All language subtitles for Big-Sky-S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,175 --> 00:00:05,394 Remember that kid that came in the other day, 2 00:00:05,438 --> 00:00:07,048 wanting to report a crime? 3 00:00:07,092 --> 00:00:08,156 He didn't happen to sign in or anything, did he? 4 00:00:08,180 --> 00:00:09,181 Bridger Ryan. 5 00:00:10,269 --> 00:00:11,835 Come here. 6 00:00:11,879 --> 00:00:13,054 Bridger is gone. 7 00:00:13,098 --> 00:00:14,738 I'm worried something bad happened to him. 8 00:00:15,752 --> 00:00:16,947 You have something that does not belong to you, 9 00:00:16,971 --> 00:00:18,277 and I have your brother. 10 00:00:18,320 --> 00:00:19,626 I'd like to make a trade. 11 00:00:19,669 --> 00:00:21,671 The bags from the wreck... Bring 'em. 12 00:00:21,715 --> 00:00:23,282 You have one hour. 13 00:00:23,325 --> 00:00:24,476 You sure you don't want me to take care of Harvey? 14 00:00:24,500 --> 00:00:26,067 Nah, it's better I do it. 15 00:00:26,111 --> 00:00:27,677 No one gets up this road. 16 00:00:27,721 --> 00:00:29,655 Harper: Madi, you go around back and try to stall him. 17 00:00:29,679 --> 00:00:30,985 Max and I will look for Bridger 18 00:00:31,029 --> 00:00:32,223 and then try to create a diversion. 19 00:00:32,247 --> 00:00:33,248 Okay. 20 00:00:33,292 --> 00:00:35,685 Let's go. 21 00:00:35,729 --> 00:00:37,707 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 22 00:00:37,731 --> 00:00:39,124 Augh! 23 00:00:44,825 --> 00:00:46,348 Took you long enough. 24 00:00:46,392 --> 00:00:48,133 Where is it? 25 00:00:48,176 --> 00:00:49,873 My brother, now. 26 00:00:49,917 --> 00:00:51,353 Just get in here. 27 00:00:51,397 --> 00:00:54,356 ♪♪ 28 00:00:56,402 --> 00:00:57,727 Madison: Oh, my God! Bridger, are you okay? 29 00:00:57,751 --> 00:00:59,013 Bridger: Mm-hmm. Mm-hmm. 30 00:01:01,189 --> 00:01:03,539 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 31 00:01:03,583 --> 00:01:05,672 Oh, poor little baby. 32 00:01:05,715 --> 00:01:09,197 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 33 00:01:09,241 --> 00:01:12,374 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 34 00:01:13,506 --> 00:01:15,247 ♪♪ 35 00:01:15,290 --> 00:01:16,944 Ah! Don't tell him anything! 36 00:01:16,987 --> 00:01:19,468 Shut up! Go on. 37 00:01:19,512 --> 00:01:20,991 I-I left them out in the woods. 38 00:01:21,035 --> 00:01:23,559 I can lead you to them. 39 00:01:23,603 --> 00:01:25,909 You better not be lying. 40 00:01:27,389 --> 00:01:28,521 Your life depends on it. 41 00:01:28,564 --> 00:01:29,913 Hey! Back off! 42 00:01:29,957 --> 00:01:31,263 His, too. 43 00:01:34,048 --> 00:01:35,354 Please. 44 00:01:35,397 --> 00:01:37,356 You got that? 45 00:01:37,399 --> 00:01:39,140 Come on. Let's go. 46 00:01:39,184 --> 00:01:42,317 ♪♪ 47 00:01:42,361 --> 00:01:43,710 Don't go anywhere. 48 00:01:43,753 --> 00:01:45,233 ♪♪ 49 00:01:48,584 --> 00:01:49,846 So, where are the bags at? 50 00:01:49,890 --> 00:01:51,065 They're around back. 51 00:01:51,109 --> 00:01:52,458 Alright, hurry up. 52 00:01:53,676 --> 00:01:55,635 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 53 00:01:58,246 --> 00:01:59,508 Harvey: Go on. Madison: Ohh! 54 00:01:59,552 --> 00:02:01,206 Max: Oh, my God, What do we do? 55 00:02:01,249 --> 00:02:03,227 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 56 00:02:03,251 --> 00:02:05,166 You go get Bridger. 57 00:02:05,210 --> 00:02:08,430 ♪♪ 58 00:02:12,042 --> 00:02:13,305 Ohh! 59 00:02:13,348 --> 00:02:15,655 ♪♪ 60 00:02:15,698 --> 00:02:17,004 Harvey: Where is it? 61 00:02:17,047 --> 00:02:19,528 ♪♪ 62 00:02:20,877 --> 00:02:22,183 Ah! 63 00:02:22,227 --> 00:02:23,228 ♪♪ 64 00:02:23,271 --> 00:02:25,447 You okay? Been better. 65 00:02:26,883 --> 00:02:30,539 ♪♪ 66 00:02:32,237 --> 00:02:36,763 ♪♪ 67 00:02:39,287 --> 00:02:41,463 Who is that? Who tipped off Harvey? 68 00:02:41,507 --> 00:02:43,813 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 69 00:02:46,381 --> 00:02:49,036 Damn it. I have to call in backup. 70 00:02:49,079 --> 00:02:54,084 ♪♪ 71 00:02:56,130 --> 00:02:58,219 Max! Hurry up. He got Madison. 72 00:02:58,263 --> 00:02:59,481 Harper's on it. 73 00:03:01,091 --> 00:03:02,963 Get the knife. It's over in the kitchen. 74 00:03:04,356 --> 00:03:06,227 I'm gonna kill that son of a bitch. 75 00:03:06,271 --> 00:03:08,925 ♪♪ 76 00:03:08,969 --> 00:03:10,275 Max, really? Come on. 77 00:03:10,318 --> 00:03:11,493 It's not cutting. 78 00:03:16,542 --> 00:03:18,457 Hurry! Get me the hell out of here! 79 00:03:20,546 --> 00:03:23,505 ♪♪ 80 00:03:23,549 --> 00:03:25,290 Deputy? 81 00:03:25,333 --> 00:03:29,468 ♪♪ 82 00:03:29,511 --> 00:03:31,513 Your door's open! 83 00:03:31,557 --> 00:03:36,257 ♪♪ 84 00:03:41,088 --> 00:03:43,525 Anybody home? 85 00:03:43,569 --> 00:03:48,269 ♪♪ 86 00:03:50,445 --> 00:03:55,450 ♪♪ 87 00:03:57,496 --> 00:04:02,501 ♪♪ 88 00:04:08,158 --> 00:04:10,204 Wait. That's the woman from the river. 89 00:04:10,248 --> 00:04:11,684 What? From the crime scene, 90 00:04:11,727 --> 00:04:13,401 where they were taking the dead bodies out of the river. 91 00:04:13,425 --> 00:04:15,078 She was there. She was watching. 92 00:04:15,122 --> 00:04:16,142 She was freakin' weird, man. 93 00:04:16,166 --> 00:04:17,559 You know what this means? 94 00:04:17,603 --> 00:04:18,560 Harvey's not the only one who knows 95 00:04:18,604 --> 00:04:19,909 we have the money and the drugs. 96 00:04:19,953 --> 00:04:21,955 I don't care about that right now. Okay? 97 00:04:21,998 --> 00:04:23,217 We just gotta find Madison 98 00:04:23,261 --> 00:04:24,653 before something terrible happens. 99 00:04:32,835 --> 00:04:34,315 Donno: Yeah? 100 00:04:34,359 --> 00:04:35,553 Something very strange is going on here, Donno. 101 00:04:35,577 --> 00:04:36,665 I need you at the house. 102 00:04:36,709 --> 00:04:37,971 It's not a good time for me. 103 00:04:38,014 --> 00:04:39,364 Company? Yeah. 104 00:04:39,407 --> 00:04:41,104 Well, handle it and get over here. 105 00:04:41,148 --> 00:04:42,256 We've got to wrap this up quick. 106 00:04:42,280 --> 00:04:44,107 Okay. 107 00:04:44,151 --> 00:04:45,892 Come on. 108 00:04:45,935 --> 00:04:49,025 ♪♪ 109 00:04:49,069 --> 00:04:52,115 Getting real tired of our little nature walk. 110 00:04:52,159 --> 00:04:57,556 ♪♪ 111 00:04:57,599 --> 00:05:00,123 You sure we ain't lost? Huh? 112 00:05:00,167 --> 00:05:02,387 No. It's just up here. 113 00:05:03,649 --> 00:05:05,738 Okay. Hey, careful. 114 00:05:05,781 --> 00:05:07,392 He could be waiting for us to jump cover. 115 00:05:07,435 --> 00:05:08,349 We can't just sit here. 116 00:05:08,393 --> 00:05:09,350 Look, I wear the badge now. 117 00:05:09,394 --> 00:05:10,830 I have to follow protocol. 118 00:05:10,873 --> 00:05:12,832 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 119 00:05:12,875 --> 00:05:14,399 we're giving him a big lead. 120 00:05:14,442 --> 00:05:15,704 Okay, I go first. Cover me. 121 00:05:15,748 --> 00:05:17,445 Wait, no. You took a bullet for me once. 122 00:05:17,489 --> 00:05:18,814 I'm not gonna let that happen again. 123 00:05:18,838 --> 00:05:20,361 I go first. 124 00:05:21,536 --> 00:05:22,842 Be my guest. 125 00:05:24,060 --> 00:05:26,019 I'm going. No, wait. 126 00:05:26,062 --> 00:05:27,455 She's still in the house. 127 00:05:29,501 --> 00:05:31,241 That's my sister. Come on. 128 00:05:34,636 --> 00:05:36,029 ♪♪ 129 00:05:38,597 --> 00:05:43,602 ♪♪ 130 00:05:45,995 --> 00:05:48,998 ♪♪ 131 00:05:53,438 --> 00:05:56,179 ♪♪ 132 00:05:56,223 --> 00:05:57,746 Isn't that something? 133 00:05:57,790 --> 00:06:02,795 ♪♪ 134 00:06:06,059 --> 00:06:07,539 Shell casings. 135 00:06:07,582 --> 00:06:09,062 Good eye. 136 00:06:11,456 --> 00:06:14,546 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 137 00:06:14,589 --> 00:06:15,808 Let's work our way up slow. 138 00:06:15,851 --> 00:06:20,639 ♪♪ 139 00:06:20,682 --> 00:06:23,685 Ren: Harvey's cruiser and phone were at the house. 140 00:06:23,729 --> 00:06:25,470 He has to be close by. 141 00:06:25,513 --> 00:06:26,862 Did you move our car? 142 00:06:26,906 --> 00:06:29,169 Yeah, it's on a back road. 143 00:06:30,388 --> 00:06:32,714 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 144 00:06:32,738 --> 00:06:34,063 We just hope we can run faster than she does. 145 00:06:34,087 --> 00:06:35,262 Madison: 146 00:06:35,305 --> 00:06:36,481 Madi. 147 00:06:36,524 --> 00:06:37,569 They went that way. 148 00:06:37,612 --> 00:06:39,048 Hurry. 149 00:06:39,092 --> 00:06:40,441 ♪♪ 150 00:06:40,485 --> 00:06:41,573 Madison: I'm not a liar! 151 00:06:41,616 --> 00:06:43,270 Then what was your plan, huh... 152 00:06:43,313 --> 00:06:45,533 Lure me out here and wait for the cops to come? 153 00:06:45,577 --> 00:06:49,494 Last chance... Where are the bags? 154 00:06:51,757 --> 00:06:55,587 ♪♪ 155 00:06:55,630 --> 00:06:56,805 Son of a bitch. 156 00:06:56,849 --> 00:06:59,460 ♪♪ 157 00:06:59,504 --> 00:07:02,028 Which direction did it come from? 158 00:07:02,071 --> 00:07:03,595 No idea. 159 00:07:03,638 --> 00:07:06,685 ♪♪ 160 00:07:09,122 --> 00:07:10,079 Over there. 161 00:07:10,123 --> 00:07:11,429 Okay, come on. 162 00:07:12,125 --> 00:07:13,474 Harvey: Next time, I won't miss! 163 00:07:13,518 --> 00:07:18,523 ♪♪ 164 00:07:23,005 --> 00:07:25,965 ♪♪ 165 00:07:26,008 --> 00:07:31,013 ♪♪ 166 00:07:34,452 --> 00:07:36,715 Time's up. 167 00:07:36,758 --> 00:07:38,281 Harper: Hey! 168 00:07:39,544 --> 00:07:40,545 Who the hell are you? 169 00:07:40,588 --> 00:07:42,503 Let her go! Drop the bag. 170 00:07:42,547 --> 00:07:43,959 If you want the other bag, let her go. 171 00:07:43,983 --> 00:07:46,115 Not lacking in the confidence department, I see. 172 00:07:46,159 --> 00:07:48,509 Drop the bag, or you die! 173 00:07:49,771 --> 00:07:51,077 ♪♪ 174 00:07:51,120 --> 00:07:53,645 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 175 00:07:53,688 --> 00:07:55,248 Let's get the hell out of here! Come on! 176 00:07:55,777 --> 00:07:57,475 Enough! 177 00:08:05,483 --> 00:08:06,745 Who the hell are you?! 178 00:08:10,836 --> 00:08:13,403 ♪♪ 179 00:08:16,581 --> 00:08:19,235 ♪♪ 180 00:08:32,074 --> 00:08:34,033 ♪♪ 181 00:08:34,076 --> 00:08:35,600 Run! 182 00:08:35,643 --> 00:08:38,951 ♪♪ 183 00:08:38,994 --> 00:08:40,822 Max: Come on, Harper! Let's go! Come on! 184 00:08:40,866 --> 00:08:45,392 ♪♪ 185 00:08:49,178 --> 00:08:54,140 ♪♪ 186 00:08:54,183 --> 00:08:59,188 ♪♪ 187 00:09:02,975 --> 00:09:04,454 ♪♪ 188 00:09:04,498 --> 00:09:06,761 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 189 00:09:06,805 --> 00:09:08,458 Man: Yes, sir! 190 00:09:08,502 --> 00:09:10,722 Set up a perimeter... 191 00:09:10,765 --> 00:09:12,637 ♪♪ 192 00:09:12,680 --> 00:09:13,638 Damn it. 193 00:09:13,681 --> 00:09:15,291 ♪♪ 194 00:09:15,335 --> 00:09:17,076 Looks like someone beat us to the punch. 195 00:09:17,119 --> 00:09:18,251 Who? 196 00:09:18,294 --> 00:09:19,861 Good question, Donno. 197 00:09:19,905 --> 00:09:22,821 ♪♪ 198 00:09:22,864 --> 00:09:25,171 This works for us. Little messier than I'd like, 199 00:09:25,214 --> 00:09:27,086 but it's not our mess. Mm. 200 00:09:30,219 --> 00:09:31,786 We got to go, right now. 201 00:09:41,448 --> 00:09:43,537 Why is State taking over Harvey's case? 202 00:09:43,581 --> 00:09:44,906 We haven't given it a proper investigation. 203 00:09:44,930 --> 00:09:46,235 Funny way to say hello. 204 00:09:46,279 --> 00:09:48,063 It's too soon to punt the football, 205 00:09:48,107 --> 00:09:49,891 and I feel I'm close. 206 00:09:49,935 --> 00:09:51,893 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 207 00:09:51,937 --> 00:09:53,765 Crime of opportunity, right? 208 00:09:53,808 --> 00:09:56,855 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 209 00:09:56,898 --> 00:09:58,030 Not now, Jenny. 210 00:09:58,073 --> 00:09:59,640 Hey, Harvey wasn't working alone. 211 00:09:59,684 --> 00:10:01,773 The bullet casings we found didn't trace back 212 00:10:01,816 --> 00:10:03,209 to any of his registered guns, 213 00:10:03,252 --> 00:10:04,360 and someone else was at the house... 214 00:10:04,384 --> 00:10:05,777 Maybe more than one person. 215 00:10:05,820 --> 00:10:06,841 Unless you've got names or something concrete, 216 00:10:06,865 --> 00:10:08,475 it's out of my hands. 217 00:10:08,518 --> 00:10:10,322 I'll get you a name if you give me time to do my job. 218 00:10:10,346 --> 00:10:12,087 I can't.You can, but you won't, 219 00:10:12,131 --> 00:10:13,654 and I don't understand why. 220 00:10:13,698 --> 00:10:14,699 Inside, now. 221 00:10:16,178 --> 00:10:17,571 ♪♪ 222 00:10:19,355 --> 00:10:21,072 How dare you barge in here and make any kind of judgment 223 00:10:21,096 --> 00:10:22,663 after the stunt you pulled. 224 00:10:22,707 --> 00:10:24,075 You are starting to become a liability, Jenny. 225 00:10:24,099 --> 00:10:25,884 One more misstep, I'll suspend you. 226 00:10:25,927 --> 00:10:27,755 I don't get what's going on here. 227 00:10:27,799 --> 00:10:29,037 I know you're flirting with retirement, 228 00:10:29,061 --> 00:10:31,454 but I've never known you to be a lazy cop, 229 00:10:31,498 --> 00:10:32,717 and punting this case is lazy. 230 00:10:32,760 --> 00:10:34,544 I didn't have a choice! 231 00:10:34,588 --> 00:10:35,676 Harvey's one of my own. 232 00:10:35,720 --> 00:10:37,852 Everything he did, he did under my nose. 233 00:10:37,896 --> 00:10:39,898 It's a conflict of interest. 234 00:10:39,941 --> 00:10:41,919 I can't be impartial when my own job is on the line. 235 00:10:41,943 --> 00:10:43,641 I... But I can! 236 00:10:46,078 --> 00:10:47,775 You know how this is gonna go? 237 00:10:47,819 --> 00:10:50,517 This case is gonna get boxed up and go cold. 238 00:10:50,560 --> 00:10:53,738 If I'm right... if Harvey was working for the cartel... 239 00:10:53,781 --> 00:10:56,566 Tonya and possibly others are still in danger. 240 00:10:56,610 --> 00:10:58,830 If you're right, the State investigators 241 00:10:58,873 --> 00:11:00,048 will find something. 242 00:11:00,092 --> 00:11:02,790 Until then, you stand down. 243 00:11:02,834 --> 00:11:03,878 Do you understand? 244 00:11:03,922 --> 00:11:06,141 No. I don't. 245 00:11:06,185 --> 00:11:08,970 But you're the boss. 246 00:11:09,014 --> 00:11:11,146 ♪♪ 247 00:11:13,018 --> 00:11:15,107 ♪♪ 248 00:11:19,938 --> 00:11:21,330 Travis: Hey, this is Travis. 249 00:11:21,374 --> 00:11:22,549 Leave a message. 250 00:11:22,592 --> 00:11:24,333 Where have you been? Call me back. 251 00:11:24,377 --> 00:11:30,862 ♪♪ 252 00:11:30,905 --> 00:11:32,341 Hey, what's up? 253 00:11:32,385 --> 00:11:33,821 You got that look. 254 00:11:35,605 --> 00:11:36,887 The more I think about Tonya's story, 255 00:11:36,911 --> 00:11:38,217 the more questions I have. 256 00:11:38,260 --> 00:11:40,436 Yeah, I wasn't gonna say anything, 257 00:11:40,480 --> 00:11:42,153 but there was something weird about her energy 258 00:11:42,177 --> 00:11:43,657 when she walked in here. 259 00:11:43,701 --> 00:11:44,765 I've been trying to get ahold of her, 260 00:11:44,789 --> 00:11:45,877 but her phone's still off. 261 00:11:45,920 --> 00:11:46,791 I should stop by her house. 262 00:11:46,834 --> 00:11:48,575 I stopped by this morning. 263 00:11:48,618 --> 00:11:50,553 The building manager said she's staying with a friend. 264 00:11:50,577 --> 00:11:51,902 At least we know she's somewhere safe. 265 00:11:51,926 --> 00:11:54,581 Let's keep trying to get ahold of her. 266 00:11:56,365 --> 00:11:59,151 Hi. I'm Denise. How can I help you? 267 00:11:59,194 --> 00:12:02,154 Yeah, I'm, uh... I'm... I'm looking for Jerrie Kennedy? 268 00:12:02,197 --> 00:12:03,808 Oh, she's... 269 00:12:03,851 --> 00:12:05,679 ♪♪ 270 00:12:05,723 --> 00:12:08,595 My goodness. 271 00:12:08,638 --> 00:12:09,596 It's really you. 272 00:12:09,639 --> 00:12:12,120 ♪♪ 273 00:12:12,164 --> 00:12:13,339 Jerrie, who is this? 274 00:12:13,382 --> 00:12:14,644 Nobody. 275 00:12:14,688 --> 00:12:16,777 C'mon, don't say that. 276 00:12:16,821 --> 00:12:20,346 I'm, uh... I-I'm... 277 00:12:20,389 --> 00:12:22,130 He used to be my father. 278 00:12:22,174 --> 00:12:25,873 ♪♪ 279 00:12:26,961 --> 00:12:29,921 ♪♪ 280 00:12:30,965 --> 00:12:33,185 Insecure much? 281 00:12:38,625 --> 00:12:40,845 I dropped a pin to my sister. Which means...? 282 00:12:40,888 --> 00:12:42,847 If you kill me, she'll know. 283 00:12:42,890 --> 00:12:43,978 Why would we do that? 284 00:12:45,066 --> 00:12:46,676 Oh, no. He's fine. 285 00:12:46,720 --> 00:12:48,461 I'm notfine. I have an infection 286 00:12:48,504 --> 00:12:51,420 where you stabbed me in my favorite leg. 287 00:12:51,464 --> 00:12:52,813 My sister's a nurse. 288 00:12:52,857 --> 00:12:54,225 You want, I can have her take a look. 289 00:12:54,249 --> 00:12:56,077 Tonya... 290 00:12:56,121 --> 00:12:57,949 You should be long gone by now. 291 00:12:57,992 --> 00:13:00,081 What happens if I don't want to leave town? 292 00:13:00,125 --> 00:13:01,953 Donno happens. He kills your whole family. 293 00:13:01,996 --> 00:13:04,956 Your whole family. All of them. 294 00:13:04,999 --> 00:13:08,046 I mean, what if I stayed to work for you? 295 00:13:11,484 --> 00:13:13,094 What could you possibly do for us? 296 00:13:13,138 --> 00:13:15,923 Relax. Did Sam tell you what we do? 297 00:13:15,967 --> 00:13:19,274 I can guess, and if I'm right, you invest your profit 298 00:13:19,318 --> 00:13:21,102 from drugs into legitimate businesses 299 00:13:21,146 --> 00:13:24,192 like this development company. 300 00:13:24,236 --> 00:13:27,239 People around here are distrusting of outsiders. 301 00:13:27,282 --> 00:13:29,458 You need a local on your team if you want your business 302 00:13:29,502 --> 00:13:30,764 to be successful. 303 00:13:30,808 --> 00:13:31,852 Why should we trust you? 304 00:13:31,896 --> 00:13:34,202 I've proven myself, haven't I? 305 00:13:34,246 --> 00:13:36,422 G... I-I made the police believe that Deputy Harvey 306 00:13:36,465 --> 00:13:38,293 was responsible for kidnapping me. 307 00:13:38,337 --> 00:13:41,079 He went down for everything, just like you wanted. 308 00:13:41,122 --> 00:13:43,037 I saw the type of money that Sam was making. 309 00:13:43,081 --> 00:13:44,909 I-I can't be a waitress forever. 310 00:13:44,952 --> 00:13:46,432 I want more for my life. 311 00:13:46,475 --> 00:13:48,434 ♪♪ 312 00:13:48,477 --> 00:13:49,870 I told you she had spunk. 313 00:13:49,914 --> 00:13:50,871 Ren... 314 00:13:50,915 --> 00:13:54,005 ♪♪ 315 00:13:54,048 --> 00:13:56,268 I love when a woman advocates for herself. 316 00:13:56,311 --> 00:13:58,139 And come to think of it, 317 00:13:58,183 --> 00:14:01,055 there is something that maybe we can do with you. 318 00:14:01,099 --> 00:14:06,931 ♪♪ 319 00:14:08,802 --> 00:14:10,151 Hmm. 320 00:14:11,326 --> 00:14:13,894 I'm not going to let you hypnotize me. 321 00:14:13,938 --> 00:14:17,245 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind... 322 00:14:17,289 --> 00:14:21,162 Advertising, television, the black hole of your cellphone. 323 00:14:21,206 --> 00:14:23,512 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 324 00:14:23,556 --> 00:14:27,125 Well, you're closer to your sugar soup. 325 00:14:27,168 --> 00:14:28,517 Remember that. 326 00:14:28,561 --> 00:14:33,958 ♪♪ 327 00:14:34,001 --> 00:14:39,093 ♪♪ 328 00:14:39,137 --> 00:14:40,573 What's happening to me? 329 00:14:40,616 --> 00:14:43,750 Uh, Agatha... 330 00:14:43,793 --> 00:14:46,187 gave you some of her special tea. 331 00:14:46,231 --> 00:14:48,755 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 332 00:14:48,798 --> 00:14:50,385 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 333 00:14:50,409 --> 00:14:54,717 But I thought the tea would help you along a little bit. 334 00:14:54,761 --> 00:14:57,068 You drugged me? 335 00:14:57,111 --> 00:15:01,333 Remember, Ronald, we're on this journey together. 336 00:15:01,376 --> 00:15:02,987 Now, close your eyes. 337 00:15:03,030 --> 00:15:04,118 What for? 338 00:15:04,162 --> 00:15:07,513 Just close your eyes. 339 00:15:07,556 --> 00:15:09,819 ♪♪ 340 00:15:09,863 --> 00:15:12,953 Now, focus on your breath. 341 00:15:12,997 --> 00:15:14,737 That's right. 342 00:15:16,000 --> 00:15:19,003 Feel your body sink deeper into the couch. 343 00:15:19,046 --> 00:15:21,222 ♪♪ 344 00:15:21,266 --> 00:15:22,441 Think of your mother. 345 00:15:22,484 --> 00:15:23,616 No! 346 00:15:23,659 --> 00:15:25,226 Absolutely not. 347 00:15:25,270 --> 00:15:29,578 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 348 00:15:29,622 --> 00:15:30,884 I don't want to. 349 00:15:30,928 --> 00:15:32,407 I know. Now, close your eyes. 350 00:15:32,451 --> 00:15:34,061 Go on, go on. Close, close. 351 00:15:34,105 --> 00:15:36,585 Good, good, good. 352 00:15:36,629 --> 00:15:39,458 Now... picture your mother 353 00:15:39,501 --> 00:15:43,027 here in this room, in this space. 354 00:15:43,070 --> 00:15:44,985 What does her body look like? 355 00:15:45,029 --> 00:15:47,205 ♪♪ 356 00:15:47,248 --> 00:15:49,033 What does it feel like? 357 00:15:49,076 --> 00:15:50,556 ♪♪ 358 00:15:50,599 --> 00:15:52,862 Remember the sound of her voice. 359 00:15:52,906 --> 00:15:54,168 Helen: You're pent up. 360 00:15:54,212 --> 00:15:56,083 Go back to your room and masturbate yourself 361 00:15:56,127 --> 00:15:57,171 while I make us some lunch. 362 00:15:57,215 --> 00:15:59,043 No, don't say that, Mom. 363 00:15:59,086 --> 00:16:00,914 I'm a grown boy. 364 00:16:00,958 --> 00:16:03,438 How does she make you feel? Not good. 365 00:16:03,482 --> 00:16:06,093 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 366 00:16:06,137 --> 00:16:09,705 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 367 00:16:09,749 --> 00:16:12,143 I'm not sick. You filth! 368 00:16:12,186 --> 00:16:13,448 Please stop it. Stop. 369 00:16:13,492 --> 00:16:15,189 ♪♪ 370 00:16:19,846 --> 00:16:21,891 No! No, no, no, no! 371 00:16:21,935 --> 00:16:23,110 Stop it, stop it, stop it! 372 00:16:23,154 --> 00:16:24,242 Now, talk to her, Ronald. 373 00:16:24,285 --> 00:16:27,114 What do you want to say? This is your chance. 374 00:16:27,158 --> 00:16:28,246 You're a hypocrite! 375 00:16:28,289 --> 00:16:30,117 Why? Why is she a hypocrite? 376 00:16:30,161 --> 00:16:32,119 She had urges, too. 377 00:16:32,163 --> 00:16:33,468 Right, Mom? Worse than mine. 378 00:16:33,512 --> 00:16:35,253 But I kept yours a secret. 379 00:16:35,296 --> 00:16:38,430 Like a good boy. 380 00:16:38,473 --> 00:16:41,041 Because I loved her. 381 00:16:41,085 --> 00:16:42,608 Tell me the secret. 382 00:16:42,651 --> 00:16:44,479 I can't! 383 00:16:44,523 --> 00:16:48,918 Ronald, you can be a good boy again. 384 00:16:48,962 --> 00:16:51,617 Ronald, what did she do? 385 00:16:53,314 --> 00:16:54,707 ♪♪ 386 00:16:54,750 --> 00:16:56,665 She killed him. 387 00:16:56,709 --> 00:16:57,884 Who? 388 00:16:57,927 --> 00:16:59,538 ♪♪ 389 00:16:59,581 --> 00:17:01,192 My father. 390 00:17:01,235 --> 00:17:03,281 He hated her. 391 00:17:03,324 --> 00:17:05,500 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 392 00:17:05,544 --> 00:17:09,330 so she killed him, and I saw everything! 393 00:17:09,374 --> 00:17:11,071 ♪♪ 394 00:17:14,379 --> 00:17:16,903 S... It's, uh... 395 00:17:16,946 --> 00:17:18,948 It's okay. 396 00:17:18,992 --> 00:17:22,561 It's... It's okay. 397 00:17:22,604 --> 00:17:24,998 ♪♪ 398 00:17:25,042 --> 00:17:26,130 You're a good boy. 399 00:17:26,173 --> 00:17:27,261 Yeah. 400 00:17:39,926 --> 00:17:41,232 How long has this been going on? 401 00:17:41,275 --> 00:17:43,321 Oh, years now. 402 00:17:43,364 --> 00:17:47,325 She had the mastectomy and... radiation. 403 00:17:47,368 --> 00:17:48,476 Thought we were in the clear. 404 00:17:48,500 --> 00:17:50,893 Popped up again in the lymph nodes. 405 00:17:50,937 --> 00:17:53,157 I know she wants to see you, Jerrie. 406 00:17:53,200 --> 00:17:56,247 A-And to be honest, I could use your help. 407 00:17:56,290 --> 00:17:57,987 She know you're here? 408 00:17:58,031 --> 00:17:59,946 Not exactly. Mm. 409 00:18:01,513 --> 00:18:05,169 Look, I know things have been strained between us... 410 00:18:05,212 --> 00:18:06,300 Whoa, n-no, there... 411 00:18:06,344 --> 00:18:08,259 There is no "us" to begin with. 412 00:18:08,302 --> 00:18:11,044 And I don't remember having any say in that matter. 413 00:18:13,002 --> 00:18:14,395 I didn't come here to fight. 414 00:18:14,439 --> 00:18:16,571 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 415 00:18:16,615 --> 00:18:18,269 before she dies. 416 00:18:18,312 --> 00:18:22,142 You're asking me to offer her forgiveness 417 00:18:22,186 --> 00:18:23,709 that she doesn't deserve. 418 00:18:23,752 --> 00:18:25,754 But did you ever stop to consider 419 00:18:25,798 --> 00:18:29,323 what that might feel like f-f-for me? 420 00:18:30,672 --> 00:18:33,327 Do you have any idea what I've been through 421 00:18:33,371 --> 00:18:34,589 these past few years? 422 00:18:37,462 --> 00:18:39,333 Do you? 423 00:18:39,377 --> 00:18:41,596 We saw some things on the news. 424 00:18:41,640 --> 00:18:43,250 And you did nothing. 425 00:18:45,426 --> 00:18:47,776 I'm your child. 426 00:18:47,820 --> 00:18:51,432 Please stop asking me to be the bigger person. 427 00:18:55,436 --> 00:18:57,221 I don't know what to say... 428 00:18:57,264 --> 00:18:59,005 ♪♪ 429 00:18:59,048 --> 00:19:03,183 Except that death has a way of shifting perspectives. 430 00:19:03,227 --> 00:19:08,406 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 431 00:19:08,449 --> 00:19:10,799 but you only get one mother. 432 00:19:10,843 --> 00:19:12,323 ♪♪ 433 00:19:15,500 --> 00:19:17,066 Is that an apology? 434 00:19:17,110 --> 00:19:21,419 No. God, no, it's not. 435 00:19:21,462 --> 00:19:25,249 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 436 00:19:25,292 --> 00:19:29,427 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 437 00:19:29,470 --> 00:19:32,256 ♪♪ 438 00:19:32,299 --> 00:19:33,909 I can't just leave. 439 00:19:33,953 --> 00:19:35,215 I've got a job. 440 00:19:35,259 --> 00:19:37,870 You can take some time off? 441 00:19:37,913 --> 00:19:39,654 I don't know. 442 00:19:39,698 --> 00:19:41,917 ♪♪ 443 00:19:41,961 --> 00:19:44,181 Maybe it was stupid of me to come here. 444 00:19:45,921 --> 00:19:49,360 But she wants to see you. 445 00:19:49,403 --> 00:19:51,492 I know that much. 446 00:19:51,536 --> 00:19:55,017 ♪♪ 447 00:19:57,542 --> 00:19:58,542 ♪♪ 448 00:20:00,893 --> 00:20:03,243 We have to get this stuff off our hands, now. 449 00:20:03,287 --> 00:20:04,853 Well, we can't go to the cops. 450 00:20:04,897 --> 00:20:07,334 If Harvey was dirty, there has to be others. 451 00:20:07,378 --> 00:20:10,032 She's right. Now it's just us. Nobody knows we're involved. 452 00:20:10,076 --> 00:20:11,686 How can you say that? 453 00:20:11,730 --> 00:20:13,098 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows... 454 00:20:13,122 --> 00:20:14,515 Yeah, that "creeper" guy 455 00:20:14,559 --> 00:20:15,666 is the only reason we're alive right now. 456 00:20:15,690 --> 00:20:16,928 I think that we should figure out 457 00:20:16,952 --> 00:20:18,519 why he's trying to protect us. 458 00:20:18,563 --> 00:20:20,304 You really think he was protecting us? 459 00:20:20,347 --> 00:20:22,262 It seemed like we were next on his spree. 460 00:20:22,306 --> 00:20:23,457 No, I really don't think it was like that. 461 00:20:23,481 --> 00:20:25,309 Guys. Seriously. I don't care 462 00:20:25,352 --> 00:20:27,833 if that man is Batman himself, okay? 463 00:20:27,876 --> 00:20:29,269 We have to get rid of this stuff 464 00:20:29,313 --> 00:20:30,270 before someone else comes after us. 465 00:20:30,314 --> 00:20:31,489 Bridger, calm down. 466 00:20:31,532 --> 00:20:32,620 "Calm down"?! 467 00:20:32,664 --> 00:20:34,318 Madison, you almost died! 468 00:20:34,361 --> 00:20:36,276 We all did. 469 00:20:36,320 --> 00:20:37,321 Okay? 470 00:20:37,364 --> 00:20:38,626 This ends now. 471 00:20:38,670 --> 00:20:41,412 You're right. Okay? 472 00:20:41,455 --> 00:20:42,978 But we can't just dump them. 473 00:20:43,022 --> 00:20:45,285 That's not gonna stop people from looking. 474 00:20:48,027 --> 00:20:50,290 We have to find a way to return them 475 00:20:50,334 --> 00:20:52,423 to that woman from Harvey's house. 476 00:20:52,466 --> 00:20:54,294 Wait, h-how are we supposed to do that 477 00:20:54,338 --> 00:20:55,618 if we don't even know who she is? 478 00:21:00,387 --> 00:21:01,780 Oh, my God, it's Harvey's number. 479 00:21:01,823 --> 00:21:03,999 What?! Don't answer it. 480 00:21:04,043 --> 00:21:05,443 It's that woman. She took his phone. 481 00:21:06,263 --> 00:21:07,351 What are you doing?! 482 00:21:08,613 --> 00:21:10,005 Stop! 483 00:21:10,049 --> 00:21:13,922 ♪♪ 484 00:21:13,966 --> 00:21:15,359 You want her to track us? 485 00:21:15,402 --> 00:21:16,360 What about my phone? 486 00:21:16,403 --> 00:21:17,535 I'll buy you a new one. 487 00:21:17,578 --> 00:21:19,754 Okay, you guys, we have to stick together. 488 00:21:19,798 --> 00:21:20,992 That is the only way that we're gonna get 489 00:21:21,016 --> 00:21:23,018 through this... as a team. 490 00:21:23,062 --> 00:21:26,544 ♪♪ 491 00:21:26,587 --> 00:21:28,328 Okay. 492 00:21:28,372 --> 00:21:30,243 Yeah. 493 00:21:30,287 --> 00:21:32,854 Bridger, you good? 494 00:21:34,421 --> 00:21:36,554 Yeah. 495 00:21:36,597 --> 00:21:37,555 For now. 496 00:21:37,598 --> 00:21:42,211 ♪♪ 497 00:21:42,255 --> 00:21:43,517 Things just got even weirder. 498 00:21:43,561 --> 00:21:45,780 Guess who quit her job. 499 00:21:45,824 --> 00:21:47,129 Tonya? Yep. 500 00:21:47,173 --> 00:21:48,696 I... W... How can she afford that? 501 00:21:48,740 --> 00:21:51,264 I don't know, but her manager said that she left him 502 00:21:51,308 --> 00:21:53,832 in quite a bind... Didn't leave notice or anything. 503 00:21:53,875 --> 00:21:55,355 Well, maybe somebody put her up to it. 504 00:21:55,399 --> 00:21:57,618 Hmm. What's the update from Jenny? 505 00:21:57,662 --> 00:21:59,359 Oh, her hands are tied with this. 506 00:21:59,403 --> 00:22:02,623 Jenny's hands are tied? Really? 507 00:22:02,667 --> 00:22:03,711 I'd like to see that. 508 00:22:03,755 --> 00:22:05,234 Yeah, well, State took over the case, 509 00:22:05,278 --> 00:22:07,411 so any work she does will have to be off the books. 510 00:22:07,454 --> 00:22:08,605 In the meantime, let's try to figure out 511 00:22:08,629 --> 00:22:10,457 who Tonya's staying with. 512 00:22:14,418 --> 00:22:17,203 You really think that creeper was trying to help us? 513 00:22:17,246 --> 00:22:18,726 Don't call him that. 514 00:22:18,770 --> 00:22:20,554 Well, I don't know what else to call him. 515 00:22:20,598 --> 00:22:24,602 It's just that, like, he gave me this look, and... 516 00:22:24,645 --> 00:22:27,387 And I could tell that he wasn't a bad guy. 517 00:22:27,431 --> 00:22:29,694 And now I'm worried that something happened to him. 518 00:22:30,695 --> 00:22:32,653 I have to find him. No, Harp. 519 00:22:34,481 --> 00:22:36,657 Look, I can tell your heart is in the right place, 520 00:22:36,701 --> 00:22:38,572 but we literally saw him kill someone. 521 00:22:38,616 --> 00:22:41,401 To protect us, Max. 522 00:22:43,838 --> 00:22:45,449 Look, I just... 523 00:22:45,492 --> 00:22:49,409 ♪♪ 524 00:22:49,453 --> 00:22:52,020 I just don't want anything bad to happen to you. 525 00:22:54,849 --> 00:22:57,591 This is just something that I have to do. 526 00:22:58,070 --> 00:23:00,464 But I will be safe. 527 00:23:00,507 --> 00:23:01,682 I promise. 528 00:23:01,726 --> 00:23:06,731 ♪♪ 529 00:23:09,386 --> 00:23:14,391 ♪♪ 530 00:23:16,697 --> 00:23:19,657 What is it? Did you find something on Ronald? 531 00:23:25,358 --> 00:23:27,447 Jerrie. 532 00:23:27,491 --> 00:23:29,275 Hey. 533 00:23:29,841 --> 00:23:31,582 Hey. 534 00:23:32,496 --> 00:23:35,586 Talk to me. 535 00:23:35,629 --> 00:23:37,152 My mom is dying. 536 00:23:38,502 --> 00:23:40,939 I found out today. 537 00:23:42,506 --> 00:23:44,203 I'm so sorry. 538 00:23:45,683 --> 00:23:47,902 We aren't even close. 539 00:23:47,946 --> 00:23:50,470 I mean, we were when I was little, 540 00:23:50,514 --> 00:23:52,690 but after I came out, everything changed. 541 00:23:52,733 --> 00:23:57,303 And... we haven't spoken since... Since she kicked me out. 542 00:23:57,346 --> 00:23:58,522 I'm sorry. I don't... 543 00:23:58,565 --> 00:24:00,195 I don't know why I'm telling you all this. 544 00:24:00,219 --> 00:24:01,655 Mm. 545 00:24:03,352 --> 00:24:06,355 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 546 00:24:06,399 --> 00:24:08,706 ♪♪ 547 00:24:08,749 --> 00:24:10,751 I don't know what to do. 548 00:24:12,753 --> 00:24:14,494 Do you want to see your mom again? 549 00:24:16,670 --> 00:24:18,542 Yeah... 550 00:24:18,585 --> 00:24:20,718 and no. 551 00:24:20,761 --> 00:24:24,983 Like, there's much I want to say, 552 00:24:25,026 --> 00:24:27,072 but the truth is... 553 00:24:29,161 --> 00:24:31,511 when I was being held in that cage that Ronald made, 554 00:24:31,555 --> 00:24:32,904 the other girls and I talked about 555 00:24:32,947 --> 00:24:34,427 what we would do if we got out. 556 00:24:34,471 --> 00:24:37,212 Like, if... If we got a second chance. 557 00:24:37,256 --> 00:24:38,518 ♪♪ 558 00:24:40,651 --> 00:24:43,784 And I said I would want to go see my parents. 559 00:24:43,828 --> 00:24:48,789 But then, life went on, and... 560 00:24:48,833 --> 00:24:51,009 And why should I rush to my mother now 561 00:24:51,052 --> 00:24:52,880 after everything she's put me through? 562 00:24:52,924 --> 00:24:56,797 ♪♪ 563 00:24:56,841 --> 00:24:58,364 Uh... 564 00:24:58,407 --> 00:25:01,106 ♪♪ 565 00:25:01,149 --> 00:25:07,460 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 566 00:25:07,504 --> 00:25:09,767 but, unfortunately, I'm an expert 567 00:25:09,810 --> 00:25:12,378 when it comes to not getting closure. 568 00:25:12,421 --> 00:25:13,640 ♪♪ 569 00:25:13,684 --> 00:25:16,687 If you go home... 570 00:25:16,730 --> 00:25:18,166 you don't do it for her. 571 00:25:18,210 --> 00:25:21,822 You do it for you... Because, trust me, 572 00:25:21,866 --> 00:25:23,215 if you don't have the conversation 573 00:25:23,258 --> 00:25:26,566 with your mother now... 574 00:25:26,610 --> 00:25:29,395 you're gonna have it a thousand times in your head 575 00:25:29,438 --> 00:25:31,049 after she's gone. 576 00:25:32,485 --> 00:25:34,139 You know I'm right. 577 00:25:35,749 --> 00:25:38,796 ♪♪ 578 00:25:38,839 --> 00:25:40,580 That doesn't make it any easier. 579 00:25:40,624 --> 00:25:42,974 ♪♪ 580 00:25:48,457 --> 00:25:53,462 ♪♪ 581 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 What are you doing here? 582 00:25:59,686 --> 00:26:02,254 Are you screening my calls? 583 00:26:03,298 --> 00:26:04,517 I got busy. 584 00:26:04,561 --> 00:26:06,519 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 585 00:26:06,563 --> 00:26:09,609 Whatever information you have, I need you to tell me. 586 00:26:09,653 --> 00:26:11,742 Was Harvey working for the cartel? 587 00:26:11,785 --> 00:26:13,787 I can't say. 588 00:26:14,701 --> 00:26:15,833 Why not? What's changed? 589 00:26:15,876 --> 00:26:18,444 There's been a development, Jenny, okay? 590 00:26:18,487 --> 00:26:20,489 I got a call from my handler up at State, 591 00:26:20,533 --> 00:26:23,449 and I'm gonna have to tighten things up. 592 00:26:24,232 --> 00:26:26,670 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 593 00:26:26,713 --> 00:26:27,888 I can't tell you that. 594 00:26:27,932 --> 00:26:29,455 We're supposed to help each other. 595 00:26:29,498 --> 00:26:30,804 That's our arrangement. 596 00:26:30,848 --> 00:26:32,477 "Arrangement"? What the hell does that mean? 597 00:26:32,501 --> 00:26:33,653 What do y... What do you mean, "arrangement"? 598 00:26:33,677 --> 00:26:35,200 Huh? 599 00:26:35,243 --> 00:26:37,463 'Cause here's how I see our arrangement. 600 00:26:37,506 --> 00:26:39,813 You call me whenever you need something. 601 00:26:39,857 --> 00:26:41,336 It... That's not... A-Am I wrong? 602 00:26:41,380 --> 00:26:42,816 Tell me I'm wrong. 603 00:26:42,860 --> 00:26:44,426 ♪♪ 604 00:26:44,470 --> 00:26:45,689 No. 605 00:26:45,732 --> 00:26:47,908 Here's the thing. 606 00:26:47,952 --> 00:26:50,519 I actually care about you, Jenny. 607 00:26:50,563 --> 00:26:52,347 ♪♪ 608 00:26:52,391 --> 00:26:54,282 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 609 00:26:54,306 --> 00:26:56,090 for information whenever the hell you want. 610 00:26:56,134 --> 00:26:58,789 ♪♪ 611 00:26:58,832 --> 00:27:01,008 I-I... 612 00:27:01,052 --> 00:27:03,141 ♪♪ 613 00:27:03,184 --> 00:27:04,577 I'm sorry. No. 614 00:27:04,621 --> 00:27:05,946 I didn't... I didn't mean... No, no. 615 00:27:05,970 --> 00:27:08,276 You're gonna have to back off. 616 00:27:08,320 --> 00:27:11,105 ♪♪ 617 00:27:11,149 --> 00:27:13,760 Hey, what... what do you mean? 618 00:27:13,804 --> 00:27:16,067 Exactly what I just said. You gotta go. 619 00:27:17,634 --> 00:27:20,680 ♪♪ 620 00:27:20,724 --> 00:27:23,857 ♪♪ 621 00:27:37,305 --> 00:27:38,698 Hi. Hi. 622 00:27:41,962 --> 00:27:44,356 It was nice of Wolf to reward you like this. 623 00:27:44,399 --> 00:27:45,836 Sit. 624 00:27:49,753 --> 00:27:51,711 I've missed you. 625 00:27:51,755 --> 00:27:54,322 Ow! What was that for? 626 00:27:54,366 --> 00:27:56,716 Just making sure you're still in there, my love. 627 00:27:56,760 --> 00:27:58,631 How's therapy going? 628 00:27:59,937 --> 00:28:01,852 Be honest. 629 00:28:03,462 --> 00:28:05,769 I had a vision of my mother. 630 00:28:05,812 --> 00:28:07,596 She talked to me. 631 00:28:07,640 --> 00:28:08,728 You're making progress. 632 00:28:08,772 --> 00:28:10,861 Progress? Yeah. 633 00:28:10,904 --> 00:28:12,776 This man is deranged. Hey. 634 00:28:12,819 --> 00:28:15,996 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 635 00:28:16,040 --> 00:28:17,563 How can you just play along like this? 636 00:28:17,606 --> 00:28:21,349 He promised to reunite us if we were good. 637 00:28:21,393 --> 00:28:22,873 I will do anything... Anything... 638 00:28:22,916 --> 00:28:25,005 To be with my daughter. 639 00:28:25,049 --> 00:28:27,442 You believe him? Yes. 640 00:28:27,486 --> 00:28:31,011 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 641 00:28:31,055 --> 00:28:32,230 We could live there. 642 00:28:32,273 --> 00:28:33,622 I'm not buying it. 643 00:28:35,059 --> 00:28:38,802 But I've been doing my part because I love you. 644 00:28:38,845 --> 00:28:40,629 We have no other choice. 645 00:28:40,673 --> 00:28:42,370 Yes, we do. 646 00:28:42,414 --> 00:28:44,111 We can escape, be free. 647 00:28:44,155 --> 00:28:45,896 Close the door. 648 00:28:45,939 --> 00:28:47,767 Come here. 649 00:28:47,811 --> 00:28:49,160 And then what? 650 00:28:49,203 --> 00:28:50,770 Where would we go? 651 00:28:50,814 --> 00:28:52,443 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 652 00:28:52,467 --> 00:28:54,556 and that is not free. 653 00:28:54,600 --> 00:28:56,123 I know it's hard to see, 654 00:28:56,167 --> 00:28:58,822 but Wolf has given us an opportunity. 655 00:28:58,865 --> 00:29:00,214 We just need to play it right. 656 00:29:00,258 --> 00:29:02,477 Scarlet, I love you. 657 00:29:02,521 --> 00:29:04,262 But from where I'm sitting, I can't tell 658 00:29:04,305 --> 00:29:07,047 which one of you is getting played. 659 00:29:07,091 --> 00:29:08,657 Don't you trust me? 660 00:29:08,701 --> 00:29:13,706 ♪♪ 661 00:29:18,058 --> 00:29:19,625 Come on. 662 00:29:19,668 --> 00:29:21,932 ♪♪ 663 00:29:25,457 --> 00:29:30,027 ♪♪ 664 00:29:30,070 --> 00:29:31,942 If this murder's connected to the cartel, 665 00:29:31,985 --> 00:29:34,814 this is much bigger than we thought. 666 00:29:34,858 --> 00:29:36,468 I told you there's a war coming. 667 00:29:36,511 --> 00:29:37,686 I know it. 668 00:29:37,730 --> 00:29:39,210 I'm worried about Tonya. 669 00:29:39,253 --> 00:29:42,387 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 670 00:29:42,430 --> 00:29:44,270 I think this has something to do with Dietrich. 671 00:29:44,302 --> 00:29:45,825 We should focus on that. 672 00:29:45,869 --> 00:29:48,393 Well, what is Travis saying? 673 00:29:48,436 --> 00:29:51,657 Travis is a dead end. 674 00:29:51,700 --> 00:29:53,050 He's icing me out. 675 00:29:57,010 --> 00:29:58,142 Wait, what's wrong? 676 00:30:00,927 --> 00:30:02,842 I think I actually like him. 677 00:30:02,886 --> 00:30:04,061 ♪♪ 678 00:30:04,931 --> 00:30:06,541 Did you tell him? 679 00:30:06,585 --> 00:30:09,849 No. No, I couldn't find the words. 680 00:30:11,242 --> 00:30:14,506 Ugh, I think I screwed it up. 681 00:30:15,942 --> 00:30:19,119 Okay, well, when this happens, 682 00:30:19,163 --> 00:30:20,947 you gotta eat some ice cream. 683 00:30:22,166 --> 00:30:24,298 Rocky road ice cream. 684 00:30:24,342 --> 00:30:25,691 I might need something stronger. 685 00:30:26,735 --> 00:30:27,998 Oh, great. 686 00:30:28,041 --> 00:30:29,521 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 687 00:30:29,564 --> 00:30:31,740 You're gonna come with me. Oh, no. No, no... 688 00:30:31,784 --> 00:30:33,917 The stronger thing is there. 689 00:30:35,005 --> 00:30:35,919 Tequila? 690 00:30:35,962 --> 00:30:38,269 Not my first choice, but sure. 691 00:30:41,620 --> 00:30:43,163 Reporter: Sheriff's Deputy Trevor Harvey 692 00:30:43,187 --> 00:30:46,146 was fatally shot Tuesday afternoon. 693 00:30:46,190 --> 00:30:49,367 There are no known suspects connected to his murder 694 00:30:49,410 --> 00:30:51,021 at this time, 695 00:30:51,064 --> 00:30:53,762 but in a shocking new development, 696 00:30:53,806 --> 00:30:55,262 sources close to the Lochsa County Sheriff's Department... 697 00:30:55,286 --> 00:30:57,244 Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 698 00:30:58,332 --> 00:30:59,725 Can't sleep. 699 00:30:59,768 --> 00:31:02,293 Sit down. Talk to me. 700 00:31:02,336 --> 00:31:03,424 Are you okay? 701 00:31:05,165 --> 00:31:07,907 Yeah. Yeah, I'm fine. 702 00:31:07,951 --> 00:31:10,040 Been so preoccupied lately. 703 00:31:11,824 --> 00:31:15,175 Does this maybe have something to do with Harper? 704 00:31:15,219 --> 00:31:18,135 I know you two... No. 705 00:31:18,178 --> 00:31:20,311 No, no, it's not that. 706 00:31:20,354 --> 00:31:23,183 May be connected to the bodies found in Canyon Creek. 707 00:31:23,227 --> 00:31:25,925 But the news of Harvey's death comes just months... 708 00:31:25,969 --> 00:31:27,622 Honey. 709 00:31:27,666 --> 00:31:29,711 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 710 00:31:31,539 --> 00:31:33,498 We can fix this, whatever it is. 711 00:31:33,541 --> 00:31:36,283 No, we can't. Not this. 712 00:31:36,327 --> 00:31:37,981 Max, what happened? 713 00:31:38,024 --> 00:31:40,287 Mom, you don't understand. 714 00:31:40,331 --> 00:31:42,072 Just start from the beginning. 715 00:31:45,771 --> 00:31:49,209 Okay, you have to promise not to tell anyone. 716 00:31:49,253 --> 00:31:50,558 Who would I tell? 717 00:31:50,602 --> 00:31:52,212 T-Lock. 718 00:31:52,256 --> 00:31:53,344 I won't. 719 00:31:54,823 --> 00:31:55,999 Now just tell me. 720 00:31:56,042 --> 00:31:59,002 ♪♪ 721 00:32:04,137 --> 00:32:06,574 You know the big car wreck last week? 722 00:32:06,618 --> 00:32:08,968 Over by the ridge? Yeah. 723 00:32:09,012 --> 00:32:11,101 ♪♪ 724 00:32:13,190 --> 00:32:14,539 I was there. 725 00:32:14,582 --> 00:32:16,671 ♪♪ 726 00:32:16,715 --> 00:32:18,673 I did something bad, Mom. 727 00:32:21,502 --> 00:32:23,374 ♪♪ 728 00:32:31,121 --> 00:32:33,645 Okay, who's up for another round? 729 00:32:33,688 --> 00:32:34,689 This one's on me. 730 00:32:34,733 --> 00:32:36,039 Oh, yeah! Whoo-hoo! 731 00:32:36,082 --> 00:32:37,562 Yeah, says the sober one. 732 00:32:37,605 --> 00:32:38,998 I think you're cut off. 733 00:32:39,042 --> 00:32:40,173 Oh, no, no, no. 734 00:32:40,217 --> 00:32:42,436 Tonight's not the night to cut me off. 735 00:32:42,480 --> 00:32:43,785 I hate to be a buzzkill, 736 00:32:43,829 --> 00:32:45,154 but I think I got to hit the road... 737 00:32:45,178 --> 00:32:46,373 I got a long drive ahead of me. 738 00:32:46,397 --> 00:32:47,441 No. 739 00:32:47,485 --> 00:32:52,185 ♪♪ 740 00:32:52,229 --> 00:32:53,621 Here for you always, Jerrie. 741 00:32:53,665 --> 00:32:55,188 I know. 742 00:32:56,929 --> 00:32:58,496 Bye, Jenny. 743 00:32:58,539 --> 00:33:00,019 I love you. 744 00:33:02,891 --> 00:33:05,372 You are gonna be so missed in the office. 745 00:33:05,416 --> 00:33:08,245 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 746 00:33:08,288 --> 00:33:09,463 I'll be back soon. 747 00:33:09,507 --> 00:33:11,291 Thank God. I'll walk you out. 748 00:33:11,335 --> 00:33:12,901 It's past my bedtime. 749 00:33:12,945 --> 00:33:14,251 Bye! 750 00:33:14,294 --> 00:33:16,296 ♪♪ 751 00:33:16,340 --> 00:33:18,472 Two more shots of tequila. Oh, no. 752 00:33:18,516 --> 00:33:20,126 Okay. 753 00:33:20,170 --> 00:33:21,258 Two more shots of tequila. 754 00:33:27,916 --> 00:33:30,484 Oh. One, two, three. 755 00:33:32,443 --> 00:33:33,661 Ah. 756 00:33:33,705 --> 00:33:35,228 I hate it. I hate it. 757 00:33:37,796 --> 00:33:39,667 Leanne: Hello? Leanne. 758 00:33:39,711 --> 00:33:42,888 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 759 00:33:42,931 --> 00:33:45,325 It's hard to believe that one could be so busy 760 00:33:45,369 --> 00:33:46,109 that she couldn't pick up the phone 761 00:33:46,152 --> 00:33:48,415 of her favorite author. 762 00:33:48,459 --> 00:33:49,460 Yes, but, Leanne... 763 00:33:49,503 --> 00:33:50,896 No, yeah, L-Leanne... 764 00:33:50,939 --> 00:33:52,202 No, look... 765 00:33:52,245 --> 00:33:53,681 Leanne, I am not Rick! 766 00:33:53,725 --> 00:33:55,248 Just know this... 767 00:33:55,292 --> 00:33:58,643 The subject of the next book is gonna make us both rich. 768 00:33:58,686 --> 00:34:00,297 Leanne... 769 00:34:01,472 --> 00:34:03,039 Bad connection. 770 00:34:07,347 --> 00:34:09,349 Don't let it bother you. 771 00:34:09,393 --> 00:34:11,482 How's Ronald doing? 772 00:34:11,525 --> 00:34:14,267 We had a breakthrough today. 773 00:34:14,311 --> 00:34:16,704 We got to the root of his trauma. 774 00:34:16,748 --> 00:34:19,098 I could sing, I'm so happy. 775 00:34:19,142 --> 00:34:20,752 Won't be long now. 776 00:34:20,795 --> 00:34:23,450 You really think you can pull this off? Aggie... 777 00:34:23,494 --> 00:34:25,670 What has he done that makes you think 778 00:34:25,713 --> 00:34:27,324 that he will ever turn himself in? 779 00:34:30,153 --> 00:34:33,373 Ronald being forthright about his past 780 00:34:33,417 --> 00:34:36,376 is his first step in recognizing his sins. 781 00:34:36,420 --> 00:34:39,336 And if he takes ownership, then he will see 782 00:34:39,379 --> 00:34:42,252 that the only way forward is confession. 783 00:34:42,295 --> 00:34:45,255 And when he confesses, the Legarski name 784 00:34:45,298 --> 00:34:47,126 will be washed clean. 785 00:34:48,954 --> 00:34:51,783 Oh, okay. 786 00:34:51,826 --> 00:34:54,046 Why does Scarlet seem to believe 787 00:34:54,090 --> 00:34:56,309 they're headed to a cabin in Alaska? 788 00:34:56,353 --> 00:34:58,964 I told her that. 789 00:34:59,007 --> 00:35:02,794 I did it because you can't quell a person's hopes. 790 00:35:02,837 --> 00:35:05,753 A person without hope is dangerous. 791 00:35:05,797 --> 00:35:07,364 But trust me, 792 00:35:07,407 --> 00:35:09,037 for Ronald, there is only one path forward... 793 00:35:09,061 --> 00:35:10,280 Confession. 794 00:35:10,323 --> 00:35:12,978 And when he doesn't turn himself in... 795 00:35:14,414 --> 00:35:16,068 Wolf? 796 00:35:16,112 --> 00:35:17,591 We put him down. 797 00:35:18,462 --> 00:35:21,073 But let's not focus on any more of that tonight. 798 00:35:21,117 --> 00:35:25,425 Can we celebrate this small win? Please? 799 00:35:35,131 --> 00:35:36,741 W... What are you do... 800 00:35:38,264 --> 00:35:40,527 ♪ Only you ♪ 801 00:35:40,571 --> 00:35:43,965 Come on, come on. Yes, please. 802 00:35:44,009 --> 00:35:50,798 ♪ Can make all this world seem right ♪ 803 00:35:50,842 --> 00:35:56,195 ♪ Only you ♪ 804 00:35:56,239 --> 00:35:57,762 ♪ Can make ♪ 805 00:35:57,805 --> 00:36:01,461 ♪ The darkness bright ♪ 806 00:36:08,120 --> 00:36:10,209 Thanks. Yeah, no problem. 807 00:36:10,253 --> 00:36:12,864 You, uh... You packed light. 808 00:36:12,907 --> 00:36:15,127 I can appreciate that. 809 00:36:15,171 --> 00:36:17,216 Uh, I want you to have this. 810 00:36:17,260 --> 00:36:19,436 It's, uh... It's pretty out-there stuff, 811 00:36:19,479 --> 00:36:22,830 but... I don't know... There might be something to it. 812 00:36:22,874 --> 00:36:26,051 Very least, it could maybe help with Jim the Dog. 813 00:36:26,094 --> 00:36:27,574 I'll give it a look. 814 00:36:27,618 --> 00:36:30,447 Oh, um, I got something for you, too. 815 00:36:31,883 --> 00:36:33,624 For the drive. Oh. 816 00:36:33,667 --> 00:36:35,321 People still burn CDs? 817 00:36:35,365 --> 00:36:37,454 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 818 00:36:37,497 --> 00:36:39,673 Oh. It's sweet. 819 00:36:39,717 --> 00:36:41,327 Thank you. Mm. 820 00:36:48,291 --> 00:36:50,336 C-Can I ask you something? 821 00:36:50,380 --> 00:36:52,120 Of course. 822 00:36:53,861 --> 00:36:55,950 Do you think we, um... 823 00:36:56,647 --> 00:36:58,518 Do you think we ever could have been together? 824 00:36:58,562 --> 00:37:03,262 ♪♪ 825 00:37:08,311 --> 00:37:13,316 ♪♪ 826 00:37:18,538 --> 00:37:19,844 Um... 827 00:37:19,887 --> 00:37:21,933 Call me when you... When you get in. 828 00:37:23,413 --> 00:37:25,066 Will do. 829 00:37:25,110 --> 00:37:31,551 ♪♪ 830 00:37:31,595 --> 00:37:32,813 Bye, Mark. 831 00:37:37,035 --> 00:37:39,080 Bye. 832 00:37:39,124 --> 00:37:40,517 ♪ Only ♪ 833 00:37:40,560 --> 00:37:45,565 ♪ Only you and you alone ♪ 834 00:37:45,609 --> 00:37:51,963 ♪ Can thrill me like you do ♪ 835 00:37:52,006 --> 00:37:56,576 ♪ And fill my heart with love ♪ 836 00:37:56,620 --> 00:38:02,582 ♪ For only you 837 00:38:02,626 --> 00:38:08,240 ♪ O-Only you 838 00:38:08,284 --> 00:38:14,768 ♪ Can make all this change in me ♪ 839 00:38:14,812 --> 00:38:18,381 ♪ When you hold my hand... 840 00:38:18,424 --> 00:38:20,339 Sorry if I'm interrupting. 841 00:38:20,383 --> 00:38:22,515 We were just keeping the old spark alive. 842 00:38:22,559 --> 00:38:24,212 Right, Aggie? Agatha: Right. 843 00:38:24,256 --> 00:38:26,693 ♪ ...as you do ♪ 844 00:38:26,737 --> 00:38:28,347 Why don't you cut in, Scarlet? 845 00:38:28,391 --> 00:38:31,132 Oh, no, I... Yes, go on. 846 00:38:31,176 --> 00:38:33,134 Don't be shy. Go. 847 00:38:33,178 --> 00:38:34,353 No one wants to dance alone. 848 00:38:35,398 --> 00:38:38,009 ♪♪ 849 00:38:38,052 --> 00:38:39,358 ♪ O-O-Only you 850 00:38:39,402 --> 00:38:42,448 And how was your conjugal visit 851 00:38:42,492 --> 00:38:44,450 with Ronald? 852 00:38:44,494 --> 00:38:47,148 It was very nice. Thank you. 853 00:38:47,192 --> 00:38:49,586 And are we making progress? 854 00:38:49,629 --> 00:38:51,239 ♪ Only you ♪ 855 00:38:51,283 --> 00:38:53,720 Not quite. 856 00:38:53,764 --> 00:38:55,243 H-He's still set on escaping. 857 00:38:55,287 --> 00:38:57,245 ♪ You are my destiny ♪ 858 00:38:57,289 --> 00:39:00,597 I think the process scares him. 859 00:39:00,640 --> 00:39:02,163 ♪♪ 860 00:39:02,207 --> 00:39:04,296 ♪ When you hold my hand, I understand... ♪ 861 00:39:04,340 --> 00:39:05,558 Fear can do two things... 862 00:39:05,602 --> 00:39:07,517 It can shut a person down, or... 863 00:39:07,560 --> 00:39:09,432 crack a person open. 864 00:39:11,434 --> 00:39:15,655 We must make sure that it's the latter, hmm? 865 00:39:15,699 --> 00:39:17,440 ♪ You're my dream come true ♪ 866 00:39:17,483 --> 00:39:19,529 You're doing wonderfully, Scarlet. 867 00:39:19,572 --> 00:39:22,445 ♪ My one and only you ♪ 868 00:39:22,488 --> 00:39:24,447 You're a very good girl. 869 00:39:24,490 --> 00:39:30,627 ♪ One and only you ♪ 870 00:39:34,718 --> 00:39:37,024 Jag: This is where you put yourself up, huh? 871 00:39:37,068 --> 00:39:38,591 Leave it to you to find 872 00:39:38,635 --> 00:39:40,264 the one nice place in the middle of nowhere. 873 00:39:40,288 --> 00:39:42,856 Gas fireplace and everything. 874 00:39:42,900 --> 00:39:44,075 Hey. Hm. 875 00:39:44,118 --> 00:39:46,077 Out. Mm. 876 00:39:46,120 --> 00:39:49,994 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 877 00:39:50,037 --> 00:39:51,430 If I start a war, we're gonna lose 878 00:39:51,474 --> 00:39:54,694 a hell of a lot more than half a mil. 879 00:39:54,738 --> 00:39:56,000 The locals are already restless. 880 00:39:56,043 --> 00:39:57,567 We just need to keep the peace. 881 00:39:57,610 --> 00:40:00,221 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 882 00:40:00,265 --> 00:40:01,658 Not what I was thinking. 883 00:40:01,701 --> 00:40:03,442 We're not in the kumbaya business, sister. 884 00:40:03,486 --> 00:40:04,443 These people stole from us. 885 00:40:04,487 --> 00:40:05,575 We need to make an example. 886 00:40:05,618 --> 00:40:07,098 I know what I'm doing, Jag. 887 00:40:07,141 --> 00:40:08,491 Do you? Stay out of it. 888 00:40:09,666 --> 00:40:13,321 ♪ Tumble, tumbling 889 00:40:13,365 --> 00:40:15,323 ♪♪ 890 00:40:16,934 --> 00:40:20,111 First you, and now Jerrie. 891 00:40:20,154 --> 00:40:21,754 Office is getting lonelier by the minute. 892 00:40:23,288 --> 00:40:24,594 It's not funny. 893 00:40:28,641 --> 00:40:29,641 Alright. 894 00:40:31,209 --> 00:40:32,471 Look. 895 00:40:32,515 --> 00:40:36,475 ♪♪ 896 00:40:36,519 --> 00:40:37,737 Is that...? 897 00:40:37,781 --> 00:40:39,043 Dietrich. 898 00:40:39,086 --> 00:40:41,480 ♪♪ 899 00:40:41,524 --> 00:40:43,177 Let's go. 900 00:40:43,787 --> 00:40:46,311 No, Jenny, this isn't a good idea. 901 00:40:46,354 --> 00:40:49,053 You want to figure out who Harvey was working with? 902 00:40:49,096 --> 00:40:50,750 Now's our chance. 903 00:40:50,794 --> 00:40:54,406 Hmm. 904 00:40:54,450 --> 00:40:58,279 ♪♪ 905 00:41:01,326 --> 00:41:03,633 ♪♪ 906 00:41:06,200 --> 00:41:07,787 What happens to the supply chain if we stop 907 00:41:07,811 --> 00:41:09,726 working with these guys? 908 00:41:09,769 --> 00:41:11,945 We find a new supplier. 909 00:41:15,688 --> 00:41:20,737 ♪♪ 910 00:41:20,780 --> 00:41:22,782 What are you doing, huh? 911 00:41:26,003 --> 00:41:28,396 ♪♪ 912 00:41:28,440 --> 00:41:30,398 Hey! Get over here! 913 00:41:30,442 --> 00:41:32,183 Ugh! 914 00:41:32,226 --> 00:41:34,185 Okay, let's go. 915 00:41:34,228 --> 00:41:36,100 ♪♪ 916 00:41:38,406 --> 00:41:41,453 Smiley, get the hell off the ground. 917 00:41:41,497 --> 00:41:43,150 Smiley: 918 00:41:46,850 --> 00:41:47,938 ♪♪ 919 00:41:50,593 --> 00:41:52,377 They were spying on you. 920 00:41:52,420 --> 00:41:53,770 That all you got? 921 00:41:54,684 --> 00:41:55,685 Get off of her! 922 00:41:57,034 --> 00:41:59,123 Get over there with your friends. 923 00:41:59,166 --> 00:42:00,690 Go! 924 00:42:00,733 --> 00:42:03,214 Jenny: Ohh! 925 00:42:03,954 --> 00:42:05,608 Not a good idea. Oh, really? 926 00:42:05,651 --> 00:42:08,001 Travis: Mnh-mnh-mnh. 927 00:42:08,045 --> 00:42:10,787 That's not a good idea at all. 928 00:42:11,788 --> 00:42:15,661 ♪♪ 929 00:42:15,705 --> 00:42:18,403 So, why were you following me? 930 00:42:18,446 --> 00:42:20,231 It's because they're cops. 931 00:42:20,274 --> 00:42:24,496 ♪♪ 932 00:42:30,110 --> 00:42:33,070 Captions by VITAC... 933 00:42:33,113 --> 00:42:38,118 ♪♪ 934 00:42:41,252 --> 00:42:46,257 ♪♪ 935 00:42:49,434 --> 00:42:55,440 ♪♪ 61050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.