All language subtitles for ソロモンの偽証#07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,226 --> 00:01:14,228 (樹理)私が見たことを裁判で話す 2 00:01:14,228 --> 00:01:16,230 ホントは松子じゃなくて 私が見たの 3 00:01:16,230 --> 00:01:19,233 告発状なんて出したから 松子が死にました 4 00:01:19,233 --> 00:01:22,236 私が こんな事件を見ちゃったから 松子が死にました 5 00:01:22,236 --> 00:01:24,238 ホントのことでしょ! 人殺し! 6 00:01:24,238 --> 00:01:27,241 (丹野)柏木君は絵が好きで よく画集を見に来てました 7 00:01:27,241 --> 00:01:29,243 柏木君は よく言ってたんです 8 00:01:29,243 --> 00:01:32,246 もし 自分が死んだという 知らせを受けたら… 9 00:01:32,246 --> 00:01:35,249 自殺したと思ってほしいって (井口)お前 ガチでやる気あんの? 10 00:01:35,249 --> 00:01:38,252 (涼子)事件について 知っていることを話してください 11 00:01:38,252 --> 00:01:42,252 大出が言ってた 「柏木を殺した」って 12 00:01:45,259 --> 00:01:48,262 (神原)被告人が被害者を殺した 13 00:01:48,262 --> 00:01:51,265 それを知っていながら 今まで黙っていたのは➡ 14 00:01:51,265 --> 00:01:53,265 仲間だからですか? 15 00:01:54,268 --> 00:01:57,268 そうだよ 16 00:01:58,272 --> 00:02:03,277 でも 日頃から被告人に 暴力を受けていましたよね 17 00:02:03,277 --> 00:02:14,221 ♬~ 18 00:02:14,221 --> 00:02:17,224 (俊次)⦅お前さ 俺に命令すんなって➡ 19 00:02:17,224 --> 00:02:20,224 何度言えば分かんだよ⦆ 20 00:02:22,229 --> 00:02:27,229 いつも 子分扱いされて 逆らえば殴られて 21 00:02:28,235 --> 00:02:31,235 ホントは ムカついていたんじゃ ないですか? 22 00:02:34,241 --> 00:02:38,245 その仕返しに 証人は うその証言をした 23 00:02:38,245 --> 00:02:41,248 ああ! ムカついてたよ 24 00:02:41,248 --> 00:02:44,251 だから今 こうやって ホントのことバラしてんだよ 25 00:02:44,251 --> 00:02:47,251 こいつが逃げらんねえようによ 26 00:02:49,256 --> 00:02:52,256 お前 頭イカれてるよ 27 00:02:53,260 --> 00:02:55,262 もう うんざりなんだよ! 28 00:02:55,262 --> 00:03:08,275 ♬~ 29 00:03:08,275 --> 00:03:13,213 (ドアの開閉音) 30 00:03:13,213 --> 00:03:16,216 一つだけ 確認させて 31 00:03:16,216 --> 00:03:20,220 三宅さん 井口と橋田も その場にいたって言ったよね 32 00:03:20,220 --> 00:03:23,223 でも さっきの井口の証言だと➡ 33 00:03:23,223 --> 00:03:25,225 大出が一人で殺した ってことになる 34 00:03:25,225 --> 00:03:28,228 そんなの 仲間割れに決まってるでしょ 35 00:03:28,228 --> 00:03:31,231 井口も橋田も その場にいたの 36 00:03:31,231 --> 00:03:33,233 でも それはバレたくないし➡ 37 00:03:33,233 --> 00:03:36,236 かといって大出が 無罪になるのは ムカつく 38 00:03:36,236 --> 00:03:38,238 だから あんなこと 言いだしたんでしょ 39 00:03:38,238 --> 00:03:42,238 大出一人に 罪を なすりつけようとして 40 00:03:43,243 --> 00:03:45,245 (茂木)まあ 一理はあるか 41 00:03:45,245 --> 00:03:48,248 何だっていいでしょ 井口と橋田なんか 42 00:03:48,248 --> 00:03:52,252 大出がやったことさえ 証明できれば 43 00:03:52,252 --> 00:04:05,265 ♬~ 44 00:04:05,265 --> 00:04:10,270 (剛)あっ… おお 君か どうした? 45 00:04:10,270 --> 00:04:13,207 大出のアリバイの件 どうですか 何とかなりそうですか? 46 00:04:13,207 --> 00:04:17,211 (剛)いや~ 悪いけど それが まだなんだよ 47 00:04:17,211 --> 00:04:20,214 ハァ… (剛)神原君 48 00:04:20,214 --> 00:04:23,217 また何か分かったら すぐ連絡するから 49 00:04:23,217 --> 00:04:26,217 うん うん それじゃあね 50 00:04:42,236 --> 00:04:45,239 (剛)大出さん 51 00:04:45,239 --> 00:04:51,239 ご子息が学校内裁判で 有罪になりそうだそうですよ 52 00:04:52,246 --> 00:04:54,246 (勝)そうですか 53 00:04:55,249 --> 00:04:59,253 フッ やっぱりそうだ 54 00:04:59,253 --> 00:05:01,255 えっ? 55 00:05:01,255 --> 00:05:05,259 いやね 失礼ですが 56 00:05:05,259 --> 00:05:09,263 あなた さほど ご子息が どうなるかってことに➡ 57 00:05:09,263 --> 00:05:12,199 興味がないように見える 58 00:05:12,199 --> 00:05:16,203 なのに どうして 学校内裁判が行われないように➡ 59 00:05:16,203 --> 00:05:19,203 妨害したんですか? 60 00:05:21,208 --> 00:05:25,208 推測できることは 一つ 61 00:05:26,213 --> 00:05:31,218 あなたが 議員秘書たちと行った謀議が➡ 62 00:05:31,218 --> 00:05:35,222 12月24日の夜にあった 63 00:05:35,222 --> 00:05:40,222 それに何らかの形で ご子息が絡んでる 64 00:05:42,229 --> 00:05:44,231 だから あの夜➡ 65 00:05:44,231 --> 00:05:49,236 ご子息が事件を起こしたとされる 24日の夜のことを➡ 66 00:05:49,236 --> 00:05:52,239 あれこれ詮索されるわけには いかなかった 67 00:05:52,239 --> 00:05:55,239 そうじゃありませんか? 68 00:05:57,244 --> 00:06:01,248 ハァ… 69 00:06:01,248 --> 00:06:04,251 大出さん! 70 00:06:04,251 --> 00:06:06,253 さっさと吐いて➡ 71 00:06:06,253 --> 00:06:10,253 息子さんのアリバイ 証明してやったら どうなんですか 72 00:06:14,194 --> 00:06:18,198 (風見)大出氏が経営する会社の 顧問弁護をしております 73 00:06:18,198 --> 00:06:22,198 (津崎)ああ… で ご用件は? 74 00:06:28,208 --> 00:06:32,212 (風見) 先日 大出氏が逮捕された際➡ 75 00:06:32,212 --> 00:06:35,212 彼から預けられたものが ありますよね 76 00:06:38,218 --> 00:06:40,220 ⦅これを預かってください⦆ 77 00:06:40,220 --> 00:06:45,220 (風見)それを お返しいただくよう 言づかってまいりました 78 00:06:47,227 --> 00:06:52,232 先日 警察の方がお見えになって➡ 79 00:06:52,232 --> 00:06:56,236 大出さんについて聞かれました 80 00:06:56,236 --> 00:07:02,242 大出さんは 保険金詐欺だけでなく➡ 81 00:07:02,242 --> 00:07:05,245 他の犯罪にも関わってますね 82 00:07:05,245 --> 00:07:09,249 私が預かったのは その犯罪に関する➡ 83 00:07:09,249 --> 00:07:11,251 証拠になるようなもんなんじゃ ないですか? 84 00:07:11,251 --> 00:07:13,187 フッ 津崎さん 85 00:07:13,187 --> 00:07:17,187 お話しできないなら お返しできませんよ 86 00:07:18,192 --> 00:07:21,192 (風見)返さずに どうするおつもりですか 87 00:07:22,196 --> 00:07:25,199 警察に渡します 88 00:07:25,199 --> 00:07:28,202 (風見)おかしいですね 89 00:07:28,202 --> 00:07:32,206 私は大出氏から あなたも共犯だと聞いております 90 00:07:32,206 --> 00:07:34,208 共犯? 91 00:07:34,208 --> 00:07:38,212 (風見)学校内裁判の開催を 意図的に妨害しましたよね 92 00:07:38,212 --> 00:07:41,215 それは 全く別の問題でしょう! 93 00:07:41,215 --> 00:07:44,215 いいえ 別ではありません 94 00:07:45,219 --> 00:07:48,222 去年の12月24日➡ 95 00:07:48,222 --> 00:07:52,222 知られては困る客が 大出家を訪れました 96 00:07:53,227 --> 00:07:57,231 あのカードには そのときの記録が 収められています 97 00:07:57,231 --> 00:07:59,233 つまり… 98 00:07:59,233 --> 00:08:03,237 そもそも 大出氏が裁判を 阻止しようとしていたのは➡ 99 00:08:03,237 --> 00:08:07,237 その客のことを 知られないようにするためでした 100 00:08:08,242 --> 00:08:11,245 それに あなたも 手を貸したことになります 101 00:08:11,245 --> 00:08:14,181 私は知りませんでしたよ 102 00:08:14,181 --> 00:08:18,185 大出さんが 私を 利用しただけじゃないですか! 103 00:08:18,185 --> 00:08:21,188 世間は そう思ってくれますかね? 104 00:08:21,188 --> 00:08:26,188 あなた 預かったものを その場で 警察に渡さなかったんですよ 105 00:08:28,195 --> 00:08:31,198 (風見) このまま黙って お返しください 106 00:08:31,198 --> 00:08:34,198 それで あなたも安全です 107 00:08:42,209 --> 00:08:45,212 ちょっと待ってください 108 00:08:45,212 --> 00:08:50,217 事件当日に 客が来たということは➡ 109 00:08:50,217 --> 00:08:54,221 もし その客が 大出君を見ていれば➡ 110 00:08:54,221 --> 00:08:59,221 彼のアリバイを証明できる ということですよね 111 00:09:00,227 --> 00:09:03,230 (津崎)大出さんは それを知ってて➡ 112 00:09:03,230 --> 00:09:07,234 握り潰そうとしているんですか? 113 00:09:07,234 --> 00:09:12,172 私にも 無実になるかも しれない教え子を➡ 114 00:09:12,172 --> 00:09:14,174 見殺しにしろと言うんですか? 115 00:09:14,174 --> 00:09:16,176 (風見) たかが子供のお遊びの裁判です 116 00:09:16,176 --> 00:09:19,179 当事者たちにとっては 遊びじゃありませんよ! 117 00:09:19,179 --> 00:09:23,179 では ご自分の立場と 引き換えにしますか? 118 00:09:24,184 --> 00:09:26,186 教職者である校長が➡ 119 00:09:26,186 --> 00:09:31,191 保身のために無実の生徒を 犠牲にしようとした 120 00:09:31,191 --> 00:09:35,191 このスキャンダルの代償は 大きいですよ 121 00:09:38,198 --> 00:09:41,201 お帰りください 122 00:09:41,201 --> 00:09:44,201 津崎さん (津崎)帰ってください 123 00:09:48,208 --> 00:09:52,208 賢明な判断をお待ちしております 124 00:09:55,215 --> 00:10:00,215 (ドアの開閉音) 125 00:10:04,224 --> 00:10:07,224 ハァ… 126 00:10:09,229 --> 00:10:11,231 (邦子) 浮かない顔して どうしたの? 127 00:10:11,231 --> 00:10:15,168 裁判 勝ってるんでしょ? 128 00:10:15,168 --> 00:10:17,168 うん… 129 00:10:22,175 --> 00:10:27,175 でも怖くなってきた 130 00:10:45,198 --> 00:10:48,198 (会社員)絶対 そうだよな (会社員)ホントだよ 131 00:10:49,202 --> 00:10:52,205 (会社員)ごめん ごめん 大丈夫? 132 00:10:52,205 --> 00:10:54,205 大丈夫だよな? 133 00:11:03,216 --> 00:11:08,216 何だよ 最近の若えのは びっくりしちゃったよ 134 00:11:29,242 --> 00:11:34,242 事件当日 被害者の家には 5件の電話がありました 135 00:11:41,254 --> 00:11:43,254 どれも公衆電話からです 136 00:11:44,257 --> 00:11:47,260 弁護側としては この電話は➡ 137 00:11:47,260 --> 00:11:51,264 被害者である柏木卓也君本人が かけたものだと考えます 138 00:11:51,264 --> 00:11:54,267 (ざわめき) 139 00:11:54,267 --> 00:11:59,272 被害者が何のために 家に電話をしたのか 140 00:11:59,272 --> 00:12:02,272 それは 家族に別れを告げるためです 141 00:12:03,276 --> 00:12:07,280 この日 被害者の家族は 出かけていて➡ 142 00:12:07,280 --> 00:12:10,283 家には誰もいませんでした 143 00:12:10,283 --> 00:12:13,220 でも被害者は それを知らなかった 144 00:12:13,220 --> 00:12:18,220 だから 死に場所を探しながら 何度も電話をかけたんです 145 00:12:19,226 --> 00:12:22,229 被害者は スマホを 持っていなかったから➡ 146 00:12:22,229 --> 00:12:25,229 公衆電話から かけるしかなかった 147 00:12:27,234 --> 00:12:30,237 でも結局 誰とも話せないまま➡ 148 00:12:30,237 --> 00:12:33,237 夜中に学校の屋上から 飛び降りたんです 149 00:12:35,242 --> 00:12:37,244 この5本の電話は➡ 150 00:12:37,244 --> 00:12:40,244 被害者が自殺をした という証拠です 151 00:12:41,248 --> 00:12:45,252 (井上)電話をしたのが 被害者だという根拠は何ですか? 152 00:12:45,252 --> 00:12:47,252 目撃者がいます 153 00:12:50,257 --> 00:12:56,263 (小林)⦅黒い色のコート着て 雪ん中 立ってたよ⦆ 154 00:12:56,263 --> 00:12:58,265 電話をしていた人物は➡ 155 00:12:58,265 --> 00:13:02,269 黒いコートを着ていた という証言があります 156 00:13:02,269 --> 00:13:05,272 そして被害者が 亡くなったときに着ていたのも➡ 157 00:13:05,272 --> 00:13:07,274 黒のコートでした 158 00:13:07,274 --> 00:13:10,277 (ざわめき) 159 00:13:10,277 --> 00:13:12,277 以上です 160 00:13:20,220 --> 00:13:24,224 被害者との関係を教えてください 161 00:13:24,224 --> 00:13:26,226 (宏之)兄です 162 00:13:26,226 --> 00:13:29,229 あなたは スマホを持っていますか? 163 00:13:29,229 --> 00:13:33,233 持っています ご両親は どうですか? 164 00:13:33,233 --> 00:13:35,235 持っています 165 00:13:35,235 --> 00:13:40,240 では 柏木君が 家族に別れを告げたかったら➡ 166 00:13:40,240 --> 00:13:42,242 誰も出ない自宅に 5回もかけなくても➡ 167 00:13:42,242 --> 00:13:46,246 誰かのスマホに電話をすれば 済む話ですね 168 00:13:46,246 --> 00:13:48,246 (宏之)そう思います 169 00:13:50,250 --> 00:13:53,253 この5件の公衆電話が ある場所に➡ 170 00:13:53,253 --> 00:13:58,258 被害者に何か ゆかりのある場所は ありますか? 171 00:13:58,258 --> 00:14:00,260 ありません 172 00:14:00,260 --> 00:14:04,264 私は 実際に この5か所を たどってみました 173 00:14:04,264 --> 00:14:08,268 聖マリア病院から銀座までは 20分と かからないのに➡ 174 00:14:08,268 --> 00:14:11,271 電話は1時間半以上 空いています 175 00:14:11,271 --> 00:14:15,208 人も店も多い 縁もゆかりもない場所で➡ 176 00:14:15,208 --> 00:14:20,208 被害者が1時間半も死ぬ場所を 探していたというのは 不自然です 177 00:14:21,214 --> 00:14:24,217 同様に他の場所も➡ 178 00:14:24,217 --> 00:14:27,220 自殺に ふさわしい場所とは 思えません 179 00:14:27,220 --> 00:14:31,224 また目撃者は 黒のコートだった と言っただけで➡ 180 00:14:31,224 --> 00:14:34,227 被害者の顔を 覚えていたわけではなく➡ 181 00:14:34,227 --> 00:14:38,227 被害者が電話をした証拠には なりません 182 00:14:40,233 --> 00:14:45,233 この5件の電話は 誰からだと思いますか? 183 00:14:46,239 --> 00:14:49,242 被告人です 弟を呼び出して➡ 184 00:14:49,242 --> 00:14:52,242 危害を加えようとしていた 証拠だと思います 185 00:14:55,248 --> 00:14:57,248 以上です 186 00:15:01,254 --> 00:15:03,256 あなたは裁判の前から ずっと➡ 187 00:15:03,256 --> 00:15:06,259 弟さんは被告人に殺されたと 言っていますが➡ 188 00:15:06,259 --> 00:15:09,262 それは どうしてですか? 189 00:15:09,262 --> 00:15:11,264 前にも言ったけど➡ 190 00:15:11,264 --> 00:15:14,200 弟は自殺するようなやつじゃ なかったから 191 00:15:14,200 --> 00:15:16,202 そう言い切れるほど➡ 192 00:15:16,202 --> 00:15:19,202 弟さんのことを ご存じだったんですか? 193 00:15:20,206 --> 00:15:22,206 えっ? 194 00:15:24,210 --> 00:15:26,212 あなたは 高校のときから家を出て➡ 195 00:15:26,212 --> 00:15:30,212 埼玉の親戚の家に 住んでいますよね 196 00:15:31,217 --> 00:15:36,217 それから今まで 年に数回しか 家に帰っていなかった 197 00:15:39,225 --> 00:15:44,225 家を出たのは 弟さんから 離れたかったからですよね 198 00:15:45,231 --> 00:15:50,236 いや 行きたかった高校が 遠かっただけだよ 199 00:15:50,236 --> 00:15:54,236 てか 何を言ってるの? 200 00:15:56,242 --> 00:16:00,246 以前に弟さん本人から 聞いた話です 201 00:16:00,246 --> 00:16:07,246 弟さんは 幼い頃から病弱で 両親に溺愛されていた 202 00:16:08,254 --> 00:16:12,192 あなたは そんな弟を 憎んでいたんじゃないですか? 203 00:16:12,192 --> 00:16:15,195 違うよ! 昔… 204 00:16:15,195 --> 00:16:18,198 弟さんを殴ってしまったことも あるそうですね 205 00:16:18,198 --> 00:16:22,202 (ざわめき) 206 00:16:22,202 --> 00:16:24,204 異議あり 事件とは関係のない質問です 207 00:16:24,204 --> 00:16:26,206 証言に信ぴょう性が あるかどうかを➡ 208 00:16:26,206 --> 00:16:28,206 確認しているんです 209 00:16:32,212 --> 00:16:35,215 異議は却下します 210 00:16:35,215 --> 00:16:38,215 証人は答えてください 211 00:16:43,223 --> 00:16:50,230 ハァ ハァ… 212 00:16:50,230 --> 00:16:54,230 (卓也のせきこみ) (功子)⦅苦しい? 大丈夫?⦆ 213 00:16:55,235 --> 00:16:58,238 (宏之)⦅また来られないの? やっとレギュラーになれたのに⦆ 214 00:16:58,238 --> 00:17:01,241 ⦅ごめんね 卓也が熱出しちゃって⦆ 215 00:17:01,241 --> 00:17:05,245 ⦅お兄ちゃんだから 我慢できるよね?⦆ 216 00:17:05,245 --> 00:17:08,248 ⦅次の試合は 絶対 行くから ねっ?⦆ 217 00:17:08,248 --> 00:17:11,251 (宏之)⦅いつも そうやって 来ないじゃん!⦆ 218 00:17:11,251 --> 00:17:16,189 (則之) ⦅宏之 弟が苦しんでるんだから 我慢しなさい⦆ 219 00:17:16,189 --> 00:17:22,195 (せきこみ) 220 00:17:22,195 --> 00:17:25,198 (宏之)⦅いってきます⦆ 221 00:17:25,198 --> 00:17:29,198 ⦅いってらっしゃい 頑張ってね⦆ 222 00:17:30,203 --> 00:17:32,203 ⦅ただいま⦆ 223 00:17:33,206 --> 00:17:36,209 (功子/卓也/則之) ♪⦅ハッピーバースデイ トゥ ユー⦆ 224 00:17:36,209 --> 00:17:39,212 ♪⦅ハッピーバースデイ トゥ ユー⦆ 225 00:17:39,212 --> 00:17:44,217 ♪⦅ハッピーバースデイ ディア 卓也⦆ 226 00:17:44,217 --> 00:17:47,220 ♪⦅ハッピーバースデイ トゥ ユー⦆ 227 00:17:47,220 --> 00:17:50,223 (2人)⦅おめでとう⦆ (拍手) 228 00:17:50,223 --> 00:17:52,225 ⦅お父さん 吹いちゃおうかな⦆ (卓也)⦅あ~!⦆ 229 00:17:52,225 --> 00:17:54,225 ⦅ほら 卓也 吹いて 吹いて⦆ 230 00:18:01,234 --> 00:18:04,237 (卓也のせきこみ) 231 00:18:04,237 --> 00:18:07,237 ⦅お前 仮病だろ⦆ 232 00:18:09,242 --> 00:18:13,242 ⦅お前が病気 病気 うるさいから こっちは迷惑してんだよ⦆ 233 00:18:16,182 --> 00:18:18,182 ⦅何だよ⦆ 234 00:18:20,186 --> 00:18:22,188 ⦅ちょ… 待てよ!⦆ 235 00:18:22,188 --> 00:18:24,190 ⦅おい!⦆ 236 00:18:24,190 --> 00:18:36,202 ♬~ 237 00:18:36,202 --> 00:18:38,204 ⦅うわ~!⦆ (殴る音) 238 00:18:38,204 --> 00:18:41,207 あなたは ここ数年➡ 239 00:18:41,207 --> 00:18:44,210 弟さんと数えるほどしか 話をしていません 240 00:18:44,210 --> 00:18:48,210 (卓也)⦅あんたには 分かんなくていいんだよ⦆ 241 00:18:51,217 --> 00:18:54,220 成長した弟が 何を考えて➡ 242 00:18:54,220 --> 00:18:57,223 どう生きていたのかも 分からないのに➡ 243 00:18:57,223 --> 00:19:00,226 自殺なんかしないと 言い張っている 244 00:19:00,226 --> 00:19:03,226 それは どうしてですか? 245 00:19:04,230 --> 00:19:07,233 根拠のない証言なら➡ 246 00:19:07,233 --> 00:19:10,233 これまでの発言は 撤回してください 247 00:19:15,174 --> 00:19:18,174 自殺なんかで終わったら… 248 00:19:19,178 --> 00:19:22,178 また 親が勘違いする 249 00:19:24,183 --> 00:19:26,185 卓也は繊細で 人と違うから 250 00:19:26,185 --> 00:19:28,187 人が見えないものが 見えてるから 251 00:19:28,187 --> 00:19:30,189 だから自殺したってことに なるだろ! 252 00:19:30,189 --> 00:19:33,192 あいつは 特別な人間なんかじゃないのに! 253 00:19:33,192 --> 00:19:37,196 つまり 弟さんは自殺じゃない という証言は➡ 254 00:19:37,196 --> 00:19:39,198 あなたの願望だったわけですね 255 00:19:39,198 --> 00:19:43,202 (宏之)違う あいつが自殺なんか するわけないんだよ 256 00:19:43,202 --> 00:19:46,202 何があったって 自分だけは 生き残るようなやつなんだから 257 00:19:48,207 --> 00:19:50,209 終わります 258 00:19:50,209 --> 00:19:52,211 君が連れてきた美術教師 259 00:19:52,211 --> 00:19:54,213 あの人だって まんまと だまされてる 260 00:19:54,213 --> 00:19:56,215 自分が死んだら 自殺したと思ってくれなんて➡ 261 00:19:56,215 --> 00:20:00,219 気を引くためのうそに 決まってるのに! 262 00:20:00,219 --> 00:20:02,219 終わります 263 00:20:17,170 --> 00:20:19,170 みんな… 264 00:20:20,173 --> 00:20:24,173 みんな 卓也の本性を 知らないんだよ! 265 00:20:28,181 --> 00:20:30,181 (たたく音) 266 00:20:33,186 --> 00:20:53,206 ♬~ 267 00:20:53,206 --> 00:21:13,226 ♬~ 268 00:21:13,226 --> 00:21:32,245 ♬~ 269 00:21:32,245 --> 00:21:35,248 何度も来ていただいて すみません 270 00:21:35,248 --> 00:21:39,248 いえ お願いします 271 00:21:46,259 --> 00:21:49,262 先生の証言で➡ 272 00:21:49,262 --> 00:21:53,262 柏木君は自殺をしたと思った人が 多かったと思います 273 00:21:55,268 --> 00:21:57,270 (丹野)悲しいことですけど➡ 274 00:21:57,270 --> 00:22:02,270 柏木君という人を知ってもらえて よかったと思います 275 00:22:06,279 --> 00:22:12,279 先生は今 他の学校で 教師をやられているんですか? 276 00:22:13,219 --> 00:22:17,223 いえ 今は休職中です 277 00:22:17,223 --> 00:22:20,223 そうですか 278 00:22:27,233 --> 00:22:32,233 先生は どういう高校生でしたか? 279 00:22:34,240 --> 00:22:36,242 柏木君と同じ年の頃➡ 280 00:22:36,242 --> 00:22:40,246 何を考えていたのか 教えてもらえますか 281 00:22:40,246 --> 00:22:43,249 ああ… 282 00:22:43,249 --> 00:22:46,252 まあ 目立たない生徒でしたよ 283 00:22:46,252 --> 00:22:51,257 おとなしくて 友達がいない 空気みたいな存在で 284 00:22:51,257 --> 00:22:56,262 でも 心では いろいろ考えてるというか… 285 00:22:56,262 --> 00:22:59,265 柏木君に似てますね 286 00:22:59,265 --> 00:23:03,269 うん… そうですね うん 287 00:23:03,269 --> 00:23:06,269 私も美術室に入り浸ってましたし 288 00:23:07,273 --> 00:23:10,276 もしかしたら 先生は➡ 289 00:23:10,276 --> 00:23:15,214 昔の自分に 柏木君を 重ね合わせていませんか? 290 00:23:15,214 --> 00:23:17,216 えっ? 291 00:23:17,216 --> 00:23:23,222 先生はこの間 柏木君の気持ちを 解説してくれましたけど➡ 292 00:23:23,222 --> 00:23:25,224 それは 先生ご自身が➡ 293 00:23:25,224 --> 00:23:28,227 感じていたものだったんじゃ ないですか? 294 00:23:28,227 --> 00:23:32,227 いや そんなことは… 295 00:23:33,232 --> 00:23:39,232 先生は どうして 学校を辞めたんですか? 296 00:23:45,244 --> 00:23:47,246 もともと 教師を辞めて➡ 297 00:23:47,246 --> 00:23:51,246 絵に専念したいと おっしゃっていたそうですね 298 00:23:52,251 --> 00:23:57,251 だから 何度も絵のコンクールに 挑戦していたって 299 00:24:07,266 --> 00:24:12,266 コンクールの結果は どうでしたか? 300 00:24:18,211 --> 00:24:20,211 すみません 301 00:24:21,214 --> 00:24:26,219 もし 人生を懸けて 挑戦したコンクールに➡ 302 00:24:26,219 --> 00:24:29,219 全て落ちてしまったら… 303 00:24:30,223 --> 00:24:33,223 絶望しますよね 304 00:24:39,232 --> 00:24:44,232 人生を終わりにしようと したんじゃないですか? 305 00:24:46,239 --> 00:24:49,242 絵の価値を分かろうとしない 世間に見切りをつけて 306 00:24:49,242 --> 00:24:52,245 本件とは関係のない話です もしかしたら先生は➡ 307 00:24:52,245 --> 00:24:55,248 自分がそうだったから➡ 308 00:24:55,248 --> 00:24:58,248 柏木君もそうだと 考えたんじゃないですか 309 00:24:59,252 --> 00:25:04,257 学校や この世界に 見切りをつけて➡ 310 00:25:04,257 --> 00:25:09,257 自殺したんだって 異議あり 勝手な推測です 311 00:25:17,203 --> 00:25:21,203 そうかもしれません 312 00:25:25,211 --> 00:25:30,216 私に才能がないんじゃない 313 00:25:30,216 --> 00:25:36,216 理解しない世間が おかしいんだと 思おうとしてました 314 00:25:38,224 --> 00:25:42,224 そんな世界なら 生きていても無駄だって 315 00:25:45,231 --> 00:25:49,231 私は死のうとしたんです 316 00:25:53,239 --> 00:25:57,239 亡くなった柏木君の口を借りて… 317 00:25:59,245 --> 00:26:06,245 愚かな世間を 批判したかったのかもしれません 318 00:26:11,257 --> 00:26:17,257 柏木君は 自殺だったと思いますか? 319 00:26:24,203 --> 00:26:27,203 分かりません 320 00:26:42,221 --> 00:26:45,221 終わります 321 00:26:52,231 --> 00:26:56,231 (井上)証人は退廷してください 322 00:27:00,239 --> 00:27:07,246 ハァ ハァ… 323 00:27:07,246 --> 00:27:11,250 (ドアの開閉音) 324 00:27:11,250 --> 00:27:13,185 (保護者)こんな裁判➡ 325 00:27:13,185 --> 00:27:15,187 このまま続けさせて いいんですか!? 326 00:27:15,187 --> 00:27:19,191 (保護者)大出って生徒が 殺した可能性が➡ 327 00:27:19,191 --> 00:27:22,194 高くなってきてるんじゃ ないですか えっ!? 328 00:27:22,194 --> 00:27:26,194 (岡野) あっ いやいや これは あくまでも 生徒たちの模擬裁判ですから 329 00:27:28,200 --> 00:27:31,203 (高木)だから反対したんですよ 330 00:27:31,203 --> 00:27:34,206 これで大出が ホントに有罪になったら➡ 331 00:27:34,206 --> 00:27:37,209 大変な騒ぎになりますよ 332 00:27:37,209 --> 00:27:39,211 (森内)すいません (北尾)だからって今更➡ 333 00:27:39,211 --> 00:27:41,213 やめさせられんでしょう 334 00:27:41,213 --> 00:27:43,215 チッ あん… チッ 335 00:27:43,215 --> 00:27:46,215 アア… (森内)すいません 336 00:27:50,222 --> 00:27:53,222 (牧野)殺しちゃ まずいでしょ 337 00:27:54,226 --> 00:27:56,228 (牧野)怖っ! 逃げよう 338 00:27:56,228 --> 00:27:59,228 (須藤)ヤバいよ お前 マジ殺されんぞ 339 00:28:02,234 --> 00:28:06,234 (ドアが開く音) 340 00:28:34,200 --> 00:28:36,202 ≪(ノック) 341 00:28:36,202 --> 00:28:39,205 (引き出しを閉める音) (鍵をかける音) 342 00:28:39,205 --> 00:28:42,205 どうぞ ≪失礼します 343 00:28:57,223 --> 00:29:02,228 校長先生が 裁判に反対していたのは➡ 344 00:29:02,228 --> 00:29:06,228 学校の体面のためだけですか 345 00:29:09,235 --> 00:29:16,235 それとも大出君が 無実だと思っていたからですか 346 00:29:17,176 --> 00:29:21,176 どうして そんなこと 聞くんですか? 347 00:29:23,182 --> 00:29:27,182 何か ご存じならと思って 348 00:29:33,192 --> 00:29:39,192 私は有罪だと思って 裁判をすると決めてました 349 00:29:40,199 --> 00:29:42,199 検事だから 350 00:29:48,207 --> 00:29:52,207 でも 怖いんです 351 00:29:57,216 --> 00:30:00,219 今更ですけど➡ 352 00:30:00,219 --> 00:30:04,219 私たちが裁判なんて やってよかったのか 353 00:30:07,226 --> 00:30:13,226 証言が本当かどうか 見極める力もないのに 354 00:30:15,167 --> 00:30:19,171 あんなふうに 人の心の奥にあるものを➡ 355 00:30:19,171 --> 00:30:21,171 引きずり出して 356 00:30:23,175 --> 00:30:26,175 有罪っていう判決を引き出して 357 00:30:27,179 --> 00:30:31,179 もし 大出君が無罪だったら… 358 00:30:38,190 --> 00:30:41,193 (つちの音) (井上)裁判を再開します 359 00:30:41,193 --> 00:30:43,195 証人は入廷してください 360 00:30:43,195 --> 00:30:46,195 (ドアが開く音) 361 00:31:13,225 --> 00:31:17,225 被告人との関係を教えてください 362 00:31:20,232 --> 00:31:23,235 (増井)大出に暴行されました 363 00:31:23,235 --> 00:31:26,238 (ざわめき) 364 00:31:26,238 --> 00:31:29,238 (生徒)あいつ マジで 何やってんだ? あいつ 365 00:31:32,244 --> 00:31:35,244 ⦅はい あ~そぼ⦆ 366 00:31:38,250 --> 00:31:43,250 そのけがは そのときのものですか? 367 00:31:45,257 --> 00:31:47,259 そうです 368 00:31:47,259 --> 00:31:51,259 後遺症が残るかもしれないと 言われてます 369 00:31:52,264 --> 00:31:55,267 警察に被害届は出しましたか? 370 00:31:55,267 --> 00:31:58,270 いいえ 371 00:31:58,270 --> 00:32:00,270 どうしてですか? 372 00:32:03,275 --> 00:32:09,281 うちの両親が 大出の父親に脅されたからです 373 00:32:09,281 --> 00:32:15,220 (ざわめき) 374 00:32:15,220 --> 00:32:20,220 僕は あのとき 殺されると思いました 375 00:32:32,237 --> 00:32:35,237 (増井の悲鳴) 376 00:32:47,252 --> 00:32:49,252 こいつは… 377 00:32:50,255 --> 00:32:54,259 人を殺すことを 何とも思っていない 378 00:32:54,259 --> 00:32:58,263 そういう人間だってこと 証言しに来ました 379 00:32:58,263 --> 00:33:03,263 (ざわめき) 380 00:33:05,270 --> 00:33:08,270 検事からは以上です 381 00:33:12,211 --> 00:33:17,211 あなたは 被告人を 前から知っていましたか 382 00:33:18,217 --> 00:33:20,219 (増井)いいえ 383 00:33:20,219 --> 00:33:22,221 その場で被告人を 挑発するようなことをしましたか 384 00:33:22,221 --> 00:33:24,223 (増井)してません 385 00:33:24,223 --> 00:33:29,228 ということは あなたが襲われた事件と➡ 386 00:33:29,228 --> 00:33:31,230 今回の被害者の事件とは➡ 387 00:33:31,230 --> 00:33:34,230 犯罪の性質が違う ということになります 388 00:33:37,236 --> 00:33:39,236 だから 何ですか? 389 00:33:40,239 --> 00:33:44,243 あなたが被告人に殺されそうに なったからといって➡ 390 00:33:44,243 --> 00:33:46,245 被害者も そうだったという 証明には ならないということです 391 00:33:46,245 --> 00:33:49,245 だから 何なんだよ!? 392 00:33:50,249 --> 00:33:54,249 こいつが 簡単に 人を殴れることは変わりねえだろ 393 00:33:57,256 --> 00:33:59,258 (増井)僕の右脚は神経が切れて➡ 394 00:33:59,258 --> 00:34:02,261 もう動くかどうか 分からなくなった 395 00:34:02,261 --> 00:34:05,261 陸上で 大学の推薦も 決まってたのに! 396 00:34:12,204 --> 00:34:14,206 謝れよ 397 00:34:14,206 --> 00:34:18,210 おい お前のせいだぞ 398 00:34:18,210 --> 00:34:20,210 なあ 399 00:34:21,213 --> 00:34:23,215 謝れよ! 400 00:34:23,215 --> 00:34:26,218 おい… 謝れ 401 00:34:26,218 --> 00:34:29,218 謝れっつってんだろ! 402 00:34:35,227 --> 00:34:37,227 (増井)何で… 403 00:34:39,231 --> 00:34:41,231 (増井)何で 俺なんだよ… 404 00:34:53,245 --> 00:34:55,245 (健一)手伝います 405 00:34:56,248 --> 00:34:58,248 (増井)何で… 406 00:35:00,252 --> 00:35:03,252 何でなんだよ… 407 00:35:08,260 --> 00:35:13,260 何で? 何で俺なんだよ 408 00:35:17,202 --> 00:35:20,205 (岡野)もう この辺で 中止にしたらどうだ? 409 00:35:20,205 --> 00:35:24,209 中止? うん 反響が大きすぎるんだよ 410 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 生徒たちが ネットに書き込むから➡ 411 00:35:26,211 --> 00:35:28,213 マスコミからの 問い合わせも来るし 412 00:35:28,213 --> 00:35:31,213 反響なんて そんなの最初から 予想できてましたよね 413 00:35:32,217 --> 00:35:35,220 あなたたちは やり過ぎなんですよ 414 00:35:35,220 --> 00:35:40,225 あんな 別の事件の被害者まで 連れてきて 415 00:35:40,225 --> 00:35:44,225 後は学校に任せてくれないか? 416 00:35:46,231 --> 00:35:49,234 あの… 417 00:35:49,234 --> 00:35:51,236 私は中止でもいいです 418 00:35:51,236 --> 00:35:53,238 本気で言ってる? 419 00:35:53,238 --> 00:35:55,240 だって もし大出が やってなくても➡ 420 00:35:55,240 --> 00:35:58,243 このままだと 有罪になる可能性が高いよ 421 00:35:58,243 --> 00:36:00,245 ここで やめたって同じだ 422 00:36:00,245 --> 00:36:03,248 判決が出なくても 殺人犯のレッテルを貼られる 423 00:36:03,248 --> 00:36:06,251 みんなに そういう目で見られる あいつは それを一生背負って➡ 424 00:36:06,251 --> 00:36:09,251 生きていかなきゃ ならなくなるんだよ 425 00:36:12,190 --> 00:36:17,195 もう少しで 大出のアリバイも 見つかりそうなんです 426 00:36:17,195 --> 00:36:20,195 絶対に裁判を 中止にしないでください 427 00:36:21,199 --> 00:36:23,201 お願いします 428 00:36:23,201 --> 00:36:36,214 ♬~ 429 00:36:36,214 --> 00:36:40,214 (佐知子)俊ちゃん ご飯 出来たわよ 430 00:36:47,225 --> 00:36:50,228 (佐知子) お母さん おなかすいてるの 431 00:36:50,228 --> 00:36:52,228 つきあってくれない? 432 00:36:57,235 --> 00:37:02,235 俺 やってない 433 00:37:05,243 --> 00:37:07,243 (佐知子)うん 434 00:37:11,249 --> 00:37:13,249 でも… 435 00:37:15,187 --> 00:37:18,190 やってても おかしくなかった 436 00:37:18,190 --> 00:37:38,210 ♬~ 437 00:37:38,210 --> 00:37:54,226 ♬~ 438 00:37:54,226 --> 00:37:57,226 ≪(ノック) はい 439 00:38:20,185 --> 00:38:24,185 証人は入廷してください 440 00:38:30,195 --> 00:38:32,197 校長? 441 00:38:32,197 --> 00:38:37,197 (ざわめき) 442 00:38:53,218 --> 00:38:58,223 お名前と被告人との関係を お願いします 443 00:38:58,223 --> 00:39:01,226 津崎正男です 444 00:39:01,226 --> 00:39:04,229 この学校の校長を務めており➡ 445 00:39:04,229 --> 00:39:10,235 被告人である大出君も 亡くなった柏木君も➡ 446 00:39:10,235 --> 00:39:13,235 私の教え子です 447 00:39:14,172 --> 00:39:17,175 知っていることを教えてください 448 00:39:17,175 --> 00:39:21,179 事件当日の大出君について➡ 449 00:39:21,179 --> 00:39:23,181 私は ある事情から➡ 450 00:39:23,181 --> 00:39:27,185 彼のアリバイを 証明できるかもしれないものを➡ 451 00:39:27,185 --> 00:39:29,187 入手していました 452 00:39:29,187 --> 00:39:34,192 (ざわめき) 453 00:39:34,192 --> 00:39:38,192 それは今 どこにありますか? 454 00:39:39,197 --> 00:39:42,197 警察に提出しました 455 00:39:47,205 --> 00:39:50,208 (紺野)このファイルに 保存されていた会話を➡ 456 00:39:50,208 --> 00:39:52,208 聞かせてもらいました 457 00:39:53,211 --> 00:39:58,216 (紺野)今 進藤の秘書にも 話を聞きに行っていますよ 458 00:39:58,216 --> 00:40:02,220 去年の12月24日➡ 459 00:40:02,220 --> 00:40:06,224 大出 勝さんの家へ行きましたよね 460 00:40:06,224 --> 00:40:11,229 そのとき 保険金詐欺および➡ 461 00:40:11,229 --> 00:40:15,167 駅前開発に関する 不正取引の相談をした 462 00:40:15,167 --> 00:40:18,167 (秘書)何のことですか 463 00:40:20,172 --> 00:40:25,172 先ほど 同席した帝東興産の社員も 認めましたよ 464 00:40:28,180 --> 00:40:30,180 どうぞ 465 00:40:32,184 --> 00:40:35,187 柏木君が亡くなった その時間➡ 466 00:40:35,187 --> 00:40:38,190 大出君の家には来客があり➡ 467 00:40:38,190 --> 00:40:44,190 その人物が 大出君を見ていました 468 00:40:47,199 --> 00:40:51,203 (徳田)⦅いいんじゃないの?⦆ (社員)⦅お~⦆ 469 00:40:51,203 --> 00:40:54,203 ⦅採用決定⦆ (徳田)⦅そう⦆ 470 00:41:04,216 --> 00:41:06,216 (勝)⦅どうでした?⦆ 471 00:41:08,220 --> 00:41:10,220 (勝)⦅中へ⦆ 472 00:41:16,228 --> 00:41:21,233 (津崎)この情報は 警察から提供されたもので➡ 473 00:41:21,233 --> 00:41:25,233 特別に 文書も頂いております 474 00:41:31,243 --> 00:41:36,248 被告人にはアリバイがあった ということですね 475 00:41:36,248 --> 00:41:41,253 はい 大出君が 柏木君を殺害するのは➡ 476 00:41:41,253 --> 00:41:44,256 物理的に不可能です 477 00:41:44,256 --> 00:41:49,256 (ざわめき) 478 00:41:54,266 --> 00:41:56,268 裁判長 それでは… 479 00:41:56,268 --> 00:41:59,268 あの ちょっといいですか? 480 00:42:05,277 --> 00:42:08,280 さっき おっしゃっていた ある事情っていうのは何ですか? 481 00:42:08,280 --> 00:42:10,282 傍聴人は 発言を控えてください 482 00:42:10,282 --> 00:42:14,282 (津崎)いいえ かまいません 483 00:42:15,220 --> 00:42:19,224 ですが その事情について➡ 484 00:42:19,224 --> 00:42:24,229 この場でお話しすることは 警察に禁じられており➡ 485 00:42:24,229 --> 00:42:31,236 いずれ しかるべきときに 明らかにいたします 486 00:42:31,236 --> 00:42:35,240 警察が関わるような 法に触れることなんですか? 487 00:42:35,240 --> 00:42:37,242 それは分かりません 488 00:42:37,242 --> 00:42:41,246 それより 私の犯した罪は➡ 489 00:42:41,246 --> 00:42:47,246 自分の保身のために 生徒たちを苦しめたことです 490 00:42:49,254 --> 00:42:56,261 柏木君が亡くなって 告発状が届いたとき➡ 491 00:42:56,261 --> 00:43:01,261 私は それを握り潰しました 492 00:43:02,267 --> 00:43:06,271 自分が校長を務めている学校で➡ 493 00:43:06,271 --> 00:43:10,275 殺人事件など起きては 困るからです 494 00:43:10,275 --> 00:43:12,210 (保護者)学校は 我々を だましていたんですか? 495 00:43:12,210 --> 00:43:15,213 (保護者)そうだ! (保護者)説明してください 校長 496 00:43:15,213 --> 00:43:22,213 学校ではなく あくまでも 私個人の判断でやったことです 497 00:43:24,222 --> 00:43:29,227 私が きちんと 対応しなかったせいで➡ 498 00:43:29,227 --> 00:43:31,229 大出君が疑われ➡ 499 00:43:31,229 --> 00:43:38,236 そして 何の罪もない 浅井松子さんまで➡ 500 00:43:38,236 --> 00:43:40,236 亡くしてしまった 501 00:43:43,241 --> 00:43:46,244 柏木君に何があったのか 502 00:43:46,244 --> 00:43:51,249 彼は なぜ 死なねばならなかったのか 503 00:43:51,249 --> 00:43:56,254 本来 それは私どもが解明し➡ 504 00:43:56,254 --> 00:44:00,258 生徒たちに伝えることでした 505 00:44:00,258 --> 00:44:07,265 それを怠ったために 生徒たちは追い詰められて➡ 506 00:44:07,265 --> 00:44:15,265 このような つらい 苦しい裁判を 開かざるをえなかった 507 00:44:17,208 --> 00:44:23,208 私の罪は 許されるものではありません 508 00:44:25,216 --> 00:44:29,220 この裁判を見届けたあと➡ 509 00:44:29,220 --> 00:44:32,223 辞職させていただくつもりです 510 00:44:32,223 --> 00:44:45,236 ♬~ 511 00:44:45,236 --> 00:44:48,236 すまなかったね 512 00:44:54,245 --> 00:44:56,247 うそ 513 00:44:56,247 --> 00:44:58,249 そんなのうそ! 514 00:44:58,249 --> 00:45:02,253 私 見たんだから! 柏木君が大出に殺されるところ 515 00:45:02,253 --> 00:45:05,256 (未来)樹理ちゃん 大出が柏木を殺したの➡ 516 00:45:05,256 --> 00:45:07,256 見たんだから! 517 00:45:09,260 --> 00:45:12,197 (ざわめき) 518 00:45:12,197 --> 00:45:19,197 (ドアの開閉音) 519 00:45:21,206 --> 00:45:24,209 (井上)休廷とします (つちの音) 520 00:45:24,209 --> 00:45:29,209 告発状は 三宅さんのうそだった ってことですよね 521 00:45:30,215 --> 00:45:33,215 だろうね 大出が無実だったんだから 522 00:45:36,221 --> 00:45:41,226 ただね ちょっと 気になることがあって➡ 523 00:45:41,226 --> 00:45:43,228 調べてみたんだ 524 00:45:43,228 --> 00:45:46,231 ⦅君の証言が ホントだったとしたら どうして告発状には➡ 525 00:45:46,231 --> 00:45:48,233 君たちの名前があったのかな?⦆ (井口)⦅知らねえよ⦆ 526 00:45:48,233 --> 00:45:50,235 ⦅ちょっとだけ教えて⦆ (井口)⦅知らねえっつって…⦆ 527 00:45:50,235 --> 00:45:53,235 ⦅ホント ごめんなさい ホント…⦆ 528 00:45:54,239 --> 00:45:57,239 (せきこみ) 529 00:45:58,243 --> 00:46:01,246 ⦅ホントに知らない?⦆ 530 00:46:01,246 --> 00:46:06,251 しつこく聞き出して 分かったんだよ 531 00:46:06,251 --> 00:46:08,251 何がですか? 532 00:46:20,198 --> 00:46:24,202 (茂木)三宅さんはね 前に その3人から➡ 533 00:46:24,202 --> 00:46:27,205 暴行を受けたことがあってね 534 00:46:27,205 --> 00:46:29,207 (橋田)⦅俊ちゃん 俺 やっぱ これ きついよ!⦆ 535 00:46:29,207 --> 00:46:31,209 ⦅罰ゲームなんだから やれよ!⦆ 536 00:46:31,209 --> 00:46:34,212 (橋田)⦅おい ちゃんと押さえとけよ おい⦆ 537 00:46:34,212 --> 00:46:38,216 (茂木)大出が命令して 井口と橋田が従った 538 00:46:38,216 --> 00:46:42,216 だから告発状に 2人の名前があったんだ 539 00:46:45,223 --> 00:46:49,223 (茂木) もっとも いちばん恨んでたのは 大出だろうけどね 540 00:46:55,233 --> 00:46:59,237 (礼子)これ 頼まれてたもの 541 00:46:59,237 --> 00:47:02,237 ありがとうございます 542 00:47:15,186 --> 00:47:17,188 先ほどの証言で➡ 543 00:47:17,188 --> 00:47:21,192 被告人のアリバイが 証明されました 544 00:47:21,192 --> 00:47:26,192 改めて聞きますが 被害者を殺しましたか? 545 00:47:28,199 --> 00:47:30,199 殺してない 546 00:47:34,205 --> 00:47:36,207 弁護側としては➡ 547 00:47:36,207 --> 00:47:39,210 これで 柏木君に対する 被告人の容疑は➡ 548 00:47:39,210 --> 00:47:41,210 晴れたものと主張します 549 00:47:42,213 --> 00:47:47,213 ですが それとは別に… 550 00:47:48,219 --> 00:47:51,222 5月10日の夜 新宿の路上で➡ 551 00:47:51,222 --> 00:47:57,222 通行人に因縁をつけて 暴行し けがを負わせましたか? 552 00:47:59,230 --> 00:48:05,236 8月3日 同じく新宿で 他校の生徒に暴行しましたか? 553 00:48:05,236 --> 00:48:11,242 10月7日 渋谷の繁華街で 大学生に暴行しましたか? 554 00:48:11,242 --> 00:48:14,178 11月20日 地元の商店街で➡ 555 00:48:14,178 --> 00:48:17,178 目が合っただけの会社員に 暴行しましたか? 556 00:48:24,188 --> 00:48:26,190 被告人は今回➡ 557 00:48:26,190 --> 00:48:30,190 うその告発状によって 罪を着せられました 558 00:48:31,195 --> 00:48:34,198 ですが それは 被告人の こういう行為が➡ 559 00:48:34,198 --> 00:48:36,198 招いたことではないですか? 560 00:48:49,213 --> 00:48:55,213 被害者の誰もが うその告発状を 出す可能性があった 561 00:48:56,220 --> 00:49:01,225 告発状の差出人が 被告人を傷つけようとしたのは➡ 562 00:49:01,225 --> 00:49:03,227 そうしないと 生きていけないほどの➡ 563 00:49:03,227 --> 00:49:05,227 傷を負ったからです 564 00:49:07,231 --> 00:49:09,233 もしかしたら 差出人は➡ 565 00:49:09,233 --> 00:49:13,233 自分自身も自殺を考えたことが あるかもしれない 566 00:49:14,172 --> 00:49:20,172 告発状を出すことで 差出人は生きることができた 567 00:49:27,185 --> 00:49:34,192 そうさせたのは 被告人の罪だと思いませんか? 568 00:49:34,192 --> 00:49:54,212 ♬~ 569 00:49:54,212 --> 00:50:14,165 ♬~ 570 00:50:14,165 --> 00:50:34,185 ♬~ 571 00:50:34,185 --> 00:50:40,191 (叫び声) 572 00:50:40,191 --> 00:50:53,204 ♬~ 573 00:50:53,204 --> 00:50:55,206 終わります 574 00:50:55,206 --> 00:51:06,217 ♬~ 575 00:51:06,217 --> 00:51:09,217 樹理ちゃん 576 00:51:11,222 --> 00:51:13,224 樹理ちゃん? 577 00:51:13,224 --> 00:51:16,224 ちょっと どうしたの? 樹理ちゃん 578 00:51:18,229 --> 00:51:22,229 (未来)どうしたの? どうしたの? 579 00:51:23,234 --> 00:51:28,234 (泣き声) 580 00:51:32,243 --> 00:51:35,243 (健一)ありがとうございます ありがとうございました 581 00:51:43,254 --> 00:51:47,254 (吾郎)いや~ 終わった 終わった 582 00:51:49,260 --> 00:51:51,260 終わったね 583 00:51:52,263 --> 00:51:54,263 うん 584 00:51:58,269 --> 00:52:00,269 何? 585 00:52:02,273 --> 00:52:05,276 大出がやってないのは 分かったけど➡ 586 00:52:05,276 --> 00:52:08,279 柏木君が自殺したのは どうしてなのか➡ 587 00:52:08,279 --> 00:52:11,282 結局 よく分からなかった 588 00:52:11,282 --> 00:52:13,217 (行夫)野田 589 00:52:13,217 --> 00:52:15,219 ん? 何? 590 00:52:15,219 --> 00:52:17,221 (吾郎)カラオケ 行こ 591 00:52:17,221 --> 00:52:20,221 いいじゃん カラオケ行こうよ 592 00:52:22,226 --> 00:52:25,226 (吾郎)あっ じゃあ ご飯 行かない? カラオケ 593 00:52:26,230 --> 00:52:28,230 あっ 594 00:52:29,233 --> 00:52:31,235 ああ… 595 00:52:31,235 --> 00:52:33,237 来てくださってたんですね 596 00:52:33,237 --> 00:52:39,243 いや~ 裁判するって聞いて ずっと気になっててね 597 00:52:39,243 --> 00:52:41,245 忙しくて なかなか来られなかったけど 598 00:52:41,245 --> 00:52:43,247 ありがとうございます 599 00:52:43,247 --> 00:52:48,252 だけど びっくりしたよ あの子 無事だったんだね 600 00:52:48,252 --> 00:52:50,254 えっ? (小林)あんたの話 聞いて➡ 601 00:52:50,254 --> 00:52:55,259 てっきり自殺したのは あの子だと思ってたから 602 00:52:55,259 --> 00:52:57,261 あの… あの子って誰ですか? 603 00:52:57,261 --> 00:53:01,265 ほら あの子 顔見て思い出したよ 604 00:53:01,265 --> 00:53:06,265 電話してたのは あの子だよ 605 00:53:13,210 --> 00:53:16,213 (吾郎)よし じゃあ カラオケ行こう 606 00:53:16,213 --> 00:53:36,213 ♬~ 607 00:53:52,249 --> 00:53:55,252 柏木君を殺したのは 神原君 だから自殺に誘導しようとした 608 00:53:55,252 --> 00:53:58,255 人殺しの息子なんて 信じられないと思ってた? 609 00:53:58,255 --> 00:54:00,257 もう一度 柏木君の部屋を 調べさせてもらえませんか? 610 00:54:00,257 --> 00:54:03,260 これで やっと あんたを捨てられる 611 00:54:03,260 --> 00:54:05,262 (未来)樹理がいなくなったのよ 612 00:54:05,262 --> 00:54:07,264 あの子に何かあったら どうしてくれるの! 613 00:54:07,264 --> 00:54:09,266 (井上) 審理を続行したいと思います 614 00:54:09,266 --> 00:54:11,268 このまんまじゃ裁判は終われない 615 00:54:11,268 --> 00:54:31,222 ♬~ 616 00:54:31,222 --> 00:54:51,242 ♬~ 617 00:54:51,242 --> 00:55:11,262 ♬~ 618 00:55:11,262 --> 00:55:31,215 ♬~ 619 00:55:31,215 --> 00:55:45,215 ♬~ 51089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.