All language subtitles for looc.S02E08.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:03,786 . 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,310 In the nation's largest city, 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,965 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,532 are hunted by the detectives 5 00:00:10,575 --> 00:00:13,796 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:13,839 --> 00:00:16,320 These are their stories. 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,194 Over the last six months, 8 00:00:20,237 --> 00:00:23,327 I've been undercover with the Kosta Organization. 9 00:00:25,068 --> 00:00:26,069 You're a cop! 10 00:00:26,113 --> 00:00:28,376 I am your best and only chance 11 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 at getting out of this. 12 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 I got your back. 13 00:00:31,422 --> 00:00:32,423 Kilbride's the one who hooked me up 14 00:00:32,467 --> 00:00:33,598 with the Marcy Killers. 15 00:00:33,642 --> 00:00:35,731 He know you're a cop? No. 16 00:00:35,774 --> 00:00:38,299 I need you to keep this between you and me. 17 00:00:38,342 --> 00:00:41,171 I know you're not Eddie Wagner. 18 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 I was able to get him a one-way ticket 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,305 with $10,000 in his pocket. 20 00:00:44,348 --> 00:00:46,611 I'm very appreciative. 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,918 She has a message from Agnes. 22 00:00:48,961 --> 00:00:50,572 Promised her $50,000. 23 00:00:50,615 --> 00:00:53,749 Was Reggie in court? He went upstairs to testify. 24 00:00:53,792 --> 00:00:55,098 I got no choice. 25 00:00:56,708 --> 00:00:58,667 The K-O is the most dangerous 26 00:00:58,710 --> 00:01:01,278 criminal organization New York has ever seen. 27 00:01:01,322 --> 00:01:02,975 This grand jury is unanimous 28 00:01:03,019 --> 00:01:04,629 to issue provisional indictments 29 00:01:04,673 --> 00:01:07,458 against Jon Kosta and Albi Briscu. 30 00:01:07,502 --> 00:01:08,938 I'll see you tonight. 31 00:01:12,550 --> 00:01:13,943 They knew we were coming. 32 00:01:13,986 --> 00:01:16,467 ♪ 33 00:01:16,511 --> 00:01:20,080 Five blocks out from Besa. Do we know who's in there? 34 00:01:20,123 --> 00:01:21,864 Place is eerily quiet. 35 00:01:21,907 --> 00:01:25,389 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 36 00:01:25,433 --> 00:01:27,174 Nobody's come out since. 37 00:01:29,567 --> 00:01:31,700 Call for additional units. We're going in. 38 00:01:31,743 --> 00:01:38,663 ♪ 39 00:01:48,717 --> 00:01:51,546 The hell are you doing? Oh, I just wanted to-- 40 00:02:06,996 --> 00:02:08,302 Ooh. My ear. 41 00:02:08,345 --> 00:02:10,956 I can't--Stabler? 42 00:02:11,000 --> 00:02:12,219 Yeah. I'm here. 43 00:02:12,262 --> 00:02:13,437 Sarge! Stabler, you good? 44 00:02:13,481 --> 00:02:15,744 I'm good! Sarge, you all right? 45 00:02:15,787 --> 00:02:18,355 What happened? They detonated something. 46 00:02:18,399 --> 00:02:21,141 They got an arsenal in there. Are you all right? 47 00:02:21,184 --> 00:02:22,490 I need a radio. 48 00:02:24,231 --> 00:02:28,017 10-13. We have an explosion at, uh-- 49 00:02:28,060 --> 00:02:31,281 874. 874 Crescent Ave. 50 00:02:31,325 --> 00:02:32,239 We got a bus on the way. 51 00:02:33,631 --> 00:02:35,155 Shots fired! Shots fired! Stay down! 52 00:02:35,198 --> 00:02:36,373 Everybody take cover! 53 00:02:36,417 --> 00:02:38,288 On the roof! 54 00:02:38,332 --> 00:02:39,985 Multiple shooters! 55 00:02:40,029 --> 00:02:42,074 Go! Go! Go! I got you! 56 00:02:42,118 --> 00:02:44,903 Have a man down! 57 00:02:44,947 --> 00:02:46,296 On the roof! 58 00:02:46,340 --> 00:02:48,429 We need eyes up high! Eyes up high! Let's go! 59 00:02:50,866 --> 00:02:51,997 On the roof! 60 00:02:52,041 --> 00:02:58,961 ♪ 61 00:03:09,667 --> 00:03:11,582 All clear. 62 00:03:11,626 --> 00:03:12,931 Jimmy, come on. Give me a hand. 63 00:03:12,975 --> 00:03:14,150 Sure. Come on. 64 00:03:14,194 --> 00:03:19,634 ♪ 65 00:03:23,812 --> 00:03:30,732 ♪ 66 00:04:08,683 --> 00:04:10,902 Remember surveillance clocked Albi and Kosta 67 00:04:10,946 --> 00:04:13,601 entering Besa Boxing Gym just over an hour ago. 68 00:04:13,644 --> 00:04:15,559 Jet, what time do you clock 'em leaving? 69 00:04:15,603 --> 00:04:18,214 We don't. What do you mean? 70 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 We have them going in. We don't have them coming out. 71 00:04:22,044 --> 00:04:24,176 You sure about that? I'm sure they didn't exit 72 00:04:24,220 --> 00:04:25,613 through any doors or windows. 73 00:04:25,656 --> 00:04:27,919 How many men did you count going into Besa? 74 00:04:27,963 --> 00:04:30,922 I count seven K-O men inside the gym itself, 75 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 not including Louis Chinaski and the maintenance worker. 76 00:04:33,360 --> 00:04:34,926 Okay, listen up, everybody, 77 00:04:34,970 --> 00:04:36,580 there are at least seven men inside. 78 00:04:36,624 --> 00:04:38,930 Heavily armed, with access to RPGs. 79 00:04:38,974 --> 00:04:40,715 All right. Jet, where's Brewster? 80 00:04:40,758 --> 00:04:42,412 He expanded the perimeter to eight blocks 81 00:04:42,456 --> 00:04:44,066 and has all points of entry covered. 82 00:04:44,109 --> 00:04:46,460 They're in there, we got 'em. Let's go. 83 00:04:46,503 --> 00:04:49,463 Cho, Maldonado, with me. All set. 84 00:04:49,506 --> 00:04:50,725 Captain? Front door. 85 00:04:50,768 --> 00:04:52,117 Come on, guys. Head up. 86 00:04:55,164 --> 00:04:59,864 ♪ 87 00:04:59,908 --> 00:05:02,040 Let's go, let's get eyes up high, up high. 88 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 Come on! Come on! 89 00:05:07,655 --> 00:05:09,526 Shots fired. Man down. Move! 90 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 Leave him; we gotta go! 91 00:05:12,399 --> 00:05:13,965 Team's upstairs, let's go! 92 00:05:14,009 --> 00:05:16,838 Sarge? 93 00:05:16,881 --> 00:05:17,969 Sarge, you okay? 94 00:05:18,013 --> 00:05:19,710 Front door secure. On the move. 95 00:05:19,754 --> 00:05:21,495 You? Back door secure. 96 00:05:21,538 --> 00:05:22,974 We're on the move along the east wall. 97 00:05:23,018 --> 00:05:25,673 Hey, Kosta and Briscu are probably in the back office. 98 00:05:25,716 --> 00:05:28,066 We're gonna secure the weapons room. 99 00:05:28,110 --> 00:05:30,373 Copy that. I'm headed to the back office. 100 00:05:33,289 --> 00:05:37,119 We have two unidentified DOAs. They are not our targets. 101 00:05:38,599 --> 00:05:40,340 Police! Drop your weapon now! 102 00:05:40,383 --> 00:05:41,993 Show us your hands! Get those hands in the air! 103 00:05:42,037 --> 00:05:43,647 Drop your weapon now! 104 00:05:43,691 --> 00:05:46,911 Hands up and away! 105 00:05:46,955 --> 00:05:48,478 Stabler. 106 00:05:51,089 --> 00:05:52,526 Not Albi. 107 00:05:52,569 --> 00:05:54,092 Keep going. Keep going! 108 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 I'm in the office. 109 00:05:58,445 --> 00:06:02,666 No Albi, no Kosta. 110 00:06:02,710 --> 00:06:05,539 Wait, what the hell? Stabler, where are you? 111 00:06:05,582 --> 00:06:08,368 I'm ten steps away, securing the RPGs. 112 00:06:08,411 --> 00:06:09,673 You got a problem? Yeah. 113 00:06:09,717 --> 00:06:11,849 A Black woman with a bullet in her back. 114 00:06:15,462 --> 00:06:18,073 She look familiar? Not in the least. 115 00:06:18,116 --> 00:06:20,031 Maybe she's with the Marcy Killers. 116 00:06:20,075 --> 00:06:21,424 Dressed like that? 117 00:06:21,468 --> 00:06:22,817 Maybe if she's their accountant. 118 00:06:22,860 --> 00:06:24,558 Jet, we're sending you a picture. 119 00:06:31,652 --> 00:06:33,784 Court reporter? What do you mean? 120 00:06:33,828 --> 00:06:35,482 From the grand jury indictments. 121 00:06:35,525 --> 00:06:39,224 She was in our conference room with ADA Chen and Mrs. Bogdani. 122 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 I think we found our leak. 123 00:06:40,791 --> 00:06:43,664 I need a positive ID and a full workup on her. 124 00:06:43,707 --> 00:06:45,448 Criminal, financials, everything. 125 00:06:45,492 --> 00:06:46,623 Copy that. 126 00:06:46,667 --> 00:06:48,712 Still no hits on Briscu and Kosta? 127 00:06:48,756 --> 00:06:50,584 No. 128 00:06:50,627 --> 00:06:54,196 Are you sure they didn't exit the gym sometime 129 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 before the explosion? 130 00:06:56,067 --> 00:06:59,201 It was overcast, no moon, not a lot of streetlights. 131 00:06:59,244 --> 00:07:01,290 I reviewed footage from all the cross streets, 132 00:07:01,333 --> 00:07:02,726 alleys and underpasses. 133 00:07:02,770 --> 00:07:04,728 I have everything our aerial teams 134 00:07:04,772 --> 00:07:06,643 picked up on the Besa gym the last few months. 135 00:07:06,687 --> 00:07:08,515 We've covered every inch of the place. 136 00:07:08,558 --> 00:07:10,081 All right, copy that. 137 00:07:10,125 --> 00:07:13,084 Jet, just to confirm, who was the last person 138 00:07:13,128 --> 00:07:15,478 that entered the gym before the explosion? 139 00:07:15,522 --> 00:07:16,827 Sarge? 140 00:07:16,871 --> 00:07:18,394 Look at me. Look at the light. 141 00:07:18,438 --> 00:07:20,788 Checking security cameras again. 142 00:07:20,831 --> 00:07:23,573 Okay. Come on. Get her to the medic. 143 00:07:23,617 --> 00:07:24,792 No. Get her to the medic. 144 00:07:24,835 --> 00:07:26,968 Yes. Go. 145 00:07:27,011 --> 00:07:28,012 Watch your step. 146 00:07:32,364 --> 00:07:35,063 Kosta and Albi were the last people to enter the gym. 147 00:07:35,106 --> 00:07:37,152 Okay, well I don't think they're here now, 148 00:07:37,195 --> 00:07:38,762 and they didn't vanish into thin air, 149 00:07:38,806 --> 00:07:40,111 so let's come up with something. 150 00:07:40,155 --> 00:07:42,244 Right now, I'm looking at floor plans, 151 00:07:42,287 --> 00:07:43,941 sections, and elevations. 152 00:07:43,985 --> 00:07:45,769 I don't think any subway lines run this way, 153 00:07:45,813 --> 00:07:47,467 abandoned or otherwise. 154 00:07:47,510 --> 00:07:50,731 There's a small cubicle space along the east wall. 155 00:07:50,774 --> 00:07:53,298 It looks like a storage area. 156 00:07:53,342 --> 00:07:58,173 ♪ 157 00:07:58,216 --> 00:07:59,827 Ah, it's a hidden room. 158 00:08:02,743 --> 00:08:06,137 See anything interesting? Yeah. 159 00:08:06,181 --> 00:08:07,922 Bunch of old stuff. 160 00:08:07,965 --> 00:08:10,533 Anything else? 161 00:08:10,577 --> 00:08:12,492 Yes. 162 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 A giant rathole. 163 00:08:18,193 --> 00:08:19,194 With a tunnel. 164 00:08:19,237 --> 00:08:21,501 There is nothing in the plans. 165 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 Bootlegger tunnel? 166 00:08:23,024 --> 00:08:24,982 That building went up in the 1950s. 167 00:08:25,026 --> 00:08:27,245 There's no records for anything that was there before. 168 00:08:27,289 --> 00:08:29,770 Any idea where it leads? No. 169 00:08:29,813 --> 00:08:32,990 All right, well try and find out, 'cause I'm going in. 170 00:08:33,034 --> 00:08:35,602 Alone? That's not a great idea. 171 00:08:35,645 --> 00:08:36,994 Yeah? Why's that? 172 00:08:37,038 --> 00:08:39,083 You might lose me as soon as you down there. 173 00:08:39,127 --> 00:08:40,737 And I hate rats. 174 00:08:40,781 --> 00:08:42,522 Yeah, me too. 175 00:08:48,005 --> 00:08:48,179 . 176 00:08:48,223 --> 00:08:51,618 Well, no wonder I never found their warehouse. 177 00:08:54,664 --> 00:09:01,802 ♪ 178 00:09:31,527 --> 00:09:34,617 Jet, we got blood, and it's fresh. 179 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 Jet? 180 00:09:36,314 --> 00:09:37,794 Jet? 181 00:09:37,838 --> 00:09:41,537 What was that? I didn't hear anything. 182 00:09:43,017 --> 00:09:44,932 Let's go. Let's go, quick! 183 00:09:44,975 --> 00:09:48,239 To the left! we're almost there. 184 00:09:52,983 --> 00:09:55,464 You go. You go, I'll hold them off. 185 00:09:55,507 --> 00:10:02,558 ♪ 186 00:10:22,447 --> 00:10:24,536 Where's Albi? He's coming. 187 00:10:24,580 --> 00:10:25,842 Come on. We got to go. 188 00:10:25,886 --> 00:10:27,931 No, no, he'll be here. He's coming. 189 00:10:37,941 --> 00:10:40,640 Come on. We gotta go now! 190 00:10:40,683 --> 00:10:47,777 ♪ 191 00:11:23,291 --> 00:11:26,207 Jet. Jet, where am I? By the river. 192 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 I picked up an ambulance leaving that location 193 00:11:28,513 --> 00:11:30,037 moments before you surfaced. 194 00:11:30,080 --> 00:11:32,648 Well, that makes sense. K-O owns three. 195 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 I logged the call numbers of two of them 196 00:11:33,736 --> 00:11:35,042 a couple months back. 197 00:11:35,085 --> 00:11:36,391 They use them to run their drugs. 198 00:11:36,434 --> 00:11:37,871 Aviation's out looking for them. 199 00:11:37,914 --> 00:11:40,874 The plates are loaded into LPR. 200 00:11:40,917 --> 00:11:43,703 Wait by the road. Sergeant Bell is on her way. 201 00:11:43,746 --> 00:11:45,182 What? 202 00:11:46,618 --> 00:11:47,750 Hey, you got the plan? 203 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 You know where we're going, right? 204 00:11:49,230 --> 00:11:50,884 Yeah, there's a boat near Dutch Kills. 205 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 I can get you right up next to it. 206 00:11:52,799 --> 00:11:54,061 He's gonna take you to a bigger boat 207 00:11:54,104 --> 00:11:55,323 off the coast of Connecticut. 208 00:11:55,366 --> 00:11:56,628 What? 209 00:11:56,672 --> 00:11:57,760 Said I'm taking you to a boat. 210 00:11:57,804 --> 00:11:59,240 He's gonna take you to a bigger boat. 211 00:12:04,724 --> 00:12:06,029 You sure you're okay to drive? 212 00:12:06,073 --> 00:12:07,639 If you ask me that one more time... 213 00:12:07,683 --> 00:12:11,382 And we got an LPR hit on one of their ambulances. 214 00:12:11,426 --> 00:12:12,688 What's the last location? 215 00:12:12,732 --> 00:12:15,473 Near the south end of the Bronx River. 216 00:12:15,517 --> 00:12:19,347 ♪ 217 00:12:19,390 --> 00:12:20,783 We almost there? Where's this boat? 218 00:12:20,827 --> 00:12:22,393 I don't see a boat! We're almost there. 219 00:12:22,437 --> 00:12:23,351 Any second now. 220 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 Go, go, go! 221 00:12:34,841 --> 00:12:41,978 ♪ 222 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 Driver is injured. Gonna need a bus. 223 00:13:01,781 --> 00:13:03,086 Copy that. 224 00:13:04,914 --> 00:13:06,873 Kosta, boat's this way. 225 00:13:06,916 --> 00:13:14,054 ♪ 226 00:13:15,925 --> 00:13:18,885 Hey! Hey! 227 00:13:23,890 --> 00:13:25,587 Drop the weapon! 228 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 Jon Kosta! 229 00:13:28,808 --> 00:13:30,331 Drop the weapon. 230 00:13:35,902 --> 00:13:37,512 Drop the weapon. 231 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 You got to be kidding me. 232 00:13:47,000 --> 00:13:50,177 Hands on your head! Get on your knees! 233 00:13:54,616 --> 00:13:56,748 Good game. 234 00:13:56,792 --> 00:13:59,708 You really had me fooled, 235 00:13:59,751 --> 00:14:02,885 Wagner, or whatever your name is. 236 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 Where's Albi? 237 00:14:04,539 --> 00:14:06,193 Albi who? 238 00:14:25,734 --> 00:14:25,908 . 239 00:14:38,268 --> 00:14:45,406 ♪ 240 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 Your traffic and weather. 241 00:15:00,595 --> 00:15:04,033 Right now, we're on top of a developing story. 242 00:15:04,077 --> 00:15:07,645 NYPD is issuing an alert for a suspect wanted 243 00:15:07,689 --> 00:15:10,518 in a series of gang-related homicides. 244 00:15:10,561 --> 00:15:14,261 Police are on the lookout for this man pictured on screen, 245 00:15:14,304 --> 00:15:16,959 known as Albi Briscu. 246 00:15:17,003 --> 00:15:18,656 Who the hell are you? 247 00:15:18,700 --> 00:15:20,136 Police say he is armed and dangerous. 248 00:15:20,180 --> 00:15:22,965 He is a known associate of the K-O crime family... 249 00:15:24,749 --> 00:15:26,403 Should have gone to school, kid. 250 00:15:26,447 --> 00:15:27,927 Help! Help! 251 00:15:27,970 --> 00:15:29,711 Help! Help, help! 252 00:15:29,754 --> 00:15:31,408 Help! 253 00:15:31,452 --> 00:15:32,801 Help! Shut up! 254 00:15:32,844 --> 00:15:33,976 Please don't kill me. Please, please. 255 00:15:34,020 --> 00:15:35,325 Please! I swear I won't tell anyone. 256 00:15:35,369 --> 00:15:36,500 Please. 257 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 Are you Albanian? 258 00:15:45,248 --> 00:15:48,817 Hey, it's me. I'm alive. 259 00:15:48,860 --> 00:15:51,124 Are you in a safe place? I am here. 260 00:15:51,167 --> 00:15:54,649 I have the cash. Car is ready. 261 00:15:54,692 --> 00:15:55,955 How long do you think? 262 00:15:55,998 --> 00:15:57,826 About an hour. 263 00:15:57,869 --> 00:16:02,004 You have what we need? I have the flash drive. 264 00:16:02,048 --> 00:16:04,180 But Kosta, he is not going to make it. 265 00:16:04,224 --> 00:16:07,923 I know. I saw on the TV. 266 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 What are we going to do? Don't worry. 267 00:16:10,230 --> 00:16:13,755 I have a plan to get us away. 268 00:16:13,798 --> 00:16:16,845 Just you and me. Albi. 269 00:16:19,500 --> 00:16:21,154 Be careful. 270 00:16:21,197 --> 00:16:28,074 ♪ 271 00:16:46,918 --> 00:16:49,834 She's giving you the cold shoulder, big time. 272 00:16:52,576 --> 00:16:54,491 Can't blame her, I guess. 273 00:16:54,535 --> 00:16:56,537 Oh, get over yourself, Eddie. 274 00:16:56,580 --> 00:16:59,844 Oh, that's cute. She still calls you Eddie. 275 00:16:59,888 --> 00:17:04,023 What, did you brag about me to all your policeman friends? 276 00:17:05,589 --> 00:17:07,591 I never said a word. 277 00:17:09,115 --> 00:17:10,942 He was fun. 278 00:17:10,986 --> 00:17:13,467 Like a horny altar boy having sex 279 00:17:13,510 --> 00:17:15,817 for the first time in his life. 280 00:17:15,860 --> 00:17:18,167 Except he lasted longer. Mm, okay, 281 00:17:18,211 --> 00:17:22,432 I'd gladly pay a year's salary to unhear those words. 282 00:17:24,217 --> 00:17:27,046 Oh, I think that's him. 283 00:17:27,089 --> 00:17:29,004 It's not him. 284 00:17:32,964 --> 00:17:35,358 We got a gray Toyota Camry. License plate-- 285 00:17:35,402 --> 00:17:37,143 XYZ522. 286 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 X-ray Yankee Zulu 522. 287 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 Approach with extreme caution. 288 00:17:41,712 --> 00:17:44,933 I want you to check the driver ID, 289 00:17:44,976 --> 00:17:46,935 and then I want you to check the trunk. 290 00:17:46,978 --> 00:17:48,676 Copy. 291 00:18:05,171 --> 00:18:12,134 ♪ 292 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 I have a bad feeling about this. 293 00:18:58,224 --> 00:19:01,531 We got every bridge, tunnel, and port of entry covered. 294 00:19:01,575 --> 00:19:03,881 She knows where he is. 295 00:19:09,539 --> 00:19:11,498 Where's Albi? 296 00:19:11,541 --> 00:19:13,891 He said he'd be here. 297 00:19:15,458 --> 00:19:17,330 You know how men are. 298 00:19:17,373 --> 00:19:20,942 They tell you one thing, but it's always a lie. 299 00:19:22,900 --> 00:19:24,598 Well, I think you're lying to me right now. 300 00:19:24,641 --> 00:19:27,296 You lied to me. 301 00:19:27,340 --> 00:19:29,864 All of us. 302 00:19:29,907 --> 00:19:31,170 I understand why you're mad. 303 00:19:31,213 --> 00:19:32,954 I'm not mad. 304 00:19:35,391 --> 00:19:37,524 I'm hurt. 305 00:19:37,567 --> 00:19:39,134 You hurt me. 306 00:19:44,357 --> 00:19:45,575 That was never my intention. 307 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 Like when you drugged me? 308 00:19:47,577 --> 00:19:49,884 That wasn't your intention? 309 00:19:56,456 --> 00:19:58,632 I thought that's what happened. 310 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 It's good to know I wasn't crazy. 311 00:20:03,985 --> 00:20:05,900 Did a lot of things I'm not proud of. 312 00:20:05,943 --> 00:20:08,729 All a part of the job, right? 313 00:20:08,772 --> 00:20:11,122 To protect and to serve. 314 00:20:11,166 --> 00:20:14,256 ♪ 315 00:20:14,300 --> 00:20:16,258 Did what I had to do. 316 00:20:19,696 --> 00:20:22,786 Such a fool. 317 00:20:22,830 --> 00:20:25,136 For wanting you. 318 00:20:29,010 --> 00:20:31,752 So what happens to Eddie Wagner now? 319 00:20:34,668 --> 00:20:36,626 Do you have a family? 320 00:20:39,629 --> 00:20:41,805 Are you married? 321 00:20:43,894 --> 00:20:46,114 It's just me. 322 00:20:48,508 --> 00:20:50,640 What a shame. 323 00:20:53,339 --> 00:20:56,342 You know what I think? 324 00:20:56,385 --> 00:21:00,824 I think you're going to miss the Albanian life. 325 00:21:00,868 --> 00:21:03,479 All the excitement, 326 00:21:03,523 --> 00:21:06,090 the passion, 327 00:21:06,134 --> 00:21:07,135 the fun. 328 00:21:09,050 --> 00:21:11,705 I could see you loved it. 329 00:21:13,924 --> 00:21:15,839 Where's Albi? 330 00:21:20,801 --> 00:21:23,151 Copy that. 331 00:21:23,194 --> 00:21:25,196 Copy that. 332 00:21:25,240 --> 00:21:26,937 Copy. Thank you. 333 00:21:26,981 --> 00:21:29,418 Sergeant Bell, we just got a tip from the 117. 334 00:21:31,812 --> 00:21:33,509 There was a break-in on Tulp Avenue. 335 00:21:33,553 --> 00:21:35,032 The victim called 911, 336 00:21:35,076 --> 00:21:37,339 said it was Albi Briscu who was the intruder. 337 00:21:37,383 --> 00:21:38,427 He saw him on the news. 338 00:21:38,471 --> 00:21:40,995 He stole an electrician's uniform. 339 00:21:41,038 --> 00:21:43,824 How 'bout a car? He took the kid's car. 340 00:21:43,867 --> 00:21:45,521 Kid? And he left him unharmed, huh? 341 00:21:45,565 --> 00:21:48,132 Apparently Albi found out he's Albanian. 342 00:21:48,176 --> 00:21:50,657 We take care of our own. 343 00:21:50,700 --> 00:21:52,311 Looks like you found Albi. 344 00:21:54,225 --> 00:21:55,139 There he is. 345 00:21:55,183 --> 00:21:56,358 Albi was outside the motel 346 00:21:56,402 --> 00:21:59,230 30 minutes ago in an electrician's uniform. 347 00:22:03,452 --> 00:22:05,367 But then he walks away. 348 00:22:08,414 --> 00:22:13,462 ♪ 349 00:22:13,506 --> 00:22:15,856 Cuff her. Get a bead on the stolen car. 350 00:22:15,899 --> 00:22:17,336 Find out where he's going. 351 00:22:17,379 --> 00:22:19,512 Be on the lookout for any suspicious activity 352 00:22:19,555 --> 00:22:22,341 while transporting her. 353 00:22:22,384 --> 00:22:24,212 Don't forget me, okay? 354 00:22:32,960 --> 00:22:33,352 . 355 00:22:33,395 --> 00:22:36,137 Aviation is looking for a late model red compact car, 356 00:22:36,180 --> 00:22:39,662 license plate 9461WKD. 357 00:22:42,361 --> 00:22:44,885 Make sure it's watertight. 358 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 It has everything I need to start a new life 359 00:22:47,191 --> 00:22:48,715 in the Dominican Republic. 360 00:22:48,758 --> 00:22:52,414 Everything we need to start a new life together, right? 361 00:22:52,458 --> 00:22:55,461 Sure. Give me that. 362 00:23:06,210 --> 00:23:10,737 ♪ 363 00:23:10,780 --> 00:23:13,087 What's this? 364 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 It's not important. 365 00:23:15,481 --> 00:23:17,744 She's not coming, is she? 366 00:23:17,787 --> 00:23:20,442 Were you planning on taking her with us? 367 00:23:20,486 --> 00:23:22,923 Why--I just need to know. 368 00:23:22,966 --> 00:23:26,492 She didn't make it, okay? They got her. 369 00:23:29,408 --> 00:23:30,844 Was I your second choice? 370 00:23:30,887 --> 00:23:35,283 You're with me now. What does it matter? 371 00:23:35,326 --> 00:23:39,243 I'm leaving everything to be with you. 372 00:23:39,287 --> 00:23:41,071 I better not be your sloppy seconds. 373 00:23:41,115 --> 00:23:44,205 I don't need this right now. Put that back. 374 00:23:44,248 --> 00:23:46,337 And shut up, please. 375 00:23:49,340 --> 00:23:56,435 ♪ 376 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 Aviation just got a hit on the car. 377 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Looks like Albi is headed to Liberty Marina. 378 00:24:03,659 --> 00:24:04,660 They probably have a boat there. 379 00:24:04,704 --> 00:24:05,966 You're about five blocks out. 380 00:24:06,009 --> 00:24:08,359 You should be able to intercept them. 381 00:24:08,403 --> 00:24:15,279 ♪ 382 00:24:27,117 --> 00:24:29,206 Hey! You want to live? 383 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 Get off the boat! 384 00:24:35,082 --> 00:24:38,128 Albi, cops! Go! Go! 385 00:24:38,172 --> 00:24:40,609 Go, go, go. 386 00:24:43,960 --> 00:24:50,880 ♪ 387 00:25:08,768 --> 00:25:09,899 Go, go! 388 00:25:18,255 --> 00:25:19,387 Go! 389 00:25:25,785 --> 00:25:27,656 Hey! Get up. 390 00:25:29,005 --> 00:25:31,051 Start the engine. 391 00:25:31,094 --> 00:25:33,967 No, this boat doesn't leave the dock. 392 00:25:34,010 --> 00:25:35,838 Oh, really? 393 00:25:39,363 --> 00:25:40,669 Oh, Jesus, Albi. 394 00:25:51,462 --> 00:25:53,334 We got to get out of here, Albi! 395 00:25:53,377 --> 00:25:56,032 The engine won't start. You try. 396 00:25:56,076 --> 00:25:58,600 Okay. Uh, um... 397 00:25:58,644 --> 00:26:00,384 Yeah! Excuse me. 398 00:26:00,428 --> 00:26:02,125 Please move. Please. Excuse me. 399 00:26:02,169 --> 00:26:03,910 No. 400 00:26:03,953 --> 00:26:06,173 Ladies-- All of you, single file. 401 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 Party's over. 402 00:26:07,914 --> 00:26:13,223 ♪ 403 00:26:13,267 --> 00:26:14,398 Ah! Get back! 404 00:26:14,442 --> 00:26:16,749 Don't come any closer. 405 00:26:16,792 --> 00:26:18,185 I swear to God I'll kill him. 406 00:26:18,228 --> 00:26:19,447 No, Albi! 407 00:26:20,753 --> 00:26:22,232 Hey! Get him out of here. 408 00:26:22,276 --> 00:26:23,538 Everyone out! 409 00:26:27,063 --> 00:26:28,587 Albi? 410 00:26:33,200 --> 00:26:34,375 How can it be possible? 411 00:26:34,418 --> 00:26:35,463 I guess you're not the only one 412 00:26:35,506 --> 00:26:37,030 with a secret around here, huh? 413 00:26:37,073 --> 00:26:39,206 What can I tell you? 414 00:26:39,249 --> 00:26:41,687 You're a pig. 415 00:26:41,730 --> 00:26:43,340 I need you to drop the gun, Albi. 416 00:26:43,384 --> 00:26:44,820 Don't tell me what to do, Eddie. 417 00:26:44,864 --> 00:26:46,387 Albi, drop the gun and let him go. 418 00:26:46,430 --> 00:26:50,217 Please, you're hurting me. Shut up, you little bitch. 419 00:26:50,260 --> 00:26:52,567 Albi, come on. I know you. 420 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 You don't want to hurt him. 421 00:26:54,047 --> 00:26:57,398 Stay back. You know I'll do it. 422 00:26:57,441 --> 00:26:59,226 I do know you'll do it. 423 00:27:02,098 --> 00:27:03,970 So let's talk. What do you want? 424 00:27:05,580 --> 00:27:08,539 I want helicopter. You want a helicopter? 425 00:27:08,583 --> 00:27:11,238 It's gonna take me a while to get that. 426 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 And Flutura! 427 00:27:12,413 --> 00:27:16,983 ♪ 428 00:27:17,026 --> 00:27:18,941 You want Flutura. 429 00:27:20,290 --> 00:27:21,770 Wait. 430 00:27:25,339 --> 00:27:27,515 Does she know? Did you tell her? 431 00:27:27,558 --> 00:27:28,995 Did I tell her-- 432 00:27:31,388 --> 00:27:33,652 Cut the feed. You serious? 433 00:27:33,695 --> 00:27:35,697 Cut the feed. Get me Flutura. 434 00:27:35,741 --> 00:27:38,134 Jet, you hear that? Flutura, copy. 435 00:27:38,178 --> 00:27:39,614 Back away. Back away. 436 00:27:39,658 --> 00:27:42,182 Everyone get away. Okay, we're offline. 437 00:27:42,225 --> 00:27:49,276 ♪ 438 00:27:49,319 --> 00:27:50,886 Did you hear what I just did? 439 00:27:52,496 --> 00:27:54,368 Nobody from the outside is listening to us right now. 440 00:27:54,411 --> 00:27:57,501 I want you to know that I made a promise to you. 441 00:27:57,545 --> 00:27:59,199 I never broke that promise. 442 00:28:02,158 --> 00:28:04,639 Nobody knows. 443 00:28:04,683 --> 00:28:06,510 Do you understand what I'm saying to you? 444 00:28:25,355 --> 00:28:27,793 Where is Albi? Is he okay? 445 00:28:27,836 --> 00:28:30,012 He only wanted to talk to you. 446 00:28:30,056 --> 00:28:32,928 Now, there's two ways that this ends, Ms. Briscu-- 447 00:28:32,972 --> 00:28:35,844 your husband dead or your husband in police custody. 448 00:28:37,933 --> 00:28:39,805 Albi. 449 00:28:39,848 --> 00:28:41,545 Flutura, you came. 450 00:28:41,589 --> 00:28:44,200 Of course I came... 451 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 Who's that? 452 00:28:46,812 --> 00:28:49,379 Party guest he took hostage. 453 00:28:52,382 --> 00:28:54,123 ♪ 454 00:28:54,167 --> 00:28:55,777 Where's the helicopter, Eddie? 455 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm working on it. 456 00:28:58,911 --> 00:29:02,044 Let the boy go, Albi. 457 00:29:04,917 --> 00:29:07,571 I never wanted to live without you. 458 00:29:07,615 --> 00:29:09,835 Please. 459 00:29:09,878 --> 00:29:11,140 Come here. I need you. 460 00:29:11,184 --> 00:29:13,708 No. The boy first. 461 00:29:21,455 --> 00:29:23,979 Let the boy go. 462 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 We'll do it at the same time. 463 00:29:26,765 --> 00:29:29,115 I kept my promise to you. 464 00:29:29,158 --> 00:29:36,078 ♪ 465 00:29:44,434 --> 00:29:45,609 Run. 466 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 Oh. 467 00:29:53,008 --> 00:29:53,922 Albi. 468 00:29:56,272 --> 00:29:59,014 Albi, listen to me. 469 00:29:59,058 --> 00:30:02,713 There was a time you saved my life. 470 00:30:05,281 --> 00:30:07,196 It's my turn. 471 00:30:07,240 --> 00:30:09,285 Let me save yours. 472 00:30:12,288 --> 00:30:13,550 Please. 473 00:30:13,594 --> 00:30:20,731 ♪ 474 00:30:31,351 --> 00:30:33,266 All right, come on. It's time to go. 475 00:30:33,309 --> 00:30:40,273 ♪ 476 00:30:53,677 --> 00:30:54,896 Eddie. 477 00:30:54,940 --> 00:30:57,159 See you again, I promise. 478 00:31:07,213 --> 00:31:07,648 . 479 00:31:09,737 --> 00:31:12,827 Don't forget me, okay? 480 00:31:12,871 --> 00:31:14,960 Let's converse like this. 481 00:31:22,663 --> 00:31:24,926 Hey. Hey, hey! 482 00:31:24,970 --> 00:31:26,449 You're in the family now. 483 00:31:26,493 --> 00:31:27,973 Yeah, Eddie! 484 00:31:28,016 --> 00:31:31,193 I got your back. My loyalty is to you, my man. 485 00:31:31,237 --> 00:31:38,157 ♪ 486 00:31:40,855 --> 00:31:43,945 "The Count of Monte Cristo." You got it. 487 00:31:43,989 --> 00:31:45,860 All right, you're safe now. 488 00:31:45,904 --> 00:31:48,776 Officer Monte Cristo. 489 00:31:52,649 --> 00:31:54,477 Dad. 490 00:31:54,521 --> 00:31:57,480 Grandma's making breakfast. 491 00:31:57,524 --> 00:31:59,091 Dad? 492 00:32:17,892 --> 00:32:20,721 How many times did you get up last night? 493 00:32:20,764 --> 00:32:23,115 Just twice. He's starting to sleep through. 494 00:32:27,032 --> 00:32:28,990 So is Stabler gonna be with you in court today? 495 00:32:29,034 --> 00:32:31,645 For the whole Kosta Organization getting arraigned? 496 00:32:31,688 --> 00:32:32,994 Hell yeah. 497 00:32:33,038 --> 00:32:36,693 Give me a second. 498 00:32:36,737 --> 00:32:38,173 This is Bell. 499 00:32:40,045 --> 00:32:41,524 Wait, what? 500 00:32:42,917 --> 00:32:45,485 When did this happen? 501 00:32:45,528 --> 00:32:47,617 Are you absolutely sure? 502 00:32:50,229 --> 00:32:53,493 Okay, go to the meeting, listen, take everything in, 503 00:32:53,536 --> 00:32:55,974 and then let's meet at our spot at the end of the day. 504 00:32:57,627 --> 00:32:59,368 All right, good work. 505 00:32:59,412 --> 00:33:04,765 ♪ 506 00:33:04,808 --> 00:33:07,246 What was that about? You know I can't say. 507 00:33:09,291 --> 00:33:10,727 Is everything okay? 508 00:33:12,425 --> 00:33:14,122 I hope so. 509 00:33:17,038 --> 00:33:19,562 You know I'll tell you when I can tell you. 510 00:33:19,606 --> 00:33:26,743 ♪ 511 00:33:29,877 --> 00:33:32,053 What airport are we going to? LaGuardia. 512 00:33:32,097 --> 00:33:33,228 LaGuardia? 513 00:33:33,272 --> 00:33:34,838 Wh--what do we do when we get there? 514 00:33:34,882 --> 00:33:36,449 I mean, what-- what plane are we on? 515 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 I don't even know where we're being relocated-- 516 00:33:38,103 --> 00:33:39,495 We are traveling with you. 517 00:33:39,539 --> 00:33:40,931 We'll give you the information when we get there-- 518 00:33:40,975 --> 00:33:42,368 documents, addresses, everything you need to know. 519 00:33:42,411 --> 00:33:43,630 You okay? 520 00:33:43,673 --> 00:33:45,066 Hey, are we going someplace, like, hot? 521 00:33:45,110 --> 00:33:46,633 Like, 'cause she doesn't do well in the heat. 522 00:33:46,676 --> 00:33:48,200 Yeah, I don't think it's very hot. 523 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 What, does that mean 524 00:33:49,375 --> 00:33:50,463 it's gonna be cold? 525 00:33:50,506 --> 00:33:51,768 Are we going to, like, Alaska? 526 00:33:51,812 --> 00:33:53,248 Say goodbye to New York for now. 527 00:33:53,292 --> 00:33:55,076 There's been a little change of plans. 528 00:33:55,120 --> 00:33:56,947 Agnes Bogdani, you're under arrest 529 00:33:56,991 --> 00:33:58,036 for obstruction of justice. 530 00:33:58,079 --> 00:33:59,167 Whoa, whoa, whoa, whoa. Back up. 531 00:33:59,211 --> 00:34:00,299 Stay there! No, no, no, no, no. 532 00:34:00,342 --> 00:34:01,691 Stay there! What are you doin'? 533 00:34:01,735 --> 00:34:02,866 what are you do-- are you kidding me? 534 00:34:02,910 --> 00:34:04,607 Get in the car! I'm not going any--ma! 535 00:34:04,651 --> 00:34:06,087 Get in the car! Hey, you can't do this! 536 00:34:06,131 --> 00:34:07,697 Get in the car! No! 537 00:34:07,741 --> 00:34:09,090 No! No! 538 00:34:09,134 --> 00:34:11,571 I'm not going anywhere without her! 539 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 Are you kidding me? 540 00:34:12,789 --> 00:34:16,097 What's going on? No! 541 00:34:16,141 --> 00:34:17,490 Ma! 542 00:34:20,406 --> 00:34:23,061 ♪ 543 00:34:31,939 --> 00:34:35,725 ♪ 544 00:35:00,185 --> 00:35:01,882 Agniezka! 545 00:35:19,552 --> 00:35:21,815 Are you okay? 546 00:35:21,858 --> 00:35:23,208 Are you okay? 547 00:35:25,166 --> 00:35:27,690 Get her water. Are you okay? 548 00:35:27,734 --> 00:35:28,778 Somebody help her! 549 00:35:28,822 --> 00:35:30,954 Are you okay? 550 00:35:30,998 --> 00:35:32,391 Hey--whoa! 551 00:35:39,789 --> 00:35:40,790 Agnes! 552 00:35:40,834 --> 00:35:44,185 Besa forever! 553 00:35:44,229 --> 00:35:45,230 Agnes! 554 00:35:55,109 --> 00:35:58,286 You okay? Yeah. 555 00:35:58,330 --> 00:36:00,419 Yeah. 556 00:36:00,462 --> 00:36:02,203 I knew today was gonna be interesting... 557 00:36:02,247 --> 00:36:04,205 But I never imagined 558 00:36:04,249 --> 00:36:05,946 it would be Agnes. Yeah. 559 00:36:05,989 --> 00:36:07,687 Well, she was the only one who didn't trust me. 560 00:36:07,730 --> 00:36:09,079 Not for a minute. 561 00:36:09,123 --> 00:36:10,864 She tried to tell them, but they wouldn't listen. 562 00:36:10,907 --> 00:36:13,258 See? Believe women. 563 00:36:15,129 --> 00:36:17,610 Well, I guess it's over now. 564 00:36:17,653 --> 00:36:19,046 It's never over. 565 00:36:26,227 --> 00:36:27,837 Please get rid of that beard now. 566 00:36:27,881 --> 00:36:30,840 Come out of hiding. 567 00:36:30,884 --> 00:36:32,407 I kind of liked having hair on my head. 568 00:36:32,451 --> 00:36:34,453 Even if it was on the wrong side. 569 00:36:50,077 --> 00:36:53,907 I'm inside. I'm made. 570 00:36:53,950 --> 00:36:56,170 Did he use those words? 571 00:36:56,214 --> 00:36:58,781 He said I've proven myself through my loyalty, 572 00:36:58,825 --> 00:37:00,435 my courage, and my effectiveness, 573 00:37:00,479 --> 00:37:02,742 and he was pleased to welcome me into the senior management 574 00:37:02,785 --> 00:37:04,700 of the Marcy Corporation 575 00:37:04,744 --> 00:37:06,920 with the title of vice president. 576 00:37:06,963 --> 00:37:09,314 How many-- Five. 577 00:37:09,357 --> 00:37:11,838 I'm one of five vice presidents. 578 00:37:11,881 --> 00:37:14,275 The youngest ever to hold that position. 579 00:37:14,319 --> 00:37:17,974 Nova, can you separate what an achievement 580 00:37:18,018 --> 00:37:19,498 that feels like from the awareness 581 00:37:19,541 --> 00:37:21,326 of what you're really there to do? 582 00:37:21,369 --> 00:37:23,632 Yes. 583 00:37:23,676 --> 00:37:24,807 I can do it if you can do it. 584 00:37:28,158 --> 00:37:31,249 I'll follow your lead. What do you mean? 585 00:37:31,292 --> 00:37:32,641 There were two other people in that meeting 586 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 in Mr. Webb's office. 587 00:37:34,556 --> 00:37:36,384 One was Hugo, my mentor. 588 00:37:36,428 --> 00:37:37,516 I'm aware. 589 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 The other was Mr. Webb's mentor, 590 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Congressman Leon Kilbride. 591 00:37:42,129 --> 00:37:47,177 ♪ 592 00:37:47,221 --> 00:37:49,441 Is there anything else you want to tell me? 593 00:37:51,051 --> 00:37:52,313 Congressman Kilbride, 594 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 sometimes referred to as Mr. Taylor 595 00:37:54,141 --> 00:37:56,361 by the more junior members of the corporation... 596 00:37:58,667 --> 00:38:01,453 Felt comfortable enough to mention in the company 597 00:38:01,496 --> 00:38:04,020 of senior management that he's cultivating a relationship 598 00:38:04,064 --> 00:38:06,153 with an up-and-coming NYPD sergeant... 599 00:38:08,634 --> 00:38:10,113 Who he believes would have his back 600 00:38:10,157 --> 00:38:12,855 if he ever had to ask her for anything. 601 00:38:12,899 --> 00:38:19,471 ♪ 602 00:38:25,390 --> 00:38:27,392 Can I get 20 bucks of regular? 603 00:38:30,438 --> 00:38:37,358 ♪ 604 00:38:40,274 --> 00:38:42,624 Here you go, hon. Stay warm. 605 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 Hey. Hey. 606 00:39:20,706 --> 00:39:22,708 Just wanted to say good night. 607 00:39:22,751 --> 00:39:24,971 Good night. Talk tomorrow? 608 00:39:25,014 --> 00:39:26,494 Sure. 609 00:39:28,191 --> 00:39:29,932 Glad you're home. 610 00:39:29,976 --> 00:39:37,157 ♪ 611 00:39:45,339 --> 00:39:46,993 Stick your tongue out. 612 00:39:52,738 --> 00:39:59,658 ♪ 613 00:40:38,784 --> 00:40:45,704 ♪ 40601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.