a lot of other good men are dead 940 01:09:43,054 --> 01:09:44,089 'cause you had a crush. 941 01:09:44,222 --> 01:09:46,679 It wasn't that. I had faith. 942 01:09:46,933 --> 01:09:51,677 Well, I hope that's a big comfort to you when they shut this division down. 943 01:09:54,065 --> 01:09:55,475 What the hell's going on out there? 944 01:10:38,359 --> 01:10:40,099 Man: Look who it is! 945 01:10:40,737 --> 01:10:42,773 (All cheering) 946 01:11:07,305 --> 01:11:09,421 Some of these men need medical attention. 947 01:11:09,557 --> 01:11:11,535 Man 2: Medic, we got wounded. Medic: Right over here. 948 01:11:11,559 --> 01:11:14,096 I'd like to surrender myself for disciplinary action. 949 01:11:15,563 --> 01:11:17,144 That won't be necessary. 950 01:11:20,943 --> 01:11:22,308 Yes, sir. 951 01:11:23,988 --> 01:11:25,353 Faith, huh? 952 01:11:31,954 --> 01:11:33,364 You're late. 953 01:11:37,168 --> 01:11:38,999 Couldn't call my ride. 954 01:11:41,130 --> 01:11:42,666 Hey! 955 01:11:43,007 --> 01:11:44,463 Let's hear it for captain America! 956 01:11:44,592 --> 01:11:46,457 (All cheering) 957 01:12:01,609 --> 01:12:04,976 Brandt: I am honored to present this medal for valor 958 01:12:05,071 --> 01:12:08,655 to my personal friend, captain americal! 959 01:12:11,202 --> 01:12:13,033 Captain America! 960 01:12:14,455 --> 01:12:16,446 Captain, that's your cue! 961 01:12:20,211 --> 01:12:21,997 I thought he'd be taller. 962 01:12:34,225 --> 01:12:37,308 Steve: The fifth one was here in Poland, right near the baltic. 963 01:12:37,436 --> 01:12:39,643 And the sixth one was 964 01:12:40,022 --> 01:12:45,016 about here, 30, 40 miles west of the maginot line. 965 01:12:47,029 --> 01:12:48,860 I just got a quick look. 966 01:12:49,448 --> 01:12:51,439 Well, nobody's perfect. 967 01:12:54,829 --> 01:12:57,036 Steve: These are the weapon factories we know about. 968 01:12:57,623 --> 01:12:59,409 Sergeant Barnes said that hydra shipped 969 01:12:59,500 --> 01:13:02,162 all the parts to another facility that isn't on this map. 970 01:13:02,253 --> 01:13:03,868 Agent Carter, coordinate with mig. 971 01:13:03,963 --> 01:13:06,545 I want every allied eyeball looking for that main hydra base. 972 01:13:06,674 --> 01:13:07,754 What about us? 973 01:13:07,884 --> 01:13:10,546 We are going to set a fire under Johann schmidt's ass. 974 01:13:10,678 --> 01:13:12,669 What do you say, Rogers? It's your map. 975 01:13:12,763 --> 01:13:16,301 - You think you can wipe hydra off it? - Yes, sir. I'll need a team. 976 01:13:16,851 --> 01:13:18,887 We're already putting together the best men. 977 01:13:19,061 --> 01:13:22,098 With all due respect, sir, so am I. 978 01:13:23,274 --> 01:13:24,764 So, let's get this straight. 979 01:13:24,901 --> 01:13:27,301 We barely got out of there alive, and you want us to go back? 980 01:13:28,529 --> 01:13:29,860 Pretty much. 981 01:13:29,947 --> 01:13:32,108 Sounds rather fun, actually. 982 01:13:32,700 --> 01:13:33,780 (Belching) 983 01:13:33,951 --> 01:13:34,986 I'm in. 984 01:13:35,119 --> 01:13:39,112 (Dernier speaking French) 985 01:13:40,082 --> 01:13:41,697 (Speaking French) 986 01:13:41,792 --> 01:13:43,157 (Laughing) 987 01:13:44,378 --> 01:13:45,914 (Chuckling) 988 01:13:47,506 --> 01:13:48,916 We're in. 989 01:13:49,926 --> 01:13:53,134 Hell, I'll always fight. But you got to do one thing for me. 990 01:13:53,220 --> 01:13:54,220 What's that? 991 01:13:56,265 --> 01:13:57,300 Open a tab. 992 01:13:58,142 --> 01:13:59,427 (All laughing) 993 01:14:01,103 --> 01:14:02,718 Morita: Well, that was easy. 994 01:14:03,147 --> 01:14:05,513 - Another round. - Where are they putting all this stuff? 995 01:14:08,277 --> 01:14:09,312 (Men singing) 996 01:14:09,528 --> 01:14:11,735 See? I told you. 997 01:14:12,281 --> 01:14:14,272 They're all idiots. 998 01:14:14,951 --> 01:14:16,111 How about you? 999 01:14:17,119 --> 01:14:20,156 You ready to follow captain America into the jaws of death? 1000 01:14:20,289 --> 01:14:21,449 Hell, no. 1001 01:14:21,540 --> 01:14:26,159 That little guy from Brooklyn who was too dumb not to run away from a fight. 1002 01:14:27,129 --> 01:14:28,960 I'm following him. 1003 01:14:32,343 --> 01:14:33,879 But you're keeping the outfit, right? 1004 01:14:36,597 --> 01:14:37,677 You know what? 1005 01:14:39,100 --> 01:14:40,556 It's kind of growing on me. 1006 01:14:40,685 --> 01:14:43,017 (All singing) 1007 01:14:51,696 --> 01:14:53,186 - Peggy: Captain. - Agent Carter. 1008 01:14:55,783 --> 01:14:56,818 Ma'am. 1009 01:14:56,951 --> 01:14:59,909 Howard has some equipment for you to try. Tomorrow morning? 1010 01:14:59,996 --> 01:15:01,156 Sounds good. 1011 01:15:06,002 --> 01:15:08,709 I see your top squad is prepping for duty. 1012 01:15:09,171 --> 01:15:10,206 You don't like music? 1013 01:15:10,339 --> 01:15:11,579 I do, actually. 1014 01:15:13,300 --> 01:15:16,918 I might even, when this is all over, go dancing. 1015 01:15:17,346 --> 01:15:18,506 Then what are we waiting for? 1016 01:15:19,390 --> 01:15:21,130 The right partner. 1017 01:15:22,226 --> 01:15:23,386 0800, captain. 1018 01:15:24,603 --> 01:15:27,015 Yes, ma'am. I'll be there. 1019 01:15:27,189 --> 01:15:28,929 I'm invisible. 1020 01:15:29,316 --> 01:15:32,399 I'm turning into you. It's like a horrible dream. 1021 01:15:33,154 --> 01:15:36,237 Don't take it so hard. Maybe she's got a friend. 1022 01:15:37,825 --> 01:15:40,407 Howard: Emission signature is unusual. 1023 01:15:41,037 --> 01:15:43,028 Alpha and beta ray neutral. 1024 01:15:44,331 --> 01:15:46,822 Though I doubt Rogers picked up on that. 1025 01:15:48,419 --> 01:15:49,829 Seems harmless enough. 1026 01:15:51,255 --> 01:15:53,166 Hard to see what all the fuss is about. 1027 01:16:02,558 --> 01:16:03,968 Write that down. 1028 01:16:05,853 --> 01:16:08,560 Excuse me. I'm looking for a Mr. stark. 1029 01:16:08,647 --> 01:16:10,763 He's in with colonel Phillips. 1030 01:16:15,446 --> 01:16:18,233 Of course, you're welcome to wait. 1031 01:16:24,914 --> 01:16:27,075 I read about what you did. 1032 01:16:27,374 --> 01:16:29,205 Oh, the... yeah. 1033 01:16:29,877 --> 01:16:31,367 Well, that's, you know. 1034 01:16:33,089 --> 01:16:34,449 Just doing what needed to be done. 1035 01:16:34,799 --> 01:16:37,632 Sounded like more than that. You saved nearly 400 men. 1036 01:16:44,016 --> 01:16:46,007 Really, it's not a big deal. 1037 01:16:46,852 --> 01:16:49,059 Tell that to their wives. 1038 01:16:51,232 --> 01:16:52,267 Uh, 1039 01:16:52,358 --> 01:16:54,019 I don't think they were all married. 1040 01:16:54,235 --> 01:16:55,691 You're a hero. 1041 01:16:55,820 --> 01:16:58,436 Well, that depends on the definition, really. 1042 01:16:58,531 --> 01:17:01,694 The women of America, they owe you their thanks. 1043 01:17:02,910 --> 01:17:05,902 And seeing as they're not here... 1044 01:17:14,421 --> 01:17:15,456 Captain! 1045 01:17:15,548 --> 01:17:18,381 We're ready for you, if you're not otherwise occupied. 1046 01:17:19,301 --> 01:17:21,007 Agent Carter, wait. 1047 01:17:21,095 --> 01:17:23,461 Looks like finding a partner wasn't that hard after all. 1048 01:17:23,556 --> 01:17:25,117 Peggy, that's not what you thought it was. 1049 01:17:25,141 --> 01:17:27,723 I don't think anything, captain, not one thing. 1050 01:17:28,060 --> 01:17:31,644 You always wanted to be a soldier, and now you are, just like all the rest. 1051 01:17:31,939 --> 01:17:33,125 Well, what about you and stark? 1052 01:17:33,149 --> 01:17:35,515 How do I know you two haven't been fondue-ing? 1053 01:17:40,447 --> 01:17:42,859 You still don't know a bloody thing about women. 1054 01:17:44,326 --> 01:17:46,326 Howard: Fondue is just cheese and bread, my friend. 1055 01:17:46,453 --> 01:17:49,490 - Really? I didn't think... - Nor should you, pal. 1056 01:17:49,582 --> 01:17:51,434 The moment you think you know what's going on in a woman's head 1057 01:17:51,458 --> 01:17:53,915 is the moment your goose is well and truly cooked. 1058 01:17:54,003 --> 01:17:56,665 Me, I concentrate on work, which at the moment 1059 01:17:56,755 --> 01:17:59,542 is about making sure you and your men do not get killed. 1060 01:17:59,884 --> 01:18:01,545 Carbon polymer. 1061 01:18:02,344 --> 01:18:04,551 Should withstand your average German bayonet. 1062 01:18:04,680 --> 01:18:08,298 Although hydra's not going to attack you with a pocket knife. 1063 01:18:08,475 --> 01:18:11,387 I hear you're kind of attached. 1064 01:18:11,520 --> 01:18:12,873 It's handier than you might think. 1065 01:18:12,897 --> 01:18:15,104 I took the Liberty of coming up with some options. 1066 01:18:15,691 --> 01:18:16,771 This one's fun. 1067 01:18:17,526 --> 01:18:20,188 She's been fitted with electrical relays that allow you to... 1068 01:18:20,321 --> 01:18:21,882 - What about this one? - No, no, that's just a prototype. 1069 01:18:21,906 --> 01:18:24,113 - What's it made of? - Vibranium. 1070 01:18:25,201 --> 01:18:27,783 It's stronger than steel and a third the weight. 1071 01:18:28,537 --> 01:18:31,324 It's completely vibration absorbent. 1072 01:18:33,292 --> 01:18:34,748 How come it's not standard issue? 1073 01:18:34,877 --> 01:18:36,333 That's the rarest metal on earth. 1074 01:18:36,420 --> 01:18:38,106 What you're holding there, that's all we've got. 1075 01:18:38,130 --> 01:18:40,371 You quite finished, Mr. stark? 1076 01:18:40,507 --> 01:18:42,402 I'm sure the captain has some unfinished business. 1077 01:18:42,426 --> 01:18:44,337 What do you think? 1078 01:18:49,433 --> 01:18:51,094 (Metal reverberating) 1079 01:18:54,146 --> 01:18:56,137 Yes, I think it works. 1080 01:19:05,449 --> 01:19:07,405 I had some ideas about the uniform. 1081 01:19:07,743 --> 01:19:09,404 Whatever you want, pal. 1082 01:19:56,417 --> 01:19:57,452 (Grunting) 1083 01:20:08,012 --> 01:20:09,377 (Whistling) 1084 01:20:23,819 --> 01:20:24,899 (Laughing) 1085 01:20:25,029 --> 01:20:26,485 (Projector whirring) 1086 01:20:50,596 --> 01:20:52,302 (Gunfire) 1087 01:21:01,440 --> 01:21:02,520 (Screaming) 1088 01:21:13,952 --> 01:21:16,364 You are failing! 1089 01:21:17,247 --> 01:21:20,580 We are close to an offensive that will shake the planet, 1090 01:21:20,709 --> 01:21:22,665 yet we are continually delayed 1091 01:21:22,753 --> 01:21:25,335 because you cannot outwit a simpleton with a shield! 1092 01:21:25,464 --> 01:21:27,455 This is hardly my area of expertise. 1093 01:21:27,549 --> 01:21:31,167 I merely developed the weapons. I cannot fire them. 1094 01:21:32,554 --> 01:21:35,671 Finish your mission, doctor, before the American finishes his. 1095 01:21:36,558 --> 01:21:37,593 Man: Sir! 1096 01:21:39,728 --> 01:21:40,763 I'm sorry, herr schmidt. 1097 01:21:42,481 --> 01:21:44,267 We fought to the last man. 1098 01:21:47,611 --> 01:21:49,476 Evidently not. 1099 01:21:49,571 --> 01:21:50,686 (Laser firing) 1100 01:21:53,575 --> 01:21:55,691 (Indistinct chatter over radio) 1101 01:22:01,583 --> 01:22:04,871 Remember when I made you ride the cyclone at coney island? 1102 01:22:04,962 --> 01:22:06,543 Yeah, and I threw up? 1103 01:22:07,923 --> 01:22:09,538 This isn't payback, is it? 1104 01:22:09,633 --> 01:22:11,339 Now why would I do that? 1105 01:22:11,427 --> 01:22:14,134 Jones: We were right. Dr. zola's on the train. 1106 01:22:14,221 --> 01:22:17,679 Hydra dispatcher gave him permission to open up the throttle. 1107 01:22:17,766 --> 01:22:19,677 Wherever he's going, they must need him bad. 1108 01:22:26,775 --> 01:22:29,232 Let's get going, because they're moving like the devil. 1109 01:22:29,778 --> 01:22:31,643 We only got about a 10-second window. 1110 01:22:31,780 --> 01:22:34,237 You miss that window, we're bugs on a windshield. 1111 01:22:34,700 --> 01:22:35,735 Mind the gap. 1112 01:22:35,826 --> 01:22:37,737 Better get moving, bugs! 1113 01:22:39,329 --> 01:22:40,739 (Dernier yelling in French) 1114 01:23:42,017 --> 01:23:43,257 (Gun charging) 1115 01:23:45,771 --> 01:23:47,636 Stop him! Fire again! 1116 01:24:01,870 --> 01:24:03,280 (Gun charging) 1117 01:24:29,064 --> 01:24:30,099 (Gun firing) 1118 01:24:35,821 --> 01:24:36,821 (Grunting) 1119 01:24:40,409 --> 01:24:42,866 - I had him on the ropes. - I know you did. 1120 01:24:43,662 --> 01:24:44,742 Get down! 1121 01:24:46,790 --> 01:24:48,200 Fire again! 1122 01:24:57,884 --> 01:24:58,884 Bucky! 1123 01:25:02,723 --> 01:25:04,304 Hang on! 1124 01:25:05,851 --> 01:25:06,886 Grab my hand! 1125 01:25:07,853 --> 01:25:09,013 No! 1126 01:25:09,104 --> 01:25:10,389 (Screaming) 1127 01:25:28,707 --> 01:25:29,947 (Gun cocking) 1128 01:26:04,701 --> 01:26:05,736 (Door opening) 1129 01:26:09,831 --> 01:26:10,946 (Door shutting loudly) 1130 01:26:12,626 --> 01:26:13,786 Sit down. 1131 01:26:20,342 --> 01:26:22,754 - What is this? - Steak. 1132 01:26:23,637 --> 01:26:24,843 What is in it? 1133 01:26:25,972 --> 01:26:27,132 Cow. 1134 01:26:30,227 --> 01:26:33,219 Doctor, do you realize how difficult it is 1135 01:26:33,355 --> 01:26:36,142 to get ahold of a prime cut like that out here? 1136 01:26:37,651 --> 01:26:38,936 I don't eat meat. 1137 01:26:39,820 --> 01:26:40,980 Why not? 1138 01:26:41,113 --> 01:26:42,819 It disagrees with me. 1139 01:26:42,906 --> 01:26:45,989 How about cyanide? Does that give you the rumbly tummy, too? 1140 01:26:48,870 --> 01:26:51,828 Every hydra agent that we've tried to take alive 1141 01:26:51,957 --> 01:26:56,997 has crunched a little pill before we can stop him. But not you. 1142 01:26:58,004 --> 01:27:00,791 So, here is my brilliant theory. 1143 01:27:02,843 --> 01:27:04,253 You want to live. 1144 01:27:05,679 --> 01:27:07,886 You're trying to intimidate me, colonel. 1145 01:27:08,390 --> 01:27:09,926 I bought you dinner. 1146 01:27:15,188 --> 01:27:18,351 "Given the valuable information he has provided 1147 01:27:18,984 --> 01:27:22,772 "and in exchange for his full cooperation, 1148 01:27:22,988 --> 01:27:25,980 "Dr. zola is being remanded to Switzerland"? 1149 01:27:26,074 --> 01:27:29,942 I sent that message to Washington this morning, of course it was encoded. 1150 01:27:30,787 --> 01:27:34,279 You guys haven't broken those codes, have you? That would be awkward. 1151 01:27:34,416 --> 01:27:36,407 Schmidt will know this is a lie. 1152 01:27:36,501 --> 01:27:39,993 He's going to kill you anyway, doc. You're a liability. 1153 01:27:40,505 --> 01:27:42,496 You know more about schmidt than anyone. 1154 01:27:42,924 --> 01:27:47,918 And the last guy you cost us was captain Rogers' closest friend, 1155 01:27:48,013 --> 01:27:50,971 so I wouldn't count on the very best of protection. 1156 01:27:51,850 --> 01:27:54,432 It's you or schmidt. 1157 01:27:54,895 --> 01:27:57,011 It's just the hand you've been dealt. 1158 01:27:59,733 --> 01:28:02,896 Schmidt believes he walks in the footsteps of the gods. 1159 01:28:03,278 --> 01:28:04,393 Hmm. 1160 01:28:04,529 --> 01:28:07,271 Only the world itself will satisfy him. 1161 01:28:07,407 --> 01:28:09,693 You do realize that's nuts, don't you? 1162 01:28:09,826 --> 01:28:10,861 What? 1163 01:28:11,828 --> 01:28:13,989 The sanity of the plan is of no consequence. 1164 01:28:14,080 --> 01:28:16,116 - And why is that? - Because he can do it! 1165 01:28:16,958 --> 01:28:18,118 What's his target? 1166 01:28:19,461 --> 01:28:21,918 His target 1167 01:28:23,340 --> 01:28:24,455 is everywhere. 1168 01:28:45,237 --> 01:28:47,068 Tomorrow, 1169 01:28:47,697 --> 01:28:51,110 hydra will stand master of the world, 1170 01:28:51,785 --> 01:28:54,151 borne to victory on the wings of the valkyrie. 1171 01:28:55,330 --> 01:28:59,243 Our enemies' weapons will be powerless against us. 1172 01:29:00,001 --> 01:29:04,995 If they shoot down one plane, hundreds more will rain fire upon them! 1173 01:29:09,344 --> 01:29:11,881 If they cut off one head, 1174 01:29:12,264 --> 01:29:14,971 two more shall take its place. 1175 01:29:15,392 --> 01:29:16,802 Hail hydra. 1176 01:29:17,143 --> 01:29:18,183 - Hail hydra! - Hail hydra! 1177 01:29:18,728 --> 01:29:21,310 - Hail hydra! Hail hydra! - Hail hydra! Hail hydra! 1178 01:29:23,108 --> 01:29:25,349 (All shouting) 1179 01:29:33,285 --> 01:29:36,072 Man on radio: Blackout is still in effect throughout the London area. 1180 01:29:36,496 --> 01:29:38,487 Please wait for the all-clear. 1181 01:29:38,915 --> 01:29:43,909 Your attention, please. All citizens shall remain indoors until further notice. 1182 01:29:44,504 --> 01:29:47,587 Blackout is still in effect throughout the London area. 1183 01:29:55,557 --> 01:29:57,548 Dr. erskine said that 1184 01:29:57,976 --> 01:30:00,342 the serum wouldn't just affect my muscles, 1185 01:30:00,437 --> 01:30:02,553 it would affect my cells. 1186 01:30:03,565 --> 01:30:07,353 Create a protective system of regeneration and healing. 1187 01:30:07,444 --> 01:30:09,025 Which means 1188 01:30:11,364 --> 01:30:13,195 I can't get drunk. 1189 01:30:14,951 --> 01:30:16,111 Did you know that? 1190 01:30:16,578 --> 01:30:20,947 Your metabolism burns four times faster than the average person. 1191 01:30:22,542 --> 01:30:25,124 He thought it could be one of the side effects. 1192 01:30:30,133 --> 01:30:32,124 It wasn't your fault. 1193 01:30:33,261 --> 01:30:35,092 - Did you read the report? - Yes. 1194 01:30:36,056 --> 01:30:37,421 Then you know that's not true. 1195 01:30:37,557 --> 01:30:39,263 You did everything you could. 1196 01:30:42,771 --> 01:30:44,887 Did you believe in your friend? 1197 01:30:45,023 --> 01:30:46,388 Did you respect him? 1198 01:30:48,193 --> 01:30:50,058 Then stop blaming yourself. 1199 01:30:50,236 --> 01:30:52,693 Allow Barnes the dignity of his choice. 1200 01:30:53,198 --> 01:30:55,118 He damn well must have thought you were worth it. 1201 01:30:57,285 --> 01:30:58,775 I'm going after schmidt. 1202 01:31:00,246 --> 01:31:03,659 I'm not gonna stop until all of hydra is dead or captured. 1203 01:31:05,585 --> 01:31:07,166 You won't be alone. 1204 01:31:09,547 --> 01:31:13,131 Johann schmidt belongs in a bughouse. He thinks he's a god, 1205 01:31:13,218 --> 01:31:15,237 and he's willing to blow up half the world to prove it, 1206 01:31:15,261 --> 01:31:16,717 starting with the usa. 1207 01:31:16,846 --> 01:31:20,009 Schmidt's working with powers beyond our capabilities. 1208 01:31:20,100 --> 01:31:21,806 He gets across the Atlantic, 1209 01:31:21,893 --> 01:31:24,179 he will wipe out the entire eastern seaboard in an hour. 1210 01:31:28,733 --> 01:31:30,269 How much time we got? 1211 01:31:30,402 --> 01:31:32,688 According to my new best friend, under 24 hours. 1212 01:31:32,821 --> 01:31:35,813 - Man: Where is he now? - Hydra's last base is here. 1213 01:31:36,616 --> 01:31:40,154 In the alps, 500 feet below the surface. 1214 01:31:42,163 --> 01:31:43,516 Morita: So what are we supposed to do? 1215 01:31:43,540 --> 01:31:46,282 I mean, it's not like we can just knock on the front door. 1216 01:31:46,835 --> 01:31:48,245 Steve: Why not? 1217 01:31:53,341 --> 01:31:55,332 That's exactly what we're going to do. 1218 01:32:25,290 --> 01:32:26,655 (Screaming) 1219 01:32:35,175 --> 01:32:36,335 (Screaming) 1220 01:34:01,052 --> 01:34:05,216 Schmidt: Arrogance may not be a uniquely American trait, 1221 01:34:05,348 --> 01:34:07,464 but I must say, you do it better than anyone. 1222 01:34:10,395 --> 01:34:12,977 But there are limits 1223 01:34:13,398 --> 01:34:15,514 to what even you can do, captain. 1224 01:34:16,067 --> 01:34:19,400 Or did erskine tell you otherwise? 1225 01:34:19,487 --> 01:34:20,818 He told me you were insane. 1226 01:34:21,865 --> 01:34:22,945 An. 1227 01:34:25,451 --> 01:34:27,442 He resented my genius 1228 01:34:27,579 --> 01:34:31,288 and tried to deny me what was rightfully mine. 1229 01:34:31,416 --> 01:34:32,872 But he gave you everything. 1230 01:34:35,420 --> 01:34:36,455 So, 1231 01:34:38,423 --> 01:34:40,960 what made you so special? 1232 01:34:41,384 --> 01:34:42,464 (Chuckles) 1233 01:34:44,179 --> 01:34:45,385 Nothing. 1234 01:34:46,347 --> 01:34:48,008 I'm just a kid from Brooklyn. 1235 01:34:51,436 --> 01:34:52,972 (Coughing) 1236 01:34:59,402 --> 01:35:01,108 I can do this all day. 1237 01:35:01,237 --> 01:35:03,273 Of course you can, of course. 1238 01:35:03,406 --> 01:35:06,569 But, unfortunately, I am on a tight schedule. 1239 01:35:12,415 --> 01:35:13,621 Soam I. 1240 01:35:26,221 --> 01:35:28,803 Rogers! You might need this! 1241 01:35:29,265 --> 01:35:30,300 Thanks! 1242 01:35:41,569 --> 01:35:44,026 We're in! Assault team, go! 1243 01:35:44,280 --> 01:35:45,440 Move out! 1244 01:35:46,532 --> 01:35:48,272 Soldier: Move! 1245 01:35:54,082 --> 01:35:56,164 Phillips: Keep your spacing! 1246 01:36:04,550 --> 01:36:05,665 (Gasps) 1247 01:36:24,362 --> 01:36:25,522 (Explosion) (Screaming) 1248 01:36:35,665 --> 01:36:37,906 Hydra soldier: Cut off one head, two more... 1249 01:36:39,544 --> 01:36:41,125 Let's go find two more! 1250 01:37:07,739 --> 01:37:08,774 You're late. 1251 01:37:11,743 --> 01:37:13,734 - Weren't you about to... - Right. 1252 01:37:38,728 --> 01:37:39,934 (Mechanical whirring) 1253 01:38:28,528 --> 01:38:29,608 Get in! 1254 01:38:58,141 --> 01:38:59,551 Keep it steady! Wait! 1255 01:39:05,022 --> 01:39:06,262 Go get him. 1256 01:39:08,234 --> 01:39:09,849 I'm not kissing you! 1257 01:39:27,879 --> 01:39:28,914 (Grunting) 1258 01:39:52,361 --> 01:39:54,101 (Mechanical whirring) 1259 01:40:18,179 --> 01:40:19,635 (Footsteps approaching) 1260 01:40:24,727 --> 01:40:25,807 (Grunting) 1261 01:40:46,624 --> 01:40:47,739 (Screaming) 1262 01:40:53,673 --> 01:40:54,833 (Screaming) 1263 01:41:33,963 --> 01:41:35,078 (Steve grunting) 1264 01:42:46,661 --> 01:42:47,741 (Laser charging) 1265 01:42:49,330 --> 01:42:52,538 - You don't give up, do you? - Nope! 1266 01:43:09,266 --> 01:43:10,722 (Grunting) 1267 01:43:11,852 --> 01:43:13,388 (Schmidt choking) 1268 01:44:01,360 --> 01:44:04,067 You could have the power of the gods! 1269 01:44:04,655 --> 01:44:09,240 Yet you wear a flag on your chest and think you fight a battle of nations! 1270 01:44:10,119 --> 01:44:12,326 I have seen the future, captain! 1271 01:44:13,205 --> 01:44:16,322 - There are no flags! - Not my future! 1272 01:44:20,004 --> 01:44:21,119 (Grunting) 1273 01:44:30,139 --> 01:44:31,174 What have you done? 1274 01:44:32,141 --> 01:44:33,176 No! 1275 01:45:02,087 --> 01:45:04,043 (Screaming) 1276 01:45:41,460 --> 01:45:43,855 Steve: (On radio) Come in. This is captain Rogers. Do you read me? 1277 01:45:43,879 --> 01:45:45,119 Captain Rogers, what is your... 1278 01:45:45,172 --> 01:45:46,525 Steve, is that you? Are you all right? 1279 01:45:46,549 --> 01:45:48,005 Peggy, schmidt's dead! 1280 01:45:48,843 --> 01:45:50,253 Peggy: What about the plane? 1281 01:45:52,054 --> 01:45:53,669 That's a little bit tougher to explain. 1282 01:45:54,014 --> 01:45:56,471 Give me your coordinates. I'll find you a safe landing site. 1283 01:45:57,852 --> 01:45:59,968 There's not gonna be a safe landing. 1284 01:46:00,062 --> 01:46:01,768 But I can try and force it down. 1285 01:46:01,897 --> 01:46:03,897 I'll get Howard on the line. He'll know what to do. 1286 01:46:03,983 --> 01:46:05,063 There's not enough time. 1287 01:46:05,150 --> 01:46:07,732 This thing's moving too fast and it's heading for New York. 1288 01:46:12,116 --> 01:46:14,107 I got to put her in the water. 1289 01:46:14,451 --> 01:46:17,067 Please, don't do this. We have time. We can work it out. 1290 01:46:17,454 --> 01:46:18,682 Right now I'm in the middle of nowhere. 1291 01:46:18,706 --> 01:46:21,038 If I wait any longer, a lot of people are gonna die. 1292 01:46:26,672 --> 01:46:27,912 Peggy, 1293 01:46:29,675 --> 01:46:31,040 this is my choice. 1294 01:46:55,075 --> 01:46:56,281 Peggy? 1295 01:46:57,077 --> 01:46:58,487 Peggy: I'm here. 1296 01:47:01,290 --> 01:47:04,077 I'm gonna need a rain check on that dance. 1297 01:47:12,301 --> 01:47:13,507 All right. 1298 01:47:16,513 --> 01:47:18,970 A week, next Saturday, at the stork club. 1299 01:47:20,309 --> 01:47:21,719 You got it. 1300 01:47:23,562 --> 01:47:27,555 8:00 on the dot. Don't you dare be late. Understood? 1301 01:47:29,985 --> 01:47:32,146 You know, I still don't know how to dance. 1302 01:47:38,118 --> 01:47:41,110 I'll show you how. Just be there. 1303 01:47:42,539 --> 01:47:44,120 We'll have the band play something slow. 1304 01:47:48,170 --> 01:47:49,785 I'd hate to step on your... 1305 01:47:49,922 --> 01:47:51,082 (Radio static) 1306 01:47:52,967 --> 01:47:54,002 Steve? 1307 01:47:56,345 --> 01:47:57,755 Steve? 1308 01:48:01,183 --> 01:48:02,183 Steve? (Sobbing) 1309 01:48:16,615 --> 01:48:18,321 (Wind howling) 1310 01:48:48,772 --> 01:48:50,558 (Crowd cheering) 1311 01:49:01,243 --> 01:49:02,858 To the captain. 1312 01:49:15,049 --> 01:49:16,084 Man: Sir? 1313 01:49:26,143 --> 01:49:28,134 Take us to the next grid point. 1314 01:49:28,228 --> 01:49:30,310 But there's no trace of wreckage. 1315 01:49:31,148 --> 01:49:33,730 And the energy signature stops here. 1316 01:49:34,860 --> 01:49:36,521 Just keep looking. 1317 01:50:38,465 --> 01:50:40,251 (Indistinct chatter on radio) 1318 01:50:45,139 --> 01:50:47,721 Man on radio: Curve ball, high and outside for ball one. 1319 01:50:49,017 --> 01:50:51,724 So the Dodgers are tied, 4-4. 1320 01:50:52,563 --> 01:50:55,020 And the crowd well knows that with one swing of his bat, 1321 01:50:55,149 --> 01:50:57,982 this fellow's capable of making it a brand-new game again. 1322 01:50:59,319 --> 01:51:02,527 Just an absolutely gorgeous day here at ebbets field. 1323 01:51:03,323 --> 01:51:06,565 The Phillies have managed to tie it up at 4-4. 1324 01:51:07,327 --> 01:51:09,739 But the Dodgers have three men on. 1325 01:51:14,376 --> 01:51:17,163 Pearson beaned Reiser in Philadelphia last month. 1326 01:51:17,254 --> 01:51:20,462 Wouldn't the youngster like a hit here to return the favor? 1327 01:51:20,757 --> 01:51:22,964 Pete leans in. Here's the pitch. 1328 01:51:23,385 --> 01:51:26,468 Swung on. A line to the right. And it gets past Rizzo. 1329 01:51:28,390 --> 01:51:29,550 Three runs will score. 1330 01:51:29,975 --> 01:51:33,342 Reiser heads fo third. Durocher's going to wave him in. 1331 01:51:34,354 --> 01:51:35,957 Here comes the relay, but they won't get him. 1332 01:51:35,981 --> 01:51:37,016 (Door opening) 1333 01:51:38,275 --> 01:51:39,355 Good morning. 1334 01:51:41,278 --> 01:51:42,984 Or should I say afternoon? 1335 01:51:44,072 --> 01:51:45,187 Where am I? 1336 01:51:45,866 --> 01:51:47,948 You're in a recovery room in New York City. 1337 01:51:49,786 --> 01:51:53,404 Man on radio: The Dodgers take the lead, 8-4. Oh, Dodgers! 1338 01:51:53,582 --> 01:51:55,368 Everyone is on their feel. 1339 01:51:55,792 --> 01:51:59,205 What a game we have here today, folks. What a game, indeed. 1340 01:51:59,296 --> 01:52:00,411 Where am I really? 1341 01:52:01,798 --> 01:52:03,789 I'm afraid I don't understand. 1342 01:52:04,468 --> 01:52:05,878 The game. 1343 01:52:06,094 --> 01:52:09,006 It's from may 1941. I know, 'cause I was there. 1344 01:52:13,018 --> 01:52:15,009 Now, I'm going to ask you again. 1345 01:52:15,437 --> 01:52:16,472 Where am I? 1346 01:52:17,856 --> 01:52:19,266 - Captain Rogers... - Who are you? 1347 01:52:26,782 --> 01:52:28,363 Woman: Captain Rogers, wait! 1348 01:52:30,327 --> 01:52:32,033 All agents, code 13! 1349 01:52:32,371 --> 01:52:35,454 I repeat. All agents, code 13! 1350 01:52:40,712 --> 01:52:42,122 (Car horn honking) 1351 01:52:55,936 --> 01:52:57,426 Man: At ease, soldier! 1352 01:53:06,113 --> 01:53:09,025 Look, I'm sorry about that little show back there, 1353 01:53:10,367 --> 01:53:13,359 but we thought it best to break it to you slowly. 1354 01:53:13,578 --> 01:53:14,738 Break what? 1355 01:53:17,291 --> 01:53:18,872 You've been asleep, cap. 1356 01:53:19,459 --> 01:53:21,541 For almost 70 years. 1357 01:53:35,976 --> 01:53:37,307 You gonna be okay? 1358 01:53:38,395 --> 01:53:39,510 Yeah. 1359 01:53:39,688 --> 01:53:41,098 Yeah, I just... 1360 01:53:44,568 --> 01:53:45,728 I had a date. 1361 02:02:53,575 --> 02:02:55,657 (Breathing hard) 1362 02:03:07,672 --> 02:03:09,253 Nick: Trouble sleeping? 1363 02:03:12,051 --> 02:03:13,461 You're here with a mission, sir? 1364 02:03:14,387 --> 02:03:15,422 I am. 1365 02:03:16,055 --> 02:03:18,091 Trying to get me back in the world? 1366 02:03:19,100 --> 02:03:20,431 Trying to save it. 1367 02:03:29,485 --> 02:03:31,445 Nick: You think you're the only hero in the world? 1368 02:03:45,501 --> 02:03:46,707 Nick: Gentlemen? 1369 02:03:47,420 --> 02:03:48,535 You're up. 1370 02:03:54,427 --> 02:03:55,462 Got a mean swing. 92427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.