Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,449 --> 00:01:15,859
Are you the guys from Washington?
2
00:01:15,951 --> 00:01:17,782
You get many other visitors out here?
3
00:01:17,869 --> 00:01:19,575
How long you been on-site?
4
00:01:19,705 --> 00:01:20,911
Since this morning.
5
00:01:21,039 --> 00:01:23,701
A Russian oil team
called it in about 18 hours ago.
6
00:01:24,084 --> 00:01:26,370
How come nobody spotted it before?
7
00:01:26,461 --> 00:01:28,372
It's really not that surprising.
8
00:01:28,463 --> 00:01:30,670
This landscape's changing all the time.
9
00:01:30,757 --> 00:01:32,543
You got any idea
what this thing is exactly?
10
00:01:32,676 --> 00:01:34,758
I don't know.
It's probably a weather balloon.
11
00:01:34,886 --> 00:01:36,092
I don't think so.
12
00:01:36,179 --> 00:01:38,460
You know, we don't have
the equipment for a job like this.
13
00:01:38,682 --> 00:01:40,923
How long before
we can start craning it out?
14
00:01:41,268 --> 00:01:42,929
I don't think you quite understand.
15
00:01:43,353 --> 00:01:45,969
You guys are gonna need
one hell of a crane.
16
00:02:04,625 --> 00:02:05,785
(Whirring)
17
00:02:32,569 --> 00:02:34,184
Base, we're in.
18
00:02:34,279 --> 00:02:35,485
Man on radio: Copy that.
19
00:02:40,661 --> 00:02:41,821
What is this?
20
00:02:57,260 --> 00:02:58,466
Careful.
21
00:03:19,282 --> 00:03:20,692
Lieutenant!
22
00:03:23,787 --> 00:03:24,947
What is it?
23
00:03:25,372 --> 00:03:26,782
My god.
24
00:03:26,873 --> 00:03:29,489
Base, get me a line to the colonel.
25
00:03:30,127 --> 00:03:31,708
Man on radio: [It's 3:00 A.M., sir.
26
00:03:31,795 --> 00:03:36,289
I don't care what time it is.
This one's waited long enough.
27
00:03:41,805 --> 00:03:43,136
(Gunfire)
28
00:03:43,932 --> 00:03:45,047
(Panting)
29
00:03:50,605 --> 00:03:51,720
(Speaking Norwegian)
30
00:03:51,815 --> 00:03:52,895
They've come for it!
31
00:03:53,191 --> 00:03:54,772
They have before.
32
00:03:56,403 --> 00:03:57,768
Not like this.
33
00:03:57,988 --> 00:03:59,023
Let them come.
34
00:03:59,114 --> 00:04:00,524
They'll never find it.
35
00:04:00,741 --> 00:04:02,106
(Rumbling)
36
00:04:04,911 --> 00:04:05,991
(Metal rattling)
37
00:04:10,625 --> 00:04:11,910
(Rumbling stops)
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,290
(Yelling)
39
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
(Machine whirring)
40
00:04:35,442 --> 00:04:36,978
(Car engine stops)
41
00:04:39,821 --> 00:04:40,936
(Car door slams)
42
00:04:47,954 --> 00:04:49,034
Open it!
43
00:04:49,164 --> 00:04:50,324
(Grunting)
44
00:04:51,041 --> 00:04:52,781
Quickly, before he gets...
45
00:05:04,805 --> 00:05:08,593
Schmidt: It has taken me a long time
to find this place.
46
00:05:10,977 --> 00:05:12,888
You should be commended.
47
00:05:13,021 --> 00:05:14,101
Help him up.
48
00:05:18,401 --> 00:05:21,893
I think that you are
a man of great vision.
49
00:05:22,030 --> 00:05:24,362
And, in this way, we are much alike.
50
00:05:24,449 --> 00:05:26,030
I am nothing like you.
51
00:05:26,117 --> 00:05:27,573
No, of course, but
52
00:05:28,078 --> 00:05:33,072
what others see as superstition,
you and I know to be a science.
53
00:05:33,792 --> 00:05:35,578
What you seek is just a legend.
54
00:05:35,669 --> 00:05:38,081
Then why make such an effort
to conceal it?
55
00:05:58,525 --> 00:06:03,315
The tesseract was the Jewel
of Odin's treasure room.
56
00:06:08,410 --> 00:06:10,992
It is not something one buries.
57
00:06:11,872 --> 00:06:15,956
But I think it is close, yes?
58
00:06:16,668 --> 00:06:18,033
I cannot help you.
59
00:06:18,128 --> 00:06:22,713
No. But maybe
you can help your village.
60
00:06:23,174 --> 00:06:28,168
You must have some friends out there.
Some little grandchildren, perhaps?
61
00:06:28,763 --> 00:06:31,049
I have no need for them to die.
62
00:06:31,349 --> 00:06:32,885
(Tank gun whirring)
63
00:06:35,103 --> 00:06:36,218
(Tank gun locks)
64
00:06:44,946 --> 00:06:46,982
Yggdrasil.
65
00:06:47,699 --> 00:06:50,065
Schmidt: Tree of the world.
66
00:06:52,078 --> 00:06:54,034
Guardian of wisdom.
67
00:06:56,207 --> 00:06:58,198
And fate, also.
68
00:07:29,157 --> 00:07:33,742
And the fdhrer digs for trinkets
in the desert.
69
00:07:37,248 --> 00:07:40,240
You have never seen this, have you?
70
00:07:44,339 --> 00:07:45,954
Exactly.
71
00:07:49,135 --> 00:07:52,719
Give the order to open fire.
(Speaking German)
72
00:07:52,806 --> 00:07:53,806
Fool!
73
00:07:54,265 --> 00:07:56,677
You cannot control the power you hold.
74
00:07:56,810 --> 00:07:57,970
You will burn!
75
00:07:58,979 --> 00:08:00,640
I already have.
76
00:08:13,201 --> 00:08:15,192
Enlistment officer:
O'Connell, Michael.
77
00:08:15,912 --> 00:08:18,028
Kaminsky, Henry.
78
00:08:18,164 --> 00:08:20,204
Steve: Boy, a lot of guys
getting killed over there.
79
00:08:20,500 --> 00:08:22,331
Enlistment officer:
Rogers, Steven.
80
00:08:23,169 --> 00:08:26,206
It kind of makes you think twice
about enlisting, huh?
81
00:08:26,589 --> 00:08:27,795
Nope.
82
00:08:30,677 --> 00:08:32,292
Rogers.
83
00:08:38,393 --> 00:08:41,100
- What did your father die of?
- Mustard gas.
84
00:08:41,896 --> 00:08:45,138
He was in the 107th infantry.
I was hoping I could be assigned...
85
00:08:45,275 --> 00:08:47,891
- Your mother?
- She was a nurse in a tb ward.
86
00:08:48,111 --> 00:08:50,147
Got hit. Couldn't shake it.
87
00:08:54,617 --> 00:08:56,653
- Sorry, son.
- Look, just give me a chance.
88
00:08:56,745 --> 00:08:59,282
You'd be ineligible
on your asthma alone.
89
00:08:59,831 --> 00:09:00,991
Is there anything you can do?
90
00:09:01,249 --> 00:09:02,659
I'm doing it.
91
00:09:03,126 --> 00:09:04,286
I'm saving your life.
92
00:09:08,298 --> 00:09:10,914
Announcer:
War continues to ravage Europe.
93
00:09:11,926 --> 00:09:13,917
But help is on the way.
94
00:09:14,554 --> 00:09:19,389
Every able-bodied young man is
lining up to serve his country.
95
00:09:22,270 --> 00:09:24,932
Even little Timmy is doing his part
96
00:09:25,065 --> 00:09:27,056
collecting scrap metal.
97
00:09:27,275 --> 00:09:29,015
Nice work, Timmy!
98
00:09:29,110 --> 00:09:30,225
Man: Who cares?
99
00:09:30,737 --> 00:09:32,227
Play the movie already!
100
00:09:32,322 --> 00:09:34,233
Hey, you wanna show some respect?
101
00:09:34,324 --> 00:09:35,564
Announcer: Meanwhile, overseas,
102
00:09:35,700 --> 00:09:38,783
our brave boys are showing
the axis powers that the price
103
00:09:38,912 --> 00:09:40,573
of freedom is never too high.
104
00:09:40,705 --> 00:09:43,117
Man: Let's go! Get on with it!
105
00:09:43,958 --> 00:09:45,664
Hey, just start the cartoon!
106
00:09:45,752 --> 00:09:46,958
Hey, you wanna shut up?
107
00:09:47,879 --> 00:09:50,461
Announcer: Together with
allied forces, we'll face any threat,
108
00:09:50,548 --> 00:09:51,879
no matter the size.
109
00:09:52,092 --> 00:09:53,172
(Steve grunting)
110
00:09:56,387 --> 00:09:57,547
(Steve grunting)
111
00:10:05,897 --> 00:10:07,683
(Panting)
112
00:10:09,275 --> 00:10:11,231
You just don't know when to give up,
do you?
113
00:10:11,903 --> 00:10:13,689
I can do this all day.
114
00:10:18,159 --> 00:10:19,899
Soldier: Hey!
115
00:10:19,994 --> 00:10:21,575
Pick on someone your own size.
116
00:10:21,955 --> 00:10:24,116
(Grunting)
117
00:10:29,212 --> 00:10:32,204
Sometimes I think
you like getting punched.
118
00:10:32,799 --> 00:10:34,380
I had him on the ropes.
119
00:10:35,426 --> 00:10:36,632
How many times is this?
120
00:10:37,929 --> 00:10:40,136
Oh, you're from paramus now?
121
00:10:40,431 --> 00:10:43,138
You know it's illegal to lie
on the enlistment form.
122
00:10:43,226 --> 00:10:44,591
And seriously, Jersey?
123
00:10:46,354 --> 00:10:47,844
You get your orders?
124
00:10:50,358 --> 00:10:51,438
The 107th.
125
00:10:51,943 --> 00:10:53,433
Sergeant James Barnes,
126
00:10:54,112 --> 00:10:56,353
shipping out for england
first thing tomorrow.
127
00:10:59,242 --> 00:11:00,823
I should be going.
128
00:11:04,497 --> 00:11:05,497
Come on, man.
129
00:11:06,249 --> 00:11:09,161
My last night!
I got to get you cleaned up.
130
00:11:09,252 --> 00:11:10,662
Why? Where are we going?
131
00:11:10,837 --> 00:11:12,247
The future.
132
00:11:17,051 --> 00:11:19,087
Bucky: I don't see what the problem is.
133
00:11:19,220 --> 00:11:21,757
You're about to be
the last eligible man in New York.
134
00:11:22,056 --> 00:11:24,468
You know there's
three and a half million women here?
135
00:11:25,018 --> 00:11:26,428
Well, I'd settle for just one.
136
00:11:26,644 --> 00:11:28,225
Good thing I took care of that.
137
00:11:28,688 --> 00:11:29,848
Hey, bucky!
138
00:11:32,233 --> 00:11:34,269
What'd you tell her about me?
139
00:11:34,360 --> 00:11:36,442
Only the good stuff.
140
00:11:37,405 --> 00:11:40,488
Announcer over pa: Welcome to
the modern marvels pavilion
141
00:11:40,617 --> 00:11:43,450
and the world of tomorrow.
142
00:11:43,786 --> 00:11:47,574
A greater world. A better world.
143
00:11:48,458 --> 00:11:49,823
(Women clamoring)
144
00:11:50,877 --> 00:11:53,368
Oh, my god! It's starting! (Giggles)
145
00:11:53,922 --> 00:11:55,037
(Applause)
146
00:11:55,673 --> 00:11:58,415
Female announcer: Ladies
and gentlemen, Mr. Howard stark!
147
00:11:59,052 --> 00:12:00,917
(Swing music playing)
148
00:12:08,228 --> 00:12:10,469
Woman: I love you, Howard!
149
00:12:12,815 --> 00:12:14,680
Ladies and gentlemen,
150
00:12:15,026 --> 00:12:19,611
what if I told you that in just
a few short years, your automobile
151
00:12:19,906 --> 00:12:22,648
won't even have fo
touch the ground at all?
152
00:12:22,825 --> 00:12:24,406
(Audience gasping)
153
00:12:24,494 --> 00:12:26,951
Yes. Thanks, Mandy.
154
00:12:27,080 --> 00:12:29,492
With stark gravitic
reversion technology
155
00:12:29,707 --> 00:12:31,538
you'll be able to do just that.
156
00:12:32,043 --> 00:12:34,250
(Mechanical humming)
157
00:12:39,926 --> 00:12:41,336
Holy cow.
158
00:12:47,183 --> 00:12:48,343
(Sparking)
159
00:12:53,523 --> 00:12:55,684
I did say a few years, didn't I?
160
00:12:55,775 --> 00:12:57,436
(Applauding)
161
00:13:01,864 --> 00:13:03,525
(Chuckling)
162
00:13:04,367 --> 00:13:07,530
Hey, Steve, what do you say
we treat these girls...
163
00:13:14,460 --> 00:13:15,575
(Giggles)
164
00:13:16,546 --> 00:13:18,332
Come on, soldier.
165
00:13:23,177 --> 00:13:25,489
Bucky: Come on. You're kind of
missing the point of a double date.
166
00:13:25,513 --> 00:13:26,878
We're taking the girls dancing.
167
00:13:26,973 --> 00:13:29,009
You go ahead. I'll catch up with you.
168
00:13:31,978 --> 00:13:33,969
You're really going to do this again?
169
00:13:34,105 --> 00:13:35,541
Well, it's a fair. I'm gonna try my luck.
170
00:13:35,565 --> 00:13:37,521
As who, Steve from Ohio?
171
00:13:37,608 --> 00:13:39,769
They'll catch you.
Or worse, they'll actually take you.
172
00:13:40,611 --> 00:13:41,880
Look, I know
you don't think I can do this.
173
00:13:41,904 --> 00:13:43,544
This isn't a back alley, Steve. It's war.
174
00:13:45,575 --> 00:13:47,428
- There are so many important jobs.
- What do you want me to do?
175
00:13:47,452 --> 00:13:49,408
Collect scrap metal
in my little red wagon?
176
00:13:49,537 --> 00:13:51,140
- Yes. Why not?
- I'm not gonna sit in a factory, bucky.
177
00:13:51,164 --> 00:13:53,621
Bucky, come on.
There are men laying down their lives.
178
00:13:54,584 --> 00:13:56,791
I got no right to do any less than them.
179
00:13:56,919 --> 00:13:59,501
That's what you don't understand.
This isn't about me.
180
00:14:00,006 --> 00:14:03,214
Right. 'Cause you got nothing to prove.
181
00:14:06,012 --> 00:14:08,845
Woman: Hey, sarge!
Are we going dancing?
182
00:14:10,183 --> 00:14:11,923
Yes, we are.
183
00:14:17,648 --> 00:14:19,980
Don't do anything stupid until I get back.
184
00:14:20,068 --> 00:14:21,183
How can I?
185
00:14:21,652 --> 00:14:23,563
You're taking all the stupid with you.
186
00:14:26,157 --> 00:14:28,739
You're a punk. Jerk.
187
00:14:29,660 --> 00:14:31,275
Be careful.
188
00:14:34,707 --> 00:14:36,197
Don't win the war till I get there!
189
00:14:41,297 --> 00:14:44,255
Bucky: Come on, girls.
They're playing our song.
190
00:15:00,566 --> 00:15:02,181
(Inaudible whispering)
191
00:15:03,653 --> 00:15:04,984
Wait here.
192
00:15:05,988 --> 00:15:08,479
- Is there a problem?
- Just wait here.
193
00:15:27,427 --> 00:15:28,587
Thank you.
194
00:15:32,557 --> 00:15:33,717
So,
195
00:15:34,308 --> 00:15:37,675
you want to go overseas.
Kill some Nazis.
196
00:15:39,105 --> 00:15:40,515
Excuse me?
197
00:15:40,690 --> 00:15:42,430
Dr. Abraham erskine.
198
00:15:42,525 --> 00:15:45,232
I represent
the strategic scientific reserve.
199
00:15:45,570 --> 00:15:46,730
Steve Rogers.
200
00:15:51,117 --> 00:15:52,607
Where are you from?
201
00:15:53,119 --> 00:15:57,328
Queens. 73rd street
and utopia parkway.
202
00:15:57,623 --> 00:15:59,614
Before that, Germany.
203
00:16:00,626 --> 00:16:02,742
- This troubles you?
- No.
204
00:16:03,713 --> 00:16:05,669
Where are you from, Mr. Rogers?
205
00:16:06,048 --> 00:16:07,709
Is it new haven?
206
00:16:08,759 --> 00:16:10,340
Or paramus?
207
00:16:11,345 --> 00:16:13,677
Five exams in five different cities.
208
00:16:13,764 --> 00:16:14,628
That might not be the right file.
209
00:16:14,724 --> 00:16:16,715
No, it's not the exams I'm interested in.
210
00:16:16,809 --> 00:16:18,765
It's the five tries.
211
00:16:19,854 --> 00:16:24,063
But you didn't answer my question.
Do you want to kill Nazis?
212
00:16:26,944 --> 00:16:28,059
Is this a test?
213
00:16:29,489 --> 00:16:30,649
Yes.
214
00:16:33,743 --> 00:16:35,574
I don't want to kill anyone.
215
00:16:36,204 --> 00:16:39,367
I don't like bullies.
I don't care where they're from.
216
00:16:41,083 --> 00:16:42,368
Well, there are already
217
00:16:42,502 --> 00:16:44,413
so many big men fighting this war.
218
00:16:44,754 --> 00:16:46,790
Maybe what we need now is a little guy,
huh?
219
00:16:48,758 --> 00:16:50,339
I can offer you a chance.
220
00:16:51,802 --> 00:16:53,633
Only a chance.
221
00:16:53,763 --> 00:16:55,424
- I'll take it.
- Good.
222
00:16:56,724 --> 00:17:00,512
So where is
the little guy from? Actually?
223
00:17:01,521 --> 00:17:02,681
Brooklyn.
224
00:17:04,815 --> 00:17:07,431
Congratulations, soldier.
225
00:17:12,323 --> 00:17:13,813
(Breathes deeply)
226
00:17:31,634 --> 00:17:33,841
Schmidt: Are you ready, Dr. zola”?
227
00:17:35,137 --> 00:17:38,721
My machine requires
the most delicate calibration.
228
00:17:40,434 --> 00:17:42,425
Forgive me if I seem overcautious.
229
00:17:42,853 --> 00:17:45,060
Are you certain
that those conductors of yours
230
00:17:45,189 --> 00:17:49,273
can withstand the energy surge
long enough for transference?
231
00:17:49,569 --> 00:17:50,854
Zola: With this artifact
232
00:17:51,654 --> 00:17:52,860
I am certain of nothing.
233
00:17:53,239 --> 00:17:55,696
I fear it may not work at all.
234
00:18:26,772 --> 00:18:28,888
(Machine humming)
235
00:18:32,862 --> 00:18:33,862
Twenty percent.
236
00:18:36,115 --> 00:18:37,605
Forty.
237
00:18:40,202 --> 00:18:41,658
Sixty.
238
00:18:44,457 --> 00:18:46,288
Stabilizing at 70%.
239
00:18:48,502 --> 00:18:52,086
I have not come all this way
for safety, doctor.
240
00:19:06,812 --> 00:19:08,848
(Low rumbling)
241
00:19:10,733 --> 00:19:12,223
What was that?
242
00:19:12,943 --> 00:19:15,810
I must congratulate you, arnim.
243
00:19:15,905 --> 00:19:19,147
Your designs do not disappoint.
244
00:19:19,283 --> 00:19:23,697
Though they may require
some slight reinforcement.
245
00:19:24,330 --> 00:19:26,696
The exchange is stable.
246
00:19:27,124 --> 00:19:28,739
Amazing!
247
00:19:29,293 --> 00:19:31,329
The energy we have just collected
248
00:19:31,462 --> 00:19:34,374
could power my designs.
All my designs.
249
00:19:36,550 --> 00:19:39,337
This will change the war.
250
00:19:39,970 --> 00:19:41,961
Dr. zola,
251
00:19:43,140 --> 00:19:46,132
this will change the world.
252
00:19:48,771 --> 00:19:50,602
Officer: Ready, exercise!
253
00:19:50,731 --> 00:19:52,471
Peggy: Recruits, attention!
254
00:19:53,401 --> 00:19:54,891
Gentlemen, I'm agent Carter.
255
00:19:55,319 --> 00:19:57,856
I supervise all operations
for this division.
256
00:19:58,322 --> 00:20:00,153
Hodge: What's with the accent,
queen Victoria?
257
00:20:01,367 --> 00:20:03,358
I thought I was signing up
for the U.S. army.
258
00:20:03,577 --> 00:20:04,692
What's your name, soldier?
259
00:20:04,954 --> 00:20:06,785
Gilmore hodge, your majesty.
260
00:20:06,914 --> 00:20:08,575
Step forward, hodge.
261
00:20:10,209 --> 00:20:11,745
Put your right foot forward.
262
00:20:12,962 --> 00:20:14,418
Mmm... we gonna wrassle?
263
00:20:16,173 --> 00:20:18,664
'Cause I got a few moves
I know you'll like.
264
00:20:21,470 --> 00:20:22,835
Phillips: Agent Carter!
265
00:20:23,013 --> 00:20:24,469
Peggy: Colonel Phillips.
266
00:20:24,598 --> 00:20:27,590
I can see that you are
breaking in the candidates. That's good!
267
00:20:28,227 --> 00:20:29,592
Get your ass up out of that dirt
268
00:20:29,687 --> 00:20:32,457
and stand in that line at attention till
somebody comes tells you what to do.
269
00:20:32,481 --> 00:20:34,062
Yes, sir!
270
00:20:37,194 --> 00:20:39,606
General patton has said
271
00:20:40,030 --> 00:20:43,864
that wars are fought with weapons,
but they are won by men.
272
00:20:43,993 --> 00:20:47,406
We are going to win this war
because we have the best men.
273
00:20:51,876 --> 00:20:53,867
And because they are
going to get better.
274
00:20:54,003 --> 00:20:55,994
Much better.
275
00:20:57,006 --> 00:21:00,669
Phillips: The strategic scientific
reserve is an allied effort
276
00:21:00,843 --> 00:21:03,084
made up of
the best minds in the free world.
277
00:21:04,305 --> 00:21:05,135
(Whistle blowing)
278
00:21:05,222 --> 00:21:07,383
Our goal is
to create the best army in history.
279
00:21:08,058 --> 00:21:09,889
But every army starts with one man.
280
00:21:10,186 --> 00:21:11,997
- Officer: Rogers! Get off of there!
- (Men laughing)
281
00:21:12,021 --> 00:21:14,228
At the end of this week,
we will choose that man.
282
00:21:14,857 --> 00:21:18,441
He will be the first
in a new breed of super-soldier.
283
00:21:20,654 --> 00:21:21,734
(Grunting)
284
00:21:24,742 --> 00:21:26,983
Officer: Rogers! Get that rifle out
of the mud!
285
00:21:27,077 --> 00:21:31,912
And they will personally escort
Adolf Hitler to the gates of hell.
286
00:21:32,041 --> 00:21:34,248
Officer: Pick up the pace, ladies!
287
00:21:35,085 --> 00:21:38,452
Let's go, let's go! Double time!
288
00:21:38,839 --> 00:21:41,626
Come on! Faster! Faster!
289
00:21:42,134 --> 00:21:44,295
Move! Move!
290
00:21:44,720 --> 00:21:46,711
Squad, halt!
291
00:21:47,264 --> 00:21:49,630
That flag means
we're only at the halfway point.
292
00:21:50,267 --> 00:21:53,759
First man to bring it to me
gets a ride back with agent Carter.
293
00:21:53,896 --> 00:21:55,511
Move, move!
294
00:21:56,482 --> 00:21:58,268
Come on! Get up there!
295
00:21:58,526 --> 00:22:01,142
If that's all you got,
this army's in trouble!
296
00:22:01,278 --> 00:22:03,018
Get up there, hodge!
297
00:22:03,113 --> 00:22:05,570
Come on! Get up there!
298
00:22:07,117 --> 00:22:09,699
Nobody's got that flag in 17 years!
299
00:22:11,497 --> 00:22:14,660
Now fall back into line! Come on, fall in!
300
00:22:14,750 --> 00:22:17,116
Let's go! Get back into formation!
301
00:22:19,505 --> 00:22:21,791
Rogers! I said fall in!
302
00:22:33,185 --> 00:22:34,300
(Car engine starting up)
303
00:22:38,148 --> 00:22:39,558
Steve: Thank you, sir.
304
00:22:48,325 --> 00:22:50,566
Peggy: Faster, ladies! Come on.
305
00:22:50,953 --> 00:22:53,113
My grandmother has more life in her,
god rest her soul.
306
00:22:53,163 --> 00:22:54,323
(Grunting)
307
00:22:54,623 --> 00:22:55,783
Move it!
308
00:22:55,916 --> 00:22:58,019
You're not really thinking
about picking Rogers, are you?
309
00:22:58,043 --> 00:23:00,955
I'm more than just thinking about it.
He is the clear choice.
310
00:23:01,046 --> 00:23:04,209
When you brought a 90-pound
asthmatic onto my army base,
311
00:23:04,341 --> 00:23:05,944
I let it slide.
I thought, "what the hell."
312
00:23:05,968 --> 00:23:07,612
Maybe he'd be useful to you,
like a gerbil.
313
00:23:07,636 --> 00:23:08,822
I never thought you'd pick him.
314
00:23:08,846 --> 00:23:10,131
Up.
315
00:23:12,433 --> 00:23:14,953
You stick a needle in that kid's arm,
it's gonna go right through him.
316
00:23:14,977 --> 00:23:17,343
- Peggy: Come on, girls.
- Look at that.
317
00:23:18,314 --> 00:23:19,770
He's making me cry.
318
00:23:19,857 --> 00:23:22,348
I am looking for qualities
beyond the physical.
319
00:23:22,443 --> 00:23:24,934
Do you know how long it took
to set up this project?
320
00:23:25,029 --> 00:23:27,799
All the groveling I had to do in front of
senator what's-his-name's committees?
321
00:23:27,823 --> 00:23:29,939
Brandt. Yes, I know.
I am well aware of your efforts.
322
00:23:30,034 --> 00:23:33,117
Then throw me a bone.
Hodge passed every test we gave him.
323
00:23:33,203 --> 00:23:35,114
He's big, he's fast. He obeys orders.
324
00:23:35,205 --> 00:23:36,786
- He's a soldier.
- He is a bully.
325
00:23:37,082 --> 00:23:39,789
You don't win wars
with niceness, doctor.
326
00:23:43,213 --> 00:23:46,000
You win wars with guts.
327
00:23:48,093 --> 00:23:49,128
Grenade!
328
00:23:53,766 --> 00:23:55,176
Steve: Get away!
329
00:23:55,559 --> 00:23:57,015
Get back!
330
00:24:04,151 --> 00:24:05,812
Officer: It was a dummy grenade.
331
00:24:06,904 --> 00:24:08,986
All clear. Back in formation.
332
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
(Panting) Is this a test?
333
00:24:16,080 --> 00:24:17,286
He's still skinny.
334
00:24:23,253 --> 00:24:24,253
(Knocking)
335
00:24:25,673 --> 00:24:27,288
- May I?
- Yeah.
336
00:24:27,675 --> 00:24:29,290
(Big band music
playing on radio)
337
00:24:30,678 --> 00:24:32,088
Can't sleep?
338
00:24:32,638 --> 00:24:34,424
I got the jitters, I guess.
(Laughs)
339
00:24:35,099 --> 00:24:36,259
Me, too.
340
00:24:38,268 --> 00:24:39,678
Can I ask you a question?
341
00:24:39,812 --> 00:24:41,268
Just one?
342
00:24:43,273 --> 00:24:44,854
Why me?
343
00:24:47,861 --> 00:24:50,648
I suppose that is
the only question that matters.
344
00:24:53,867 --> 00:24:56,859
This is from augsburg. My city.
345
00:24:59,415 --> 00:25:00,495
So many people forget
346
00:25:00,624 --> 00:25:03,240
that the first country the Nazis invaded
was their own.
347
00:25:03,877 --> 00:25:07,119
You know, after the last war,
my people struggled.
348
00:25:07,256 --> 00:25:10,123
They felt weak. They felt small.
349
00:25:10,259 --> 00:25:12,170
And then Hitler comes along
with the marching
350
00:25:12,302 --> 00:25:15,294
and the big show and the flags.
(Stammering)
351
00:25:16,473 --> 00:25:20,466
And he hears of me. My work.
And he finds me.
352
00:25:20,561 --> 00:25:21,971
And he says, "you."
353
00:25:22,896 --> 00:25:24,636
He says, "you will make us strong."
354
00:25:25,274 --> 00:25:28,107
Well, I am not interested.
355
00:25:29,361 --> 00:25:31,852
So he sends the head of hydra,
356
00:25:32,364 --> 00:25:34,355
his research division.
357
00:25:34,491 --> 00:25:37,233
A brilliant scientist by the name
of Johann schmidt.
358
00:25:37,327 --> 00:25:39,909
Now, schmidt is
a member of the inner circle.
359
00:25:39,997 --> 00:25:41,157
And he is ambitious.
360
00:25:41,707 --> 00:25:47,077
He and Hitler share a passion for
occult power and teutonic myth.
361
00:25:47,713 --> 00:25:50,750
Hitler uses his fantasies
to inspire his followers.
362
00:25:50,883 --> 00:25:52,589
But for schmidt, it is not fantasy.
363
00:25:53,177 --> 00:25:56,214
For him, it is real.
He has become convinced
364
00:25:56,346 --> 00:25:58,758
that there is a great power
hidden in the earth,
365
00:25:58,891 --> 00:26:00,176
left here by the gods,
366
00:26:00,309 --> 00:26:03,096
waiting to be seized by a superior man.
367
00:26:03,520 --> 00:26:08,560
So when he hears about my formula
and what it can do, he cannot resist.
368
00:26:11,570 --> 00:26:14,357
Schmidt must become
that superior man.
369
00:26:19,953 --> 00:26:21,113
Did it make him stronger?
370
00:26:21,371 --> 00:26:22,406
Yeah.
371
00:26:22,956 --> 00:26:25,823
But there were other effects.
372
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
The serum was not ready.
373
00:26:32,591 --> 00:26:35,583
But more important, the man.
374
00:26:36,553 --> 00:26:38,839
The serum amplifies
everything that is inside,
375
00:26:38,972 --> 00:26:42,180
so good becomes great.
376
00:26:42,267 --> 00:26:43,973
Bad becomes worse.
377
00:26:49,274 --> 00:26:50,810
This is why you were chosen.
378
00:26:51,985 --> 00:26:55,398
Because a strong man
who has known power all his life
379
00:26:55,531 --> 00:26:57,442
may lose respect for that power,
380
00:26:57,574 --> 00:27:00,782
but a weak man knows
the value of strength.
381
00:27:01,411 --> 00:27:03,242
And knows
382
00:27:03,622 --> 00:27:05,032
compassion.
383
00:27:08,252 --> 00:27:10,994
Thanks. I think.
384
00:27:13,382 --> 00:27:14,497
(Mutters)
385
00:27:16,844 --> 00:27:19,802
Whatever happens tomorrow,
you must promise me one thing.
386
00:27:23,016 --> 00:27:25,177
That you will stay who you are.
387
00:27:27,563 --> 00:27:29,554
Not a perfect soldier,
388
00:27:29,982 --> 00:27:31,062
but
389
00:27:31,358 --> 00:27:33,349
a good man.
390
00:27:38,574 --> 00:27:40,189
To the little guys.
391
00:27:40,284 --> 00:27:41,490
(Chuckles)
392
00:27:42,661 --> 00:27:44,242
No, no. Wait, wait. What I am doing?
393
00:27:44,329 --> 00:27:46,285
No, you have procedure tomorrow.
No fluids.
394
00:27:47,624 --> 00:27:49,410
All right. We'll drink it after.
395
00:27:49,793 --> 00:27:53,251
No, I don't have procedure tomorrow.
Drink it after? I drink it now.
396
00:27:56,717 --> 00:27:59,424
(Opera music playing)
397
00:28:08,645 --> 00:28:11,478
Schmidt: Is there something
in particular you need?
398
00:28:17,529 --> 00:28:20,316
I understand you found him.
399
00:28:21,074 --> 00:28:22,655
See for yourself.
400
00:28:34,838 --> 00:28:36,499
Schmidt: You disapprove.
401
00:28:37,090 --> 00:28:40,127
I just don't see
why you need concern yourself.
402
00:28:40,260 --> 00:28:41,921
I can't imagine he will succeed.
403
00:28:44,932 --> 00:28:46,263
Again.
404
00:28:46,475 --> 00:28:50,468
His serum is the allies' only defense
against this power we now possess.
405
00:28:50,562 --> 00:28:54,350
If we take it away from them,
then our victory is assured.
406
00:28:57,569 --> 00:28:59,150
Shall I give the order?
407
00:29:00,280 --> 00:29:02,145
It has been given.
408
00:29:04,368 --> 00:29:05,528
Good.
409
00:29:08,288 --> 00:29:09,368
Dr. zola!
410
00:29:13,460 --> 00:29:14,870
What do you think?
411
00:29:21,677 --> 00:29:23,542
A masterpiece.
412
00:29:32,229 --> 00:29:33,844
Boy: We gotta get the ball!
413
00:29:33,939 --> 00:29:35,554
Steve: I know this neighborhood.
414
00:29:36,400 --> 00:29:38,482
I got beat up in that alley.
415
00:29:40,195 --> 00:29:41,310
And that parking lot.
416
00:29:43,615 --> 00:29:45,571
And behind that diner.
417
00:29:45,909 --> 00:29:48,400
Did you have something against
running away?
418
00:29:51,039 --> 00:29:53,496
You start running,
they'll never let you stop.
419
00:29:53,583 --> 00:29:55,574
You stand up, you push back.
420
00:29:55,711 --> 00:29:57,121
They can't say no forever, right?
421
00:29:57,796 --> 00:30:01,414
I know a little of what that's like,
to have every door shut in your face.
422
00:30:02,592 --> 00:30:04,570
I guess I just don't know
why you'd want to join the army
423
00:30:04,594 --> 00:30:06,130
if you were a beautiful dame.
424
00:30:06,346 --> 00:30:07,631
Or a... a woman.
425
00:30:07,848 --> 00:30:09,258
An agent. Not a dame.
426
00:30:09,516 --> 00:30:11,177
You are beautiful, but...
427
00:30:11,935 --> 00:30:14,176
You have no idea
how to talk to a woman, do you?
428
00:30:14,604 --> 00:30:16,924
I think this is the longest conversation
I've had with one.
429
00:30:18,191 --> 00:30:21,604
Women aren't exactly lining up
to dance with a guy they might step on.
430
00:30:22,070 --> 00:30:23,480
You must have danced.
431
00:30:23,613 --> 00:30:26,195
Well, asking a woman to dance
always seemed so terrifying.
432
00:30:27,242 --> 00:30:29,278
And the past few years, it just
433
00:30:29,411 --> 00:30:32,244
didn't seem to matter that much.
I figured I'd wait.
434
00:30:32,664 --> 00:30:33,744
For what?
435
00:30:35,459 --> 00:30:36,790
The right partner.
436
00:30:51,433 --> 00:30:52,673
This way.
437
00:30:56,021 --> 00:30:58,478
- What are we doing here?
- Follow me.
438
00:31:01,443 --> 00:31:02,683
(Bell ringing)
439
00:31:11,661 --> 00:31:14,528
Wonderful weather this morning,
isn't it?
440
00:31:14,664 --> 00:31:16,700
Yes, but I always carry an umbrella.
441
00:31:21,922 --> 00:31:23,332
(Buzzing sound)
442
00:31:30,806 --> 00:31:31,886
(Door unlocking)
443
00:31:53,495 --> 00:31:54,905
(Scientists talking)
444
00:32:14,516 --> 00:32:15,881
Good morning.
445
00:32:17,144 --> 00:32:18,725
Please, not now.
446
00:32:23,733 --> 00:32:24,733
Are you ready?
447
00:32:26,736 --> 00:32:30,524
Good. Take off your shirt, your tie,
and your hat.
448
00:32:36,121 --> 00:32:37,681
Senator Brandt, glad you could make it.
449
00:32:37,747 --> 00:32:39,533
Why exactly am I in Brooklyn?
450
00:32:39,624 --> 00:32:41,455
We needed access to
the city's power grid.
451
00:32:41,585 --> 00:32:43,855
Of course, if you'd have given me
the generators I requisitioned...
452
00:32:43,879 --> 00:32:45,835
A lot of people are
asking for funds, colonel.
453
00:32:45,964 --> 00:32:47,454
Oh, this is...
454
00:32:47,591 --> 00:32:49,206
Fred clemson, state department.
455
00:32:49,342 --> 00:32:50,736
If this project of yours comes through,
456
00:32:50,760 --> 00:32:53,593
we'd like to see it used
for something other than headlines.
457
00:32:53,680 --> 00:32:57,389
Jesus. Somebody get that kid
a sandwich.
458
00:33:10,363 --> 00:33:11,478
Comfortable?
459
00:33:13,575 --> 00:33:14,735
It's a little big.
460
00:33:14,826 --> 00:33:15,861
(Chuckling)
461
00:33:16,953 --> 00:33:18,659
You save me any of that schnapps?
462
00:33:19,623 --> 00:33:22,490
Not as much as I should have. Sorry.
463
00:33:22,751 --> 00:33:24,161
Next time.
464
00:33:25,170 --> 00:33:27,377
Mr. stark, how are your levels?
465
00:33:27,464 --> 00:33:29,796
- Levels at 100%.
- Good.
466
00:33:29,883 --> 00:33:31,623
We may dim half the lights in Brooklyn,
467
00:33:32,177 --> 00:33:34,964
but we are ready as we'll ever be.
468
00:33:35,889 --> 00:33:37,004
Erskine: Agent Carter?
469
00:33:37,098 --> 00:33:39,464
Don't you think you would be
more comfortable in the booth?
470
00:33:39,601 --> 00:33:41,091
- Yes, of course. Sorry.
- Good.
471
00:33:51,446 --> 00:33:52,652
(Thudding over pa)
472
00:33:52,739 --> 00:33:53,774
(Microphone feedback)
473
00:33:53,865 --> 00:33:55,401
Erskine: Do you hear me? Is this on?
474
00:33:56,326 --> 00:33:57,486
Ladies and gentlemen,
475
00:33:58,119 --> 00:34:01,703
today we take not another step
towards annihilation,
476
00:34:01,998 --> 00:34:03,238
but the first step
477
00:34:03,667 --> 00:34:05,749
on the path to peace.
478
00:34:07,879 --> 00:34:10,996
We begin with a series
of microinjections into
479
00:34:11,091 --> 00:34:14,834
the subject's major muscle groups.
The serum infusion
480
00:34:15,262 --> 00:34:18,049
will cause immediate cellular change.
481
00:34:18,723 --> 00:34:21,635
And then, to stimulate growth,
482
00:34:21,726 --> 00:34:25,218
the subject will be
saturated with vita-rays.
483
00:34:32,862 --> 00:34:34,022
That wasn't so bad.
484
00:34:34,864 --> 00:34:36,024
That was penicillin.
485
00:34:39,744 --> 00:34:41,826
Serum infusion beginning in
486
00:34:42,247 --> 00:34:43,327
five,
487
00:34:44,332 --> 00:34:45,447
four,
488
00:34:46,876 --> 00:34:47,876
three,
489
00:34:49,170 --> 00:34:50,876
two,
490
00:34:52,090 --> 00:34:53,170
one.
491
00:35:00,140 --> 00:35:01,550
(Grunting)
492
00:35:03,810 --> 00:35:05,050
Now, Mr. stark.
493
00:35:28,501 --> 00:35:31,493
Steven? Can you hear me?
494
00:35:31,755 --> 00:35:34,963
Steve: It's probably too late
to go to the bathroom, right?
495
00:35:36,509 --> 00:35:38,124
We will proceed.
496
00:35:42,932 --> 00:35:43,932
(Low rumbling)
497
00:35:50,774 --> 00:35:51,854
Howard: That's 10%.
498
00:35:52,984 --> 00:35:53,984
Twenty percent.
499
00:35:54,235 --> 00:35:55,441
Thirty.
500
00:35:57,947 --> 00:35:59,107
That's 40%.
501
00:36:00,659 --> 00:36:01,774
Vital signs are normal.
502
00:36:01,951 --> 00:36:02,951
That's 50%.
503
00:36:03,662 --> 00:36:04,777
Sixty.
504
00:36:06,331 --> 00:36:07,571
Seventy.
505
00:36:07,666 --> 00:36:09,577
(Steve screaming)
506
00:36:12,170 --> 00:36:13,250
Erskine: Steven!
507
00:36:13,963 --> 00:36:15,169
- Steven!
- Shut it down!
508
00:36:15,256 --> 00:36:16,996
Steven!
509
00:36:17,092 --> 00:36:18,127
Shut it down!
510
00:36:18,968 --> 00:36:20,071
Kill the reactor, Mr. stark!
511
00:36:20,095 --> 00:36:21,835
Turn it off! Kill it! Kill the reactor!
512
00:36:21,971 --> 00:36:23,131
Steve: No!
513
00:36:23,640 --> 00:36:26,131
Don't! I can do this!
514
00:36:33,024 --> 00:36:34,139
Howard: Eighty.
515
00:36:34,901 --> 00:36:36,016
Ninety.
516
00:36:37,237 --> 00:36:39,193
That's 100%.
517
00:36:39,489 --> 00:36:41,821
(Electricity humming)
518
00:36:49,040 --> 00:36:50,621
(Machine powering down)
519
00:37:00,927 --> 00:37:02,838
Mr. stark?
520
00:37:13,648 --> 00:37:15,604
Steven. Steven.
521
00:37:15,692 --> 00:37:17,023
(Excited chattering)
522
00:37:18,236 --> 00:37:19,646
The son of a bitch did it.
523
00:37:25,994 --> 00:37:27,404
- I did it.
- Yeah, yeah.
524
00:37:28,079 --> 00:37:29,194
I think we did it.
525
00:37:29,330 --> 00:37:30,615
You actually did it.
526
00:37:34,502 --> 00:37:36,038
How do you feel?
527
00:37:38,882 --> 00:37:40,622
Taller.
528
00:37:43,553 --> 00:37:44,963
You look taller.
529
00:37:45,054 --> 00:37:46,885
How do you like Brooklyn now, senator?
530
00:37:47,140 --> 00:37:51,008
I can think of some folks in Berlin
who are about to get very nervous.
531
00:37:53,646 --> 00:37:55,853
Brandt: Congratulations, doctor.
532
00:37:55,940 --> 00:37:57,555
Thank you, sir.
533
00:38:05,533 --> 00:38:07,114
(Exclaiming)
534
00:38:08,870 --> 00:38:10,235
Erskine: Stop him!
535
00:38:10,914 --> 00:38:12,324
(Woman screaming)
536
00:38:48,034 --> 00:38:49,615
(Shouting)
537
00:38:52,121 --> 00:38:53,201
(Woman screaming)
538
00:39:14,018 --> 00:39:16,976
Taxi driver: What are you doing?
Buddy, are you all right?
539
00:39:17,063 --> 00:39:18,644
Hey, this guy's been shot!
540
00:39:29,951 --> 00:39:31,031
I had him!
541
00:39:31,536 --> 00:39:33,117
Sorry!
542
00:39:35,456 --> 00:39:36,616
(Panting)
543
00:39:48,469 --> 00:39:49,584
(Exclaiming)
544
00:39:53,099 --> 00:39:54,635
- I'm sorry!
- Man: I don't believe it!
545
00:40:02,483 --> 00:40:04,644
Whoa, whoa, whoa!
546
00:40:57,538 --> 00:40:58,653
(Grunting)
547
00:41:00,583 --> 00:41:01,743
(Crowd screaming)
548
00:41:06,923 --> 00:41:09,505
No! No! Not my son!
549
00:41:10,385 --> 00:41:12,000
- Stop it!
- Don't hurt him!
550
00:41:13,972 --> 00:41:15,087
Get back!
551
00:41:16,265 --> 00:41:17,721
Boy: Let me go!
552
00:41:20,770 --> 00:41:22,306
Woman: Let go of my son!
553
00:41:24,107 --> 00:41:26,223
Woman: No! Don't hurt him!
554
00:41:30,488 --> 00:41:32,319
Wait, don't! Don't!
555
00:41:32,699 --> 00:41:33,699
(Gun clicks)
556
00:41:33,992 --> 00:41:35,107
No! Don't!
557
00:41:41,124 --> 00:41:43,115
Go get him! I can swim!
558
00:41:44,127 --> 00:41:45,207
(Lighter flicking)
559
00:42:20,204 --> 00:42:21,319
(Gasping)
560
00:42:27,086 --> 00:42:28,417
(Grunting)
561
00:42:35,219 --> 00:42:37,551
- Who the hell are you?
- The first of many.
562
00:42:37,972 --> 00:42:39,553
Cut off one head,
563
00:42:39,640 --> 00:42:41,380
(grunting in pain)
(Glass cracking)
564
00:42:41,601 --> 00:42:43,466
Two more shall take its place.
565
00:42:45,980 --> 00:42:47,845
Hail hydra.
566
00:43:07,085 --> 00:43:09,725
Man 1: The flahreris not accustomed
to being ignored, herr schmidt.
567
00:43:09,796 --> 00:43:12,663
He funds your research because
you promised him weapons.
568
00:43:12,799 --> 00:43:14,664
Man 2: You serve at his pleasure.
569
00:43:14,801 --> 00:43:17,634
He gave you this facility
as a reward for your injuries.
570
00:43:17,720 --> 00:43:20,427
Schmidt: Reward?
Call it what it is. Exile.
571
00:43:20,515 --> 00:43:23,097
I no longer reflect his image
of Aryan perfection.
572
00:43:23,226 --> 00:43:25,467
Man 3: You think this is
about appearances?
573
00:43:25,603 --> 00:43:30,097
Your hydra division has failed to deliver
so much as a rifle in over a year.
574
00:43:30,233 --> 00:43:32,474
And we had learned
through local intelligence
575
00:43:32,610 --> 00:43:35,693
you had mounted a full-scale incursion
into Norway.
576
00:43:35,822 --> 00:43:37,687
The fuhrer feels... how does he put it?
577
00:43:37,824 --> 00:43:41,112
"The red skull has been indulged
long enough!"
578
00:43:53,131 --> 00:43:54,496
Gentlemen,
579
00:43:57,260 --> 00:44:00,627
you have come to see
the results of our work.
580
00:44:01,931 --> 00:44:03,341
Let me show you.
581
00:44:04,934 --> 00:44:07,516
Hitler speaks of a 1,000-year reich,
582
00:44:07,645 --> 00:44:09,510
but he cannot feed his armies
for a month.
583
00:44:09,647 --> 00:44:13,060
His troops spill their blood
across every field in Europe,
584
00:44:13,151 --> 00:44:17,269
but still he is no closer to
achieving his goals.
585
00:44:17,530 --> 00:44:20,772
And I suppose you still aim
to win this war through magic?
586
00:44:21,450 --> 00:44:25,489
Science. But I understand
your confusion.
587
00:44:25,746 --> 00:44:28,533
Great power has always
baffled primitive men.
588
00:44:28,875 --> 00:44:32,993
Hydra is assembling an arsenal
to destroy my enemies in one stroke,
589
00:44:33,296 --> 00:44:36,379
wherever they are, regardless of
how many forces they possess,
590
00:44:36,507 --> 00:44:37,667
all in a matter of hours.
591
00:44:38,092 --> 00:44:39,423
Your enemies”?
592
00:44:39,510 --> 00:44:42,126
My weapons contain
enough destructive power
593
00:44:42,221 --> 00:44:44,803
to decimate
every hostile capital on earth.
594
00:44:47,393 --> 00:44:48,974
Quite simply, gentlemen,
595
00:44:49,896 --> 00:44:52,512
I have harnessed the power of the gods.
596
00:44:52,607 --> 00:44:53,722
(Clears throat)
597
00:44:54,400 --> 00:44:55,310
Thank you, schmidt.
598
00:44:55,401 --> 00:44:56,516
For what?
599
00:44:57,028 --> 00:45:00,361
For making it clear
how obviously mad you are.
600
00:45:00,448 --> 00:45:01,733
Berlin is on this map!
601
00:45:02,617 --> 00:45:04,323
Soitis.
602
00:45:06,412 --> 00:45:08,949
You will be punished for your insolence!
603
00:45:09,040 --> 00:45:11,497
You will be brought
before the fiihrer himself!
604
00:45:20,718 --> 00:45:22,709
(Screaming) Schmidt...
605
00:45:27,642 --> 00:45:29,598
My apologies, doctor,
606
00:45:29,727 --> 00:45:34,721
but we both knew hydra could grow
no further in Hitler's shadow.
607
00:45:36,150 --> 00:45:37,265
Hail hydra.
608
00:45:37,944 --> 00:45:39,559
Hail hydra!
609
00:45:44,283 --> 00:45:45,989
Hail hydra!
610
00:45:57,546 --> 00:45:59,286
Think you got enough?
611
00:46:00,675 --> 00:46:04,884
Peggy: Any hope of reproducing the
program is locked in your genetic code.
612
00:46:05,388 --> 00:46:08,221
But without Dr. erskine,
it would take years.
613
00:46:09,600 --> 00:46:11,261
He deserved more than this.
614
00:46:12,478 --> 00:46:16,096
If it could work only once,
he'd be proud it was you.
615
00:46:18,985 --> 00:46:21,852
Brandt: Colonel Phillips,
my committee is demanding answers.
616
00:46:22,321 --> 00:46:23,777
Great. Why don't we start with how
617
00:46:23,864 --> 00:46:27,072
a German spy got a ride to
my secret installation in your car?
618
00:46:27,201 --> 00:46:28,611
What have we got here?
619
00:46:28,703 --> 00:46:31,786
Speaking modestly, I'm the best
mechanical engineer in this country.
620
00:46:32,206 --> 00:46:34,788
But I don't know what's inside this thing
or how it works.
621
00:46:35,334 --> 00:46:36,770
We're not even close to this technology.
622
00:46:36,794 --> 00:46:38,625
- Then who is?
- Phillips: Hydra.
623
00:46:39,130 --> 00:46:40,810
I'm sure you've been
reading our briefings.
624
00:46:41,007 --> 00:46:43,043
I'm on a number of
committees, colonel.
625
00:46:43,134 --> 00:46:45,420
Hydra is the Nazi deep-science division.
626
00:46:45,511 --> 00:46:49,049
It's led by Johann schmidt.
But he has much bigger ambitions.
627
00:46:49,140 --> 00:46:50,492
Phillips: Hydra is practically a cult.
628
00:46:50,516 --> 00:46:52,436
They worship schmidt.
They think he's invincible.
629
00:46:52,643 --> 00:46:54,163
So, what are you going to do about it?
630
00:46:54,687 --> 00:46:56,207
I spoke to the president this morning.
631
00:46:56,647 --> 00:46:59,434
- As of today, the ssr is being retasked.
- Colonel?
632
00:46:59,525 --> 00:47:02,892
We are taking the fight to hydra.
Pack your bags, agent Carter.
633
00:47:03,029 --> 00:47:04,439
You, too, stark.
634
00:47:04,655 --> 00:47:06,486
We're flying to London tonight.
635
00:47:06,574 --> 00:47:08,735
Sir? If you're going after schmidt,
I want in.
636
00:47:09,076 --> 00:47:11,067
You're an experiment.
You're going to alamogordo.
637
00:47:11,537 --> 00:47:12,652
The serum worked.
638
00:47:12,747 --> 00:47:14,533
I asked for an army
and all I got was you.
639
00:47:15,249 --> 00:47:17,831
You are not enough.
640
00:47:21,964 --> 00:47:23,404
With all due respect to the colonel,
641
00:47:23,924 --> 00:47:25,710
I think we may be missing the point.
642
00:47:26,135 --> 00:47:30,549
I've seen you in action, Steve.
More importantly, the country's seen it.
643
00:47:30,723 --> 00:47:31,838
Paper.
644
00:47:32,641 --> 00:47:34,552
The enlistment lines
have been around the block
645
00:47:34,685 --> 00:47:36,801
since your picture hit the newsstands.
646
00:47:37,229 --> 00:47:40,437
You don't take a soldier,
a symbol like that,
647
00:47:40,566 --> 00:47:42,431
and hide him in a lab.
648
00:47:42,902 --> 00:47:46,770
Son, do you want to serve your country
649
00:47:46,906 --> 00:47:49,898
on the most important battlefield
of the war?
650
00:47:51,243 --> 00:47:53,234
Sir, that's all I want.
651
00:47:53,746 --> 00:47:57,238
Then, congratulations.
You just got promoted.
652
00:47:58,751 --> 00:48:00,207
(Sighing)
653
00:48:00,419 --> 00:48:01,659
I don't know if I can do this.
654
00:48:01,754 --> 00:48:05,121
Nothing to it. You sell a few bonds.
Bonds buy bullets. Bullets kill Nazis.
655
00:48:05,216 --> 00:48:06,251
Bing bang boom.
656
00:48:06,592 --> 00:48:08,253
You're an American hero.
657
00:48:08,552 --> 00:48:10,543
It's just not how
I pictured getting there.
658
00:48:11,263 --> 00:48:13,424
The senator has got
a lot of pull up on the hill.
659
00:48:13,516 --> 00:48:14,676
You play ball with us,
660
00:48:14,767 --> 00:48:16,567
you'll be leading your own platoon
in no time.
661
00:48:16,602 --> 00:48:18,263
Take the shield.
662
00:48:19,647 --> 00:48:20,511
Go.
663
00:48:20,606 --> 00:48:21,721
(Big band playing)
664
00:48:21,816 --> 00:48:23,293
(Women singing)
Jwho's strong and brave j
665
00:48:23,317 --> 00:48:27,606
j here to save the American way? &
666
00:48:27,696 --> 00:48:30,529
not all of us can storm a beach
or drive a tank.
667
00:48:30,616 --> 00:48:32,481
But there's still a way
all of us can fight.
668
00:48:32,618 --> 00:48:37,237
J who vows fo fight like a man
for what's right, night and day? J
669
00:48:37,706 --> 00:48:39,196
series e defense bonds.
670
00:48:39,291 --> 00:48:43,000
Each one you buy is a bullet in
the barrel of your best guy's gun.
671
00:48:43,087 --> 00:48:46,705
J who will campaign door-to-door
for America? J
672
00:48:46,799 --> 00:48:49,962
j carry the flag shore to shore
for America? J
673
00:48:50,052 --> 00:48:53,169
j from hoboken to spokane j
674
00:48:53,264 --> 00:48:59,305
j the star-spangled man with a plan &
675
00:49:01,730 --> 00:49:04,437
director: Cut. Guys,
don't look at the camera.
676
00:49:04,525 --> 00:49:08,609
J we can't ignore there's a threat
and a war we must win j
677
00:49:08,696 --> 00:49:11,438
each one you buy is a bullet in
the barrel of your best guy's gun.
678
00:49:11,532 --> 00:49:16,902
J who'll hang a noose on the
goose-stepping goons from Berlin? J
679
00:49:18,497 --> 00:49:21,660
jd who will redeem
heed the call for America? &
680
00:49:21,917 --> 00:49:25,034
jd who'll rise or fall
give his all for America? &
681
00:49:25,713 --> 00:49:28,500
j who's here to prove that we can? &
682
00:49:28,632 --> 00:49:34,753
j the star-spangled man with a plan &
683
00:49:35,055 --> 00:49:37,467
Steve: We all know this is about
trying to win the war.
684
00:49:37,558 --> 00:49:40,675
We can't do that without bullets
and bandages, tanks and tents.
685
00:49:40,769 --> 00:49:42,885
That's where you come in.
Every bond you buy
686
00:49:43,022 --> 00:49:44,422
will help protect someone you love.
687
00:49:44,732 --> 00:49:47,335
- Turn around! He's right behind you!
- Keep our boys armed and ready,
688
00:49:47,359 --> 00:49:50,101
and the Germans will think twice about
trying to get the drop on us.
689
00:49:50,529 --> 00:49:51,564
(Cymbals crashing)
690
00:49:53,949 --> 00:49:57,032
J stalwart and steady and true j
691
00:49:57,119 --> 00:50:00,111
(cymbals crashing repeatedly)
692
00:50:01,165 --> 00:50:04,157
J forceful and ready to defend &
693
00:50:04,293 --> 00:50:08,036
j' the red, white, and blue &
694
00:50:08,130 --> 00:50:12,043
j who'll give the axis the sack
and is smart as a fox? J
695
00:50:12,134 --> 00:50:15,501
j far as an eagle will soar j
696
00:50:15,596 --> 00:50:19,134
j who's making Adolf
afraid to step out of his box? J
697
00:50:19,266 --> 00:50:22,178
j he knows what we're fighting for &
698
00:50:22,394 --> 00:50:25,636
j who waked the giant
that napped in America?
699
00:50:25,731 --> 00:50:29,315
Jd we know it's no one
but captain America j
700
00:50:29,902 --> 00:50:30,937
hi.
701
00:50:31,070 --> 00:50:32,731
J who'll finish what they began? J
702
00:50:32,863 --> 00:50:35,855
j who'll kick the krauts to Japan? &
703
00:50:35,950 --> 00:50:39,738
j the star-spangled man &
704
00:50:39,870 --> 00:50:42,828
js with a j
705
00:50:43,541 --> 00:50:46,328
j plan! J
706
00:50:48,963 --> 00:50:50,078
(music ends)
707
00:50:54,218 --> 00:50:58,131
How many of you are ready to
help me sock old Adolf on the jaw?
708
00:51:02,726 --> 00:51:03,932
Okay.
709
00:51:05,437 --> 00:51:06,552
Uh...
710
00:51:06,730 --> 00:51:08,937
I need a volunteer.
711
00:51:09,024 --> 00:51:11,211
Man 1: I already volunteered!
How do you think I got here?
712
00:51:11,235 --> 00:51:12,645
(Crowd laughing)
713
00:51:12,861 --> 00:51:14,692
Man 2: Bring back the girls!
714
00:51:18,701 --> 00:51:21,113
I think they only know
the one song, but, um,
715
00:51:21,745 --> 00:51:23,360
I'll see what I can do.
716
00:51:23,747 --> 00:51:25,362
Man 3: You do that, sweetheart.
717
00:51:25,708 --> 00:51:28,541
Nice boots, tinker bell!
718
00:51:29,587 --> 00:51:31,828
Come on, guys,
we're all on the same team here.
719
00:51:32,047 --> 00:51:34,254
Hey, captain! Sign this!
720
00:51:34,967 --> 00:51:36,582
(Crowd cheering)
721
00:51:45,060 --> 00:51:46,925
Bring back the girls!
722
00:51:48,731 --> 00:51:51,017
(Jaunty piano playing)
723
00:51:51,692 --> 00:51:54,274
Don't worry, pal. They'll warm up to you.
Don't worry.
724
00:52:02,703 --> 00:52:03,943
Peggy: Hello, Steve.
725
00:52:05,372 --> 00:52:06,578
Hi.
726
00:52:07,625 --> 00:52:09,866
- Hi.
- What are you doing here?
727
00:52:10,002 --> 00:52:12,038
Officially, I'm not here at all.
728
00:52:12,588 --> 00:52:14,499
That was quite a performance.
729
00:52:14,923 --> 00:52:15,923
Yeah.
730
00:52:16,967 --> 00:52:18,798
I had to improvise a little bit.
731
00:52:18,969 --> 00:52:21,585
The crowds I'm used to
are usually more, uh,
732
00:52:22,973 --> 00:52:24,008
twelve.
733
00:52:24,099 --> 00:52:26,215
I understand you're
"America's new hope."
734
00:52:26,310 --> 00:52:28,892
Bond sales take a 10% bump
in every state I visit.
735
00:52:28,979 --> 00:52:30,469
Is that senator Brandt I hear?
736
00:52:31,982 --> 00:52:34,064
At least he's got me doing this.
737
00:52:34,193 --> 00:52:35,899
Phillips would have had me
stuck in a lab.
738
00:52:35,986 --> 00:52:38,602
And these are your only two options?
739
00:52:38,781 --> 00:52:41,193
A lab rat or a dancing monkey?
740
00:52:41,784 --> 00:52:44,617
You were meant for more than this,
you know.
741
00:52:50,417 --> 00:52:51,497
What?
742
00:52:52,920 --> 00:52:55,753
You know, for the longest time,
I dreamed about
743
00:52:56,215 --> 00:52:59,628
coming overseas
and being on the front lines,
744
00:52:59,802 --> 00:53:01,417
serving my country.
745
00:53:02,221 --> 00:53:04,212
I finally got everything I wanted
746
00:53:07,851 --> 00:53:08,886
and I'm wearing tights.
747
00:53:08,977 --> 00:53:10,683
(Car horn honking)
748
00:53:11,522 --> 00:53:12,932
Soldier: Move it, move it!
749
00:53:17,444 --> 00:53:19,084
They look like they've been through hell.
750
00:53:19,863 --> 00:53:20,863
These men more than most.
751
00:53:24,868 --> 00:53:29,862
Schmidt sent out a force to azzano.
Two hundred men went up against him,
752
00:53:30,666 --> 00:53:32,873
and less than 50 returned.
753
00:53:33,711 --> 00:53:36,043
Your audience contained
what was left of the 107th.
754
00:53:36,839 --> 00:53:38,955
The rest were killed or captured.
755
00:53:39,049 --> 00:53:40,664
The 107th?
756
00:53:40,759 --> 00:53:41,794
What?
757
00:53:42,094 --> 00:53:43,550
Come on.
758
00:53:44,555 --> 00:53:45,590
Colonel Phillips.
759
00:53:45,723 --> 00:53:47,659
Well, if it isn't
the star-spangled man with a plan.
760
00:53:47,683 --> 00:53:48,843
What is your plan today?
761
00:53:48,934 --> 00:53:50,370
I need the casualty list from azzano.
762
00:53:50,394 --> 00:53:51,746
You don't get to give me orders, son.
763
00:53:51,770 --> 00:53:54,978
I just need one name,
sergeant James Barnes from the 107th.
764
00:53:55,482 --> 00:53:57,919
You and I are gonna have a
conversation later that you won't enjoy.
765
00:53:57,943 --> 00:53:59,774
Please tell me if he's alive, sir.
B-a-r...
766
00:53:59,862 --> 00:54:01,318
I can spell.
767
00:54:07,119 --> 00:54:11,738
I have signed more of these condolence
letters today than I would care to count.
768
00:54:11,874 --> 00:54:13,990
But the name does sound familiar.
769
00:54:14,710 --> 00:54:15,790
I'm sorry.
770
00:54:20,007 --> 00:54:22,339
What about the others?
Are you planning a rescue mission?
771
00:54:22,718 --> 00:54:24,118
Yes, it's called "winning the war."
772
00:54:25,512 --> 00:54:26,990
But if you know where they are,
why not at least...
773
00:54:27,014 --> 00:54:28,970
They're 30 miles behind the lines
774
00:54:29,057 --> 00:54:31,799
through some of the most
heavily fortified territory in Europe.
775
00:54:31,935 --> 00:54:33,300
We'd lose more men than we'd save.
776
00:54:33,395 --> 00:54:36,195
But I don't expect you to understand that
because you're a chorus girl.
777
00:54:38,317 --> 00:54:39,853
I think I understand just fine.
778
00:54:40,235 --> 00:54:42,066
Well, then understand it
somewhere else.
779
00:54:42,196 --> 00:54:46,530
If I read the posters correctly,
you got someplace to be in 30 minutes.
780
00:54:51,330 --> 00:54:53,912
Yes, sir. I do.
781
00:54:57,961 --> 00:54:59,246
If you have something to say,
782
00:54:59,338 --> 00:55:01,920
right now is the perfect time
to keep it to yourself.
783
00:55:06,261 --> 00:55:08,126
What do you plan to do, walk to Austria?
784
00:55:08,263 --> 00:55:09,753
If that's what it takes.
785
00:55:09,848 --> 00:55:11,993
You heard the colonel.
Your friend is most likely dead.
786
00:55:12,017 --> 00:55:13,017
You don't know that.
787
00:55:13,101 --> 00:55:14,996
Even so, he's devising a strategy.
If he detects...
788
00:55:15,020 --> 00:55:18,012
By the time he's done that,
it could be too late.
789
00:55:25,531 --> 00:55:29,695
You told me you thought I was meant
for more than this. Did you mean that?
790
00:55:31,286 --> 00:55:32,696
Every word.
791
00:55:34,289 --> 00:55:35,329
Then you got to let me go.
792
00:55:39,086 --> 00:55:40,872
I can do more than that.
793
00:55:41,088 --> 00:55:44,080
Man: On stage, girls. Five minutes!
794
00:55:45,676 --> 00:55:47,041
Where's my helmet?
795
00:55:47,135 --> 00:55:48,420
Anyone seen Rogers?
796
00:55:52,307 --> 00:55:54,263
Peggy: The hydra camp
is in krausberg,
797
00:55:54,351 --> 00:55:56,433
tucked between
these two mountain ranges.
798
00:55:56,520 --> 00:55:57,640
It's a factory of some kind.
799
00:55:57,729 --> 00:56:00,061
We should be able to
drop you right on the doorstep.
800
00:56:00,148 --> 00:56:01,763
Just get me as close as you can.
801
00:56:01,900 --> 00:56:03,545
You two are gonna be
in a lot of trouble when you land.
802
00:56:03,569 --> 00:56:04,684
And you won't?
803
00:56:04,778 --> 00:56:07,131
Where I'm going, if anybody yells at me,
I can just shoot them.
804
00:56:07,155 --> 00:56:08,941
They will undoubtedly shoot back.
805
00:56:09,074 --> 00:56:11,065
Well, let's hope it's good for something.
806
00:56:11,159 --> 00:56:12,159
Howard: Agent Carter?
807
00:56:12,244 --> 00:56:13,555
If we're not in too much of a hurry,
808
00:56:13,579 --> 00:56:17,037
I thought we could stop off in lucerne
for a late-night fondue.
809
00:56:22,337 --> 00:56:25,124
Stark is the best civilian pilot
I've ever seen.
810
00:56:25,382 --> 00:56:27,998
He's mad enough to brave this airspace.
We're lucky to have him.
811
00:56:29,720 --> 00:56:31,460
So, are you two... do you...
812
00:56:33,974 --> 00:56:35,180
Fondue?
813
00:56:36,143 --> 00:56:38,384
This is your transponder.
Activate it when you're ready
814
00:56:38,520 --> 00:56:41,011
and the signal will lead us
straight to you.
815
00:56:42,149 --> 00:56:43,980
Are you sure this thing works?
816
00:56:44,109 --> 00:56:46,191
It's been tested more than you, pal.
817
00:56:46,361 --> 00:56:47,396
(Gunfire blasting)
818
00:56:51,366 --> 00:56:54,028
Get back here!
We're taking you all the way in!
819
00:56:55,787 --> 00:56:58,867
As soon as I'm clear, you turn this thing
around and get the hell out of here!
820
00:56:59,041 --> 00:57:01,032
You can't give me orders!
821
00:57:01,168 --> 00:57:04,001
The hell I can't! I'm a captain!
822
00:57:22,230 --> 00:57:26,564
As you can see, production of
the valkyrie is progressing on schedule,
823
00:57:26,652 --> 00:57:29,064
even with components of this size.
824
00:57:29,196 --> 00:57:32,063
Increase the output by 60%
825
00:57:32,199 --> 00:57:36,033
and see to it our other facilities
do the same.
826
00:57:36,411 --> 00:57:40,825
But these prisoners,
I'm not sure they have the strength.
827
00:57:41,249 --> 00:57:44,241
Then use up what strength
they have left, doctor.
828
00:57:44,628 --> 00:57:47,415
There are always more workers.
829
00:57:49,424 --> 00:57:50,630
Not now!
830
00:58:06,066 --> 00:58:07,852
You know, Fritz,
831
00:58:08,860 --> 00:58:11,272
one of these days,
I'm gonna have a stick of my own.
832
00:58:25,335 --> 00:58:27,246
(Shouting in distance)
833
00:58:44,354 --> 00:58:45,354
Fellas.
834
00:58:45,856 --> 00:58:46,936
Ah!
835
00:59:17,512 --> 00:59:19,377
(Indistinct chatter over pa)
836
00:59:44,581 --> 00:59:45,787
(Tapping at door)
837
01:00:36,967 --> 01:00:38,207
(Metallic clanking)
838
01:00:43,140 --> 01:00:44,425
(Keys rattling)
839
01:00:47,018 --> 01:00:48,428
Who are you supposed to be?
840
01:00:48,603 --> 01:00:51,970
I'm captain America.
841
01:00:53,275 --> 01:00:54,606
I beg your pardon?
842
01:00:58,071 --> 01:00:59,857
Dugan: What, are we taking everybody?
843
01:01:00,282 --> 01:01:01,818
I'm from Fresno, Ace.
844
01:01:02,033 --> 01:01:04,740
Is there anybody else”? I'm looking
for a sergeant James Barnes.
845
01:01:05,078 --> 01:01:08,158
There's an isolation ward in the factory,
but no one's ever come back from it.
846
01:01:08,206 --> 01:01:09,366
All right.
847
01:01:09,457 --> 01:01:11,457
The tree line is northwest,
80 yards past the gate.
848
01:01:11,501 --> 01:01:13,617
Get out fast and give 'em hell.
849
01:01:13,753 --> 01:01:15,439
I'll meet you guys in the clearing
with anybody else I find.
850
01:01:15,463 --> 01:01:18,205
Wait. You know what you're doing?
851
01:01:18,300 --> 01:01:21,087
Yeah. I've knocked out Adolf Hitler
over 200 times.
852
01:01:25,432 --> 01:01:26,842
(Shouting)
853
01:01:46,119 --> 01:01:47,430
Morita: You know
how to use that thing?
854
01:01:47,454 --> 01:01:48,489
(Gun powering up)
855
01:01:51,708 --> 01:01:52,823
Okay.
856
01:01:55,128 --> 01:01:56,493
What is happening?
857
01:01:58,548 --> 01:02:00,504
(Alarm sounding)
858
01:02:04,888 --> 01:02:06,879
Hey. Not exactly a buick.
859
01:02:08,475 --> 01:02:10,431
- That one. "Zundung.”
- Zlindung?
860
01:02:11,228 --> 01:02:12,330
Get this thing going, dugan!
861
01:02:12,354 --> 01:02:13,594
I didn't know you spoke German.
862
01:02:13,688 --> 01:02:16,896
Three semesters at Howard,
switched to French, girls much cuter.
863
01:02:17,025 --> 01:02:18,065
Didn't ask for the résumé.
864
01:02:22,489 --> 01:02:23,569
(Yelling)
865
01:02:27,327 --> 01:02:28,362
(Groaning)
866
01:02:28,495 --> 01:02:29,575
(Alarm continuing)
867
01:02:30,747 --> 01:02:32,237
- On your left!
- Up top!
868
01:02:49,724 --> 01:02:52,136
No, no! What are you doing?
869
01:02:53,186 --> 01:02:56,178
Our forces are outmatched.
870
01:02:56,481 --> 01:02:58,096
(Timer ticking)
871
01:03:10,870 --> 01:03:11,985
(Grunting)
872
01:03:20,755 --> 01:03:23,622
Keep moving! Grab those grenades!
873
01:03:56,291 --> 01:03:57,827
(Man groaning)
874
01:04:03,089 --> 01:04:06,172
Man: Sergeant.
Three-two-five-five-seven.
875
01:04:07,260 --> 01:04:08,295
Steve: Bucky?
876
01:04:09,387 --> 01:04:10,422
Oh, my god.
877
01:04:15,477 --> 01:04:16,842
- Is that...
- It's me.
878
01:04:17,103 --> 01:04:18,968
- It's Steve.
- Steve?
879
01:04:19,064 --> 01:04:20,645
- Come on.
- Steve.
880
01:04:24,569 --> 01:04:25,775
I thought you were dead.
881
01:04:26,654 --> 01:04:28,110
I thought you were smaller.
882
01:04:32,077 --> 01:04:33,442
(Guns firing distantly)
883
01:04:35,997 --> 01:04:37,077
Come on.
884
01:04:37,624 --> 01:04:38,830
(Grunting)
885
01:04:39,626 --> 01:04:42,413
- What happened to you?
- I joined the army.
886
01:04:48,593 --> 01:04:50,675
Did it hurt? =a little.
887
01:04:51,221 --> 01:04:52,552
Is this permanent?
888
01:04:52,639 --> 01:04:53,674
So far.
889
01:04:56,559 --> 01:04:58,220
(Shouting)
890
01:05:23,711 --> 01:05:25,497
Schmidt: Captain americal!
891
01:05:25,588 --> 01:05:27,419
How exciting!
892
01:05:27,799 --> 01:05:30,791
I am a great fan of your films!
893
01:05:32,637 --> 01:05:36,630
So, Dr. erskine managed it after all.
894
01:05:36,808 --> 01:05:38,594
Not exactly an improvement,
895
01:05:38,685 --> 01:05:42,098
but still, impressive.
896
01:05:44,816 --> 01:05:46,431
You've got no idea.
897
01:05:49,529 --> 01:05:50,644
Haven't I?
898
01:05:53,491 --> 01:05:54,526
(Grunting)
899
01:06:06,171 --> 01:06:09,254
No matter what lies erskine told you,
900
01:06:09,549 --> 01:06:12,791
you see, I was his greatest success!
901
01:06:26,149 --> 01:06:27,935
You don't have one of those, do you?
902
01:06:28,276 --> 01:06:30,688
You are deluded, captain.
903
01:06:31,279 --> 01:06:33,861
You pretend to be a simple soldier,
904
01:06:33,948 --> 01:06:36,485
but in reality, you are just afraid
905
01:06:36,576 --> 01:06:40,160
to admit that
we have left humanity behind.
906
01:06:41,873 --> 01:06:44,785
Unlike you, I embrace it proudly.
907
01:06:45,752 --> 01:06:46,867
Without fear!
908
01:06:47,170 --> 01:06:48,580
Then how come you're running?
909
01:06:52,425 --> 01:06:53,540
(Explosion)
910
01:07:00,642 --> 01:07:02,758
Come on, let's go. Up.
911
01:07:05,647 --> 01:07:07,888
Sir? Are we going to the roof?
912
01:07:11,528 --> 01:07:12,688
What about me?
913
01:07:12,946 --> 01:07:14,732
Where will I sit?
914
01:07:15,448 --> 01:07:17,154
Not a scratch, doctor.
915
01:07:17,325 --> 01:07:18,690
Not a scratch.
916
01:07:24,749 --> 01:07:25,829
(Explosion)
917
01:07:33,758 --> 01:07:34,998
(Grunting)
918
01:07:41,724 --> 01:07:42,964
(Car engine starting)
919
01:07:51,734 --> 01:07:53,975
Let's go. One at a time.
920
01:08:22,807 --> 01:08:25,799
- Gotta be a rope or something!
- Just go! Get out of here!
921
01:08:25,893 --> 01:08:27,099
No! Not without you!
922
01:08:28,021 --> 01:08:29,431
(Grunts)
923
01:08:30,440 --> 01:08:31,805
(Metal groaning)
924
01:08:50,627 --> 01:08:53,835
Phillips: Senator Brandt,
I regret to report that
925
01:08:53,921 --> 01:08:58,915
captain Steven g. Rogers went missing
behind enemy lines on the third.
926
01:08:59,010 --> 01:09:01,001
Aerial reconnaissance
has proven unfruitful.
927
01:09:01,095 --> 01:09:05,088
As a result,
I must declare captain Rogers
928
01:09:05,892 --> 01:09:08,099
killed in action. Period.
929
01:09:12,106 --> 01:09:13,812
The last surveillance flight is back.
930
01:09:16,319 --> 01:09:18,310
No sign of activity.
931
01:09:19,030 --> 01:09:21,772
- Go get a cup of coffee, corporal.
- Yes, sir.
932
01:09:24,535 --> 01:09:25,741
I can't touch stark.
933
01:09:25,870 --> 01:09:28,657
He's rich and he's the army's
number one weapons contractor.
934
01:09:28,748 --> 01:09:30,113
You are neither one.
935
01:09:30,249 --> 01:09:32,865
With respect, sir,
I don't regret my actions.
936
01:09:32,960 --> 01:09:34,647
And I don't think
captain Rogers did, either.
937
01:09:34,671 --> 01:09:37,458
What makes you think
I give a damn about your opinions?
938
01:09:37,548 --> 01:09:39,334
I took a chance with you, agent Carter.
939
01:09:39,467 --> 01:09:42,925
And now America's golden boy
and a lot of other good men are dead
940
01:09:43,054 --> 01:09:44,089
'cause you had a crush.
941
01:09:44,222 --> 01:09:46,679
It wasn't that. I had faith.
942
01:09:46,933 --> 01:09:51,677
Well, I hope that's a big comfort to you
when they shut this division down.
943
01:09:54,065 --> 01:09:55,475
What the hell's going on out there?
944
01:10:38,359 --> 01:10:40,099
Man: Look who it is!
945
01:10:40,737 --> 01:10:42,773
(All cheering)
946
01:11:07,305 --> 01:11:09,421
Some of these men
need medical attention.
947
01:11:09,557 --> 01:11:11,535
Man 2: Medic, we got wounded.
Medic: Right over here.
948
01:11:11,559 --> 01:11:14,096
I'd like to surrender myself
for disciplinary action.
949
01:11:15,563 --> 01:11:17,144
That won't be necessary.
950
01:11:20,943 --> 01:11:22,308
Yes, sir.
951
01:11:23,988 --> 01:11:25,353
Faith, huh?
952
01:11:31,954 --> 01:11:33,364
You're late.
953
01:11:37,168 --> 01:11:38,999
Couldn't call my ride.
954
01:11:41,130 --> 01:11:42,666
Hey!
955
01:11:43,007 --> 01:11:44,463
Let's hear it for captain America!
956
01:11:44,592 --> 01:11:46,457
(All cheering)
957
01:12:01,609 --> 01:12:04,976
Brandt: I am honored
to present this medal for valor
958
01:12:05,071 --> 01:12:08,655
to my personal friend, captain americal!
959
01:12:11,202 --> 01:12:13,033
Captain America!
960
01:12:14,455 --> 01:12:16,446
Captain, that's your cue!
961
01:12:20,211 --> 01:12:21,997
I thought he'd be taller.
962
01:12:34,225 --> 01:12:37,308
Steve: The fifth one was here
in Poland, right near the baltic.
963
01:12:37,436 --> 01:12:39,643
And the sixth one was
964
01:12:40,022 --> 01:12:45,016
about here, 30, 40 miles west
of the maginot line.
965
01:12:47,029 --> 01:12:48,860
I just got a quick look.
966
01:12:49,448 --> 01:12:51,439
Well, nobody's perfect.
967
01:12:54,829 --> 01:12:57,036
Steve: These are the weapon factories
we know about.
968
01:12:57,623 --> 01:12:59,409
Sergeant Barnes said
that hydra shipped
969
01:12:59,500 --> 01:13:02,162
all the parts to another facility
that isn't on this map.
970
01:13:02,253 --> 01:13:03,868
Agent Carter, coordinate with mig.
971
01:13:03,963 --> 01:13:06,545
I want every allied eyeball
looking for that main hydra base.
972
01:13:06,674 --> 01:13:07,754
What about us?
973
01:13:07,884 --> 01:13:10,546
We are going to set a fire
under Johann schmidt's ass.
974
01:13:10,678 --> 01:13:12,669
What do you say, Rogers? It's your map.
975
01:13:12,763 --> 01:13:16,301
- You think you can wipe hydra off it?
- Yes, sir. I'll need a team.
976
01:13:16,851 --> 01:13:18,887
We're already putting together
the best men.
977
01:13:19,061 --> 01:13:22,098
With all due respect, sir, so am I.
978
01:13:23,274 --> 01:13:24,764
So, let's get this straight.
979
01:13:24,901 --> 01:13:27,301
We barely got out of there alive,
and you want us to go back?
980
01:13:28,529 --> 01:13:29,860
Pretty much.
981
01:13:29,947 --> 01:13:32,108
Sounds rather fun, actually.
982
01:13:32,700 --> 01:13:33,780
(Belching)
983
01:13:33,951 --> 01:13:34,986
I'm in.
984
01:13:35,119 --> 01:13:39,112
(Dernier speaking French)
985
01:13:40,082 --> 01:13:41,697
(Speaking French)
986
01:13:41,792 --> 01:13:43,157
(Laughing)
987
01:13:44,378 --> 01:13:45,914
(Chuckling)
988
01:13:47,506 --> 01:13:48,916
We're in.
989
01:13:49,926 --> 01:13:53,134
Hell, I'll always fight.
But you got to do one thing for me.
990
01:13:53,220 --> 01:13:54,220
What's that?
991
01:13:56,265 --> 01:13:57,300
Open a tab.
992
01:13:58,142 --> 01:13:59,427
(All laughing)
993
01:14:01,103 --> 01:14:02,718
Morita: Well, that was easy.
994
01:14:03,147 --> 01:14:05,513
- Another round.
- Where are they putting all this stuff?
995
01:14:08,277 --> 01:14:09,312
(Men singing)
996
01:14:09,528 --> 01:14:11,735
See? I told you.
997
01:14:12,281 --> 01:14:14,272
They're all idiots.
998
01:14:14,951 --> 01:14:16,111
How about you?
999
01:14:17,119 --> 01:14:20,156
You ready to follow captain America
into the jaws of death?
1000
01:14:20,289 --> 01:14:21,449
Hell, no.
1001
01:14:21,540 --> 01:14:26,159
That little guy from Brooklyn who was
too dumb not to run away from a fight.
1002
01:14:27,129 --> 01:14:28,960
I'm following him.
1003
01:14:32,343 --> 01:14:33,879
But you're keeping the outfit, right?
1004
01:14:36,597 --> 01:14:37,677
You know what?
1005
01:14:39,100 --> 01:14:40,556
It's kind of growing on me.
1006
01:14:40,685 --> 01:14:43,017
(All singing)
1007
01:14:51,696 --> 01:14:53,186
- Peggy: Captain.
- Agent Carter.
1008
01:14:55,783 --> 01:14:56,818
Ma'am.
1009
01:14:56,951 --> 01:14:59,909
Howard has some equipment for you
to try. Tomorrow morning?
1010
01:14:59,996 --> 01:15:01,156
Sounds good.
1011
01:15:06,002 --> 01:15:08,709
I see your top squad
is prepping for duty.
1012
01:15:09,171 --> 01:15:10,206
You don't like music?
1013
01:15:10,339 --> 01:15:11,579
I do, actually.
1014
01:15:13,300 --> 01:15:16,918
I might even,
when this is all over, go dancing.
1015
01:15:17,346 --> 01:15:18,506
Then what are we waiting for?
1016
01:15:19,390 --> 01:15:21,130
The right partner.
1017
01:15:22,226 --> 01:15:23,386
0800, captain.
1018
01:15:24,603 --> 01:15:27,015
Yes, ma'am. I'll be there.
1019
01:15:27,189 --> 01:15:28,929
I'm invisible.
1020
01:15:29,316 --> 01:15:32,399
I'm turning into you.
It's like a horrible dream.
1021
01:15:33,154 --> 01:15:36,237
Don't take it so hard.
Maybe she's got a friend.
1022
01:15:37,825 --> 01:15:40,407
Howard:
Emission signature is unusual.
1023
01:15:41,037 --> 01:15:43,028
Alpha and beta ray neutral.
1024
01:15:44,331 --> 01:15:46,822
Though I doubt
Rogers picked up on that.
1025
01:15:48,419 --> 01:15:49,829
Seems harmless enough.
1026
01:15:51,255 --> 01:15:53,166
Hard to see what all the fuss is about.
1027
01:16:02,558 --> 01:16:03,968
Write that down.
1028
01:16:05,853 --> 01:16:08,560
Excuse me. I'm looking for a Mr. stark.
1029
01:16:08,647 --> 01:16:10,763
He's in with colonel Phillips.
1030
01:16:15,446 --> 01:16:18,233
Of course, you're welcome to wait.
1031
01:16:24,914 --> 01:16:27,075
I read about what you did.
1032
01:16:27,374 --> 01:16:29,205
Oh, the... yeah.
1033
01:16:29,877 --> 01:16:31,367
Well, that's, you know.
1034
01:16:33,089 --> 01:16:34,449
Just doing what needed to be done.
1035
01:16:34,799 --> 01:16:37,632
Sounded like more than that.
You saved nearly 400 men.
1036
01:16:44,016 --> 01:16:46,007
Really, it's not a big deal.
1037
01:16:46,852 --> 01:16:49,059
Tell that to their wives.
1038
01:16:51,232 --> 01:16:52,267
Uh,
1039
01:16:52,358 --> 01:16:54,019
I don't think they were all married.
1040
01:16:54,235 --> 01:16:55,691
You're a hero.
1041
01:16:55,820 --> 01:16:58,436
Well, that depends
on the definition, really.
1042
01:16:58,531 --> 01:17:01,694
The women of America,
they owe you their thanks.
1043
01:17:02,910 --> 01:17:05,902
And seeing as they're not here...
1044
01:17:14,421 --> 01:17:15,456
Captain!
1045
01:17:15,548 --> 01:17:18,381
We're ready for you,
if you're not otherwise occupied.
1046
01:17:19,301 --> 01:17:21,007
Agent Carter, wait.
1047
01:17:21,095 --> 01:17:23,461
Looks like finding a partner
wasn't that hard after all.
1048
01:17:23,556 --> 01:17:25,117
Peggy, that's not
what you thought it was.
1049
01:17:25,141 --> 01:17:27,723
I don't think anything, captain,
not one thing.
1050
01:17:28,060 --> 01:17:31,644
You always wanted to be a soldier,
and now you are, just like all the rest.
1051
01:17:31,939 --> 01:17:33,125
Well, what about you and stark?
1052
01:17:33,149 --> 01:17:35,515
How do I know you two
haven't been fondue-ing?
1053
01:17:40,447 --> 01:17:42,859
You still don't know
a bloody thing about women.
1054
01:17:44,326 --> 01:17:46,326
Howard: Fondue is just
cheese and bread, my friend.
1055
01:17:46,453 --> 01:17:49,490
- Really? I didn't think...
- Nor should you, pal.
1056
01:17:49,582 --> 01:17:51,434
The moment you think you know
what's going on in a woman's head
1057
01:17:51,458 --> 01:17:53,915
is the moment your goose
is well and truly cooked.
1058
01:17:54,003 --> 01:17:56,665
Me, I concentrate on work,
which at the moment
1059
01:17:56,755 --> 01:17:59,542
is about making sure you and your men
do not get killed.
1060
01:17:59,884 --> 01:18:01,545
Carbon polymer.
1061
01:18:02,344 --> 01:18:04,551
Should withstand
your average German bayonet.
1062
01:18:04,680 --> 01:18:08,298
Although hydra's not going to
attack you with a pocket knife.
1063
01:18:08,475 --> 01:18:11,387
I hear you're kind of attached.
1064
01:18:11,520 --> 01:18:12,873
It's handier than you might think.
1065
01:18:12,897 --> 01:18:15,104
I took the Liberty
of coming up with some options.
1066
01:18:15,691 --> 01:18:16,771
This one's fun.
1067
01:18:17,526 --> 01:18:20,188
She's been fitted with electrical relays
that allow you to...
1068
01:18:20,321 --> 01:18:21,882
- What about this one?
- No, no, that's just a prototype.
1069
01:18:21,906 --> 01:18:24,113
- What's it made of?
- Vibranium.
1070
01:18:25,201 --> 01:18:27,783
It's stronger than steel
and a third the weight.
1071
01:18:28,537 --> 01:18:31,324
It's completely vibration absorbent.
1072
01:18:33,292 --> 01:18:34,748
How come it's not standard issue?
1073
01:18:34,877 --> 01:18:36,333
That's the rarest metal on earth.
1074
01:18:36,420 --> 01:18:38,106
What you're holding there,
that's all we've got.
1075
01:18:38,130 --> 01:18:40,371
You quite finished, Mr. stark?
1076
01:18:40,507 --> 01:18:42,402
I'm sure the captain
has some unfinished business.
1077
01:18:42,426 --> 01:18:44,337
What do you think?
1078
01:18:49,433 --> 01:18:51,094
(Metal reverberating)
1079
01:18:54,146 --> 01:18:56,137
Yes, I think it works.
1080
01:19:05,449 --> 01:19:07,405
I had some ideas about the uniform.
1081
01:19:07,743 --> 01:19:09,404
Whatever you want, pal.
1082
01:19:56,417 --> 01:19:57,452
(Grunting)
1083
01:20:08,012 --> 01:20:09,377
(Whistling)
1084
01:20:23,819 --> 01:20:24,899
(Laughing)
1085
01:20:25,029 --> 01:20:26,485
(Projector whirring)
1086
01:20:50,596 --> 01:20:52,302
(Gunfire)
1087
01:21:01,440 --> 01:21:02,520
(Screaming)
1088
01:21:13,952 --> 01:21:16,364
You are failing!
1089
01:21:17,247 --> 01:21:20,580
We are close to an offensive
that will shake the planet,
1090
01:21:20,709 --> 01:21:22,665
yet we are continually delayed
1091
01:21:22,753 --> 01:21:25,335
because you cannot outwit
a simpleton with a shield!
1092
01:21:25,464 --> 01:21:27,455
This is hardly my area of expertise.
1093
01:21:27,549 --> 01:21:31,167
I merely developed the weapons.
I cannot fire them.
1094
01:21:32,554 --> 01:21:35,671
Finish your mission, doctor,
before the American finishes his.
1095
01:21:36,558 --> 01:21:37,593
Man: Sir!
1096
01:21:39,728 --> 01:21:40,763
I'm sorry, herr schmidt.
1097
01:21:42,481 --> 01:21:44,267
We fought to the last man.
1098
01:21:47,611 --> 01:21:49,476
Evidently not.
1099
01:21:49,571 --> 01:21:50,686
(Laser firing)
1100
01:21:53,575 --> 01:21:55,691
(Indistinct chatter over radio)
1101
01:22:01,583 --> 01:22:04,871
Remember when I made you ride
the cyclone at coney island?
1102
01:22:04,962 --> 01:22:06,543
Yeah, and I threw up?
1103
01:22:07,923 --> 01:22:09,538
This isn't payback, is it?
1104
01:22:09,633 --> 01:22:11,339
Now why would I do that?
1105
01:22:11,427 --> 01:22:14,134
Jones: We were right.
Dr. zola's on the train.
1106
01:22:14,221 --> 01:22:17,679
Hydra dispatcher gave him permission
to open up the throttle.
1107
01:22:17,766 --> 01:22:19,677
Wherever he's going,
they must need him bad.
1108
01:22:26,775 --> 01:22:29,232
Let's get going,
because they're moving like the devil.
1109
01:22:29,778 --> 01:22:31,643
We only got about a 10-second window.
1110
01:22:31,780 --> 01:22:34,237
You miss that window,
we're bugs on a windshield.
1111
01:22:34,700 --> 01:22:35,735
Mind the gap.
1112
01:22:35,826 --> 01:22:37,737
Better get moving, bugs!
1113
01:22:39,329 --> 01:22:40,739
(Dernier yelling in French)
1114
01:23:42,017 --> 01:23:43,257
(Gun charging)
1115
01:23:45,771 --> 01:23:47,636
Stop him! Fire again!
1116
01:24:01,870 --> 01:24:03,280
(Gun charging)
1117
01:24:29,064 --> 01:24:30,099
(Gun firing)
1118
01:24:35,821 --> 01:24:36,821
(Grunting)
1119
01:24:40,409 --> 01:24:42,866
- I had him on the ropes.
- I know you did.
1120
01:24:43,662 --> 01:24:44,742
Get down!
1121
01:24:46,790 --> 01:24:48,200
Fire again!
1122
01:24:57,884 --> 01:24:58,884
Bucky!
1123
01:25:02,723 --> 01:25:04,304
Hang on!
1124
01:25:05,851 --> 01:25:06,886
Grab my hand!
1125
01:25:07,853 --> 01:25:09,013
No!
1126
01:25:09,104 --> 01:25:10,389
(Screaming)
1127
01:25:28,707 --> 01:25:29,947
(Gun cocking)
1128
01:26:04,701 --> 01:26:05,736
(Door opening)
1129
01:26:09,831 --> 01:26:10,946
(Door shutting loudly)
1130
01:26:12,626 --> 01:26:13,786
Sit down.
1131
01:26:20,342 --> 01:26:22,754
- What is this?
- Steak.
1132
01:26:23,637 --> 01:26:24,843
What is in it?
1133
01:26:25,972 --> 01:26:27,132
Cow.
1134
01:26:30,227 --> 01:26:33,219
Doctor, do you realize how difficult it is
1135
01:26:33,355 --> 01:26:36,142
to get ahold of a prime cut like that
out here?
1136
01:26:37,651 --> 01:26:38,936
I don't eat meat.
1137
01:26:39,820 --> 01:26:40,980
Why not?
1138
01:26:41,113 --> 01:26:42,819
It disagrees with me.
1139
01:26:42,906 --> 01:26:45,989
How about cyanide? Does that give you
the rumbly tummy, too?
1140
01:26:48,870 --> 01:26:51,828
Every hydra agent that
we've tried to take alive
1141
01:26:51,957 --> 01:26:56,997
has crunched a little pill before
we can stop him. But not you.
1142
01:26:58,004 --> 01:27:00,791
So, here is my brilliant theory.
1143
01:27:02,843 --> 01:27:04,253
You want to live.
1144
01:27:05,679 --> 01:27:07,886
You're trying to intimidate me, colonel.
1145
01:27:08,390 --> 01:27:09,926
I bought you dinner.
1146
01:27:15,188 --> 01:27:18,351
"Given the valuable information
he has provided
1147
01:27:18,984 --> 01:27:22,772
"and in exchange for
his full cooperation,
1148
01:27:22,988 --> 01:27:25,980
"Dr. zola is being remanded
to Switzerland"?
1149
01:27:26,074 --> 01:27:29,942
I sent that message to Washington
this morning, of course it was encoded.
1150
01:27:30,787 --> 01:27:34,279
You guys haven't broken those codes,
have you? That would be awkward.
1151
01:27:34,416 --> 01:27:36,407
Schmidt will know this is a lie.
1152
01:27:36,501 --> 01:27:39,993
He's going to kill you anyway, doc.
You're a liability.
1153
01:27:40,505 --> 01:27:42,496
You know more about schmidt
than anyone.
1154
01:27:42,924 --> 01:27:47,918
And the last guy you cost us
was captain Rogers' closest friend,
1155
01:27:48,013 --> 01:27:50,971
so I wouldn't count on
the very best of protection.
1156
01:27:51,850 --> 01:27:54,432
It's you or schmidt.
1157
01:27:54,895 --> 01:27:57,011
It's just the hand you've been dealt.
1158
01:27:59,733 --> 01:28:02,896
Schmidt believes he walks
in the footsteps of the gods.
1159
01:28:03,278 --> 01:28:04,393
Hmm.
1160
01:28:04,529 --> 01:28:07,271
Only the world itself will satisfy him.
1161
01:28:07,407 --> 01:28:09,693
You do realize that's nuts, don't you?
1162
01:28:09,826 --> 01:28:10,861
What?
1163
01:28:11,828 --> 01:28:13,989
The sanity of the plan
is of no consequence.
1164
01:28:14,080 --> 01:28:16,116
- And why is that?
- Because he can do it!
1165
01:28:16,958 --> 01:28:18,118
What's his target?
1166
01:28:19,461 --> 01:28:21,918
His target
1167
01:28:23,340 --> 01:28:24,455
is everywhere.
1168
01:28:45,237 --> 01:28:47,068
Tomorrow,
1169
01:28:47,697 --> 01:28:51,110
hydra will stand master of the world,
1170
01:28:51,785 --> 01:28:54,151
borne to victory on the wings
of the valkyrie.
1171
01:28:55,330 --> 01:28:59,243
Our enemies' weapons
will be powerless against us.
1172
01:29:00,001 --> 01:29:04,995
If they shoot down one plane,
hundreds more will rain fire upon them!
1173
01:29:09,344 --> 01:29:11,881
If they cut off one head,
1174
01:29:12,264 --> 01:29:14,971
two more shall take its place.
1175
01:29:15,392 --> 01:29:16,802
Hail hydra.
1176
01:29:17,143 --> 01:29:18,183
- Hail hydra!
- Hail hydra!
1177
01:29:18,728 --> 01:29:21,310
- Hail hydra! Hail hydra!
- Hail hydra! Hail hydra!
1178
01:29:23,108 --> 01:29:25,349
(All shouting)
1179
01:29:33,285 --> 01:29:36,072
Man on radio: Blackout is still
in effect throughout the London area.
1180
01:29:36,496 --> 01:29:38,487
Please wait for the all-clear.
1181
01:29:38,915 --> 01:29:43,909
Your attention, please. All citizens shall
remain indoors until further notice.
1182
01:29:44,504 --> 01:29:47,587
Blackout is still in effect
throughout the London area.
1183
01:29:55,557 --> 01:29:57,548
Dr. erskine said that
1184
01:29:57,976 --> 01:30:00,342
the serum wouldn't
just affect my muscles,
1185
01:30:00,437 --> 01:30:02,553
it would affect my cells.
1186
01:30:03,565 --> 01:30:07,353
Create a protective system
of regeneration and healing.
1187
01:30:07,444 --> 01:30:09,025
Which means
1188
01:30:11,364 --> 01:30:13,195
I can't get drunk.
1189
01:30:14,951 --> 01:30:16,111
Did you know that?
1190
01:30:16,578 --> 01:30:20,947
Your metabolism burns four times faster
than the average person.
1191
01:30:22,542 --> 01:30:25,124
He thought it could be
one of the side effects.
1192
01:30:30,133 --> 01:30:32,124
It wasn't your fault.
1193
01:30:33,261 --> 01:30:35,092
- Did you read the report?
- Yes.
1194
01:30:36,056 --> 01:30:37,421
Then you know that's not true.
1195
01:30:37,557 --> 01:30:39,263
You did everything you could.
1196
01:30:42,771 --> 01:30:44,887
Did you believe in your friend?
1197
01:30:45,023 --> 01:30:46,388
Did you respect him?
1198
01:30:48,193 --> 01:30:50,058
Then stop blaming yourself.
1199
01:30:50,236 --> 01:30:52,693
Allow Barnes the dignity of his choice.
1200
01:30:53,198 --> 01:30:55,118
He damn well must have thought
you were worth it.
1201
01:30:57,285 --> 01:30:58,775
I'm going after schmidt.
1202
01:31:00,246 --> 01:31:03,659
I'm not gonna stop until all of hydra
is dead or captured.
1203
01:31:05,585 --> 01:31:07,166
You won't be alone.
1204
01:31:09,547 --> 01:31:13,131
Johann schmidt belongs in a bughouse.
He thinks he's a god,
1205
01:31:13,218 --> 01:31:15,237
and he's willing to blow up
half the world to prove it,
1206
01:31:15,261 --> 01:31:16,717
starting with the usa.
1207
01:31:16,846 --> 01:31:20,009
Schmidt's working with powers
beyond our capabilities.
1208
01:31:20,100 --> 01:31:21,806
He gets across the Atlantic,
1209
01:31:21,893 --> 01:31:24,179
he will wipe out
the entire eastern seaboard in an hour.
1210
01:31:28,733 --> 01:31:30,269
How much time we got?
1211
01:31:30,402 --> 01:31:32,688
According to my new best friend,
under 24 hours.
1212
01:31:32,821 --> 01:31:35,813
- Man: Where is he now?
- Hydra's last base is here.
1213
01:31:36,616 --> 01:31:40,154
In the alps, 500 feet below the surface.
1214
01:31:42,163 --> 01:31:43,516
Morita: So what are we
supposed to do?
1215
01:31:43,540 --> 01:31:46,282
I mean, it's not like
we can just knock on the front door.
1216
01:31:46,835 --> 01:31:48,245
Steve: Why not?
1217
01:31:53,341 --> 01:31:55,332
That's exactly what we're going to do.
1218
01:32:25,290 --> 01:32:26,655
(Screaming)
1219
01:32:35,175 --> 01:32:36,335
(Screaming)
1220
01:34:01,052 --> 01:34:05,216
Schmidt: Arrogance may not be
a uniquely American trait,
1221
01:34:05,348 --> 01:34:07,464
but I must say,
you do it better than anyone.
1222
01:34:10,395 --> 01:34:12,977
But there are limits
1223
01:34:13,398 --> 01:34:15,514
to what even you can do, captain.
1224
01:34:16,067 --> 01:34:19,400
Or did erskine tell you otherwise?
1225
01:34:19,487 --> 01:34:20,818
He told me you were insane.
1226
01:34:21,865 --> 01:34:22,945
An.
1227
01:34:25,451 --> 01:34:27,442
He resented my genius
1228
01:34:27,579 --> 01:34:31,288
and tried to deny me
what was rightfully mine.
1229
01:34:31,416 --> 01:34:32,872
But he gave you everything.
1230
01:34:35,420 --> 01:34:36,455
So,
1231
01:34:38,423 --> 01:34:40,960
what made you so special?
1232
01:34:41,384 --> 01:34:42,464
(Chuckles)
1233
01:34:44,179 --> 01:34:45,385
Nothing.
1234
01:34:46,347 --> 01:34:48,008
I'm just a kid from Brooklyn.
1235
01:34:51,436 --> 01:34:52,972
(Coughing)
1236
01:34:59,402 --> 01:35:01,108
I can do this all day.
1237
01:35:01,237 --> 01:35:03,273
Of course you can, of course.
1238
01:35:03,406 --> 01:35:06,569
But, unfortunately,
I am on a tight schedule.
1239
01:35:12,415 --> 01:35:13,621
Soam I.
1240
01:35:26,221 --> 01:35:28,803
Rogers! You might need this!
1241
01:35:29,265 --> 01:35:30,300
Thanks!
1242
01:35:41,569 --> 01:35:44,026
We're in! Assault team, go!
1243
01:35:44,280 --> 01:35:45,440
Move out!
1244
01:35:46,532 --> 01:35:48,272
Soldier: Move!
1245
01:35:54,082 --> 01:35:56,164
Phillips: Keep your spacing!
1246
01:36:04,550 --> 01:36:05,665
(Gasps)
1247
01:36:24,362 --> 01:36:25,522
(Explosion) (Screaming)
1248
01:36:35,665 --> 01:36:37,906
Hydra soldier:
Cut off one head, two more...
1249
01:36:39,544 --> 01:36:41,125
Let's go find two more!
1250
01:37:07,739 --> 01:37:08,774
You're late.
1251
01:37:11,743 --> 01:37:13,734
- Weren't you about to...
- Right.
1252
01:37:38,728 --> 01:37:39,934
(Mechanical whirring)
1253
01:38:28,528 --> 01:38:29,608
Get in!
1254
01:38:58,141 --> 01:38:59,551
Keep it steady! Wait!
1255
01:39:05,022 --> 01:39:06,262
Go get him.
1256
01:39:08,234 --> 01:39:09,849
I'm not kissing you!
1257
01:39:27,879 --> 01:39:28,914
(Grunting)
1258
01:39:52,361 --> 01:39:54,101
(Mechanical whirring)
1259
01:40:18,179 --> 01:40:19,635
(Footsteps approaching)
1260
01:40:24,727 --> 01:40:25,807
(Grunting)
1261
01:40:46,624 --> 01:40:47,739
(Screaming)
1262
01:40:53,673 --> 01:40:54,833
(Screaming)
1263
01:41:33,963 --> 01:41:35,078
(Steve grunting)
1264
01:42:46,661 --> 01:42:47,741
(Laser charging)
1265
01:42:49,330 --> 01:42:52,538
- You don't give up, do you?
- Nope!
1266
01:43:09,266 --> 01:43:10,722
(Grunting)
1267
01:43:11,852 --> 01:43:13,388
(Schmidt choking)
1268
01:44:01,360 --> 01:44:04,067
You could have the power of the gods!
1269
01:44:04,655 --> 01:44:09,240
Yet you wear a flag on your chest
and think you fight a battle of nations!
1270
01:44:10,119 --> 01:44:12,326
I have seen the future, captain!
1271
01:44:13,205 --> 01:44:16,322
- There are no flags!
- Not my future!
1272
01:44:20,004 --> 01:44:21,119
(Grunting)
1273
01:44:30,139 --> 01:44:31,174
What have you done?
1274
01:44:32,141 --> 01:44:33,176
No!
1275
01:45:02,087 --> 01:45:04,043
(Screaming)
1276
01:45:41,460 --> 01:45:43,855
Steve: (On radio) Come in. This is
captain Rogers. Do you read me?
1277
01:45:43,879 --> 01:45:45,119
Captain Rogers, what is your...
1278
01:45:45,172 --> 01:45:46,525
Steve, is that you? Are you all right?
1279
01:45:46,549 --> 01:45:48,005
Peggy, schmidt's dead!
1280
01:45:48,843 --> 01:45:50,253
Peggy: What about the plane?
1281
01:45:52,054 --> 01:45:53,669
That's a little bit tougher to explain.
1282
01:45:54,014 --> 01:45:56,471
Give me your coordinates.
I'll find you a safe landing site.
1283
01:45:57,852 --> 01:45:59,968
There's not gonna be a safe landing.
1284
01:46:00,062 --> 01:46:01,768
But I can try and force it down.
1285
01:46:01,897 --> 01:46:03,897
I'll get Howard on the line.
He'll know what to do.
1286
01:46:03,983 --> 01:46:05,063
There's not enough time.
1287
01:46:05,150 --> 01:46:07,732
This thing's moving too fast
and it's heading for New York.
1288
01:46:12,116 --> 01:46:14,107
I got to put her in the water.
1289
01:46:14,451 --> 01:46:17,067
Please, don't do this.
We have time. We can work it out.
1290
01:46:17,454 --> 01:46:18,682
Right now I'm in the middle of nowhere.
1291
01:46:18,706 --> 01:46:21,038
If I wait any longer,
a lot of people are gonna die.
1292
01:46:26,672 --> 01:46:27,912
Peggy,
1293
01:46:29,675 --> 01:46:31,040
this is my choice.
1294
01:46:55,075 --> 01:46:56,281
Peggy?
1295
01:46:57,077 --> 01:46:58,487
Peggy: I'm here.
1296
01:47:01,290 --> 01:47:04,077
I'm gonna need a rain check
on that dance.
1297
01:47:12,301 --> 01:47:13,507
All right.
1298
01:47:16,513 --> 01:47:18,970
A week, next Saturday,
at the stork club.
1299
01:47:20,309 --> 01:47:21,719
You got it.
1300
01:47:23,562 --> 01:47:27,555
8:00 on the dot.
Don't you dare be late. Understood?
1301
01:47:29,985 --> 01:47:32,146
You know,
I still don't know how to dance.
1302
01:47:38,118 --> 01:47:41,110
I'll show you how. Just be there.
1303
01:47:42,539 --> 01:47:44,120
We'll have the band
play something slow.
1304
01:47:48,170 --> 01:47:49,785
I'd hate to step on your...
1305
01:47:49,922 --> 01:47:51,082
(Radio static)
1306
01:47:52,967 --> 01:47:54,002
Steve?
1307
01:47:56,345 --> 01:47:57,755
Steve?
1308
01:48:01,183 --> 01:48:02,183
Steve? (Sobbing)
1309
01:48:16,615 --> 01:48:18,321
(Wind howling)
1310
01:48:48,772 --> 01:48:50,558
(Crowd cheering)
1311
01:49:01,243 --> 01:49:02,858
To the captain.
1312
01:49:15,049 --> 01:49:16,084
Man: Sir?
1313
01:49:26,143 --> 01:49:28,134
Take us to the next grid point.
1314
01:49:28,228 --> 01:49:30,310
But there's no trace of wreckage.
1315
01:49:31,148 --> 01:49:33,730
And the energy signature stops here.
1316
01:49:34,860 --> 01:49:36,521
Just keep looking.
1317
01:50:38,465 --> 01:50:40,251
(Indistinct chatter on radio)
1318
01:50:45,139 --> 01:50:47,721
Man on radio: Curve ball,
high and outside for ball one.
1319
01:50:49,017 --> 01:50:51,724
So the Dodgers are tied, 4-4.
1320
01:50:52,563 --> 01:50:55,020
And the crowd well knows that
with one swing of his bat,
1321
01:50:55,149 --> 01:50:57,982
this fellow's capable of making it
a brand-new game again.
1322
01:50:59,319 --> 01:51:02,527
Just an absolutely gorgeous day
here at ebbets field.
1323
01:51:03,323 --> 01:51:06,565
The Phillies have managed
to tie it up at 4-4.
1324
01:51:07,327 --> 01:51:09,739
But the Dodgers have three men on.
1325
01:51:14,376 --> 01:51:17,163
Pearson beaned Reiser
in Philadelphia last month.
1326
01:51:17,254 --> 01:51:20,462
Wouldn't the youngster like a hit here
to return the favor?
1327
01:51:20,757 --> 01:51:22,964
Pete leans in. Here's the pitch.
1328
01:51:23,385 --> 01:51:26,468
Swung on. A line to the right.
And it gets past Rizzo.
1329
01:51:28,390 --> 01:51:29,550
Three runs will score.
1330
01:51:29,975 --> 01:51:33,342
Reiser heads fo third.
Durocher's going to wave him in.
1331
01:51:34,354 --> 01:51:35,957
Here comes the relay,
but they won't get him.
1332
01:51:35,981 --> 01:51:37,016
(Door opening)
1333
01:51:38,275 --> 01:51:39,355
Good morning.
1334
01:51:41,278 --> 01:51:42,984
Or should I say afternoon?
1335
01:51:44,072 --> 01:51:45,187
Where am I?
1336
01:51:45,866 --> 01:51:47,948
You're in a recovery room
in New York City.
1337
01:51:49,786 --> 01:51:53,404
Man on radio: The Dodgers take
the lead, 8-4. Oh, Dodgers!
1338
01:51:53,582 --> 01:51:55,368
Everyone is on their feel.
1339
01:51:55,792 --> 01:51:59,205
What a game we have here today, folks.
What a game, indeed.
1340
01:51:59,296 --> 01:52:00,411
Where am I really?
1341
01:52:01,798 --> 01:52:03,789
I'm afraid I don't understand.
1342
01:52:04,468 --> 01:52:05,878
The game.
1343
01:52:06,094 --> 01:52:09,006
It's from may 1941.
I know, 'cause I was there.
1344
01:52:13,018 --> 01:52:15,009
Now, I'm going to ask you again.
1345
01:52:15,437 --> 01:52:16,472
Where am I?
1346
01:52:17,856 --> 01:52:19,266
- Captain Rogers...
- Who are you?
1347
01:52:26,782 --> 01:52:28,363
Woman: Captain Rogers, wait!
1348
01:52:30,327 --> 01:52:32,033
All agents, code 13!
1349
01:52:32,371 --> 01:52:35,454
I repeat. All agents, code 13!
1350
01:52:40,712 --> 01:52:42,122
(Car horn honking)
1351
01:52:55,936 --> 01:52:57,426
Man: At ease, soldier!
1352
01:53:06,113 --> 01:53:09,025
Look, I'm sorry about that little show
back there,
1353
01:53:10,367 --> 01:53:13,359
but we thought it best
to break it to you slowly.
1354
01:53:13,578 --> 01:53:14,738
Break what?
1355
01:53:17,291 --> 01:53:18,872
You've been asleep, cap.
1356
01:53:19,459 --> 01:53:21,541
For almost 70 years.
1357
01:53:35,976 --> 01:53:37,307
You gonna be okay?
1358
01:53:38,395 --> 01:53:39,510
Yeah.
1359
01:53:39,688 --> 01:53:41,098
Yeah, I just...
1360
01:53:44,568 --> 01:53:45,728
I had a date.
1361
02:02:53,575 --> 02:02:55,657
(Breathing hard)
1362
02:03:07,672 --> 02:03:09,253
Nick: Trouble sleeping?
1363
02:03:12,051 --> 02:03:13,461
You're here with a mission, sir?
1364
02:03:14,387 --> 02:03:15,422
I am.
1365
02:03:16,055 --> 02:03:18,091
Trying to get me back in the world?
1366
02:03:19,100 --> 02:03:20,431
Trying to save it.
1367
02:03:29,485 --> 02:03:31,445
Nick: You think you're the only hero
in the world?
1368
02:03:45,501 --> 02:03:46,707
Nick: Gentlemen?
1369
02:03:47,420 --> 02:03:48,535
You're up.
1370
02:03:54,427 --> 02:03:55,462
Got a mean swing.
92427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.