Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:20,548
? Happy birthday to you
2
00:00:21,640 --> 00:00:24,552
? Happy birthday to you
3
00:00:25,760 --> 00:00:28,274
? Happy birthday, dear EmiIy
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,874
? Happy birthday to you
5
00:00:33,000 --> 00:00:34,911
? Happy birthday to you
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,554
? Happy birthday to you
7
00:00:39,680 --> 00:00:42,956
? Happy birthday, dear EmiIy
8
00:00:44,040 --> 00:00:47,715
? Happy birthday to you
9
00:00:48,800 --> 00:00:50,552
- Hip-hip...
- Hooray!
10
00:00:50,680 --> 00:00:52,193
- Hip-hip...
- Hooray!
11
00:00:52,320 --> 00:00:54,231
- Hip-hip...
- Hooray!
12
00:01:04,200 --> 00:01:06,589
- Happy birthday, Emily.
- Thank you, Margaret.
13
00:01:06,720 --> 00:01:08,631
Thank you very much.
14
00:01:09,720 --> 00:01:11,756
My turn, Margaret. My turn.
15
00:01:11,880 --> 00:01:14,155
- Alfred.
- Happy birthday, Emily.
16
00:01:14,280 --> 00:01:16,191
For God's sake,
17
00:01:16,320 --> 00:01:18,709
- fetch a bucket of water.
- Silly old fool!
18
00:01:18,840 --> 00:01:21,149
Must you always be so obvious, Rydale?
19
00:01:21,280 --> 00:01:23,748
l was wishing your mother a happy birthday,
James.
20
00:01:23,880 --> 00:01:26,553
Alfred is my friend. You'll not insult him.
21
00:01:26,680 --> 00:01:29,752
- Yes, yes.
- TeII him he's not to insuIt my friends.
22
00:01:29,880 --> 00:01:31,552
- Tell him.
- Jimmy!
23
00:01:31,680 --> 00:01:35,912
- Emily, you shouldn't be crying at a time like this.
- Alfred's right, Emily.
24
00:01:36,040 --> 00:01:38,713
Everyone you love is here.
25
00:01:38,840 --> 00:01:40,751
Not everyone.
26
00:01:40,880 --> 00:01:42,791
Come now, Mother.
27
00:01:42,920 --> 00:01:45,514
Not that. Not now.
28
00:01:45,640 --> 00:01:48,279
Why don't you cut your cake?
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,472
The boys and l have some business to discuss.
30
00:01:51,600 --> 00:01:54,068
If you'II excuse us.
31
00:02:07,680 --> 00:02:10,990
Your brother has acted very foolishly, Harry.
l know that.
32
00:02:11,120 --> 00:02:15,955
But if you and l get behind him, we might be
able to do something about his predicament.
33
00:02:16,080 --> 00:02:20,392
- lt's for the good of the company.
- The company, my foot! lt's for his good.
34
00:02:20,520 --> 00:02:22,431
l'm as clever as he is, aren't l?
35
00:02:22,560 --> 00:02:24,471
l found out what he was up to.
36
00:02:24,600 --> 00:02:26,511
l knew you'd try this.
37
00:02:26,640 --> 00:02:29,108
l d-d-d-damn well knew it!
38
00:02:29,240 --> 00:02:31,151
Company rules are company rules!
39
00:02:31,280 --> 00:02:33,191
You always took his part, always!
40
00:02:33,320 --> 00:02:35,470
WeII, see what good it's done!
41
00:02:46,320 --> 00:02:48,231
Thank you both for coming.
42
00:02:48,360 --> 00:02:51,158
Oh, listen to her.
You just try and keep us away.
43
00:02:51,280 --> 00:02:54,477
You mustn't mind what those three say, Alfred.
44
00:02:54,600 --> 00:02:56,716
They are evil men.
45
00:02:56,840 --> 00:02:58,751
- Oh, now.
- They are evil.
46
00:02:58,880 --> 00:03:00,791
- We'd better go.
- Yes.
47
00:03:00,920 --> 00:03:03,354
- Shall l see you soon?
- Of course you shall.
48
00:03:04,480 --> 00:03:06,391
And thank you again, Emily.
49
00:03:23,440 --> 00:03:25,351
Leave that. l need some air.
50
00:03:25,480 --> 00:03:27,391
All right, sir.
51
00:03:27,520 --> 00:03:30,239
You can ring when you get back
and l'll let you in.
52
00:04:20,640 --> 00:04:23,154
Brush, brush, brush.
53
00:04:23,280 --> 00:04:25,191
l don't know why you bother.
54
00:04:26,320 --> 00:04:30,154
You're getting old like the rest of us.
All that brushing won't help.
55
00:04:31,680 --> 00:04:33,591
What a cruel, cruel man you are.
56
00:04:35,000 --> 00:04:36,911
Better that than a foolish one.
57
00:04:38,040 --> 00:04:41,350
Foolish, as in making silly remarks
in front of the guests.
58
00:04:41,480 --> 00:04:43,391
Foolish?
59
00:04:43,520 --> 00:04:46,159
l would have been, had l believed those doctors,
60
00:04:46,280 --> 00:04:48,874
or believed you and your fine sons.
61
00:04:50,000 --> 00:04:52,514
But l knew what you'd done.
62
00:04:52,640 --> 00:04:54,551
l always knew.
63
00:04:54,680 --> 00:04:56,796
You're mad. Barking mad!
64
00:04:59,160 --> 00:05:01,071
Am l?
65
00:05:30,760 --> 00:05:33,069
Argh!
66
00:05:33,200 --> 00:05:35,919
(Shrieks and sobs)
67
00:05:51,920 --> 00:05:53,831
No sign of the mortuary people yet?
68
00:05:53,960 --> 00:05:55,871
They're on their way, sir.
69
00:05:56,000 --> 00:05:57,911
What about the girl?
70
00:05:58,040 --> 00:05:59,951
The doctor's with her now.
71
00:06:01,080 --> 00:06:02,991
We'll talk to her in the morning.
72
00:06:03,120 --> 00:06:05,953
We've landed amongst some serious money
here, sir.
73
00:06:06,080 --> 00:06:08,389
The dead man's Sir John Balcombe.
74
00:06:08,520 --> 00:06:10,556
Curzon Engineering.
75
00:06:10,680 --> 00:06:13,717
lt must be one of the top 20 companies
in the country.
76
00:06:13,840 --> 00:06:17,310
Plants and factories in the Northeast,
the Midlands, the South...
77
00:06:17,440 --> 00:06:19,351
Yes, all right, Lewis.
78
00:06:19,480 --> 00:06:22,711
Half the blokes l went to school with
ended up with Curzon.
79
00:06:22,840 --> 00:06:26,355
- l nearly did myself, as a matter of fact.
- Where's the family?
80
00:06:26,480 --> 00:06:30,109
- l asked them to wait in the drawing room, sir.
- ls there a butler?
81
00:06:30,320 --> 00:06:32,231
- l didn't see one, no.
- Pity.
82
00:06:32,360 --> 00:06:34,476
lt might have saved us a lot of time.
83
00:06:36,600 --> 00:06:38,511
CONSTABLE: Sir?
84
00:06:39,680 --> 00:06:41,591
Sir?
85
00:06:41,720 --> 00:06:45,793
- They found this in Sir John's hand, sir.
- What else was found?
86
00:06:45,920 --> 00:06:47,831
What else would there be, sir?
87
00:06:48,920 --> 00:06:50,239
Paper, man.
88
00:06:50,360 --> 00:06:52,476
No, sir. No, that was all there was.
89
00:06:53,360 --> 00:06:54,759
Except, sir...
90
00:06:54,880 --> 00:06:56,791
- What?
- This house, sir, big as it is,
91
00:06:56,920 --> 00:07:00,913
there's only two ways in - the front door
and the pantry door, and they're both intact.
92
00:07:01,040 --> 00:07:02,473
What about windows?
93
00:07:02,600 --> 00:07:06,036
All wired up to a top-of-the-range
security system, and there's the moat.
94
00:07:06,160 --> 00:07:08,037
This place is as tight as a crab's ar...
95
00:07:09,160 --> 00:07:11,071
Bum, sir.
96
00:07:11,200 --> 00:07:13,111
Thank you, ConstabIe.
97
00:07:15,680 --> 00:07:18,319
l'm Harry Balcombe, Chief lnspector.
98
00:07:18,440 --> 00:07:21,159
lf l might speak for the family,
99
00:07:21,280 --> 00:07:23,635
l'm sure l could save us some time.
100
00:07:23,760 --> 00:07:26,035
This should be good.
101
00:07:26,160 --> 00:07:29,470
That's my younger brother James,
Chief lnspector.
102
00:07:29,600 --> 00:07:32,797
And this is Mama. Lady Emily Balcombe.
103
00:07:36,360 --> 00:07:38,271
Well, um...
104
00:07:38,400 --> 00:07:40,311
fire away, Chief Inspector.
105
00:07:40,440 --> 00:07:44,069
The doctor's here, if you'd like to see him,
Lady Balcombe.
106
00:07:45,200 --> 00:07:47,430
Oh, yes, you should, Mama. You look drawn.
107
00:07:47,560 --> 00:07:50,199
l was just about to say
she should see the doctor.
108
00:07:50,320 --> 00:07:52,231
l'm all right.
109
00:07:52,360 --> 00:07:54,271
Perfectly.
110
00:07:54,400 --> 00:07:57,472
But thank you for your concern, Chief lnspector.
111
00:07:57,600 --> 00:07:59,795
It was Mama who found Father.
112
00:08:00,920 --> 00:08:03,957
l ran in from the grounds
and banged on the pantry door.
113
00:08:05,080 --> 00:08:07,640
James came down from his room.
114
00:08:09,560 --> 00:08:11,471
Where in the grounds, Mr BaIcombe?
115
00:08:12,800 --> 00:08:14,711
From the side of the house.
116
00:08:15,840 --> 00:08:17,956
I'd gone for a waIk before bed.
117
00:08:19,080 --> 00:08:21,116
We have some nightjars near the woods.
118
00:08:21,240 --> 00:08:23,754
- Did you see anyone, sir?
- No, no-one.
119
00:08:23,880 --> 00:08:25,996
And then what?
120
00:08:26,120 --> 00:08:29,192
You...changed your clothes?
121
00:08:29,320 --> 00:08:31,231
Yes, l had to.
122
00:08:31,360 --> 00:08:34,397
When l felt for a pulse,
l got some blood on my sleeve.
123
00:08:38,320 --> 00:08:40,231
l'd already changed for bed.
124
00:08:40,360 --> 00:08:43,079
LEWlS:
What were you wearing this evening, sir?
125
00:08:44,160 --> 00:08:46,071
A dinner jacket, of course.
126
00:08:46,200 --> 00:08:47,918
Could we see it?
127
00:08:48,040 --> 00:08:49,951
lf l can remember which one it was.
128
00:08:50,080 --> 00:08:54,039
At the last count, l had half a dozen.
You can have them all, if you want.
129
00:08:54,160 --> 00:08:57,118
We do have to ask these questions,
Mr Balcombe.
130
00:09:00,120 --> 00:09:02,315
What was your father doing in the pantry?
131
00:09:02,440 --> 00:09:04,351
He always makes his own toddy.
132
00:09:05,480 --> 00:09:07,675
He said the maid couldn't do it properly.
133
00:09:07,800 --> 00:09:10,712
lf he hadn't been so fussy,
he might still be with us.
134
00:09:10,840 --> 00:09:12,637
Who can say?
135
00:09:13,720 --> 00:09:15,631
And Lady Balcombe?
136
00:09:17,760 --> 00:09:19,671
l wanted a glass of water.
137
00:09:20,800 --> 00:09:22,711
When l got there...
138
00:09:23,840 --> 00:09:26,673
LEWlS: How Iong had your husband
been downstairs?
139
00:09:26,800 --> 00:09:28,711
l can't be precise.
140
00:09:28,840 --> 00:09:30,751
Half an hour?
141
00:09:30,880 --> 00:09:32,791
l don't know.
142
00:09:36,360 --> 00:09:39,113
This pen was found in Sir John's hand.
143
00:09:39,240 --> 00:09:41,151
Was it his?
144
00:09:41,280 --> 00:09:43,589
lf it was, l never saw him use it.
145
00:09:43,720 --> 00:09:45,119
Did you?
146
00:09:45,240 --> 00:09:47,959
- No.
- Mother?
147
00:09:49,080 --> 00:09:51,594
No, l've never seen it before.
148
00:09:54,120 --> 00:09:57,430
Might it belong to whoever
did this terrible thing, Chief lnspector?
149
00:09:57,560 --> 00:09:59,471
lt may.
150
00:10:02,320 --> 00:10:04,231
l think l've kept you long enough.
151
00:10:04,360 --> 00:10:06,749
lt's been a trying time for you all, l'm sure.
152
00:10:18,240 --> 00:10:20,151
What's wrong with them, Lewis?
153
00:10:20,280 --> 00:10:22,191
There's no sense of loss.
154
00:10:22,320 --> 00:10:25,437
They're troubled,
yet they don't seem to care about him.
155
00:10:26,560 --> 00:10:29,472
One of them might care
even less than the others, sir.
156
00:10:34,720 --> 00:10:36,950
What time's the press conference, then?
157
00:10:37,080 --> 00:10:40,993
He's not even here yet. Does anyone know
when the Inspector's coming?
158
00:10:41,120 --> 00:10:43,031
No.
159
00:10:45,160 --> 00:10:47,071
I've got a deadIine.
160
00:10:47,200 --> 00:10:49,111
I can't wait here aII day.
161
00:10:49,240 --> 00:10:51,151
There he is. There he is.
162
00:11:23,640 --> 00:11:26,552
- Oh, l'm sorry, sir.
- That's all right. What's this?
163
00:11:26,680 --> 00:11:30,309
- The notice about the annual station fête, sir.
- l know that. l mean this.
164
00:11:30,440 --> 00:11:32,954
''All senior officers are expected to attend.''
165
00:11:33,080 --> 00:11:35,514
That was Superintendent Holdsby's idea, sir.
166
00:11:35,640 --> 00:11:38,871
We've got the Deputy Chief Constable
for the opening ceremony,
167
00:11:39,000 --> 00:11:41,230
and the Superintendent wants a good turnout.
168
00:11:41,360 --> 00:11:43,271
Does he?
169
00:11:43,400 --> 00:11:46,198
- Something wrong?
- Yes. When is Strange due back?
170
00:11:47,320 --> 00:11:49,629
He's got another two weeks in Bangkok, sir.
171
00:11:50,760 --> 00:11:53,399
What's a man of his age
doing in a place like that?
172
00:11:53,520 --> 00:11:55,431
l don't know.
173
00:11:56,560 --> 00:11:58,949
Superintendent Holdsby wants to see you, sir.
174
00:11:59,120 --> 00:12:01,429
Best not keep him waiting, then.
175
00:12:07,920 --> 00:12:11,310
Statistics show that most murders
tend to be family affairs.
176
00:12:11,440 --> 00:12:13,670
Are you saying that's what happened here?
177
00:12:13,800 --> 00:12:16,109
We're saying it might have been the case.
178
00:12:17,240 --> 00:12:19,674
Do you want to search the house?
179
00:12:19,800 --> 00:12:21,711
That would be premature, sir.
180
00:12:21,840 --> 00:12:24,877
We're only considering the possibilities
at the moment.
181
00:12:25,000 --> 00:12:28,515
Perhaps someone did manage
to get into the house. We don't know.
182
00:12:30,240 --> 00:12:32,151
Good.
183
00:12:33,280 --> 00:12:35,874
Good. Would you excuse us, Sergeant?
184
00:12:37,000 --> 00:12:38,911
Of course, sir.
185
00:12:50,520 --> 00:12:52,954
Have you ever thought of promotion, Morse,
186
00:12:53,080 --> 00:12:54,991
to this chair?
187
00:12:55,120 --> 00:12:57,031
This office?
188
00:12:57,160 --> 00:12:59,071
Chief Superintendent?
189
00:13:00,200 --> 00:13:02,714
l'm happy enough doing what l do.
190
00:13:02,840 --> 00:13:04,751
Really?
191
00:13:07,400 --> 00:13:09,311
Well, l have ambition, Morse.
192
00:13:10,640 --> 00:13:12,835
l see no point in disguising the fact.
193
00:13:12,960 --> 00:13:15,349
Four, maybe five years, who knows?
194
00:13:15,480 --> 00:13:17,391
Yes, sir.
195
00:13:17,520 --> 00:13:20,671
This case - it'll raise both of our profiles.
196
00:13:20,800 --> 00:13:22,711
We'll come under the microscope.
197
00:13:23,840 --> 00:13:25,751
l want us to shine, Morse.
198
00:13:25,880 --> 00:13:27,791
l'll do my best, sir.
199
00:13:27,920 --> 00:13:30,115
You'll be impeccable, Chief lnspector.
200
00:13:31,240 --> 00:13:33,356
lf it was one of the sons, we'll have him.
201
00:13:33,480 --> 00:13:36,278
- The law doesn't recognise social status.
- No, sir.
202
00:13:37,360 --> 00:13:39,749
On the other hand, these are prominent people.
203
00:13:39,880 --> 00:13:42,394
They must be treated with tact and courtesy.
204
00:13:42,520 --> 00:13:45,717
We make no move tiII we're sure of our ground.
Is that understood?
205
00:13:45,840 --> 00:13:49,469
- Yes, sir.
- I've arranged a press conference for 10:1 5.
206
00:13:49,600 --> 00:13:53,388
l understand some of the television people
will be carrying it live.
207
00:13:53,520 --> 00:13:55,431
l want us to look and sound positive.
208
00:13:55,560 --> 00:14:01,078
''The investigation's still at a preliminary stage,
but we're confident of a successful outcome.''
209
00:14:01,200 --> 00:14:03,111
You know, that sort of thing.
210
00:14:03,240 --> 00:14:07,756
Chief Superintendent Strange only meets
the press when we have something to say.
211
00:14:07,880 --> 00:14:10,678
Chief Superintendent Strange is on leave,
Morse.
212
00:14:10,800 --> 00:14:12,711
l'm in charge.
213
00:14:12,840 --> 00:14:15,638
And as the investigating officer,
l want you there.
214
00:14:15,760 --> 00:14:17,671
Yes, sir.
215
00:14:21,760 --> 00:14:23,955
Do you have a suspect, Chief Inspector?
216
00:14:24,080 --> 00:14:25,911
No.
217
00:14:26,040 --> 00:14:28,952
l would remind you
that the inquiry's only hours old.
218
00:14:29,080 --> 00:14:32,072
You must be pretty anxious
to get some kind of a lead or clue.
219
00:14:32,200 --> 00:14:34,475
Sir John Balcombe was a very prominent man.
220
00:14:34,600 --> 00:14:36,511
A man has been murdered.
221
00:14:36,640 --> 00:14:40,474
lt should be a matter of urgency to everyone
that his killer is caught.
222
00:14:41,640 --> 00:14:45,519
l don't quite see what the victim's social standing
has to do with this,
223
00:14:45,640 --> 00:14:47,551
or am I missing your point?
224
00:14:47,680 --> 00:14:50,114
l don't think that man cares for us, Charlie.
225
00:14:50,240 --> 00:14:52,549
Was it a brutal murder, Chief lnspector?
226
00:14:52,680 --> 00:14:54,636
All murders are brutal, madam.
227
00:14:54,760 --> 00:14:56,591
Could you give us some details?
228
00:14:56,720 --> 00:15:00,076
My readers will be outraged
at the lack of information given out.
229
00:15:00,200 --> 00:15:03,397
- What did he call the slag?
- He called her madam.
230
00:15:03,520 --> 00:15:06,910
Your readers' outrage l can understand,
231
00:15:07,040 --> 00:15:10,715
but a salacious interest in the details
is quite another thing.
232
00:15:10,840 --> 00:15:13,229
Are you saying that is what interests them?
233
00:15:13,360 --> 00:15:14,793
No.
234
00:15:16,160 --> 00:15:18,276
What shouId we tell our readers, lnspector?
235
00:15:18,400 --> 00:15:23,997
That the police are doing everything possible
to find whoever's responsible for this crime.
236
00:15:24,120 --> 00:15:26,714
We're at a preIiminary stage
of our investigation,
237
00:15:26,840 --> 00:15:30,116
but we're confident of a successful outcome.
238
00:15:30,240 --> 00:15:34,028
Can we expect an arrest sooner
rather than Iater, Superintendent?
239
00:15:34,160 --> 00:15:36,071
Morse!
240
00:15:41,200 --> 00:15:43,111
Are you cloth-eared or what?
241
00:15:43,240 --> 00:15:45,879
- l beg your pardon?
- Didn't you hear what l said?
242
00:15:46,000 --> 00:15:49,515
We behave correctly,
and that includes dealing with the press.
243
00:15:49,640 --> 00:15:54,236
Half of them wouldn't be here if it was some
old lady hit on the head in her council flat.
244
00:15:54,360 --> 00:15:56,874
Yes, but they are here.
And we need them on our side.
245
00:15:57,000 --> 00:16:00,595
- l was courteous and to the point.
- You were bloody superior!
246
00:16:00,720 --> 00:16:03,473
There are more than just Guardian readers
out there.
247
00:16:03,600 --> 00:16:05,511
l'll bear that in mind, sir.
248
00:16:05,640 --> 00:16:08,279
lf you'll excuse me, l have an inquiry to conduct.
249
00:16:16,000 --> 00:16:17,911
(Knock at door)
250
00:16:30,240 --> 00:16:32,356
Curzon Engineering, sir.
251
00:16:33,480 --> 00:16:35,596
No disrespect, but l'd have thought,
252
00:16:35,720 --> 00:16:39,429
you know,
they'd have used some big, city legal firm.
253
00:16:39,560 --> 00:16:42,950
Oh, they do. l'm quite superfluous
to the running of the company.
254
00:16:43,080 --> 00:16:45,275
l act solely as adviser to Lady Balcombe.
255
00:16:45,400 --> 00:16:47,311
How come?
256
00:16:47,440 --> 00:16:50,238
Sentiment, mostly. My father acted for her father.
257
00:16:52,160 --> 00:16:54,355
How much of Curzon does she actually own?
258
00:16:54,480 --> 00:16:56,994
She owns it all. Lock, stock and barrel.
259
00:16:57,120 --> 00:17:01,636
Sir John and the boys are paid directors
with salaries linked to company profits.
260
00:17:01,760 --> 00:17:04,991
l didn't know individuals actually owned
big companies any more.
261
00:17:05,120 --> 00:17:08,749
Emily does. Though l sometimes wonder
if she even knows it exists.
262
00:17:09,880 --> 00:17:13,919
The Balcombe family were on their uppers
when Sir John was brought into the firm.
263
00:17:14,040 --> 00:17:16,349
Emily's father was after the title for her,
264
00:17:16,480 --> 00:17:18,391
the icing on the cake.
265
00:17:18,520 --> 00:17:20,954
But he got more than a son-in-law with a title.
266
00:17:22,080 --> 00:17:25,117
He acquired an astute
and ruthless businessman.
267
00:17:25,240 --> 00:17:28,437
There weren't many couId compete
with Johnny BaIcombe.
268
00:17:33,680 --> 00:17:36,399
Keep your eyes open now
for anything suspicious.
269
00:17:44,080 --> 00:17:45,991
All those men.
270
00:17:46,120 --> 00:17:48,156
What are they looking for?
271
00:17:48,280 --> 00:17:50,236
We don't have a murder weapon yet.
272
00:17:50,360 --> 00:17:52,271
Oh. No murder weapon?
273
00:17:53,600 --> 00:17:58,230
lt's bad enough having to work here
without finding them with their heads bashed in.
274
00:17:58,360 --> 00:18:01,955
The rooms are freezing,
and down here it's just...hot all the time.
275
00:18:02,080 --> 00:18:03,991
How long have you worked here?
276
00:18:04,120 --> 00:18:06,031
About a year.
277
00:18:06,160 --> 00:18:08,549
Only for the money, such as it is.
278
00:18:09,680 --> 00:18:11,591
My real ambition is to be a dancer.
279
00:18:12,680 --> 00:18:16,559
Classical, of course. None of your bumping
and grinding, if you know what l mean.
280
00:18:16,680 --> 00:18:19,069
But you need proper training and it costs a Iot,
281
00:18:19,200 --> 00:18:21,111
so here l am.
282
00:18:21,240 --> 00:18:25,518
l'd like you to tell me everything you can
about last night.
283
00:18:26,880 --> 00:18:29,474
lt was just a small do for Lady Emily's birthday.
284
00:18:31,000 --> 00:18:33,719
James...had a go at that Rydale bloke.
285
00:18:34,800 --> 00:18:37,792
He fancies her ladyship and can't hide it,
that's why.
286
00:18:37,920 --> 00:18:39,876
Did everyone stay in the drawing room?
287
00:18:41,000 --> 00:18:43,116
Um, Harry came down here a couple of times.
288
00:18:43,240 --> 00:18:45,310
He can't keep his head out of the fridge.
289
00:18:45,440 --> 00:18:48,955
And Sir John and the boys went into the study
after a while.
290
00:18:50,040 --> 00:18:52,508
l heard them rowing,
but l don't know what about.
291
00:18:52,640 --> 00:18:53,959
Was that unusual?
292
00:18:54,080 --> 00:18:55,991
No, they're always at it.
293
00:18:56,120 --> 00:18:58,031
lt's all they're ever at.
294
00:18:59,160 --> 00:19:01,071
A couple of big kids, really.
295
00:19:01,200 --> 00:19:05,034
Still living at home at their age, still single.
lt's a bit strange.
296
00:19:05,160 --> 00:19:07,594
Though James was married once.
297
00:19:07,720 --> 00:19:10,393
But she took off back to America or wherever.
298
00:19:10,520 --> 00:19:12,750
Couldn't stand this place, l suppose.
299
00:19:12,880 --> 00:19:14,871
They're here aII the time, the boys?
300
00:19:15,000 --> 00:19:16,513
Yeah.
301
00:19:16,640 --> 00:19:20,553
lt's like each is afraid to leave
in case he misses out on something.
302
00:19:22,680 --> 00:19:24,875
There was something funny, actually.
303
00:19:26,000 --> 00:19:27,911
Lady EmiIy got upset at James.
304
00:19:29,000 --> 00:19:30,911
That Mrs CIiff tried to caIm her.
305
00:19:31,040 --> 00:19:33,076
''Everyone you love is here,'' she said.
306
00:19:33,200 --> 00:19:35,919
And Lady Emily said, ''Not everyone.''
307
00:19:37,040 --> 00:19:39,838
- You don't know what she meant by that?
- No.
308
00:19:39,960 --> 00:19:43,157
But Sir John wasn't very pleased,
l could see that.
309
00:19:44,360 --> 00:19:46,271
Can l go now, Chief lnspector?
310
00:19:47,360 --> 00:19:50,716
Only...l am a working girl, you know.
311
00:19:50,840 --> 00:19:52,239
Of course, and...
312
00:19:53,280 --> 00:19:55,191
..thank you very much.
313
00:19:55,320 --> 00:19:57,834
You're very welcome, Chief lnspector.
314
00:20:12,200 --> 00:20:14,111
lnspector!
315
00:20:15,240 --> 00:20:17,959
We thought you might like
to put us in the picture.
316
00:20:18,080 --> 00:20:21,789
About all this.
You've certainly got plenty of chaps out here.
317
00:20:21,920 --> 00:20:25,879
Yes, we do seem to be
pulling out all the stops on this one.
318
00:20:26,000 --> 00:20:27,911
Does that bother you?
319
00:20:28,040 --> 00:20:30,349
l am constantly asking for more resources.
320
00:20:30,480 --> 00:20:33,711
As to what's happening,
we are looking for a murder weapon.
321
00:20:33,840 --> 00:20:35,751
Yes, of course.
322
00:20:35,880 --> 00:20:39,316
You haven't asked us if my father had
any enemies, Chief lnspector.
323
00:20:39,440 --> 00:20:43,149
Neither have you toId us
how the kiIIer may have got into the house.
324
00:20:43,280 --> 00:20:46,033
l assumed you'd tell me
if you suspected anyone.
325
00:20:46,160 --> 00:20:48,390
As to how the kiIIer got into the house,
326
00:20:48,520 --> 00:20:51,239
l don't know...at the moment.
327
00:20:54,680 --> 00:20:56,591
What was all that about?
328
00:20:56,720 --> 00:21:00,030
Are you mad? You'll antagonise him.
Let's just get them out of here.
329
00:21:00,160 --> 00:21:02,071
They're not going to go away, Harry.
330
00:21:02,200 --> 00:21:04,509
They're here to find out who killed Father.
331
00:21:04,640 --> 00:21:09,350
lf anyone's behaving stupidly, it's you,
with all your ''Yes, sir, no, sir'' nonsense.
332
00:21:09,480 --> 00:21:12,199
Oh, you're so smart. So calm.
333
00:21:12,320 --> 00:21:16,552
But if l'm so stupid, how come l'm where l am
and you're where you are, Jimmy boy?
334
00:21:16,680 --> 00:21:19,194
How come l'm the big cheese around here?
335
00:21:21,480 --> 00:21:24,950
Yeah, the pIace was heaving.
They're aII up here Iiving it.
336
00:21:25,080 --> 00:21:28,914
But, Iisten, I've checked with the IocaI rag.
337
00:21:29,040 --> 00:21:31,554
They make out Morse is a hotshot, bags of copy.
338
00:21:31,680 --> 00:21:33,910
I'm teIIing you, we have hit a scene here.
339
00:21:34,040 --> 00:21:35,712
(Camera clicks)
340
00:21:35,840 --> 00:21:37,717
What?
341
00:21:38,800 --> 00:21:41,519
Yeah, we can do that, if you like. Yeah?
342
00:21:43,480 --> 00:21:46,995
Everybody will do this moneybags
murder angle. lt'll be done to death.
343
00:21:47,120 --> 00:21:49,031
This is different.
344
00:21:51,440 --> 00:21:53,351
This man is a natural target.
345
00:21:53,480 --> 00:21:55,391
He calls a bimbo ''madam''.
346
00:21:55,520 --> 00:21:59,035
He tells me what we should give the punters
and...guess what.
347
00:22:00,160 --> 00:22:02,071
He's an Oxford man.
348
00:22:04,000 --> 00:22:05,991
No, l mean he actually went to Oxford.
349
00:22:06,120 --> 00:22:08,031
Yeah, exactly.
350
00:22:08,160 --> 00:22:10,594
So, we give it a go?
351
00:22:10,720 --> 00:22:13,029
Right, thank you. Goodbye.
352
00:22:13,160 --> 00:22:15,151
You must be mad.
353
00:22:15,280 --> 00:22:17,475
Who's going to be interested in a copper?
354
00:22:17,600 --> 00:22:19,511
l am, Charlie.
355
00:22:19,640 --> 00:22:22,393
And he's not just a copper, is he?
He's part of this.
356
00:22:22,520 --> 00:22:25,956
So was you. Only l heard you didn't finish it.
357
00:23:06,360 --> 00:23:08,271
Chief lnspector Morse.
358
00:23:08,400 --> 00:23:10,311
Mrs Cliff?
359
00:23:10,440 --> 00:23:12,954
No. She's in the back garden.
360
00:23:13,080 --> 00:23:14,991
Thank you.
361
00:23:15,120 --> 00:23:17,509
TAPE: ..every aspect of this...
362
00:23:17,640 --> 00:23:19,551
This way.
363
00:23:19,680 --> 00:23:22,069
TAPE: ..Iooking at the history of mankind,
364
00:23:22,200 --> 00:23:26,432
anthropoIogists teII us of nations, tribes, cIans...
365
00:23:26,560 --> 00:23:28,471
(Switches tape off)
366
00:23:34,880 --> 00:23:36,393
(Metal detector beeps)
367
00:23:36,520 --> 00:23:38,192
JESSlCA: The police.
368
00:23:38,320 --> 00:23:39,833
Chief lnspector Morse.
369
00:23:39,960 --> 00:23:41,871
Thank you, Jessica.
370
00:23:44,640 --> 00:23:46,551
l told Emily l'd call and see her.
371
00:23:46,680 --> 00:23:48,591
ls she all right?
372
00:23:48,720 --> 00:23:50,631
She seemed so, yes.
373
00:23:50,760 --> 00:23:54,070
l'm not sure there's much I can tell you,
Chief lnspector.
374
00:23:55,600 --> 00:24:00,674
l left at the same time as Mr Rydale
and got home about midnight.
375
00:24:03,000 --> 00:24:06,993
Lady Balcombe implied that
there was someone missing from the party.
376
00:24:07,120 --> 00:24:09,395
Someone she loved.
377
00:24:09,520 --> 00:24:11,351
l spoke to the maid.
378
00:24:11,480 --> 00:24:13,675
lt's not what you think, Chief lnspector.
379
00:24:13,800 --> 00:24:16,598
Emily had a child when she was about 40.
380
00:24:16,720 --> 00:24:21,236
The baby died when it was just a few hours old
and she's never quite gotten over it.
381
00:24:21,360 --> 00:24:23,555
l think that's what she was referring to.
382
00:24:24,680 --> 00:24:28,229
You obviously know the family quite well.
Have you lived here long?
383
00:24:28,360 --> 00:24:30,271
Live here? l should be so lucky.
384
00:24:30,400 --> 00:24:32,550
No, l rent the cottage
385
00:24:32,680 --> 00:24:34,557
twice or three times a year.
386
00:24:34,680 --> 00:24:36,591
l have done for the past 1 5 years.
387
00:24:36,720 --> 00:24:38,631
l work in a hospital near Durham,
388
00:24:38,760 --> 00:24:43,436
where l have a rather nondescript semi
with a lawn the size of a postage stamp.
389
00:24:43,560 --> 00:24:45,471
Then l'm twice wrong.
390
00:24:45,600 --> 00:24:46,999
Oh?
391
00:24:47,120 --> 00:24:49,236
You have a secretary, a Dictaphone...
392
00:24:49,360 --> 00:24:52,750
- l thought you were a writer.
- You're half right, Chief lnspector.
393
00:24:52,880 --> 00:24:56,714
l was published some years ago,
but my outpourings sank without trace.
394
00:24:56,840 --> 00:24:58,751
Family matters.
395
00:24:58,880 --> 00:25:01,189
- l'm sorry?
- That's my field - the family.
396
00:25:02,360 --> 00:25:04,271
A perfect setting for an author,
397
00:25:04,400 --> 00:25:07,278
- l would have thought.
- Yes, l love it here.
398
00:25:07,400 --> 00:25:09,038
(Phone rings)
- And so near Oxford.
399
00:25:09,160 --> 00:25:11,628
- You studied there?
- For my degree, yes.
400
00:25:11,760 --> 00:25:14,911
My doctorate...well, that was Cambridge.
401
00:25:16,040 --> 00:25:17,951
A foot in both camps.
402
00:25:18,080 --> 00:25:19,991
There's a call for you.
403
00:25:20,120 --> 00:25:22,031
Thank you.
404
00:25:23,160 --> 00:25:25,071
Morse.
405
00:25:26,160 --> 00:25:28,071
l'm on my way, Lewis.
406
00:25:29,160 --> 00:25:30,878
Thank you.
407
00:25:31,000 --> 00:25:33,116
Excuse me.
408
00:25:33,240 --> 00:25:36,437
- Perhaps we can talk some other time.
- We're always here.
409
00:25:41,160 --> 00:25:43,071
l told you the police would come.
410
00:25:43,200 --> 00:25:45,111
Of course he came.
411
00:25:45,240 --> 00:25:47,549
There's been a murder, l was at the house...
412
00:25:47,680 --> 00:25:49,591
Don't give me that.
413
00:25:49,720 --> 00:25:52,029
They'll blame me. They always do.
414
00:25:53,160 --> 00:25:55,355
l shouldn't have come here.
415
00:25:55,480 --> 00:25:57,118
You shouldn't have brought me!
416
00:25:57,240 --> 00:25:59,151
lt was found in the moat here, sir.
417
00:25:59,280 --> 00:26:02,875
lt could only have been tossed in from the lawn,
not from the house.
418
00:26:03,000 --> 00:26:05,389
And Harry Balcombe was the only one outside.
419
00:26:05,520 --> 00:26:07,511
Let's not get ahead of ourselves, Lewis.
420
00:26:08,600 --> 00:26:10,716
Let's make sure this is what killed him.
421
00:26:16,360 --> 00:26:19,875
There's little doubt, Chief lnspector,
this is your murder weapon.
422
00:26:20,000 --> 00:26:23,595
The shape matches perfectly with the contours
of the dead man's wound.
423
00:26:23,720 --> 00:26:26,632
lt's not the sort of thing
you'd hammer a nail in with, is it?
424
00:26:26,760 --> 00:26:28,671
A stonemason's, I'd say.
425
00:26:28,800 --> 00:26:33,749
There were heavy traces of sandstone
on the shaft and in the joints.
426
00:26:34,880 --> 00:26:37,075
l've had less luck with this little item.
427
00:26:40,640 --> 00:26:43,154
Partial prints from the deceased,
428
00:26:43,280 --> 00:26:45,396
but everything else was badly smudged.
429
00:26:45,520 --> 00:26:48,796
- What can you tell us?
- lt's a reasonably expensive pen.
430
00:26:48,920 --> 00:26:51,639
But the place of origin
was stamped on the inside.
431
00:26:51,760 --> 00:26:53,751
lt was made in Montreal.
432
00:26:53,880 --> 00:26:56,519
- Do you know when it was made?
- Not precisely.
433
00:26:56,640 --> 00:26:59,313
Roughly...20 years ago.
434
00:27:00,680 --> 00:27:01,040
l hope your visit's necessary, Morse.
Mummy's not to be troubled needlessly.
435
00:27:01,040 --> 00:27:04,032
l hope your visit's necessary, Morse.
Mummy's not to be troubled needlessly.
436
00:27:06,720 --> 00:27:09,712
We have some information on the pen we found.
437
00:27:09,840 --> 00:27:11,671
LEWlS: It was made in MontreaI.
438
00:27:12,800 --> 00:27:15,030
Has anyone in the family ever been there?
439
00:27:15,160 --> 00:27:17,515
Or anyone you know?
440
00:27:17,640 --> 00:27:19,551
l've never been there.
441
00:27:19,680 --> 00:27:22,717
EMlLY:
I've aIways avoided traveI, Chief Inspector.
442
00:27:22,840 --> 00:27:24,751
You've been there, Harry, surely?
443
00:27:27,320 --> 00:27:29,231
That was years ago.
444
00:27:29,360 --> 00:27:32,989
- Anyway, it was Toronto.
- They're hardIy worIds apart, Harry.
445
00:27:33,120 --> 00:27:35,270
Now, listen, you little shit...
446
00:27:35,400 --> 00:27:40,428
- Excuse my son's language, Chief lnspector.
- Don't apoIogise for me. It's him.
447
00:27:40,560 --> 00:27:42,551
He started it.
448
00:27:42,680 --> 00:27:44,671
What's he trying to do? Ask him that.
449
00:27:44,800 --> 00:27:48,110
Steady on, for God's sake, Harry!
You were there.
450
00:27:48,240 --> 00:27:50,151
lt's best to be honest about it.
451
00:27:51,320 --> 00:27:53,959
l went on a b-business trip to Toronto,
Chief lnspector.
452
00:27:54,080 --> 00:27:56,036
But I didn't...
453
00:27:57,160 --> 00:27:59,071
..b-buy any pens.
454
00:27:59,200 --> 00:28:03,318
lf that's the reason you've come here,
l'm afraid you've wasted your time.
455
00:28:03,440 --> 00:28:05,635
There is something eIse, Mr BaIcombe.
456
00:28:07,280 --> 00:28:09,191
We've found the murder weapon.
457
00:28:09,320 --> 00:28:11,914
LEWlS: It was found very near the house here.
458
00:28:12,040 --> 00:28:13,951
What was it?
459
00:28:14,080 --> 00:28:17,038
A hammer, sir. The kind used by a stonemason.
460
00:28:24,600 --> 00:28:28,036
Well, we must hope you have similar luck
catching the killer.
461
00:28:28,160 --> 00:28:30,276
We must indeed, Mr Balcombe.
462
00:28:32,400 --> 00:28:35,836
lf it was one of the Balcombes,
the odds have to be on Harry, sir.
463
00:28:35,960 --> 00:28:38,758
Yes, but to throw the hammer into the moat,
Lewis...
464
00:28:38,880 --> 00:28:40,791
He must have known we'd look there.
465
00:28:40,920 --> 00:28:42,831
Maybe he had no option.
466
00:28:42,960 --> 00:28:45,076
The body was discovered quite quickly.
467
00:28:45,200 --> 00:28:49,034
When the girl started screaming,
he had to dump the hammer somewhere.
468
00:28:50,160 --> 00:28:53,391
There's no doubt
there's something worrying him.
469
00:28:53,520 --> 00:28:56,592
- What do you suppose they're saying?
- How should l know?
470
00:28:56,720 --> 00:28:58,631
Steady, Jimmy.
471
00:28:58,760 --> 00:29:00,671
Not so cocky now, are we?
472
00:29:01,800 --> 00:29:04,189
lt's nothing. A coincidence, that's all.
473
00:29:04,320 --> 00:29:06,231
What else could it be?
474
00:29:13,400 --> 00:29:16,836
- l hope you're right about this.
- Nothing's certain, CharIie.
475
00:29:16,960 --> 00:29:18,871
OnIy death.
476
00:29:22,840 --> 00:29:24,751
(Camera clicks)
477
00:29:24,880 --> 00:29:27,075
Look at this pIace, CharIie. Look at it.
478
00:29:29,760 --> 00:29:31,671
What we do is the reaI worId.
479
00:29:31,800 --> 00:29:33,836
Millions read me every day. Millions.
480
00:29:33,960 --> 00:29:37,077
How many of these plonkers in their colleges
can say that?
481
00:29:38,200 --> 00:29:40,839
And our lnspector Morse reeks of all this.
482
00:29:40,960 --> 00:29:44,032
l mean, ''madam'' indeed. Madam!
483
00:29:46,800 --> 00:29:49,951
Let's hope our lnspector gets a very early result.
484
00:29:51,080 --> 00:29:52,991
What is this?
485
00:29:53,120 --> 00:29:55,873
I'd caII it bIand and inoffensive,
486
00:29:56,000 --> 00:29:59,072
but a timely reminder of our vulnerability.
487
00:29:59,200 --> 00:30:01,111
lt's about me. lt's irrelevant!
488
00:30:02,240 --> 00:30:04,674
What has this to do with the inquiry?
489
00:30:04,800 --> 00:30:07,314
l somehow suspect that'll depend on you, Morse.
490
00:30:09,120 --> 00:30:11,031
How can they print this?
491
00:30:11,160 --> 00:30:13,071
Well, they have.
492
00:30:13,200 --> 00:30:15,475
And what they say reflects upon us all.
493
00:30:15,600 --> 00:30:17,716
You'd do weII to remember that, Morse.
494
00:30:25,960 --> 00:30:28,235
They've written about me in the paper, Lewis.
495
00:30:28,360 --> 00:30:30,749
Not about the inquiry, about me.
496
00:30:31,840 --> 00:30:33,751
Fame can weigh heavy.
497
00:30:36,200 --> 00:30:38,236
Listen, l wouldn't take it seriously.
498
00:30:39,840 --> 00:30:41,751
No, you're right.
499
00:30:44,640 --> 00:30:47,438
The argument the Balcombes had
the night of the party -
500
00:30:47,560 --> 00:30:49,391
could Harry's motive stem from that?
501
00:30:49,520 --> 00:30:51,431
lf he is our man, Lewis.
502
00:30:52,560 --> 00:30:55,279
Do you suppose Rydale
could be more specific?
503
00:30:55,400 --> 00:30:57,595
l doubt if there's much gets past Mr Rydale.
504
00:30:57,720 --> 00:30:59,278
(Phone rings)
505
00:31:01,920 --> 00:31:03,831
DS Lewis.
506
00:31:04,960 --> 00:31:06,871
Yeah, OK.
507
00:31:08,000 --> 00:31:09,911
A Miss Jessica White to see you.
508
00:31:11,440 --> 00:31:13,351
She'd better come up.
509
00:31:13,480 --> 00:31:15,516
They've put her in an interview room.
510
00:31:19,960 --> 00:31:22,155
That man - the one that was murdered...
511
00:31:22,280 --> 00:31:24,191
Sir John BaIcombe?
512
00:31:24,320 --> 00:31:26,231
Yeah, him.
513
00:31:26,360 --> 00:31:28,476
Anyway, l didn't do it.
514
00:31:28,600 --> 00:31:31,239
No-one said that you did, Miss White.
515
00:31:31,360 --> 00:31:34,272
l've only been here a few days.
l didn't even know him.
516
00:31:34,400 --> 00:31:36,755
l mean, they're Margaret's friends, not mine.
517
00:31:36,880 --> 00:31:38,598
Miss White...
518
00:31:38,720 --> 00:31:41,951
l was asleep at the time.
So you see, l couldn't have done it.
519
00:31:42,080 --> 00:31:43,991
- PIease.
- No.
520
00:31:45,600 --> 00:31:47,511
Look, you don't understand.
521
00:31:51,000 --> 00:31:52,911
l've been ill, Chief lnspector,
522
00:31:53,040 --> 00:31:54,951
for a long time.
523
00:31:55,080 --> 00:31:56,991
But l'm not any more.
524
00:31:57,120 --> 00:31:59,509
Margaret heIped me sort things out.
525
00:31:59,640 --> 00:32:03,599
l always got the blame...for everything.
526
00:32:03,720 --> 00:32:06,518
When l was in care, in the hospital,
527
00:32:06,640 --> 00:32:08,949
all the bloody time.
528
00:32:09,080 --> 00:32:11,116
Miss White,
529
00:32:11,240 --> 00:32:13,708
no-one is accusing you of anything.
530
00:32:13,840 --> 00:32:16,832
l'm sure Mrs Cliff will be worried about you.
531
00:32:16,960 --> 00:32:19,599
Why don't l get Sergeant Lewis to call her,
532
00:32:19,720 --> 00:32:21,631
and l can drive you home?
533
00:32:29,160 --> 00:32:31,799
l thought if l told them myself they'd believe me.
534
00:32:33,560 --> 00:32:35,471
Oh, l'm sorry.
535
00:32:36,600 --> 00:32:38,511
There, there, there. Come on.
536
00:32:38,640 --> 00:32:40,551
Calm down, calm down.
537
00:32:41,680 --> 00:32:43,910
You've nothing to reproach yourself for.
538
00:32:44,040 --> 00:32:45,951
Nothing at all.
539
00:32:56,800 --> 00:32:59,598
She's lying down.
Thank you for bringing her home.
540
00:32:59,720 --> 00:33:01,631
lt was the least l could do.
541
00:33:01,760 --> 00:33:03,671
- Please, lnspector.
- Thank you.
542
00:33:04,800 --> 00:33:06,995
l didn't realise the estate was so large.
543
00:33:07,120 --> 00:33:09,031
Very, very large.
544
00:33:09,160 --> 00:33:13,358
And according to the reference books,
there's a Roman fort on it somewhere,
545
00:33:13,480 --> 00:33:15,391
which l hope to find someday.
546
00:33:15,520 --> 00:33:18,512
- The metal detector?
- There's a chance it might help.
547
00:33:18,640 --> 00:33:21,552
That strikes me as a very interesting pastime.
548
00:33:21,680 --> 00:33:23,796
And an apt one for a psychologist.
549
00:33:25,920 --> 00:33:27,831
Oh, l see what you mean.
550
00:33:27,960 --> 00:33:30,918
Would that human beings were as accessible
as old ruins.
551
00:33:31,040 --> 00:33:32,758
My job would be so much easier.
552
00:33:32,880 --> 00:33:34,791
l'm sure.
553
00:33:36,120 --> 00:33:39,556
Can you tell me why Jessica came to us,
Mrs Cliff?
554
00:33:39,680 --> 00:33:41,591
l can try.
555
00:33:44,760 --> 00:33:49,595
A person's mental wellbeing depends on
their ability to cope with external pressures.
556
00:33:49,720 --> 00:33:51,631
That requires inner strength.
557
00:33:51,760 --> 00:33:56,788
lf that inner strength is diminished,
then the ability to cope is likewise weakened.
558
00:33:56,920 --> 00:34:02,119
The worId becomes a hostiIe pIace
to be withdrawn from or Iashed out at.
559
00:34:02,240 --> 00:34:05,755
The smallest thing can sometimes
provoke either response.
560
00:34:05,880 --> 00:34:07,996
But why should we suspect her?
561
00:34:09,080 --> 00:34:10,991
Why should she think that?
562
00:34:11,120 --> 00:34:13,190
Jessica was adopted at birth.
563
00:34:13,320 --> 00:34:16,915
The couple that took her later divorced
and she was put into care.
564
00:34:17,040 --> 00:34:19,634
While she was there,
she was told of her background.
565
00:34:19,760 --> 00:34:22,035
As Jessica saw it, she'd been rejected twice -
566
00:34:22,160 --> 00:34:26,073
by her natural mother
and by the family who adopted her.
567
00:34:26,200 --> 00:34:29,112
She became resentful.
Later, she became violent.
568
00:34:29,240 --> 00:34:32,550
There were a number of incidents
at the children's home.
569
00:34:33,880 --> 00:34:35,791
Jessica came to us when she was 1 6.
570
00:34:37,240 --> 00:34:39,151
Came to me.
571
00:34:39,280 --> 00:34:41,191
She was discharged six months ago.
572
00:34:42,320 --> 00:34:44,356
So much for professional detachment.
573
00:34:44,480 --> 00:34:46,471
She clearly means a great deal to you.
574
00:34:46,600 --> 00:34:50,479
But...um...her future?
575
00:34:50,600 --> 00:34:53,717
Well, she's young. She'll move on.
576
00:34:53,840 --> 00:34:56,718
You seem very generous
with the time you give to others.
577
00:34:56,840 --> 00:34:58,637
You have no family of your own?
578
00:34:59,760 --> 00:35:02,593
My husband died in the second year
of our marriage.
579
00:35:02,720 --> 00:35:05,757
Since then l've had my work, and my hobby.
580
00:35:18,920 --> 00:35:20,831
Lewis.
581
00:35:21,960 --> 00:35:23,871
ls she all right?
582
00:35:24,000 --> 00:35:25,911
She's in very good hands.
583
00:35:26,040 --> 00:35:30,033
A bit weird though, don't you think?
Coming into the station like that?
584
00:35:30,160 --> 00:35:32,071
Not really.
585
00:35:37,360 --> 00:35:42,673
Sir John and his sons left early to discuss
some business, Mr Rydale. They argued.
586
00:35:42,800 --> 00:35:44,711
Have you any idea what that was about?
587
00:35:44,840 --> 00:35:47,479
There's always something to argue about
in business.
588
00:35:47,600 --> 00:35:51,070
But, given your position,
you'd be aware of anything contentious?
589
00:35:51,200 --> 00:35:54,590
There was some talk of turning Curzon
into a public company,
590
00:35:54,720 --> 00:35:57,632
with Emily retaining 51 % of the shareholding.
591
00:35:57,760 --> 00:35:59,671
Who was talking?
592
00:35:59,800 --> 00:36:01,711
Sir John, James...
593
00:36:01,840 --> 00:36:04,115
And Harry?
594
00:36:04,240 --> 00:36:06,151
Harry was against it.
595
00:36:06,280 --> 00:36:08,191
So it couIdn't go ahead?
596
00:36:08,320 --> 00:36:11,949
Decisions are made on a two-thirds majority.
Harry couldn't stop it.
597
00:36:12,080 --> 00:36:13,991
But with Sir John dead?
598
00:36:14,120 --> 00:36:16,111
Decisions have to be unanimous now.
599
00:36:16,240 --> 00:36:17,992
Harry can block the move.
600
00:36:18,120 --> 00:36:21,715
- Harry gets his way?
- Yes.
601
00:36:21,840 --> 00:36:23,956
Chief lnspector, you're not suggesting...
602
00:36:24,080 --> 00:36:26,594
LEWlS: Why was Harry against the idea?
603
00:36:26,720 --> 00:36:28,870
l really don't know, Sergeant.
604
00:36:29,000 --> 00:36:32,834
Nor why Sir John and James wanted
to sell half the company in the first place?
605
00:36:32,960 --> 00:36:36,555
They told me it was to finance
a major venture they were planning.
606
00:36:36,680 --> 00:36:38,591
They wouldn't say what.
607
00:36:38,720 --> 00:36:40,950
As l've told you, my role is a marginal one.
608
00:36:41,080 --> 00:36:45,392
Since Emily would remain in control of the firm,
they didn't need to consult with me.
609
00:36:45,520 --> 00:36:47,431
We're doing quite well, sir.
610
00:36:47,560 --> 00:36:49,471
Not well enough.
611
00:36:49,600 --> 00:36:51,511
Ah, Sergeant.
612
00:36:51,640 --> 00:36:53,551
Your name's not on this list, l see.
613
00:36:53,680 --> 00:36:57,593
- What list's that, sir?
- For volunteers to man the stalls at the fête.
614
00:36:57,720 --> 00:37:00,109
Oh, isn't it, sir? l guess l must have forgot.
615
00:37:00,240 --> 00:37:02,435
Put the Sergeant's name down, would you?
616
00:37:02,560 --> 00:37:04,471
Er, Chief lnspector,
617
00:37:04,600 --> 00:37:07,114
you do intend coming along to the station fête?
618
00:37:07,240 --> 00:37:09,151
You know we have the...
619
00:37:09,280 --> 00:37:13,193
The Deputy Chief Constable performing
the opening ceremony. l know, sir.
620
00:37:13,320 --> 00:37:16,232
Wild horses wouldn't drag me away.
621
00:37:16,360 --> 00:37:17,998
Good.
622
00:37:18,120 --> 00:37:20,031
(Opera plays inside)
623
00:37:25,080 --> 00:37:26,991
What's he doing?
624
00:37:27,120 --> 00:37:29,031
Reading a book.
625
00:37:29,160 --> 00:37:31,435
- What book?
- A big thick one! I dunno.
626
00:37:32,560 --> 00:37:34,471
What's that music?
627
00:37:34,600 --> 00:37:39,230
That's Mozart, Charlie.
''Soave sia il vento'' from Così Fan Tutte.
628
00:37:39,360 --> 00:37:41,271
lt's nice.
629
00:37:41,400 --> 00:37:43,311
lt's only music.
630
00:37:50,560 --> 00:37:51,754
What the...
631
00:37:54,680 --> 00:37:56,591
Get the hell out of here!
632
00:38:24,040 --> 00:38:25,359
Damn!
633
00:38:27,480 --> 00:38:28,993
Damn you!
634
00:38:31,920 --> 00:38:33,592
Your sons not at home?
635
00:38:33,720 --> 00:38:37,349
They've gone to London.
A meeting with the company solicitors.
636
00:38:39,280 --> 00:38:41,191
What exactly are you hoping to find?
637
00:38:42,720 --> 00:38:46,508
lt's possible your husband's killer
may have been a business rival.
638
00:38:47,600 --> 00:38:52,799
There may be some reference
in his correspondence that will prove helpful.
639
00:38:53,920 --> 00:38:55,831
This is his study.
640
00:38:55,960 --> 00:38:57,871
You're welcome to stay if you wish.
641
00:38:59,000 --> 00:39:00,911
That was his room.
642
00:39:01,040 --> 00:39:02,951
l haven't set foot in it for years.
643
00:39:04,040 --> 00:39:05,951
lt's still his room.
644
00:40:05,600 --> 00:40:07,511
Was your search worthwhile?
645
00:40:07,640 --> 00:40:09,551
lt wasn't, l'm sorry to say.
646
00:40:10,680 --> 00:40:14,389
Though it appears we have a mutual friend.
Joshua Masterson.
647
00:40:15,520 --> 00:40:18,159
He must have been an acquaintance
of my husband.
648
00:40:18,280 --> 00:40:20,191
The name means nothing to me.
649
00:40:20,320 --> 00:40:23,915
Oh, well. Well, thank you for your co-operation,
Lady Balcombe.
650
00:40:44,320 --> 00:40:46,709
You'll need an agent soon, Chief lnspector.
651
00:40:46,840 --> 00:40:47,909
Sorry?
652
00:40:48,040 --> 00:40:49,951
You're becoming famous.
653
00:40:53,240 --> 00:40:55,356
l'd love to have my picture in the paper.
654
00:40:55,480 --> 00:40:57,755
What's it like, seeing yourself?
655
00:41:01,080 --> 00:41:02,991
May l keep this?
656
00:41:03,120 --> 00:41:07,910
Of course. l expect you'll want to cut it out
and put it in your scrapbook.
657
00:41:08,040 --> 00:41:10,429
''Chief lnspector Morse can still find time
658
00:41:10,560 --> 00:41:14,599
to indulge his passion for books,
music and fine wines.''
659
00:41:14,720 --> 00:41:16,631
ls it wrong to like books,
660
00:41:16,760 --> 00:41:18,671
to like music?
661
00:41:18,800 --> 00:41:20,677
They make them sound like vices.
662
00:41:20,800 --> 00:41:23,997
Worse! Like the pastimes of someone foolish.
663
00:41:25,120 --> 00:41:27,031
And it was ten o'clock at night!
664
00:41:27,160 --> 00:41:29,071
ln my own home!
665
00:41:29,200 --> 00:41:31,395
Couldn't you have drawn the curtains,
666
00:41:31,520 --> 00:41:33,636
not let them see you in repose like this?
667
00:41:33,760 --> 00:41:35,796
They had no right being there!
668
00:41:35,920 --> 00:41:41,552
And linking this lack of progress with my lifestyle,
it's inaccurate. You know that.
669
00:41:41,680 --> 00:41:44,114
They haven't actuaIIy said that, have they?
670
00:41:44,240 --> 00:41:46,151
- lt's inferred.
- Maybe.
671
00:41:47,560 --> 00:41:49,471
Look, Morse, I warned you.
672
00:41:49,600 --> 00:41:53,195
''Woo them,'' l said.
''They can make life very hard for all of us.''
673
00:41:53,320 --> 00:41:55,197
Yes, sir.
674
00:41:56,320 --> 00:41:58,231
He must be weII pleased with that.
675
00:41:58,360 --> 00:42:00,271
l wonder.
676
00:42:00,400 --> 00:42:02,311
Heads up.
677
00:42:03,440 --> 00:42:05,431
Lewis, did you come across anything?
678
00:42:06,520 --> 00:42:08,750
lt appears Curzon were holding their own, sir.
679
00:42:08,880 --> 00:42:11,394
That's never quite good enough in business,
is it?
680
00:42:11,520 --> 00:42:15,035
Maybe they needed a shot in the arm -
the deal Rydale mentioned.
681
00:42:15,160 --> 00:42:17,071
- What about you?
- Nothing.
682
00:42:17,200 --> 00:42:20,112
A letter from a friend of mine to Sir John,
that's all.
683
00:42:21,200 --> 00:42:23,111
Does he have a name?
684
00:42:23,240 --> 00:42:26,755
Joshua Masterson.
He's a professor of East European studies.
685
00:42:26,880 --> 00:42:29,519
How he's connected to the Balcombes isn't clear.
686
00:42:29,640 --> 00:42:32,950
There is a connection, sir.
James is interested in Eastern Europe.
687
00:42:33,080 --> 00:42:34,991
There's a cutting in the file.
688
00:42:36,120 --> 00:42:39,351
But can we believe
everything we read in the papers, Lewis?
689
00:42:42,560 --> 00:42:43,913
(Drops paper)
690
00:42:45,840 --> 00:42:47,751
You're back.
691
00:42:47,880 --> 00:42:50,792
Yes, and we have some news, Mama.
692
00:42:50,920 --> 00:42:52,831
Haven't we, James?
693
00:42:52,960 --> 00:42:56,350
lf it's anything to do with the business,
l don't want to hear.
694
00:42:57,680 --> 00:42:59,591
Alfred will tell me.
695
00:43:02,200 --> 00:43:04,111
Let me.
696
00:43:07,480 --> 00:43:10,119
Shall l have Lorraine fetch you some tea,
Mother?
697
00:43:10,240 --> 00:43:13,232
- WouId you Iike that?
- Yes.
698
00:43:13,360 --> 00:43:15,271
l think l would.
699
00:43:16,400 --> 00:43:18,311
Have her bring it to my room.
700
00:43:19,840 --> 00:43:24,470
There's an air of obsequiousness in here
that is positively cloying.
701
00:43:30,760 --> 00:43:34,389
You can't be serious
with this considerate son Iark.
702
00:43:34,520 --> 00:43:37,592
Your goose is well and truly cooked, Jimmy.
703
00:43:38,720 --> 00:43:40,836
Mummy's Iost her marbIes.
704
00:43:41,960 --> 00:43:43,871
She won't lift a finger to help you.
705
00:43:45,160 --> 00:43:47,151
You...
706
00:43:47,280 --> 00:43:49,350
gibbering bloody idiot!
707
00:43:49,480 --> 00:43:51,755
Do you really think you can beat me?
708
00:43:51,880 --> 00:43:54,872
Sticks and stones will break my bones
but words will never...
709
00:44:45,640 --> 00:44:47,551
(Milk bottle disturbed)
710
00:45:07,080 --> 00:45:08,593
(Cat meows)
711
00:45:21,280 --> 00:45:23,191
EmiIy!
712
00:45:23,320 --> 00:45:25,231
- Are you aII right?
- Yes.
713
00:45:25,360 --> 00:45:27,669
Yes, l...l walked.
714
00:45:28,800 --> 00:45:33,476
l know it's hardly the proper time to come,
but...l so wanted to.
715
00:45:35,800 --> 00:45:37,711
ls it all right, do you think?
716
00:45:48,880 --> 00:45:50,791
Jessica.
717
00:45:50,920 --> 00:45:54,310
Jessica, this is my dear friend
Lady Emily Balcombe.
718
00:45:54,440 --> 00:45:56,795
Emily, this is Jessica.
719
00:45:56,920 --> 00:45:58,273
Hello.
720
00:45:58,400 --> 00:46:00,311
Hello, Jessica.
721
00:46:01,840 --> 00:46:03,751
You are a pretty girl.
722
00:46:05,560 --> 00:46:07,596
Margaret said you were a pretty girl.
723
00:46:07,720 --> 00:46:09,631
Thank you.
724
00:46:09,760 --> 00:46:11,671
Such lovely eyes.
725
00:46:14,760 --> 00:46:16,751
Jessica, why don't you get dressed?
726
00:46:16,880 --> 00:46:18,791
I'II make us some tea.
727
00:46:27,680 --> 00:46:29,591
Josh?
728
00:46:29,720 --> 00:46:31,631
Morse, my dear fellow!
729
00:46:31,760 --> 00:46:34,354
Good to see you.
Though you have looked better.
730
00:46:34,480 --> 00:46:37,517
- ls everything all right?
- Everything's fine, Josh.
731
00:46:37,640 --> 00:46:40,279
l thought you were about to retire from all this.
732
00:46:40,400 --> 00:46:44,109
Well, l'm slightly over the limit
but they continue to indulge me.
733
00:46:44,240 --> 00:46:47,232
This is a pleasant surprise, Morse.
Most welcome.
734
00:46:47,360 --> 00:46:50,750
l'm actually here on a police matter, Josh.
735
00:46:51,880 --> 00:46:54,110
l'm investigating the Balcombe murder.
736
00:46:54,240 --> 00:46:56,151
Ghastly business all round.
737
00:46:56,280 --> 00:47:01,274
l came across a letter you sent,
inviting him to dine at the college.
738
00:47:01,400 --> 00:47:03,311
l was wondering how you knew him.
739
00:47:03,440 --> 00:47:05,351
l didn't. Not as a friend.
740
00:47:05,480 --> 00:47:07,391
l worked for him.
741
00:47:07,520 --> 00:47:12,548
All part of this absurd idea that academe
and trade should become bedfellows.
742
00:47:12,680 --> 00:47:17,276
The Balcombes got it into their heads
that l knew something about Eastern Europe.
743
00:47:17,400 --> 00:47:20,039
- l'd say they got it right.
- Well, how and ever.
744
00:47:20,160 --> 00:47:26,554
They commissioned a report from me on half a
dozen countries where they might set up shop
745
00:47:26,680 --> 00:47:30,878
in partnership with some other
rapacious bastards. Er, Reed Electronics.
746
00:47:32,000 --> 00:47:33,911
l did, and that was that.
747
00:47:35,040 --> 00:47:37,474
And the son James, he was the prime mover?
748
00:47:37,600 --> 00:47:39,511
Oh, the old man was keen,
749
00:47:39,640 --> 00:47:42,950
but, yes, James was most bullish
about the whole thing.
750
00:47:43,080 --> 00:47:44,991
You know, he even tried to bribe me.
751
00:47:45,120 --> 00:47:50,319
He said that if my report was favourable,
l could depend on his generosity.
752
00:47:50,440 --> 00:47:52,351
Trade and academe, Morse -
753
00:47:52,480 --> 00:47:54,391
oil and water.
754
00:47:54,520 --> 00:47:56,431
Was he happy with what you told them?
755
00:47:56,560 --> 00:47:59,074
The economic argument was compelling.
756
00:48:00,200 --> 00:48:02,236
Politically, there were risks, but...
757
00:48:02,360 --> 00:48:05,193
On the whole,
l thought prospects were good for them.
758
00:48:06,320 --> 00:48:08,231
Well, thank you for your time, Josh.
759
00:48:08,360 --> 00:48:10,669
Already? You've only just arrived.
760
00:48:11,760 --> 00:48:13,751
l really must see more of you, Morse.
761
00:48:13,880 --> 00:48:15,791
l'll call round soon.
762
00:48:19,720 --> 00:48:23,030
According to Masterson,
the plan made good business sense,
763
00:48:23,160 --> 00:48:25,958
with James Balcombe making all the running.
764
00:48:27,040 --> 00:48:29,873
So Harry saw half his inheritance being sold off
765
00:48:30,000 --> 00:48:33,231
and James setting himself up
as the man to put your faith in.
766
00:48:36,400 --> 00:48:38,311
Let's go and talk to him.
767
00:48:39,440 --> 00:48:41,351
(Engine fails)
768
00:48:55,760 --> 00:48:57,671
Sergeant. Morse.
769
00:48:57,800 --> 00:48:59,711
What is it now?
770
00:49:00,840 --> 00:49:03,434
We'd like to speak to your brother, Mr Balcombe.
771
00:49:03,560 --> 00:49:06,791
You can't. He went for a walk this morning
and hasn't come back yet.
772
00:49:06,920 --> 00:49:11,038
Being able to put one foot in front of the other
is one of Harry's few accomplishments.
773
00:49:11,160 --> 00:49:15,676
- He tries to make the most of it.
- lt's almost five o'clock. ls that normal for him?
774
00:49:15,800 --> 00:49:17,711
No.
775
00:49:17,840 --> 00:49:19,956
An hour. Two at the most.
776
00:49:25,960 --> 00:49:27,234
JAMES: Mm...
777
00:49:27,360 --> 00:49:29,271
All right. All right.
778
00:49:29,400 --> 00:49:31,311
Thank you.
779
00:49:33,160 --> 00:49:36,948
Well, l've phoned everyone l can think of.
No-one's seen or heard of him.
780
00:49:51,520 --> 00:49:55,115
MORSE: Heard anything from Ground Search?
LEWlS: Nothing, sir.
781
00:49:55,240 --> 00:49:57,151
They've been out since first light.
782
00:49:57,280 --> 00:50:00,033
They should be about...
a mile from the house by now.
783
00:50:01,120 --> 00:50:03,714
lt could take days, given the size of this place.
784
00:50:07,560 --> 00:50:09,471
Have you alerted sea and airports?
785
00:50:09,600 --> 00:50:11,511
Yes, sir.
786
00:50:11,640 --> 00:50:13,551
Well, he's blown it, Morse.
787
00:50:13,680 --> 00:50:15,591
He's had it away.
788
00:50:15,720 --> 00:50:17,631
He's as good as admitted guilt.
789
00:50:17,760 --> 00:50:20,274
What's more, Morse, we did it right.
790
00:50:20,400 --> 00:50:23,233
We had our suspicions,
but we didn't go charging in.
791
00:50:23,360 --> 00:50:25,271
We're going to glow.
792
00:50:25,400 --> 00:50:27,311
Do you think so?
793
00:50:27,440 --> 00:50:29,078
Yes, l do.
794
00:50:29,200 --> 00:50:31,111
(Helicopter whirs)
795
00:50:46,840 --> 00:50:49,035
They're such noisy things, aren't they?
796
00:50:50,560 --> 00:50:52,471
Maybe it might help find your son.
797
00:50:54,680 --> 00:50:56,591
Aren't you concerned about him?
798
00:50:56,720 --> 00:51:00,156
Oh, he's such a great blunderer.
They'll find him soon enough.
799
00:51:00,280 --> 00:51:02,191
But you're his mother!
800
00:51:03,320 --> 00:51:06,630
Mothers are supposed to be concerned
about their children.
801
00:51:06,760 --> 00:51:08,671
l know.
802
00:51:09,800 --> 00:51:12,394
l'm just so used to losing my children, Jessica.
803
00:51:13,920 --> 00:51:15,831
But l am concerned.
804
00:51:16,920 --> 00:51:20,515
ln fact...l would welcome some comfort now.
805
00:51:21,840 --> 00:51:23,751
Would you comfort me?
806
00:51:26,280 --> 00:51:28,589
Would you...hold my hand?
807
00:51:30,960 --> 00:51:32,871
Please.
808
00:51:50,040 --> 00:51:51,951
(Phone rings)
809
00:51:53,880 --> 00:51:55,393
Morse.
810
00:51:57,840 --> 00:51:59,876
Right, we'll be there as soon as we can.
811
00:52:01,400 --> 00:52:03,311
He's at the bottom of a gully.
812
00:52:06,280 --> 00:52:10,671
- Any news of Harry Balcombe, Chief lnspector?
- When exactly did he disappear?
813
00:52:12,600 --> 00:52:15,592
You'll be informed of any developments
in due course.
814
00:52:15,720 --> 00:52:17,631
When will that be, Chief lnspector?
815
00:52:17,760 --> 00:52:19,990
Just give us a few lines, Chief lnspector,
816
00:52:20,120 --> 00:52:24,875
then you can sip some vino, you can read
something uplifting and listen to some Mozart.
817
00:52:25,000 --> 00:52:29,391
Or isn't it the case
that you don't actually know anything?
818
00:52:31,080 --> 00:52:33,958
You don't know what's going on, do you?
819
00:52:54,320 --> 00:52:56,754
- Did he fall, or what?
- l doubt it, Sergeant.
820
00:53:03,440 --> 00:53:05,351
Sir?
821
00:53:07,760 --> 00:53:09,671
No details to anyone.
822
00:53:09,800 --> 00:53:13,634
He was found at the bottom of a gully,
and we're treating it as murder.
823
00:53:13,760 --> 00:53:15,671
l'll speak to the family.
824
00:53:19,000 --> 00:53:20,558
Sir?
825
00:53:24,200 --> 00:53:26,589
What are they going to say about this?
826
00:53:31,200 --> 00:53:33,794
(Plays Beethoven piano concerto hesitantly)
827
00:53:35,240 --> 00:53:37,151
No, no, no. Listen.
828
00:53:51,320 --> 00:53:52,912
Ma'am!
829
00:53:53,040 --> 00:53:55,634
Ma'am! Sergeant Lewis is here to see you,
Ma'am.
830
00:54:02,120 --> 00:54:05,157
l've brought some very bad news for you,
Lady Balcombe.
831
00:54:05,280 --> 00:54:07,191
We've found your son.
832
00:54:08,280 --> 00:54:10,191
He's dead?
833
00:54:10,320 --> 00:54:12,276
Yes, l'm afraid so.
834
00:54:13,400 --> 00:54:16,631
We found him at the bottom of a gully
on the estate.
835
00:54:16,760 --> 00:54:18,273
We're treating it as murder.
836
00:54:19,720 --> 00:54:21,631
Thank you for telling me, Sergeant.
837
00:54:25,680 --> 00:54:27,671
Whatever is going on here, Sergeant?
838
00:54:27,800 --> 00:54:29,711
We don't know.
839
00:54:29,840 --> 00:54:31,751
(Resumes playing)
840
00:54:34,960 --> 00:54:36,871
l'll take care of her.
841
00:54:37,000 --> 00:54:38,911
Thank you, Sergeant.
842
00:54:57,680 --> 00:54:59,591
HOLDSBY: Harry BaIcombe?
843
00:54:59,720 --> 00:55:03,599
- You said he was our man!
- We said we wanted to talk to him.
844
00:55:03,720 --> 00:55:05,631
That was all.
845
00:55:05,760 --> 00:55:07,671
What am l going to say?
846
00:55:07,800 --> 00:55:12,112
That he murdered his father, and
in a fit of remorse threw himself onto a chisel?
847
00:55:13,840 --> 00:55:15,751
Yes, what is it, Sergeant?
848
00:55:16,880 --> 00:55:18,916
You told me to organise the press, sir.
849
00:55:19,040 --> 00:55:20,678
(Sighs) Yes, l did.
850
00:55:20,800 --> 00:55:22,711
Thank you, Sergeant.
851
00:55:23,840 --> 00:55:25,956
l suppose we'd better get it over with.
852
00:55:26,080 --> 00:55:28,913
No, l don't think it's wise
for you to go down there.
853
00:55:29,040 --> 00:55:31,793
- What?
- I've made up my mind.
854
00:55:31,920 --> 00:55:34,639
Some of them are intent
on ridiculing us through you.
855
00:55:34,760 --> 00:55:36,716
l'm not going to give them that chance.
856
00:55:36,840 --> 00:55:38,796
But you know what they'll think.
857
00:55:38,920 --> 00:55:44,040
They'll think you're too busy trying to catch
our killer to waste time at a press conference.
858
00:55:57,080 --> 00:56:00,755
- Ladies and gentlemen, one at a time.
- Was Harry Balcombe murdered?
859
00:56:00,880 --> 00:56:06,716
We'll have a fuller picture from the pathologist
this evening, but we are treating it as murder.
860
00:56:06,840 --> 00:56:08,796
ls there one killer or two?
861
00:56:08,920 --> 00:56:12,435
- Too early to say. We're keeping an open mind.
- How did he die?
862
00:56:12,560 --> 00:56:16,633
- Were there any similarities?
- Sorry, l can't comment on that at the moment.
863
00:56:16,760 --> 00:56:20,389
Where's Chief lnspector Morse?
Has he been taken off the case?
864
00:56:20,520 --> 00:56:24,035
- He's out to lunch, studying the wine list.
- Maybe he's down the Iibrary
865
00:56:24,160 --> 00:56:26,435
reading a whodunnit.
866
00:56:26,560 --> 00:56:28,676
Morse is very busy with the investigation.
867
00:56:28,800 --> 00:56:32,998
He's also a thoroughly professional officer
held in very high regard.
868
00:56:33,120 --> 00:56:37,830
How come the police mortuary's beginning
to look like the Balcombe family vaults?
869
00:56:37,960 --> 00:56:40,474
l'd say he died around 1 0am yesterday morning.
870
00:56:40,600 --> 00:56:44,832
l'm pretty sure he was dead
before the chisel was stuck into him. Look at this.
871
00:56:46,960 --> 00:56:48,871
Morse?
872
00:56:51,480 --> 00:56:53,391
That bruise on the neck there.
873
00:56:53,520 --> 00:56:55,431
That was the fatal blow.
874
00:56:55,560 --> 00:56:58,552
What made it l don't know,
but it snapped the vertebra.
875
00:56:58,680 --> 00:57:00,955
- Couldn't it be from the fall?
- I doubt it.
876
00:57:01,080 --> 00:57:03,594
Look at the stab wound. lf that had killed him,
877
00:57:03,720 --> 00:57:07,110
you'd expect to see bruising
around the entry mark, but there is none.
878
00:57:07,240 --> 00:57:09,151
lf the fall had broken his neck,
879
00:57:09,280 --> 00:57:13,876
you'd have to assume the killer climbed down
into the gully and stuck the chisel into him.
880
00:57:14,000 --> 00:57:15,911
So his neck was broken,
881
00:57:16,040 --> 00:57:18,713
then he was stabbed,
then pushed into the gully?
882
00:57:18,840 --> 00:57:23,118
- That's about it.
- About it? ls it or isn't it what you're saying?
883
00:57:23,240 --> 00:57:25,879
- Sir.
- l'm giving an opinion as usual.
884
00:57:26,000 --> 00:57:29,390
- What the hell's the matter with you?
- The stabbing was unnecessary?
885
00:57:29,520 --> 00:57:34,469
Completely. Unless the killer was incredibly
stupid, he'd have known he was already dead.
886
00:57:34,600 --> 00:57:36,477
- Anything else?
- Yes.
887
00:57:36,600 --> 00:57:39,319
l examined the chisel before l sent it to Forensic.
888
00:57:39,440 --> 00:57:42,477
There were some initials scratched on it.
The initials SF.
889
00:57:43,560 --> 00:57:47,439
- Thank you.
- Bring in any more and we'll have a full tool kit.
890
00:57:54,600 --> 00:57:55,919
Sir,
891
00:57:56,040 --> 00:57:57,951
don't you think you should...
892
00:57:58,080 --> 00:57:59,991
well, lighten up a bit?
893
00:58:00,120 --> 00:58:02,031
- What?
- Well, the pathologist.
894
00:58:02,160 --> 00:58:04,799
There was no need for that.
He was doing his best.
895
00:58:07,520 --> 00:58:10,637
Don't you tell me how to behave. Don't.
896
00:58:10,760 --> 00:58:12,671
- For God's sake...
- No, Lewis. No.
897
00:58:14,000 --> 00:58:17,595
Two people are dead
and l have to find whoever's responsible. Me.
898
00:58:17,720 --> 00:58:21,235
- And me!
- But they're not after you, are they?
899
00:58:21,360 --> 00:58:23,271
They're not making fun of you!
900
00:58:23,400 --> 00:58:25,311
They like you, Lewis.
901
00:58:25,440 --> 00:58:27,556
You can sit up there and talk to them.
902
00:58:30,440 --> 00:58:32,351
Well, someone's got to do it!
903
00:58:34,400 --> 00:58:36,550
And it's not easy.
904
00:58:49,840 --> 00:58:51,751
(Knock on door)
905
00:58:52,880 --> 00:58:54,791
AIfred.
906
00:58:54,920 --> 00:58:57,514
- How good to see you.
- l would have come sooner.
907
00:58:57,640 --> 00:59:01,758
There was no need. For me to ask for sympathy
would be hypocritical.
908
00:59:01,880 --> 00:59:04,075
You should know that better than anyone.
909
00:59:05,840 --> 00:59:08,308
Would you...like some coffee?
910
00:59:08,440 --> 00:59:10,351
No, thank you.
911
00:59:10,480 --> 00:59:13,313
l had expected to find lnspector Morse
in the house.
912
00:59:14,240 --> 00:59:15,355
Oh?
913
00:59:15,480 --> 00:59:18,278
Well, after everything that's happened, l mean...
914
00:59:18,400 --> 00:59:20,311
He did call to see James.
915
00:59:20,440 --> 00:59:22,351
He's here? James?
916
00:59:22,480 --> 00:59:25,597
No, he's in London.
He's gone to play with his new toy.
917
00:59:26,720 --> 00:59:28,631
He has it all to himself now, Alfred.
918
00:59:30,520 --> 00:59:32,795
JAMES: Do you Iike it, Chief Inspector?
919
00:59:32,920 --> 00:59:34,831
Oh, yes.
920
00:59:34,960 --> 00:59:36,871
l'm afraid l could only look at them.
921
00:59:38,000 --> 00:59:39,911
l can't really see them,
922
00:59:40,040 --> 00:59:41,951
if you get my meaning.
923
00:59:43,680 --> 00:59:47,355
l can afford the products of genius,
Chief lnspector...
924
00:59:48,440 --> 00:59:51,671
..but l can't grasp the quality
that makes them what they are.
925
00:59:53,200 --> 00:59:55,111
lronic, isn't it?
926
00:59:55,240 --> 00:59:57,674
That's not a capacity we're born with,
927
00:59:57,800 --> 00:59:59,711
Mr Balcombe.
928
01:00:00,840 --> 01:00:02,319
No.
929
01:00:02,440 --> 01:00:07,514
But you'll agree it's a side of ourselves
that has to be encouraged if it's to develop.
930
01:00:08,640 --> 01:00:11,438
My father wouId permit no such diversions.
931
01:00:12,560 --> 01:00:14,471
Perhaps he was right to do so.
932
01:00:14,600 --> 01:00:19,196
Your aesthetic sense seems to be causing you
no end of trouble, Chief lnspector.
933
01:00:19,320 --> 01:00:21,436
You're on the inside today.
934
01:00:39,960 --> 01:00:41,871
Does it bother you?
935
01:00:42,000 --> 01:00:43,911
Yes, it does.
936
01:00:44,040 --> 01:00:46,031
WeII, Iook on the bright side.
937
01:00:46,160 --> 01:00:48,071
You could be me.
938
01:00:48,200 --> 01:00:50,998
My brother and my father have been murdered.
939
01:00:51,120 --> 01:00:53,429
That's real persecution.
940
01:00:53,560 --> 01:00:56,074
That's what we need to talk about, Mr Balcombe.
941
01:00:57,200 --> 01:01:00,795
lt's now clear that your family is the killer's target.
942
01:01:00,920 --> 01:01:03,957
Can you think of anything, anything at all,
943
01:01:04,080 --> 01:01:06,469
that might drive someone to these extremes?
944
01:01:08,000 --> 01:01:09,911
l'm sorry, Chief lnspector.
945
01:01:10,040 --> 01:01:12,031
At the moment, l can think of nothing.
946
01:01:13,160 --> 01:01:16,357
Then l urge you to think harder, Mr Balcombe.
947
01:01:18,240 --> 01:01:21,596
Do the initials SF mean anything to you?
948
01:01:22,720 --> 01:01:24,631
SF?
949
01:01:24,760 --> 01:01:26,671
Again, nothing immediately.
950
01:01:28,280 --> 01:01:32,478
lt's possible they're the initials of
whoever's doing this. We don't know.
951
01:01:33,600 --> 01:01:37,832
There'll be a police guard on your house
until we've caught the killer, Mr Balcombe.
952
01:01:37,960 --> 01:01:39,598
ln the meantime,
953
01:01:39,720 --> 01:01:43,918
think about what l've said,
and let me know if anything occurs to you.
954
01:01:44,040 --> 01:01:45,951
l will.
955
01:01:46,080 --> 01:01:47,991
Most certainly.
956
01:01:56,160 --> 01:01:58,958
Chief lnspector?
A message for you from Mr Rydale.
957
01:01:59,080 --> 01:02:02,072
Could you call at his house
when you get back to Oxford?
958
01:02:03,200 --> 01:02:05,111
Thank you.
959
01:02:30,240 --> 01:02:33,630
When we last spoke, Chief lnspector,
l was less than honest with you.
960
01:02:33,760 --> 01:02:35,671
Concerning what, sir?
961
01:02:35,800 --> 01:02:38,234
The Curzon company
was moving into Eastern Europe.
962
01:02:38,360 --> 01:02:41,158
They planned a partnership
with Reed Electronics.
963
01:02:41,280 --> 01:02:43,271
We found that out for ourselves, sir.
964
01:02:43,400 --> 01:02:45,311
Why didn't you tell us before?
965
01:02:45,440 --> 01:02:47,351
l wasn't supposed to know.
966
01:02:47,480 --> 01:02:50,153
Harry told me. He was against it.
967
01:02:50,280 --> 01:02:52,475
He asked if l'd help him prevent it. l did.
968
01:02:52,600 --> 01:02:55,558
But in doing so,
l compromised myself professionally.
969
01:02:56,680 --> 01:02:58,591
How did you stop it?
970
01:02:58,720 --> 01:03:03,111
Harry and l found out that James was
buying up Reed shares in advance of the deal.
971
01:03:03,240 --> 01:03:05,515
Harry had him thrown out of the company.
972
01:03:05,640 --> 01:03:07,835
Don't you see?
973
01:03:07,960 --> 01:03:10,713
With James gone,
Harry was able to block the deal.
974
01:03:10,840 --> 01:03:13,400
So, Sir John fired his own son?
975
01:03:13,520 --> 01:03:15,431
He had no choice.
976
01:03:15,560 --> 01:03:19,269
lt's a rule laid down by Emily's father
to ensure absolute loyalty.
977
01:03:19,400 --> 01:03:22,119
No director can own shares in another company.
978
01:03:23,240 --> 01:03:26,676
- lt's a pretty harsh rule.
- James was out.
979
01:03:26,800 --> 01:03:29,234
The only way back for him was as sole survivor.
980
01:03:29,360 --> 01:03:31,999
There's no-one left to run the firm but him.
981
01:03:32,120 --> 01:03:34,315
He must have killed them.
982
01:03:34,440 --> 01:03:36,590
And l drove him to it.
983
01:03:36,720 --> 01:03:39,314
Her cIient came to me.
984
01:03:39,440 --> 01:03:41,829
He'd been asked to sell his shares in Reed.
985
01:03:41,960 --> 01:03:45,157
The price was more than fair.
l became suspicious.
986
01:03:45,280 --> 01:03:47,589
That the buyer knew of the deal with Curzon?
987
01:03:47,720 --> 01:03:49,199
Yes.
988
01:03:49,320 --> 01:03:53,472
There was a good chance of Reed's share prices
rising when the deal was announced.
989
01:03:53,600 --> 01:03:55,511
So l went to Harry.
990
01:03:55,640 --> 01:03:57,631
We discovered the buyer was James.
991
01:03:57,760 --> 01:04:02,629
He'd been using intermediaries, but Harry was
weII enough connected to get to the truth.
992
01:04:02,760 --> 01:04:07,390
When l went to Harry, l betrayed
my client's confidence, Chief lnspector.
993
01:04:07,520 --> 01:04:09,715
- And gave Harry a hold over you.
- Right.
994
01:04:09,840 --> 01:04:11,876
He would have used it to discredit me,
995
01:04:12,000 --> 01:04:14,798
had me removed as Emily's adviser.
996
01:04:14,920 --> 01:04:18,196
You've been very protective of her, Mr Rydale.
997
01:04:18,320 --> 01:04:20,231
Someone had to be.
998
01:04:20,360 --> 01:04:23,079
l've watched them destroying her year after year.
999
01:04:24,600 --> 01:04:26,511
You should have seen her.
1000
01:04:27,920 --> 01:04:29,831
Once, she had everything -
1001
01:04:29,960 --> 01:04:31,871
beauty...
1002
01:04:33,000 --> 01:04:34,911
Such weaIth.
1003
01:04:35,040 --> 01:04:37,679
Beauty and riches, but no love.
1004
01:04:37,800 --> 01:04:41,349
Oh, l think she had that, Sergeant...for a while.
1005
01:04:41,480 --> 01:04:44,313
Why didn't you take her away
when you had the chance?
1006
01:04:44,440 --> 01:04:46,158
Why?
1007
01:04:46,280 --> 01:04:48,191
Because it wasn't me, lnspector.
1008
01:04:49,320 --> 01:04:51,231
l love her, yes.
1009
01:04:51,360 --> 01:04:53,271
But it wasn't me she loved.
1010
01:04:54,400 --> 01:04:56,436
She only told me because she had to.
1011
01:04:56,560 --> 01:04:58,994
She had a chiId by him.
1012
01:04:59,120 --> 01:05:01,315
l was to ensure it received its inheritance.
1013
01:05:02,400 --> 01:05:04,197
The child died.
1014
01:05:05,320 --> 01:05:08,471
- Who was the man, Mr Rydale?
- She'd never say.
1015
01:05:08,600 --> 01:05:11,114
Only that he'd been bought off
by the Balcombes.
1016
01:05:12,240 --> 01:05:14,834
She's come through aII that, Inspector.
1017
01:05:14,960 --> 01:05:18,191
When Sir John died,
l told myself it could have been anyone.
1018
01:05:18,320 --> 01:05:20,231
But Harry, too?
1019
01:05:21,320 --> 01:05:23,231
lt has to be James.
1020
01:05:23,360 --> 01:05:25,271
And I provoked him.
1021
01:05:26,400 --> 01:05:28,311
I did it for her.
1022
01:05:38,360 --> 01:05:41,670
You haven't been saying silly things,
have you, Mummy,
1023
01:05:41,800 --> 01:05:43,711
to the police?
1024
01:05:44,840 --> 01:05:46,956
l don't know what you're talking about.
1025
01:05:47,080 --> 01:05:49,594
They ask me questions...
1026
01:05:50,720 --> 01:05:52,631
..and l answer them.
1027
01:05:53,760 --> 01:05:55,671
Nothing more.
1028
01:06:07,920 --> 01:06:10,878
l can't see it, sir.
Killing his father and his brother?
1029
01:06:11,000 --> 01:06:12,911
lt makes sense, doesn't it?
1030
01:06:13,040 --> 01:06:17,750
But he's not stupid. He must have realised we'd
find out he'd been removed from the company.
1031
01:06:17,880 --> 01:06:21,316
But we'd have to prove that he killed them,
and we can't, can we?
1032
01:06:25,640 --> 01:06:27,551
He has everything he ever wanted.
1033
01:06:27,680 --> 01:06:29,671
He could live with us suspecting him,
1034
01:06:29,800 --> 01:06:32,633
or the whole world suspecting him,
for that matter.
1035
01:06:35,080 --> 01:06:36,991
Call his house. Ask him to come in.
1036
01:06:45,920 --> 01:06:48,912
You know, we've never considered Rydale
as a suspect.
1037
01:06:49,040 --> 01:06:50,951
He loved her and hated them.
1038
01:06:51,080 --> 01:06:54,914
Harry Balcombe was his guarantee
that the company would stay as it is.
1039
01:06:55,040 --> 01:06:56,951
Why should he want to kill him?
1040
01:07:00,640 --> 01:07:03,154
We could have talked at home, Chief lnspector.
1041
01:07:04,240 --> 01:07:07,232
We didn't want to distress your mother,
Mr Balcombe.
1042
01:07:07,360 --> 01:07:10,716
What could you have to say
that would distress her?
1043
01:07:10,840 --> 01:07:14,594
We know you lost your position with Curzon.
1044
01:07:14,720 --> 01:07:17,439
Had lost, Chief lnspector.
1045
01:07:17,560 --> 01:07:19,915
With Father and Harry gone,
1046
01:07:20,040 --> 01:07:21,951
I now have compIete controI.
1047
01:07:23,280 --> 01:07:25,111
Every cloud has a silver lining.
1048
01:07:25,240 --> 01:07:28,312
- Does it?
- Or do you think it's more?
1049
01:07:28,440 --> 01:07:30,749
That maybe l made my own luck?
1050
01:07:30,880 --> 01:07:33,110
WeII, that's understandabIe.
1051
01:07:33,240 --> 01:07:36,357
Even if it means you think me incredibly stupid.
1052
01:07:36,480 --> 01:07:39,597
My predicament was known to others,
for God's sake.
1053
01:07:39,720 --> 01:07:44,714
You were stupid enough to get caught
buying shares in another company.
1054
01:07:45,840 --> 01:07:47,751
Well...
1055
01:07:47,880 --> 01:07:51,589
Who'd have thought old Harry
would have the wit to tumble that wheeze?
1056
01:07:52,680 --> 01:07:54,716
Where were you when Harry was kiIIed?
1057
01:07:55,800 --> 01:07:57,153
ln Oxford.
1058
01:07:57,280 --> 01:07:59,589
l'd gone to do some shopping.
1059
01:07:59,720 --> 01:08:01,631
l needed some shirts.
1060
01:08:01,760 --> 01:08:03,671
Can you prove that?
1061
01:08:03,800 --> 01:08:06,314
No. l didn't buy any.
1062
01:08:06,440 --> 01:08:08,908
There was nothing l liked.
1063
01:08:10,040 --> 01:08:13,999
And...you were in your room
the night your father died?
1064
01:08:14,120 --> 01:08:16,031
Yes.
1065
01:08:16,160 --> 01:08:18,071
And if l was going to ''do for'' Harry,
1066
01:08:18,200 --> 01:08:22,159
l'd have chosen something more imaginative
than pushing him down a gully.
1067
01:08:30,680 --> 01:08:33,399
Your brother still has to be formally identified.
1068
01:08:33,520 --> 01:08:35,636
l wonder, would you do that for us?
1069
01:08:53,520 --> 01:08:55,158
ls that your brother, Mr Balcombe?
1070
01:08:56,520 --> 01:08:58,431
Yes, that's him.
1071
01:08:58,560 --> 01:09:00,471
Thank you.
1072
01:09:02,200 --> 01:09:04,111
What's that on his chest?
1073
01:09:04,240 --> 01:09:06,959
lt's a...a stab wound, Mr Balcombe.
1074
01:09:07,080 --> 01:09:09,469
They said his neck had been broken.
1075
01:09:09,600 --> 01:09:11,591
Your brother was stabbed with a chisel.
1076
01:09:12,680 --> 01:09:16,673
There were a set of initials scratched on it. SF.
1077
01:09:17,800 --> 01:09:19,711
You're a liar!
1078
01:09:19,840 --> 01:09:21,751
What are you trying to pull, Morse?
1079
01:09:22,840 --> 01:09:24,751
You're a bloody liar!
1080
01:09:25,880 --> 01:09:27,598
I want to go home.
1081
01:09:27,720 --> 01:09:29,631
l feel ill...
1082
01:09:30,720 --> 01:09:32,312
..seeing him.
1083
01:09:33,920 --> 01:09:36,480
- Harry. l feel ill.
- Lewis.
1084
01:09:38,600 --> 01:09:40,511
Come on, Mr Balcombe.
1085
01:09:56,520 --> 01:09:58,431
Do you think he did it, Morse?
1086
01:09:58,560 --> 01:10:00,676
No. No, l don't.
1087
01:10:01,800 --> 01:10:03,677
Then you know we can't hold him.
1088
01:10:03,800 --> 01:10:09,113
Yes. But he knows something about
the weapon that killed Harry. l know he does.
1089
01:10:09,240 --> 01:10:11,151
LEWlS: I agree.
1090
01:10:11,280 --> 01:10:15,193
He reacted so wildly when he saw
the stab wound. That's not like him, sir.
1091
01:10:15,320 --> 01:10:18,596
Of course he did!
lt was in the middle of his brother's chest.
1092
01:10:18,720 --> 01:10:20,631
And that's what his lawyer will say.
1093
01:11:15,000 --> 01:11:16,911
You can finish for the night.
1094
01:11:17,040 --> 01:11:18,951
l'll lock up.
1095
01:11:21,280 --> 01:11:23,191
Thank you, sir.
1096
01:11:23,320 --> 01:11:25,231
That's very kind of you.
1097
01:12:37,640 --> 01:12:39,551
l saw him.
1098
01:12:39,680 --> 01:12:41,591
l definitely saw someone.
1099
01:12:46,320 --> 01:12:50,472
Ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
1100
01:12:50,600 --> 01:12:52,716
acht, neun, zehn.
1101
01:12:53,800 --> 01:12:55,438
(Gunshot)
1102
01:12:57,280 --> 01:12:59,191
God Almighty!
1103
01:12:59,320 --> 01:13:01,231
(Gunshot)
1104
01:13:08,640 --> 01:13:10,551
ls he dead?
1105
01:13:10,680 --> 01:13:12,591
Shot twice, sir.
1106
01:13:12,720 --> 01:13:14,631
ls he dead?
1107
01:13:14,760 --> 01:13:16,671
Yes, sir. He's dead.
1108
01:13:16,800 --> 01:13:19,519
What's going on?
What the hell is happening here?
1109
01:13:19,640 --> 01:13:21,551
- Are you all right, sir?
- What?
1110
01:13:21,680 --> 01:13:23,591
Yes. Yes, l'm all right.
1111
01:13:23,720 --> 01:13:25,631
Sir?
1112
01:13:27,160 --> 01:13:30,197
He was followed into the woods
by two of our constables.
1113
01:13:30,320 --> 01:13:32,231
l've already had a word with them.
1114
01:13:32,360 --> 01:13:34,271
They were here? They saw this?
1115
01:13:34,400 --> 01:13:36,311
- Not exactly.
- Excuse me, sir.
1116
01:13:38,040 --> 01:13:39,951
Mind the tape.
1117
01:13:40,080 --> 01:13:41,991
Can you move the tape, there?
1118
01:13:42,120 --> 01:13:44,031
He was spotted leaving the house.
1119
01:13:44,160 --> 01:13:47,277
Our blokes followed him into the wood,
but they lost him.
1120
01:13:47,400 --> 01:13:51,109
Then they heard the shots,
ran in this direction and found him here.
1121
01:13:53,440 --> 01:13:55,556
They found a spade beside the body, sir.
1122
01:13:56,680 --> 01:13:58,591
You say they lost him? How?
1123
01:13:58,720 --> 01:14:01,632
There's dozens of paths
from the house to this place.
1124
01:14:01,760 --> 01:14:05,355
And then the killer couldn't know
which path he'd take, could he?
1125
01:14:07,040 --> 01:14:09,634
Balcombe was coming here, Lewis, to this place.
1126
01:14:09,760 --> 01:14:12,354
That's what the killer knew, and he waited here.
1127
01:14:12,480 --> 01:14:15,517
Did the constables say
if Balcombe brought that spade?
1128
01:14:15,640 --> 01:14:17,551
They weren't sure, sir.
1129
01:14:17,680 --> 01:14:20,399
They said he might have been
carrying something.
1130
01:14:22,520 --> 01:14:24,431
l want this area dug up, Lewis.
1131
01:14:24,560 --> 01:14:26,471
What, all of it?!
1132
01:14:26,600 --> 01:14:28,511
As much as it takes.
1133
01:14:28,640 --> 01:14:31,552
- What are we looking for?
- Whatever Balcombe was.
1134
01:14:31,680 --> 01:14:34,399
- Where is Morse?
- He's gone to see Lady Balcombe.
1135
01:14:34,520 --> 01:14:37,159
What? lsn't he at the scene of the crime?
1136
01:14:37,280 --> 01:14:39,191
No, sir. He left the men digging.
1137
01:14:39,320 --> 01:14:41,231
Digging?
1138
01:14:41,360 --> 01:14:45,831
Lady Balcombe...before James died,
1139
01:14:45,960 --> 01:14:49,350
l asked him if he could think of anyone
who might...
1140
01:14:50,440 --> 01:14:52,749
..be doing this.
1141
01:14:52,880 --> 01:14:54,791
PIease. Can you?
1142
01:14:55,920 --> 01:14:59,037
They hurt so many people,
l wouldn't know where to begin.
1143
01:14:59,160 --> 01:15:01,355
LEWlS: This is very important.
1144
01:15:01,480 --> 01:15:03,516
He might be planning to kill again.
1145
01:15:03,640 --> 01:15:05,551
lf l could help, l would.
1146
01:15:05,680 --> 01:15:07,989
But l can't.
1147
01:15:08,120 --> 01:15:12,716
You must think me a hard
and insensitive woman, Chief Inspector.
1148
01:15:12,840 --> 01:15:15,149
My husband and sons are dead...
1149
01:15:16,280 --> 01:15:18,191
..yet l shed no tears.
1150
01:15:19,320 --> 01:15:21,231
Nor shall l.
1151
01:15:22,360 --> 01:15:24,271
All three were strangers to me.
1152
01:15:25,920 --> 01:15:29,435
l can have Lorraine bring us some...coffee,
if you'd like.
1153
01:15:29,560 --> 01:15:31,915
Not now, thanks.
1154
01:15:33,040 --> 01:15:34,951
They were horrid boys.
1155
01:15:36,040 --> 01:15:37,871
And he was disgusting.
1156
01:15:38,000 --> 01:15:40,753
He never Ioved me, you know.
1157
01:15:40,880 --> 01:15:42,711
Never.
1158
01:15:43,800 --> 01:15:46,314
Even when we were young,
he never kissed me,
1159
01:15:46,440 --> 01:15:48,351
never was gentle,
1160
01:15:48,480 --> 01:15:50,391
never tender.
1161
01:15:51,920 --> 01:15:54,673
lt was like the beasts in the fields.
1162
01:15:54,800 --> 01:15:57,109
And he shaped my boys in his own image.
1163
01:15:59,240 --> 01:16:01,151
He took my babies from me...
1164
01:16:02,840 --> 01:16:04,751
..long before all this happened.
1165
01:16:08,040 --> 01:16:09,359
You're...
1166
01:16:10,400 --> 01:16:11,992
..sure about coffee?
1167
01:16:12,120 --> 01:16:15,430
We can have some cake,
and you can help me celebrate.
1168
01:16:15,560 --> 01:16:17,232
CeIebrate?
1169
01:16:17,360 --> 01:16:19,237
Celebrate what?
1170
01:16:20,360 --> 01:16:22,271
l'm leaving this place, Sergeant.
1171
01:16:22,400 --> 01:16:24,311
This was his house.
1172
01:16:24,440 --> 01:16:27,034
l'm going abroad to start a new and happier life.
1173
01:16:27,160 --> 01:16:29,071
MORSE: And the company?
1174
01:16:29,200 --> 01:16:31,111
l'm going to sell it.
1175
01:16:31,240 --> 01:16:33,595
l should have done so years ago.
1176
01:16:33,720 --> 01:16:36,712
But he said he'd have me certified if l tried.
1177
01:16:37,840 --> 01:16:39,751
And he would have.
1178
01:16:40,880 --> 01:16:42,791
But he's not here now.
1179
01:16:42,920 --> 01:16:44,831
None of them are.
1180
01:16:44,960 --> 01:16:47,030
l'm free to do as l please.
1181
01:16:47,160 --> 01:16:49,720
Isn't that wonderfuI, Chief Inspector?
1182
01:16:56,800 --> 01:16:58,870
Nothing, sir.
1183
01:16:59,000 --> 01:17:01,309
If we even knew what we were Iooking for...
1184
01:17:01,440 --> 01:17:03,670
Keep the men digging, Sergeant.
1185
01:17:10,560 --> 01:17:12,471
Chief Inspector!
1186
01:17:13,560 --> 01:17:15,471
Mrs Cliff.
1187
01:17:15,600 --> 01:17:19,513
l have explained we can't allow civilians
through into this area, sir.
1188
01:17:19,640 --> 01:17:22,074
l'm afraid the constable's right, Mrs Cliff.
1189
01:17:22,200 --> 01:17:25,749
lt's obvious you're looking for something
there. Couldn't l help?
1190
01:17:25,880 --> 01:17:31,034
Mrs Cliff, James Balcombe
was murdered here last night.
1191
01:17:31,160 --> 01:17:33,071
Dear God.
1192
01:17:33,200 --> 01:17:36,988
Then, of course, you don't want
some amateur crashing around in there.
1193
01:17:37,120 --> 01:17:40,351
- Chief lnspector, l'm so sorry.
- No, it was good of you to offer.
1194
01:17:40,480 --> 01:17:42,710
We're having our own equipment brought up.
1195
01:17:42,840 --> 01:17:44,956
But one of your constables, Chief lnspector,
1196
01:17:45,080 --> 01:17:48,311
l could show him how to use this in seconds,
and it may save time.
1197
01:17:48,440 --> 01:17:50,396
Why not?
1198
01:17:55,440 --> 01:17:57,351
Mr Holdsby!
1199
01:17:57,480 --> 01:18:00,392
Quickly, for God's sake!
Get us out of here, quickly!
1200
01:18:14,920 --> 01:18:16,433
Morse!
1201
01:18:22,520 --> 01:18:26,035
What's going on? They're digging holes.
You have my men digging holes.
1202
01:18:26,160 --> 01:18:28,071
Yes, sir.
1203
01:18:28,200 --> 01:18:30,111
What is it we're looking for, exactly?
1204
01:18:30,240 --> 01:18:32,151
l'm not sure.
1205
01:18:32,280 --> 01:18:34,191
There are no dogs.
1206
01:18:34,320 --> 01:18:36,231
These men have no equipment!
1207
01:18:36,360 --> 01:18:38,590
l thought this might save us some time.
1208
01:18:38,720 --> 01:18:40,870
We have technology, Morse.
1209
01:18:41,000 --> 01:18:42,911
We have machines for this.
1210
01:18:43,040 --> 01:18:46,953
lt's not enough that we're allowing
wholesale slaughter on our patch,
1211
01:18:47,080 --> 01:18:48,991
now we look like amateurs!
1212
01:18:49,120 --> 01:18:50,678
LEWlS: Sir!
1213
01:18:50,800 --> 01:18:53,394
- There's something in here.
- Dig it out, for God's sake!
1214
01:18:53,520 --> 01:18:55,909
- Dig it up.
- Morse...
1215
01:19:01,200 --> 01:19:03,839
Have we got a break, Morse?
ls this a break for us?
1216
01:19:05,360 --> 01:19:07,794
l don't think we're there yet, sir, no.
1217
01:19:12,800 --> 01:19:15,189
We must have picked this up on the detector, sir.
1218
01:19:19,800 --> 01:19:23,110
- Who is that, Morse?
- l've no idea.
1219
01:19:23,240 --> 01:19:26,516
But l'll wager his initials were SF.
1220
01:19:29,640 --> 01:19:32,837
What you've brought me, Morse,
is the remains of a male,
1221
01:19:32,960 --> 01:19:35,076
six feet in height,
1222
01:19:35,200 --> 01:19:38,510
probably 20...20-odd years in the ground.
1223
01:19:38,640 --> 01:19:40,551
From the condition of the bones,
1224
01:19:40,680 --> 01:19:42,591
l'd say he wasn't an old man.
1225
01:19:42,720 --> 01:19:45,792
But l can't be precise about his age yet.
1226
01:19:45,920 --> 01:19:47,672
Could you tell us how he died, sir?
1227
01:19:47,800 --> 01:19:49,711
That's for pathology, Sergeant.
1228
01:19:49,840 --> 01:19:52,149
But however it was, it was violent.
1229
01:19:52,280 --> 01:19:54,191
His skull's been crushed.
1230
01:19:54,320 --> 01:19:57,756
There are fractures to both arms and on one leg.
1231
01:19:57,880 --> 01:20:01,998
- Two fingers snapped.
- Have you had time to look at his clothes?
1232
01:20:02,120 --> 01:20:05,874
- Guess what l found.
- l don't have time to guess.
1233
01:20:06,000 --> 01:20:10,232
There were traces of sandstone, Morse.
All sorts of stone.
1234
01:20:14,720 --> 01:20:16,950
At last, Lewis, we're getting somewhere.
1235
01:20:17,080 --> 01:20:19,913
We've got his initials, we've got his trade.
1236
01:20:20,040 --> 01:20:22,031
He might have been reported missing.
1237
01:20:22,160 --> 01:20:24,071
Let's just hope that he was.
1238
01:20:25,520 --> 01:20:27,431
Where are we now?
1239
01:20:27,560 --> 01:20:29,471
1 972.
1240
01:20:34,640 --> 01:20:36,551
He's here.
1241
01:20:36,680 --> 01:20:38,716
Steven Ford.
1242
01:20:38,840 --> 01:20:42,150
A missing person's report
filed here in Oxford, sir.
1243
01:20:44,160 --> 01:20:47,869
ltinerant stonemason...aged 35.
1244
01:21:09,200 --> 01:21:14,638
He was reported missing by his brother
Robert Ford, 1 5 Weller Road, Nottingham.
1245
01:21:15,760 --> 01:21:19,275
These are statements from the Balcombes, sir.
All three of them.
1246
01:21:20,400 --> 01:21:25,110
They say he worked at the house for about six
months, finished the job and then moved on.
1247
01:21:28,720 --> 01:21:30,631
Supposing they killed him, sir.
1248
01:21:30,760 --> 01:21:34,992
Why would the Balcombes want to kill
a stonemason? lt doesn't make sense.
1249
01:21:36,920 --> 01:21:38,831
lt does if he was Emily's lover.
1250
01:21:39,960 --> 01:21:42,793
He could have taken everything
from the Balcombes.
1251
01:21:44,520 --> 01:21:47,353
They found out about the affair
and they killed him.
1252
01:21:48,800 --> 01:21:51,792
And whoever's doing this knows they killed him.
1253
01:21:52,920 --> 01:21:55,115
That accounts for the choice of weapons.
1254
01:21:55,240 --> 01:22:00,439
The hammer, that could be just a coincidence,
but add the chisel and the initials...
1255
01:22:01,560 --> 01:22:04,552
..and James Balcombe
could have been in no doubt.
1256
01:22:05,680 --> 01:22:07,591
Someone knew.
1257
01:22:07,720 --> 01:22:11,508
He may even have thought
they'd botched the job all those years ago
1258
01:22:11,640 --> 01:22:13,835
and Steven Ford was still alive.
1259
01:22:15,160 --> 01:22:17,071
So he went to the grave to make sure.
1260
01:22:17,200 --> 01:22:21,637
lf he had Balcombe sweating, all he had to do
was wait for him to show up at the grave.
1261
01:22:23,160 --> 01:22:25,674
This is your killer, Lewis. lt has to be.
1262
01:22:28,000 --> 01:22:31,390
lf he cared enough to go looking for his brother
20 years ago...
1263
01:22:31,520 --> 01:22:33,556
But 20 years on, sir? Why wait till now?
1264
01:22:33,680 --> 01:22:35,591
We'll ask him when we get there.
1265
01:22:52,560 --> 01:22:55,199
We should have contacted the local station, sir.
1266
01:22:55,320 --> 01:22:57,231
No, this one's ours, Lewis.
1267
01:22:57,360 --> 01:22:59,635
That's not very promising, is it?
1268
01:22:59,760 --> 01:23:01,671
Well, let's wait and see.
1269
01:23:18,120 --> 01:23:20,509
Oh, hello. We're from Thames Valley Police.
1270
01:23:20,640 --> 01:23:22,551
We're looking for a Mr Robert Ford.
1271
01:23:22,680 --> 01:23:24,591
Ford?
1272
01:23:24,720 --> 01:23:27,234
Oh, you won't find him here, my duck.
1273
01:23:27,360 --> 01:23:32,673
No, he moved over...well...1 5 years now.
1274
01:23:33,800 --> 01:23:36,360
He were the tenant here before me,
that's how I know.
1275
01:23:36,480 --> 01:23:38,391
Can you tell us where he moved to?
1276
01:23:38,520 --> 01:23:40,431
It's very important.
1277
01:23:40,560 --> 01:23:43,996
No, love, no. He moved over...
1278
01:23:44,120 --> 01:23:46,793
- to the other side.
- Are you sure?
1279
01:23:46,920 --> 01:23:48,478
Certainly, l'm sure!
1280
01:23:49,600 --> 01:23:51,318
Are you aII right, Iove?
1281
01:23:51,440 --> 01:23:53,670
He's fine. Did Mr Ford have any relatives?
1282
01:23:54,800 --> 01:23:56,711
l wouldn't know, my duck.
1283
01:23:56,840 --> 01:23:58,751
l mind my own business.
1284
01:23:58,880 --> 01:24:01,075
And it's no good asking round here.
1285
01:24:01,200 --> 01:24:03,191
They're aII new now.
1286
01:24:03,320 --> 01:24:04,719
Thank you.
1287
01:24:10,640 --> 01:24:12,551
''Moved over.''
1288
01:24:12,680 --> 01:24:15,274
Why couldn't she just say he was dead?
1289
01:24:15,400 --> 01:24:17,311
(Barrage of questions)
1290
01:24:20,680 --> 01:24:23,717
A third Balcombe murdered.
Do you intend to remain on the case?
1291
01:24:23,840 --> 01:24:25,751
l have nothing to say!
1292
01:25:03,400 --> 01:25:05,311
(Phone rings)
1293
01:25:07,440 --> 01:25:09,954
- Morse.
- Did you get my note? Think about it.
1294
01:25:10,080 --> 01:25:13,914
If you're interested,
fIash your bedroom Iight three times.
1295
01:25:23,720 --> 01:25:25,631
Well, it was worth a try, wasn't it?
1296
01:25:30,720 --> 01:25:32,631
Look at that, Charlie. l did that.
1297
01:25:33,760 --> 01:25:35,796
lt took wit and nerve. A lot of nerve.
1298
01:25:35,920 --> 01:25:38,639
More nerve than it takes
to pass some stupid exam.
1299
01:25:38,760 --> 01:25:40,796
l mean, what does that prove? Nothing.
1300
01:25:40,920 --> 01:25:42,831
Yeah, right.
1301
01:25:44,800 --> 01:25:46,711
(Knock at door)
1302
01:25:54,360 --> 01:25:56,555
l have nothing to say! Get away from here!
1303
01:25:56,680 --> 01:25:58,591
It's Superintendent HoIdsby.
1304
01:25:59,720 --> 01:26:01,631
Come on, open up, man.
1305
01:26:06,520 --> 01:26:08,431
Are you all right?
1306
01:26:08,560 --> 01:26:10,471
What do you think?
1307
01:26:13,160 --> 01:26:16,550
''Five big ones for the full SP
on the Balcombe killings.
1308
01:26:16,680 --> 01:26:19,035
No names, no pack driII."
1309
01:26:28,640 --> 01:26:31,234
l don't care how you do it. Use a bylaw, anything.
1310
01:26:31,360 --> 01:26:33,157
Just get them moved, and moved now!
1311
01:26:34,280 --> 01:26:36,191
Thank you, sir.
1312
01:26:36,320 --> 01:26:38,675
That's all right, Morse.
1313
01:26:38,800 --> 01:26:40,711
lt's nothing, really.
1314
01:26:42,240 --> 01:26:44,151
l look after my people.
1315
01:26:45,280 --> 01:26:47,271
l believe in looking after my people.
1316
01:26:49,640 --> 01:26:51,551
l'm a fair man, Morse.
1317
01:26:51,680 --> 01:26:53,591
l care.
1318
01:26:53,720 --> 01:26:56,280
WeII...you'vejust...just witnessed that.
1319
01:26:58,600 --> 01:27:01,512
l believe in the personal touch.
1320
01:27:03,440 --> 01:27:07,069
Even if the news is bad,
l...refuse to pass the buck.
1321
01:27:07,200 --> 01:27:09,191
Why are you here?
1322
01:27:11,560 --> 01:27:13,869
l'm sorry, Morse, but...
1323
01:27:15,560 --> 01:27:19,348
l've officially requested
that you be taken off the inquiry.
1324
01:27:19,480 --> 01:27:21,789
You've done what?
1325
01:27:21,920 --> 01:27:24,150
For God's sake, what's it matter to you?
1326
01:27:25,280 --> 01:27:27,191
Things will be the same for you.
1327
01:27:28,920 --> 01:27:30,990
A line in your record, that's all.
1328
01:27:33,360 --> 01:27:36,670
l'm trying to be fair.
l'm known for running a good ship!
1329
01:27:38,000 --> 01:27:41,470
l've never been taken off a case in my life.
Never.
1330
01:27:42,920 --> 01:27:45,798
You have to understand, this case is ruining me.
1331
01:27:45,920 --> 01:27:48,434
I have to have a winner. I'm sorry.
1332
01:27:54,040 --> 01:27:55,951
Get out.
1333
01:27:56,080 --> 01:27:58,594
l'm your superior officer, Morse.
1334
01:27:58,720 --> 01:28:01,188
Get out of my house!
1335
01:28:14,480 --> 01:28:16,471
What do you want to drag us in here for?
1336
01:28:16,600 --> 01:28:18,716
You saw him go in. l want to be where he is.
1337
01:28:18,840 --> 01:28:20,751
He's been good for us.
1338
01:28:36,040 --> 01:28:39,112
There he is.
Follow him and get some pics. Good ones.
1339
01:28:39,240 --> 01:28:41,435
BARKER: Come on, Iadies and gentIemen.
1340
01:28:41,560 --> 01:28:43,551
Everyone a winner. RoII up, roII up!
1341
01:28:43,680 --> 01:28:45,591
? The Laughing Policeman
1342
01:28:48,080 --> 01:28:50,116
Try your Iuck on the wheeI of fortune!
1343
01:28:51,640 --> 01:28:53,551
Round and round and round she goes.
1344
01:28:53,680 --> 01:28:57,070
Where she... Oh, hello, sir. What do you think?
1345
01:28:58,200 --> 01:29:00,111
WPC: Ticket, Chief Inspector?
1346
01:29:00,240 --> 01:29:02,390
- How much?
- One pound, sir.
1347
01:29:05,960 --> 01:29:07,871
LEWlS: Are we ready, Lydia?
1348
01:29:08,000 --> 01:29:10,195
- Ready, Wheelmaster.
- Then here we go.
1349
01:29:11,320 --> 01:29:15,199
Round and round and round she goes.
Where she stops,
1350
01:29:15,320 --> 01:29:18,437
no-one knows! Hold your breath.
1351
01:29:20,000 --> 01:29:22,309
Johnny's Den, number ten!
1352
01:29:22,440 --> 01:29:24,158
Who's our Iucky winner?
1353
01:29:24,280 --> 01:29:27,113
- That's your ticket, sir.
- Ooh!
1354
01:29:27,240 --> 01:29:29,151
Give him a prize, Lydia.
1355
01:29:31,560 --> 01:29:33,835
lt's a cuddly toy, sir.
1356
01:29:49,680 --> 01:29:51,591
Round and round and round she goes.
1357
01:29:52,720 --> 01:29:54,631
Where she stops, no-one knows!
1358
01:30:07,120 --> 01:30:09,031
lnspector?
1359
01:30:10,480 --> 01:30:14,268
Gotcha.
You can't keep away from them, can you?
1360
01:30:17,600 --> 01:30:22,469
Gentleman cop, Chief lnspector Morse,
took the day off on Saturday
1361
01:30:22,600 --> 01:30:25,990
to rummage through the bookstall
at his station fête.
1362
01:30:26,120 --> 01:30:28,236
With three dead bodies in the morgue,
1363
01:30:28,360 --> 01:30:32,148
your average copper would have been
working flat out, but not Morse,
1364
01:30:33,280 --> 01:30:37,159
here caught in the act of ''reading''
by news photographer
1365
01:30:37,280 --> 01:30:39,191
Chas Brindle.
1366
01:30:46,720 --> 01:30:48,631
You.
1367
01:30:49,760 --> 01:30:51,671
lt was you.
1368
01:30:54,080 --> 01:30:56,833
The News has questioned
the conduct of the police inquiry.
1369
01:30:56,960 --> 01:30:58,871
We have asked the hard questions...
1370
01:30:59,000 --> 01:31:00,911
What the hell's wrong with him?
1371
01:31:01,040 --> 01:31:03,759
Come on. Take my picture now.
1372
01:31:03,880 --> 01:31:05,791
Take it now!
1373
01:31:07,680 --> 01:31:09,716
LEWlS: Come on, aII you mums and dads!
1374
01:31:11,840 --> 01:31:13,751
Lewis!
1375
01:31:15,280 --> 01:31:17,714
Lewis, l know who it is!
1376
01:31:17,840 --> 01:31:18,955
l know!
1377
01:31:40,160 --> 01:31:42,071
Chief lnspector.
1378
01:31:42,200 --> 01:31:44,111
Mrs Cliff, l'd like to talk to you.
1379
01:31:45,240 --> 01:31:47,470
l'm having a picnic with Jessica and Emily.
1380
01:31:48,600 --> 01:31:50,795
After the dreadful morning it's been...
1381
01:31:51,920 --> 01:31:54,309
..we wanted to take advantage of the sunshine.
1382
01:31:55,680 --> 01:31:57,591
l forgot the wine.
1383
01:31:57,720 --> 01:31:59,631
I said I'd be ten minutes.
1384
01:31:59,760 --> 01:32:04,197
We want to talk to you about the murders
of James, Harry and Sir John Balcombe.
1385
01:32:04,320 --> 01:32:07,232
You don't have to say anything
unless you wish to do so,
1386
01:32:07,360 --> 01:32:09,590
but what you say may be given in evidence.
1387
01:32:21,440 --> 01:32:24,159
l knew you would come sometime,
Chief lnspector.
1388
01:32:26,560 --> 01:32:30,109
l'd fully intended giving myself up.
You must believe that.
1389
01:32:31,240 --> 01:32:33,037
But so soon!
1390
01:32:33,160 --> 01:32:36,675
How?
You couldn't have found out through Steven.
1391
01:32:37,800 --> 01:32:39,711
Your book - Family Matters.
1392
01:32:40,840 --> 01:32:44,469
lt says you took your doctorate in Montreal,
not Cambridge,
1393
01:32:44,600 --> 01:32:46,511
as you cIaimed.
1394
01:32:47,680 --> 01:32:49,591
My pen.
1395
01:32:49,720 --> 01:32:52,029
My IittIe pen.
1396
01:32:57,400 --> 01:33:00,437
l had to know who the guilty ones were,
Chief lnspector.
1397
01:33:02,560 --> 01:33:04,551
l had Sir John write a confession...
1398
01:33:05,680 --> 01:33:07,591
..at gunpoint.
1399
01:33:08,720 --> 01:33:12,190
How he enjoyed that,
knowing that it wouId never stand up in court.
1400
01:33:12,320 --> 01:33:16,313
That was always the problem.
l could never prove what those monsters did.
1401
01:33:19,200 --> 01:33:21,714
And the more l saw of them over the years,
1402
01:33:22,840 --> 01:33:26,628
the easier it became to consider
punishing them myself.
1403
01:33:28,200 --> 01:33:30,111
Close your eyes.
1404
01:33:33,080 --> 01:33:34,991
Open them.
1405
01:33:36,120 --> 01:33:38,031
Oh, Jessica, they're beautiful.
1406
01:33:43,400 --> 01:33:45,391
This must be the happiest day of my life.
1407
01:33:45,520 --> 01:33:48,114
- Go on!
- lt is.
1408
01:33:49,240 --> 01:33:51,151
Tell me...
1409
01:33:51,280 --> 01:33:53,191
do you...
1410
01:33:54,320 --> 01:33:56,356
Do you ever think about your mother?
1411
01:33:56,480 --> 01:33:58,391
No.
1412
01:33:59,520 --> 01:34:01,909
Why should l? She never thought about me.
1413
01:34:03,560 --> 01:34:05,676
Steven Ford was my brother.
1414
01:34:07,600 --> 01:34:10,717
He was a sweet, kind, gentle man.
1415
01:34:13,360 --> 01:34:17,035
l returned from Canada
some time after Steven went missing.
1416
01:34:18,160 --> 01:34:21,152
Robert, my other brother, died.
1417
01:34:21,280 --> 01:34:23,191
So it was up to me.
1418
01:34:23,320 --> 01:34:25,231
l came here.
1419
01:34:26,760 --> 01:34:29,479
l knew that Steven wouldn't simply disappear.
1420
01:34:30,600 --> 01:34:33,160
We were a close family.
1421
01:34:33,280 --> 01:34:35,236
When did you find his body?
1422
01:34:35,360 --> 01:34:37,715
lt took me ten years.
1423
01:34:37,840 --> 01:34:41,469
- Why did you help us to find him?
- l wanted you to find him.
1424
01:34:41,600 --> 01:34:45,479
I couId have taken BaIcombe's spade
and you'd never have known why he was there.
1425
01:34:45,600 --> 01:34:49,070
My brother had lain in that hole for long enough.
1426
01:34:49,200 --> 01:34:54,479
Even when you found him, how could you be
sure that it was the Balcombes who killed him?
1427
01:34:54,600 --> 01:34:57,558
Emily and l...we became great friends.
1428
01:34:58,640 --> 01:35:00,835
She told me about her affair with Steven.
1429
01:35:01,960 --> 01:35:05,157
The Balcombes had told her
that they'd bought Steven off.
1430
01:35:05,280 --> 01:35:07,191
When she said that, l knew.
1431
01:35:07,320 --> 01:35:10,118
lf Steven loved her, and l believe he did,
1432
01:35:11,240 --> 01:35:13,959
no amount of money in the world
could have bought him.
1433
01:35:15,080 --> 01:35:17,878
- Are you glad we met, Jessica?
- Of course l am.
1434
01:35:18,000 --> 01:35:19,718
And you like me?
1435
01:35:23,720 --> 01:35:26,951
Tell me how you did it, Mrs Cliff.
1436
01:35:27,080 --> 01:35:29,799
James you enticed to the grave.
1437
01:35:30,920 --> 01:35:32,831
Yes.
1438
01:35:33,960 --> 01:35:36,679
They'd buried Steven's tools along with the body.
1439
01:35:36,800 --> 01:35:39,109
l took them and used them as bait.
1440
01:35:39,240 --> 01:35:41,151
And Harry?
1441
01:35:41,280 --> 01:35:44,158
You foIIowed him, hit him and then stabbed him.
1442
01:35:44,280 --> 01:35:46,191
But Sir John?
1443
01:35:47,720 --> 01:35:49,711
How did you get into the house?
1444
01:35:49,840 --> 01:35:51,751
l...
1445
01:35:54,080 --> 01:35:55,991
Well, l...
1446
01:35:56,120 --> 01:35:58,680
EmiIy BaIcombe Iet you in, didn't she?
1447
01:36:01,480 --> 01:36:03,391
Mrs Cliff?
1448
01:36:04,920 --> 01:36:07,275
That's all she did, l swear it.
1449
01:36:09,480 --> 01:36:12,438
She stood by while you wiped out her family?
1450
01:36:12,560 --> 01:36:14,471
l deceived her.
1451
01:36:14,600 --> 01:36:18,149
There were three of them.
l wasn't sure l could do it alone. l needed help.
1452
01:36:18,280 --> 01:36:20,669
How could she do that? A mother?
1453
01:36:20,800 --> 01:36:22,711
But that's why!
1454
01:36:22,840 --> 01:36:27,755
l told her that she was protecting her daughter.
She thinks that Jessica is her daughter.
1455
01:36:30,160 --> 01:36:35,075
l told her l was treating a young woman who had
been born in the clinic Emily was confined in,
1456
01:36:35,200 --> 01:36:37,714
born on the same day
as her child had been born.
1457
01:36:37,840 --> 01:36:40,559
That she'd been adopted at birth,
1458
01:36:40,680 --> 01:36:44,355
that l'd checked,
and that no other child had that day.
1459
01:36:46,280 --> 01:36:51,035
She always thought they'd taken the child.
lt wasn't difficult to convince her.
1460
01:36:51,160 --> 01:36:53,674
There are records. Her lawyer.
1461
01:36:53,800 --> 01:36:56,234
Surely you could never get away with it?
1462
01:36:56,360 --> 01:36:59,272
l made up my own records.
1463
01:36:59,400 --> 01:37:01,630
And she so wanted to believe.
1464
01:37:01,760 --> 01:37:03,671
l showed her Steven's grave.
1465
01:37:04,800 --> 01:37:08,429
l told her that Jessica could never be safe
while they were alive.
1466
01:37:08,560 --> 01:37:10,790
When did you show her the grave?
1467
01:37:10,920 --> 01:37:13,639
After Jessica came to me.
1468
01:37:13,760 --> 01:37:15,432
What have you told Jessica?
1469
01:37:15,560 --> 01:37:18,950
Nothing. They have to get to know each other.
1470
01:37:20,080 --> 01:37:22,469
l expected Jessica to go along with my story.
1471
01:37:22,600 --> 01:37:24,511
Why shouldn't she?
1472
01:37:24,640 --> 01:37:26,551
Emily can give her everything.
1473
01:37:26,680 --> 01:37:30,070
Above all,
she can give her the love that she's never had.
1474
01:37:30,200 --> 01:37:32,430
But you couldn't lie to Jessica, could you?
1475
01:37:33,560 --> 01:37:37,997
- You couldn't have her think Emily's her mother.
- No!
1476
01:37:38,120 --> 01:37:40,953
She could never be reconciled
to her natural mother, right?
1477
01:37:41,080 --> 01:37:44,709
- Yes.
- How would she react to her natural mother?
1478
01:37:45,840 --> 01:37:47,751
How would she react?
1479
01:37:47,880 --> 01:37:50,348
But l made Emily promise to say nothing.
1480
01:37:50,480 --> 01:37:53,153
She's been waiting for 20 years, woman!
1481
01:37:55,040 --> 01:37:57,156
l know a secret.
1482
01:37:57,280 --> 01:37:59,191
Margaret toId me.
1483
01:37:59,320 --> 01:38:01,515
Will you tell me?
1484
01:38:04,120 --> 01:38:05,758
l'm your mother, Jessica.
1485
01:38:06,880 --> 01:38:08,791
l'm your mummy.
1486
01:38:11,400 --> 01:38:13,311
You came from in here.
1487
01:38:13,440 --> 01:38:15,556
They showed me something dead.
1488
01:38:16,680 --> 01:38:18,591
But l knew they'd taken you.
1489
01:38:19,720 --> 01:38:21,631
l always knew.
1490
01:38:25,520 --> 01:38:27,476
There! The field's through that wood.
1491
01:38:28,600 --> 01:38:30,397
What did you say?
1492
01:38:42,000 --> 01:38:43,911
(Kettle whistles)
1493
01:38:47,200 --> 01:38:49,111
(Screaming whistle)
1494
01:38:56,680 --> 01:38:58,591
Oh, thank God.
1495
01:39:00,360 --> 01:39:03,079
Why don't you get some pictures of that for me,
Charlie?
1496
01:39:04,280 --> 01:39:06,191
Oh, my God.
1497
01:39:06,320 --> 01:39:08,231
What have l done?
1498
01:39:09,360 --> 01:39:11,271
What have l done?
1499
01:39:12,760 --> 01:39:14,671
(Kettle stops whistling)
1500
01:39:14,800 --> 01:39:16,711
(Camera clicks)
1501
01:39:19,000 --> 01:39:21,468
- Get away from here!
- BiIIy?
1502
01:39:21,600 --> 01:39:23,477
Get out of here.
1503
01:39:23,600 --> 01:39:25,511
Come on, Morse. Hit me.
1504
01:39:25,640 --> 01:39:28,074
- Come on, Chief lnspector.
- Get out of here.
1505
01:39:31,120 --> 01:39:33,031
Can you let her go now?
1506
01:39:33,160 --> 01:39:35,071
ls she dead?
1507
01:39:36,200 --> 01:39:38,111
Yeah, she's dead.
1508
01:39:42,280 --> 01:39:44,191
Mummy?
1509
01:39:45,320 --> 01:39:47,231
Mummy?
1510
01:39:48,560 --> 01:39:50,471
Mummy!
1511
01:39:53,280 --> 01:39:55,191
Mummy!
1512
01:40:00,040 --> 01:40:01,951
Mummy!
1513
01:40:27,000 --> 01:40:28,911
(Barrage of questions)
1514
01:40:29,040 --> 01:40:31,031
HOLDSBY: Ladies and gentlemen, please.
1515
01:40:31,160 --> 01:40:34,470
Can you confirm you have a suspect
for all three Balcombe killings?
1516
01:40:34,600 --> 01:40:39,390
l can confirm that a person is helping us
with our enquiries into these brutal murders.
1517
01:40:39,520 --> 01:40:41,875
Superintendent, did you ever have any doubts
1518
01:40:42,000 --> 01:40:44,912
about Chief lnspector Morse's ability
to solve the murders?
1519
01:40:45,040 --> 01:40:46,473
Absolutely not.
1520
01:40:47,600 --> 01:40:49,511
To be a good senior officer,
1521
01:40:49,640 --> 01:40:51,551
one has to keep faith with one's men.
1522
01:40:52,680 --> 01:40:54,318
Chief lnspector!
1523
01:40:54,440 --> 01:40:56,351
Do you have a confession?
1524
01:40:56,480 --> 01:40:59,711
l'm very sorry,
but l can't answer any questions at the moment.
1525
01:40:59,840 --> 01:41:02,229
Can't you just tell us how you got your break?
1526
01:41:02,360 --> 01:41:04,271
Yes.
1527
01:41:04,400 --> 01:41:06,516
lt was something l read in a book.
117065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.