Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:45,276 --> 00:07:47,319
Soldiers come.
2
00:14:31,866 --> 00:14:35,052
I heard you were wearing the blue coat.
3
00:14:35,078 --> 00:14:38,140
I did not believe it.
4
00:14:43,399 --> 00:14:48,630
Now I know your heart.
5
00:15:22,971 --> 00:15:27,189
It is good to see the great warrior.
6
00:15:31,344 --> 00:15:34,458
You speak pretty good Apache.
7
00:25:01,746 --> 00:25:03,772
Nantan Lupan.
8
00:33:51,427 --> 00:33:55,573
Before the White-Eye came
we had a good life.
9
00:33:58,739 --> 00:34:02,863
Now we are forced to stay
on this tiny piece of land.
10
00:34:05,016 --> 00:34:09,154
The White-Eye do not understand
the way of the Apache.
11
00:34:11,252 --> 00:34:14,380
The medicine man at Cibecue
is called the Dreamer.
12
00:34:17,479 --> 00:34:19,610
He says the dead chiefs will rise.
13
00:34:20,633 --> 00:34:24,786
He says the Apache
are the true keepers of the land.
14
00:34:27,931 --> 00:34:29,962
I will go to him.
15
00:34:32,094 --> 00:34:35,184
I want to hear his words.
16
00:34:37,344 --> 00:34:41,483
Today while Gatewood talked with me,
I looked into my power.
17
00:34:44,601 --> 00:34:46,703
I saw a white horse running.
18
00:34:48,744 --> 00:34:50,800
I saw signs of war.
19
00:35:47,129 --> 00:35:51,336
The dead chiefs
will not rise if you are here.
20
00:35:52,416 --> 00:35:56,575
The White-Eye must leave.
I pray this will happen.
21
00:37:10,612 --> 00:37:12,714
Where is your heart?
22
00:50:22,017 --> 00:50:25,095
Don't trust the White-Eye.
23
00:50:29,258 --> 00:50:31,375
With them there is no right way.
24
00:50:34,563 --> 00:50:37,659
I am not afraid of their preacher.
25
00:50:39,719 --> 00:50:42,813
The One God will welcome me.
26
01:01:01,210 --> 01:01:04,309
I know you are angry about this war.
27
01:01:06,432 --> 01:01:08,492
The White-Eye...
28
01:01:10,586 --> 01:01:12,710
gave me no choice.
29
01:01:15,750 --> 01:01:17,902
I ask your blessing.
30
01:01:20,997 --> 01:01:26,172
You ask my blessing
after this thing is done.
31
01:01:30,382 --> 01:01:32,483
What I did is right.
32
01:01:36,693 --> 01:01:41,810
Now we are fighting
Mexicans and White-Eye.
33
01:01:45,981 --> 01:01:50,205
The reservation is bad,
but at least we can stay alive.
34
01:01:53,338 --> 01:01:56,450
We have fought the Mexicans for years...
35
01:01:58,493 --> 01:02:00,662
and the White-Eye will never catch us.
36
01:02:04,766 --> 01:02:08,938
Many Apache will die.
I must send for Nantan Lupan.
37
01:02:11,072 --> 01:02:14,168
We will talk with him.
I ask that you do this.
38
01:08:33,761 --> 01:08:36,876
Old Nana and his people...
39
01:08:40,037 --> 01:08:43,077
will return to Turkey Creek.
40
01:08:48,349 --> 01:08:52,454
Many of his people are too old to fight.
41
01:08:55,649 --> 01:08:59,845
Nantan Lupan
will make all of you a prisoner.
42
01:09:07,061 --> 01:09:09,167
We have to trust him.
43
01:09:15,423 --> 01:09:18,556
There is no other way.
44
01:09:20,686 --> 01:09:23,740
I called him my brother.
45
01:09:30,059 --> 01:09:34,171
Go if you must. I have made my decision.
46
01:09:37,312 --> 01:09:40,419
I will not surrender to the White-Eye.
47
01:09:45,641 --> 01:09:47,790
I will stay with you and fight.
48
01:09:50,905 --> 01:09:54,025
But now we will be very few.
49
01:22:46,728 --> 01:22:49,810
Who are these people?
50
01:22:50,836 --> 01:22:53,973
They are Yaqui, not Apache.
51
01:22:57,067 --> 01:23:01,326
The dying Yaqui told me
five White-Eye and a Comanche...
52
01:23:03,319 --> 01:23:06,444
They attacked before dawn.
53
01:24:29,924 --> 01:24:32,000
Geronimo is here.
54
01:24:35,116 --> 01:24:37,247
You want me to ride? I'm ready...
55
01:24:43,471 --> 01:24:45,577
You need more rest...
56
01:24:50,783 --> 01:24:53,847
The women have gathered medicine.
57
01:24:58,023 --> 01:25:00,121
Do we leave at dawn?
58
01:25:04,359 --> 01:25:06,436
Don't worry.
59
01:25:07,465 --> 01:25:10,561
We will not fight tomorrow.
60
01:25:12,667 --> 01:25:14,723
Sleep.
61
01:26:05,871 --> 01:26:10,020
I have just seen my power.
An iron horse comes over the desert.
62
01:26:13,153 --> 01:26:17,274
I have seen a vision.
An iron horse for the Apache.
63
01:36:47,132 --> 01:36:51,295
They are dead
because the White-Eye killed them.
64
01:47:13,816 --> 01:47:16,957
You were right to fight the White-Eye.
65
01:47:23,159 --> 01:47:26,262
Everything they said to me was a lie.
66
01:47:35,710 --> 01:47:37,802
You helped them...
67
01:47:40,915 --> 01:47:44,026
I will hate you forever.
68
01:47:53,364 --> 01:47:55,496
There are so few of us left...
69
01:47:57,548 --> 01:47:59,679
We should not hate each other.
70
01:48:05,927 --> 01:48:09,018
She has the coughing sickness.
71
01:48:12,209 --> 01:48:14,302
She will die soon.
72
01:48:15,303 --> 01:48:17,401
Maybe the baby, too.
73
01:48:29,901 --> 01:48:34,069
No one knows why the One God
let the White-Eye take our land.
74
01:48:42,393 --> 01:48:45,563
Why did there have to be
so many of them?
75
01:48:48,670 --> 01:48:52,803
Why did they have so many guns,
so many horses?
76
01:48:58,021 --> 01:49:01,204
For many years,
the One God made me a warrior.
77
01:49:10,580 --> 01:49:14,710
No gun, no bullets, could ever kill me.
78
01:49:19,940 --> 01:49:22,025
That was my power...
79
01:49:25,149 --> 01:49:28,249
Now my time is over.
80
01:49:30,362 --> 01:49:33,557
Now, maybe, the time
of our people is over.
5775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.