All language subtitles for dna5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,447 --> 00:00:36,450 主任 こっちです。 2 00:00:36,450 --> 00:00:40,320 今度 この辺りが 再開発されるそうで。 3 00:00:40,320 --> 00:00:44,391 土壌調査に入った業者の方が 発見されたそうです。 4 00:00:44,391 --> 00:00:46,691 あちらです。 5 00:00:58,639 --> 00:01:03,139 こんな場所に… つらかったろうな。 6 00:01:07,798 --> 00:01:11,598 おい おい ちょっと口の中見てくれるか。 7 00:01:14,638 --> 00:01:16,638 (瓜生)飲み込んだんですかね。 8 00:01:23,630 --> 00:01:26,130 これ 中になんか入ってるぞ。 9 00:01:46,119 --> 00:01:48,119 なんじゃ こりゃ。 10 00:01:53,510 --> 00:02:00,617 (バイブ) 11 00:02:00,617 --> 00:02:03,970 はい。 先生 ちょっと頼みがある。 12 00:02:03,970 --> 00:02:05,972 捜査協力なら お断りします。 13 00:02:05,972 --> 00:02:09,626 白骨遺体が見つかった。 大事な実験があるんですよ。 14 00:02:09,626 --> 00:02:14,126 ガイシャは先生と同業だ。 申し訳ありませんが。 15 00:02:16,550 --> 00:02:19,119 奇妙なダイイングメッセージはどうだ? 16 00:02:19,119 --> 00:02:24,641 ガイシャは 死の直前 それを飲み込んだようだ。 17 00:02:24,641 --> 00:02:29,446 まあ 無理だっていうなら しかたない。 18 00:02:29,446 --> 00:02:32,115 待ってください。 19 00:02:32,115 --> 00:02:36,286 司法解剖によると 20代から 30代の女性。 20 00:02:36,286 --> 00:02:38,288 亡くなったのは 3年ほど前。 21 00:02:38,288 --> 00:02:43,160 死因は 頭蓋骨陥没骨折が 見られるから 脳挫傷の疑い。 22 00:02:43,160 --> 00:02:46,560 遺体の体内から これが見つかった。 23 00:02:53,120 --> 00:02:55,122 マイクロテストチューブ…。 24 00:02:55,122 --> 00:02:57,307 先生も使ってるでしょ 実験で。 25 00:02:57,307 --> 00:03:01,007 ええ あ だから 僕と同業者だとわかったんですね。 26 00:03:03,780 --> 00:03:06,950 底の部分に 何かありますね。 それは プラスミド。 27 00:03:06,950 --> 00:03:09,953 プラスミソ? プラスミド。 28 00:03:09,953 --> 00:03:11,972 遺伝子組み換えに使う材料。 29 00:03:11,972 --> 00:03:14,441 これを使用している 遺伝子の研究所が➡ 30 00:03:14,441 --> 00:03:16,443 被害者の勤務先じゃないですか? 31 00:03:16,443 --> 00:03:18,962 それは今 捜査本部に 絞り込んでもらってる。 32 00:03:18,962 --> 00:03:20,964 そこまでわかってるなら 僕の協力は➡ 33 00:03:20,964 --> 00:03:22,966 必要なかったんじゃ ありませんか? 34 00:03:22,966 --> 00:03:25,266 焦るなよ先生 これからが本題だ。 35 00:03:27,621 --> 00:03:30,021 これが例の ダイイングメッセージだ。 36 00:03:32,793 --> 00:03:36,780 チューブの中から見つかった。 紙片に付着しているのは血痕。 37 00:03:36,780 --> 00:03:40,700 白骨と同じDNAよ。 38 00:03:40,700 --> 00:03:44,304 被害者は 自分の血のついた 紙片を飲み込んだ。 39 00:03:44,304 --> 00:03:49,125 奇妙だろ? この模様が何を意味するのか。 40 00:03:49,125 --> 00:03:52,612 被害者は 何かを伝えたくて 犯人にバレないように➡ 41 00:03:52,612 --> 00:03:55,298 その紙片を飲み込んだに違いない。 42 00:03:55,298 --> 00:03:59,452 また いつもの勘ですか? ああ。 43 00:03:59,452 --> 00:04:03,306 これは 白骨の遺言だ。 44 00:04:03,306 --> 00:04:07,306 先生なら この謎が 解けるんじゃないかと思ってな。 45 00:04:12,949 --> 00:04:15,449 白骨の遺言…。 46 00:04:41,461 --> 00:04:44,965 <DNA… それは 一人一人 異なり➡ 47 00:04:44,965 --> 00:04:49,970 一生変わらないことから 究極の個人情報といわれている。 48 00:04:49,970 --> 00:04:55,008 この物語は DNAで すべてを 解き明かす天才科学者と➡ 49 00:04:55,008 --> 00:04:57,794 勘と人情を武器にする 熱血刑事が➡ 50 00:04:57,794 --> 00:05:01,094 難事件に挑む 闘いの記録である> 51 00:05:09,956 --> 00:05:12,108 この紙片についてですが…。 52 00:05:12,108 --> 00:05:14,277 何か わかったのか? 53 00:05:14,277 --> 00:05:16,796 ええ この血痕を解析したところ DNA情報に➡ 54 00:05:16,796 --> 00:05:19,182 わずかなノイズがあったんです。 55 00:05:19,182 --> 00:05:21,785 ふ~ん ホントだ。 56 00:05:21,785 --> 00:05:23,954 なんなんだよ わかるように言ってくれ。 57 00:05:23,954 --> 00:05:27,958 この血痕には 男性の血液が混ざっていたんです。 58 00:05:27,958 --> 00:05:29,943 えっ なんで そんなものが混じるんだ? 59 00:05:29,943 --> 00:05:35,115 その男と 被害者が揉み合って 出血した可能性があるってこと? 60 00:05:35,115 --> 00:05:38,134 となると 犯人かもしれないな。 61 00:05:38,134 --> 00:05:40,136 被害者は その手がかりを残すために➡ 62 00:05:40,136 --> 00:05:43,523 マイクロテストチューブに紙片を入れ 飲み込んだのかもしれません。 63 00:05:47,127 --> 00:05:49,129 おう瓜生 どうした。 64 00:05:49,129 --> 00:05:52,132 例の白骨遺体 身元の候補が浮上してきました。 65 00:05:52,132 --> 00:05:54,167 澤井百合子さん 28歳。 66 00:05:54,167 --> 00:05:56,186 カンノウケミカルっていう 製薬会社の研究員で➡ 67 00:05:56,186 --> 00:05:59,289 3年前から 行方不明だと わかりました。 68 00:05:59,289 --> 00:06:03,126 本当に百合子なんでしょうか…。 69 00:06:03,126 --> 00:06:07,614 それを確認するために 娘さんのDNAが必要です。 70 00:06:07,614 --> 00:06:10,800 娘さんの歯ブラシか ヘアブラシをお借りできませんか? 71 00:06:10,800 --> 00:06:15,000 ヘア… ヘアブラシなら。 72 00:06:20,443 --> 00:06:24,981 大丈夫ですか? 申し訳ありません。 73 00:06:24,981 --> 00:06:29,619 大切な娘さんが 事件に 巻き込まれたかもしれないんです。 74 00:06:29,619 --> 00:06:34,319 信じられなくて当然ですよ。 75 00:06:37,143 --> 00:06:40,130 え~ 鑑定の結果 行方不明者である➡ 76 00:06:40,130 --> 00:06:42,132 澤井百合子さんの毛髪のDNAが➡ 77 00:06:42,132 --> 00:06:46,532 白骨遺体のDNAと 同一の ものであると確認できました。 78 00:06:48,805 --> 00:06:51,958 失踪時の裏付け捜査の結果 澤井百合子は 3年前の➡ 79 00:06:51,958 --> 00:06:53,960 10月3日 午後5時ごろ➡ 80 00:06:53,960 --> 00:06:57,864 勤務先である カンノウケミカルを出るとき➡ 81 00:06:57,864 --> 00:07:01,134 いつもどおり 母親に 帰宅の電話をしたとのことです。 82 00:07:01,134 --> 00:07:04,004 ⦅あっ もしもし お母さん? 83 00:07:04,004 --> 00:07:06,306 うん これから帰る。 84 00:07:06,306 --> 00:07:10,806 えっ? なんで? 元気だよ⦆ 85 00:07:12,796 --> 00:07:15,465 母親の聴取結果によれば 彼女は そのころ➡ 86 00:07:15,465 --> 00:07:18,284 研究に関することで 何か悩んでいたようです。 87 00:07:18,284 --> 00:07:22,856 悩みか そこに 何か あるかもしれんな。 88 00:07:22,856 --> 00:07:26,960 3年前 澤井百合子の行方不明届が 出されたとき➡ 89 00:07:26,960 --> 00:07:28,978 もっと警察が動いてれば…。 90 00:07:28,978 --> 00:07:31,278 そう思うと悔やまれます。 91 00:07:34,818 --> 00:07:38,671 この紙片は その彼女が 遺してくれた手がかりです。 92 00:07:38,671 --> 00:07:43,326 付着していた血痕は 犯人のものだと考えられます。 93 00:07:43,326 --> 00:07:47,997 その血痕のDNAを 警察のデータベースで 照合してみましたが➡ 94 00:07:47,997 --> 00:07:51,167 残念ながら ヒットしませんでした。 95 00:07:51,167 --> 00:07:54,537 カンノウケミカルの職員たちの DNAを採取して➡ 96 00:07:54,537 --> 00:07:59,993 犯人の血液と改めて照合だ。 (一同)はい。 97 00:07:59,993 --> 00:08:03,663 澤井百合子 ずいぶん優秀だったのね。 98 00:08:03,663 --> 00:08:06,132 オルトジーボの開発チームにいたなんて。 99 00:08:06,132 --> 00:08:08,151 えっ オルトジッポー? 100 00:08:08,151 --> 00:08:10,804 カンノウケミカルが開発してる新薬。 101 00:08:10,804 --> 00:08:13,673 厚労省の肝いりで 開発を進めてる。 102 00:08:13,673 --> 00:08:15,825 レトロウイルス感染症という難病に➡ 103 00:08:15,825 --> 00:08:17,827 劇的な効果が 見られるらしいですよ。 104 00:08:17,827 --> 00:08:22,499 なに? トロトロウイルス? レトロウイルス感染症。 105 00:08:22,499 --> 00:08:26,503 患者は世界に 5, 000万人もいて 年間 100万人も亡くなってる。 106 00:08:26,503 --> 00:08:29,389 そんなに亡くなってるのか!? うん… その治療薬である➡ 107 00:08:29,389 --> 00:08:33,143 オルトジーボが実用化されたら ノーベル賞も 間違いないっていわれてる。 108 00:08:33,143 --> 00:08:36,029 えっ プロジェクトリーダーは女性か。 109 00:08:36,029 --> 00:08:38,148 下村まどかさん… 彼女が今➡ 110 00:08:38,148 --> 00:08:41,050 いちばん ノーベル賞に近いって いわれてる。 111 00:08:41,050 --> 00:08:44,150 私にとって 雲の上の人。 112 00:08:46,156 --> 00:08:49,156 受付で IDをお見せください。 113 00:08:51,494 --> 00:08:54,831 お客様です。 114 00:08:54,831 --> 00:08:58,131 見せるだけで結構です。 ご案内いたします。 115 00:09:03,490 --> 00:09:07,827 ラピッド・PCR解析の実験結果です。 116 00:09:07,827 --> 00:09:09,829 これ バンド出過ぎじゃない? 117 00:09:09,829 --> 00:09:12,148 アニーリング温度が 低すぎるんじゃないの? 118 00:09:12,148 --> 00:09:16,469 えっと…。 言ってる意味 わかるよね? 119 00:09:16,469 --> 00:09:20,490 出た! まただ。 プレッシャー きつっ! 120 00:09:20,490 --> 00:09:22,492 えっと…。 121 00:09:22,492 --> 00:09:25,645 あの… ポリメラーゼの活性を保つために 温度を上げるよりも➡ 122 00:09:25,645 --> 00:09:27,647 プライマー 長くしたほうがいいですよ。 123 00:09:27,647 --> 00:09:30,650 どなたですか? 124 00:09:30,650 --> 00:09:35,054 警視庁捜査一課の安堂です。 同じく 瓜生です。 125 00:09:35,054 --> 00:09:38,158 澤井百合子さんの件で…。 あぁ 伺ってます。 126 00:09:38,158 --> 00:09:41,144 オルトジーボ開発チーム・リーダーの 下村まどかです。 127 00:09:41,144 --> 00:09:43,479 (アラーム) 128 00:09:43,479 --> 00:09:45,481 すみません。 129 00:09:45,481 --> 00:09:47,834 あの… 科捜研の乱原です。 130 00:09:47,834 --> 00:09:49,986 こちらは 捜査協力を お願いしている➡ 131 00:09:49,986 --> 00:09:53,139 聖ヘリックス大学の神保准教授です。 132 00:09:53,139 --> 00:09:57,994 神保先生? 以前 遺伝子工学学会で一度だけ…。 133 00:09:57,994 --> 00:10:01,164 なんだよ 先生… 会ったことあるんじゃねえか。 134 00:10:01,164 --> 00:10:03,550 えぇ… あ…。 135 00:10:03,550 --> 00:10:06,819 ウソでしょ… 忘れてたの? 136 00:10:06,819 --> 00:10:10,990 人の顔を覚えるのが 苦手なもので… すみません。 137 00:10:10,990 --> 00:10:16,496 捜査で伺ったのに恐縮ですが お会いできて 本当に光栄です。 138 00:10:16,496 --> 00:10:19,999 下村さんのご活躍は 私の励みです。 139 00:10:19,999 --> 00:10:22,499 ありがとうございます。 140 00:10:24,487 --> 00:10:38,818 ♬~ 141 00:10:38,818 --> 00:10:41,838 澤井さんのことは ホントに驚きました。 142 00:10:41,838 --> 00:10:45,725 戻ってくると信じてたのに…。 オルトジーボの開発も➡ 143 00:10:45,725 --> 00:10:48,311 彼女の力があったから ここまで前進したんです。 144 00:10:48,311 --> 00:10:52,148 失踪前 彼女は なんの研究をしてたんですか? 145 00:10:52,148 --> 00:10:55,501 すみません 守秘義務ですので お答えできません。 146 00:10:55,501 --> 00:10:59,155 あ… そうですか。 答えられる範囲で構いません。 147 00:10:59,155 --> 00:11:03,159 そのころ 彼女は何かに 悩んでいたようなんですが…。 148 00:11:03,159 --> 00:11:06,346 いえ 何も…。 本当に残念です。 149 00:11:06,346 --> 00:11:08,498 打ち明けてくれたら➡ 150 00:11:08,498 --> 00:11:11,498 何か力になって あげられたかもしれないのに…。 151 00:11:14,354 --> 00:11:19,809 あぁ… おいおい 腰やったの? 立てるかい? 大丈夫? 152 00:11:19,809 --> 00:11:24,480 あんた 刑事さんだろ? 捜査してんのに 悪いね。 153 00:11:24,480 --> 00:11:28,484 いやいや… 人助けもさ 刑事の大事な仕事だからね。 154 00:11:28,484 --> 00:11:30,970 百合子ちゃん 殺されたんだって? 155 00:11:30,970 --> 00:11:33,473 知ってんの? 澤井百合子さんのこと。 156 00:11:33,473 --> 00:11:37,827 地方で学会なんかあると いつも お土産買ってきてくれたよ。 157 00:11:37,827 --> 00:11:41,197 あんな いい子がね…。 失踪した3年前にね➡ 158 00:11:41,197 --> 00:11:43,833 彼女 何かに 悩んでたみたいなんだけど➡ 159 00:11:43,833 --> 00:11:46,819 心当たりねえかな? 私なんかに聞かないで➡ 160 00:11:46,819 --> 00:11:49,005 同僚の子たちに聞きなさいよ。 161 00:11:49,005 --> 00:11:52,505 それがさ 誰も 知らねえっつうんだよ。 162 00:11:56,496 --> 00:12:00,333 迷惑がかかることはないからさ どんな些細なことでもいいんだよ。 163 00:12:00,333 --> 00:12:03,002 ねっ! 澤井百合子さんのためにもさ。 164 00:12:03,002 --> 00:12:06,502 私が言ったって言わないでよ? 言わない 言わない。 165 00:12:08,491 --> 00:12:11,911 ⦅守山:頼む! 誰にも言わないでくれ! 166 00:12:11,911 --> 00:12:13,830 (百合子)そんなこと 言われましても…。 167 00:12:13,830 --> 00:12:18,184 (守山)頼む! このとおりだ! ちょっと やめてください! 168 00:12:18,184 --> 00:12:21,237 そんなことされても なかったことにはできません。 169 00:12:21,237 --> 00:12:23,256 いいかげんにしろ!⦆ 170 00:12:23,256 --> 00:12:25,491 相手の男は 厚労省の役人だったらしい。 171 00:12:25,491 --> 00:12:28,161 その男には 公にされたくない やましい秘密があった。 172 00:12:28,161 --> 00:12:30,163 それを 澤井百合子に知られて…。 うん。 173 00:12:30,163 --> 00:12:32,832 口封じのために 殺害したのかもしれない。 174 00:12:32,832 --> 00:12:35,835 厚労省に新薬の担当者を 問い合わせてきます。 175 00:12:35,835 --> 00:12:37,835 うん。 いってきます! 176 00:12:39,822 --> 00:12:41,824 乱原… 先生は? 177 00:12:41,824 --> 00:12:47,524 途中でいなくなって それっきり。 え… またか。 178 00:12:49,482 --> 00:12:52,151 数学パズルですか? えぇ。 179 00:12:52,151 --> 00:12:55,805 気分転換にちょうどよくて。 180 00:12:55,805 --> 00:12:59,475 そういえば… 弟さんも 研究者だったんですね。 181 00:12:59,475 --> 00:13:03,146 別の研究所ですけど… でも どうして? 182 00:13:03,146 --> 00:13:06,833 弟さんのゲノム創薬に関する論文を 読みました。 183 00:13:06,833 --> 00:13:09,819 先日の遺伝子治療学会で 話題だったもので。 184 00:13:09,819 --> 00:13:13,473 名前と顔は一致しないのに 論文と名前は一致するんですね。 185 00:13:13,473 --> 00:13:16,159 すみません。 冗談です。 186 00:13:16,159 --> 00:13:20,496 弟とは ずいぶん前から疎遠で…。 187 00:13:20,496 --> 00:13:23,032 何かあったんですか? 差し支えなければ…。 188 00:13:23,032 --> 00:13:26,135 数年前まで 弟とは別の研究所で➡ 189 00:13:26,135 --> 00:13:29,489 レトロウイルス感染症の 治療薬の開発をしてたんです。 190 00:13:29,489 --> 00:13:32,308 そのせいで 距離ができてしまって…。 191 00:13:32,308 --> 00:13:36,479 万が一 情報が漏れたら お互いに困りますからね。 192 00:13:36,479 --> 00:13:40,149 姉弟で ライバル関係に あったというわけですね。 193 00:13:40,149 --> 00:13:46,823 (バイブ) 194 00:13:46,823 --> 00:13:48,825 おう 先生! 195 00:13:48,825 --> 00:13:51,677 どこ いるんだ? 引き上げるぞ! 196 00:13:51,677 --> 00:13:55,481 わかりました。 すぐに戻ります。 197 00:13:55,481 --> 00:13:57,483 それでは 僕はこれで…。 198 00:13:57,483 --> 00:13:59,819 私に 用があったんじゃないんですか? 199 00:13:59,819 --> 00:14:03,156 あ… それなら もう済みました。 200 00:14:03,156 --> 00:14:06,492 この 数学パズル 僕も よくやりました。 201 00:14:06,492 --> 00:14:09,545 29ページの問7は すばらしい問題です。 202 00:14:09,545 --> 00:14:11,545 楽しんでください。 203 00:14:20,173 --> 00:14:24,477 でもよ… 正直 俺にはわかんねえな。 204 00:14:24,477 --> 00:14:28,147 情報が漏れることを恐れて 姉弟が疎遠になるなんてさ。 205 00:14:28,147 --> 00:14:31,167 仕方ないでしょ。 最初に発明した人が➡ 206 00:14:31,167 --> 00:14:34,654 利権を総取りするから。 売れる薬ともなると➡ 207 00:14:34,654 --> 00:14:37,089 年間 何兆円もの利益を 生むっていうんだよ? 208 00:14:37,089 --> 00:14:38,975 何兆円!? うん。 209 00:14:38,975 --> 00:14:42,478 はぁ… 守秘義務で その利権を守ってるってわけか。 210 00:14:42,478 --> 00:14:45,148 けど その病気で 苦しんでる人たちのこと➡ 211 00:14:45,148 --> 00:14:47,834 考えたら みんなで 協力したほうが早いだろ。 212 00:14:47,834 --> 00:14:52,672 じゃあ 聞くけど… もし 捜査の 手柄を横取りされたら? 213 00:14:52,672 --> 00:14:55,708 そりゃ ガクッとするな。 でしょ? 214 00:14:55,708 --> 00:14:59,812 手柄も利権と同じ。 誰だって 独占したい。 215 00:14:59,812 --> 00:15:02,815 安堂刑事は相変わらず 一貫性がありませんね。 216 00:15:02,815 --> 00:15:05,485 なんだよ… 先生は違うのかよ? 217 00:15:05,485 --> 00:15:08,988 僕の場合は 先を越されたら 別の研究を始めます。 218 00:15:08,988 --> 00:15:11,974 この世には解明されてない謎が 山ほどありますから➡ 219 00:15:11,974 --> 00:15:13,976 気持ちを切り替えたほうが 合理的です。 220 00:15:13,976 --> 00:15:17,146 そんなふうに生きられたら 誰も苦労しねえよ。 221 00:15:17,146 --> 00:15:19,165 ねぇ 神保先生…。 222 00:15:19,165 --> 00:15:22,018 そもそも なんで 下村まどかさんのところに➡ 223 00:15:22,018 --> 00:15:24,053 行ったの? あっ! えっ? 224 00:15:24,053 --> 00:15:26,072 大学に戻らなくちゃです。 225 00:15:26,072 --> 00:15:27,974 すみません。 あっ ちょっと。 226 00:15:27,974 --> 00:15:29,976 レポートを今日中に まとめなきゃいけませんでした。 227 00:15:29,976 --> 00:15:31,978 えっ。 あっ ちょっと。 おい 先生! 228 00:15:31,978 --> 00:15:33,978 (瓜生)主任! 229 00:15:36,015 --> 00:15:38,651 厚労省の新薬の 担当者がわかりました。 230 00:15:38,651 --> 00:15:41,654 守山晋という男です。 231 00:15:41,654 --> 00:15:45,525 よし すぐに その男のところ向かうぞ。 232 00:15:45,525 --> 00:15:47,560 いや それが行方不明みたいで。 233 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 行方不明? はい。 234 00:15:51,664 --> 00:15:54,064 出ちゃう 出ちゃう。 235 00:15:59,822 --> 00:16:02,322 だっだだ あ~! 236 00:16:11,918 --> 00:16:15,321 ぎゃ~! 237 00:16:15,321 --> 00:16:18,324 検死の結果 被害者の死亡推定時刻は➡ 238 00:16:18,324 --> 00:16:22,361 約3日前の11月11日 午後10時頃。 239 00:16:22,361 --> 00:16:25,665 澤井百合子の遺体が発見された 翌日か。 240 00:16:25,665 --> 00:16:28,150 それと守山の自宅にあった パソコンから➡ 241 00:16:28,150 --> 00:16:31,153 不審な やり取りのメールを見つけました。 242 00:16:31,153 --> 00:16:35,491 17時38分 送信先不明。 243 00:16:35,491 --> 00:16:37,977 「あの女の 死体が見つかってしまった。 244 00:16:37,977 --> 00:16:41,514 もう破滅だ 爆発も時間の問題だ」。 245 00:16:41,514 --> 00:16:43,482 数分後 それに返信。 246 00:16:43,482 --> 00:16:45,668 「自首なんてやめろ。 爆弾は 必ず見つけ出す。 247 00:16:45,668 --> 00:16:47,670 心配するな」。 248 00:16:47,670 --> 00:16:51,040 爆弾というのは おそらく 守山とメール相手にとって➡ 249 00:16:51,040 --> 00:16:53,175 都合の悪い秘密か弱みでしょう。 250 00:16:53,175 --> 00:16:55,161 それを澤井百合子に握られ➡ 251 00:16:55,161 --> 00:16:57,163 口封じのために 殺害したと考えられます。 252 00:16:57,163 --> 00:16:59,982 う~ん このメールの文面から見て このメール相手も➡ 253 00:16:59,982 --> 00:17:03,319 澤井百合子の殺害に 関係してる疑いがあるな。 254 00:17:03,319 --> 00:17:05,338 メール相手の身元は? 255 00:17:05,338 --> 00:17:08,658 海外のサーバを経由しており 発信元がわかりません。 256 00:17:08,658 --> 00:17:14,330 そうか。 澤井百合子の殺害に 守山が関与してたとすると➡ 257 00:17:14,330 --> 00:17:17,149 例の紙片の血痕は…。 258 00:17:17,149 --> 00:17:20,319 守山と紙片の血痕の DNA照合が終わりました。 259 00:17:20,319 --> 00:17:23,255 結果は? 一致しませんでした。 260 00:17:23,255 --> 00:17:27,310 えっ この前採取した カンノウケミカルの職員全員分の➡ 261 00:17:27,310 --> 00:17:29,312 DNAは照合したか? えぇ。 262 00:17:29,312 --> 00:17:31,647 紙片の血痕に 該当する人物はいませんでした。 263 00:17:31,647 --> 00:17:33,649 誰も? うん。 264 00:17:33,649 --> 00:17:37,019 ハァ 犯人は 研究所の人間じゃねえのか。 265 00:17:37,019 --> 00:17:39,619 捜査は振り出しか。 266 00:17:47,830 --> 00:17:53,486 もしかしてよ 澤井百合子が そのやつらの秘密の何かを➡ 267 00:17:53,486 --> 00:17:57,490 どこかに隠したんじゃないか? (乱原)隠した? 268 00:17:57,490 --> 00:18:01,977 あぁ 守山と名無しのゴンベエは その隠した場所が➡ 269 00:18:01,977 --> 00:18:03,979 見つけられなかったんじゃ ねえかな。 270 00:18:03,979 --> 00:18:07,650 爆弾の隠し場所ねぇ。 271 00:18:07,650 --> 00:18:12,021 澤井百合子の周辺を 調べ直してみるしかねえな。 272 00:18:12,021 --> 00:18:15,558 やっぱり 僕も手がかりを見つけました。 273 00:18:15,558 --> 00:18:17,827 えっ ホントか? 274 00:18:17,827 --> 00:18:20,813 例の紙片に付着していた 血痕のことです。 275 00:18:20,813 --> 00:18:23,332 犯人かもしれない男のものか。 えぇ。 276 00:18:23,332 --> 00:18:25,317 カンノウケミカルの研究員のなかに➡ 277 00:18:25,317 --> 00:18:28,754 その男性と血縁関係にある 人物がいるとわかったんです。 278 00:18:28,754 --> 00:18:30,656 血縁関係? 犯人と➡ 279 00:18:30,656 --> 00:18:33,159 血がつながっている 人がいるということです。 280 00:18:33,159 --> 00:18:35,559 それって誰なの? 281 00:18:40,149 --> 00:18:42,151 下村まどかさんです。 282 00:18:42,151 --> 00:18:45,154 下村まどかさんの DNAを調べてわかりました。 283 00:18:45,154 --> 00:18:49,341 下村まどかの血縁者に犯人がいる。 284 00:18:49,341 --> 00:18:52,541 すぐに 彼女の家族関係を調べさせる。 285 00:18:54,980 --> 00:18:58,968 なんで 下村まどかさんのDNAを調べたの? 286 00:18:58,968 --> 00:19:03,055 検証が必要だと判断したからです。 検証? 287 00:19:03,055 --> 00:19:04,990 ⦅そもそも なんで➡ 288 00:19:04,990 --> 00:19:06,992 下村まどかさんの ところに行ったの?⦆ 289 00:19:06,992 --> 00:19:11,330 まさか あの時から 彼女を疑ってたの? 290 00:19:11,330 --> 00:19:13,833 えぇ でも確証は 得られませんでした。 291 00:19:13,833 --> 00:19:16,669 ちょっと待って。 犯人は男でしょ? 292 00:19:16,669 --> 00:19:19,205 なんで下村まどかさんを疑うの? 293 00:19:19,205 --> 00:19:21,807 えっ 下村まどかを疑う? 294 00:19:21,807 --> 00:19:26,829 安堂刑事の言葉を借りれば 研究者の勘です。 295 00:19:26,829 --> 00:19:31,133 勘? 勘で彼女を疑ってるの? 296 00:19:31,133 --> 00:19:33,652 どういうことだ? 先生。 297 00:19:33,652 --> 00:19:36,822 今まで さんざん 刑事の勘を鼻で笑ってきたろ。 298 00:19:36,822 --> 00:19:39,341 僕が信用しないのは 刑事の勘ではありません。 299 00:19:39,341 --> 00:19:44,330 的中率の極めて低い 安堂刑事の勘です。 ハァ? 300 00:19:44,330 --> 00:19:48,317 当たるわよね。 たま~にだけど。 301 00:19:48,317 --> 00:19:51,003 ゆかりさんまで なんだよ! 302 00:19:51,003 --> 00:19:56,492 信じられない。 下村まどかさんが犯人なんて。 303 00:19:56,492 --> 00:20:01,163 研究の世界は いまだに男社会なの。 304 00:20:01,163 --> 00:20:06,051 出世したかったら 研究成果より 男の機嫌を取れとか言われるの。 305 00:20:06,051 --> 00:20:09,839 でも彼女は違った。 306 00:20:09,839 --> 00:20:12,658 男の研究員を打ち負かしてきた。 307 00:20:12,658 --> 00:20:16,495 ねぇ 私の希望なの彼女は。 308 00:20:16,495 --> 00:20:22,295 勘で疑うなんて 合理的なやり方とは思えない。 309 00:20:24,386 --> 00:20:28,491 勘というのは 経験に基づく仮説 と言い換えることもできます。 310 00:20:28,491 --> 00:20:30,676 あらゆる仮説を検証することは➡ 311 00:20:30,676 --> 00:20:34,076 研究において 合理的なプロセスではないでしょうか。 312 00:20:36,065 --> 00:20:40,565 疑いがある以上 僕は 下村まどかさんを調べますよ。 313 00:20:42,988 --> 00:20:45,788 おい おい先生。 314 00:20:50,479 --> 00:20:56,652 おい おいちょっと待てよ先生。 なんですか? 315 00:20:56,652 --> 00:21:00,322 下村まどかを調べるなら 俺もつきあう。 316 00:21:00,322 --> 00:21:04,159 僕の勘を信じるんですか? あぁ。 317 00:21:04,159 --> 00:21:07,830 先生の勘なら あてになりそうだ。 318 00:21:07,830 --> 00:21:10,499 けど外れたら笑ってやるからな。 319 00:21:10,499 --> 00:21:14,499 俺の勘を さんざん笑ってきた罰だ。 320 00:21:21,644 --> 00:21:24,146 信じたくて当然よ。 321 00:21:24,146 --> 00:21:30,653 下村まどかさんって 乱原さんの憧れの人なんでしょ? 322 00:21:30,653 --> 00:21:35,641 でも 乱原さんって 憧れてる人だからって➡ 323 00:21:35,641 --> 00:21:40,713 捜査の手を抜くなんてこと しないでしょ? えっ? 324 00:21:40,713 --> 00:21:45,613 私の知るかぎり そんなタイプじゃないと思うけど。 325 00:24:53,489 --> 00:24:55,891 下村まどかは 幼い頃に両親を亡くし➡ 326 00:24:55,891 --> 00:24:59,628 親戚もなく 血縁者は 弟の下村亮二だけです。 327 00:24:59,628 --> 00:25:02,648 下村亮二の勤務先は 高輪製薬研究所です。 328 00:25:02,648 --> 00:25:06,135 ここも過去 レトロウイルス感染症の 治療薬を開発していました。 329 00:25:06,135 --> 00:25:09,805 カンノウケミカルと同じ治療薬か。 えぇ。 330 00:25:09,805 --> 00:25:12,474 3年前まで カンノウケミカルと高輪製薬は➡ 331 00:25:12,474 --> 00:25:14,643 厚労省の支援をめぐり 競合していました。 332 00:25:14,643 --> 00:25:18,630 しかし 高輪製薬が敗れ 治療薬の開発から撤退しています。 333 00:25:18,630 --> 00:25:20,616 3年前? 334 00:25:20,616 --> 00:25:23,635 澤井百合子が失踪した年だな。 えぇ。 335 00:25:23,635 --> 00:25:27,139 厚労省の助成金が決まってすぐ 彼女は姿を消しています。 336 00:25:27,139 --> 00:25:29,141 何か関係があるのかもしれません。 337 00:25:29,141 --> 00:25:33,479 任意で下村亮二の事情聴取だ。 DNA採取も行う。 338 00:25:33,479 --> 00:25:35,479 はい。 はい。 339 00:25:38,817 --> 00:25:41,136 どうも。 340 00:25:41,136 --> 00:25:45,157 すみません。 下村です。 341 00:25:45,157 --> 00:25:49,027 警視庁捜査一課の安堂です。 同じく 瓜生です。 342 00:25:49,027 --> 00:25:51,527 僕が何か? どうぞ。 343 00:25:53,482 --> 00:25:56,982 DNAを調べるのはかまいませんが 僕は殺してませんよ! 344 00:26:03,976 --> 00:26:06,795 でも 犯人のものと思われる血痕が➡ 345 00:26:06,795 --> 00:26:09,815 あなたのものかもしれないって わかったんですよ。 346 00:26:09,815 --> 00:26:13,515 殺せるわけがない。 どうしてですか? 347 00:26:15,787 --> 00:26:18,640 愛してました。 348 00:26:18,640 --> 00:26:22,294 彼女も 僕を。 349 00:26:22,294 --> 00:26:25,797 恋人だったってことですか? 350 00:26:25,797 --> 00:26:29,301 おかしいですね これまでの捜査で➡ 351 00:26:29,301 --> 00:26:32,804 澤井百合子さんに恋人がいた なんて話は 出てませんでしたが。 352 00:26:32,804 --> 00:26:37,104 ウソじゃないです。 誰にも言えなかっただけです。 353 00:26:53,125 --> 00:26:55,811 なぜ言えなかったんですか? 354 00:26:55,811 --> 00:26:57,813 うちと百合子の研究所は➡ 355 00:26:57,813 --> 00:27:00,832 レトロウイルス感染症の 治療薬の開発をめぐって➡ 356 00:27:00,832 --> 00:27:02,985 ライバル関係でした。 357 00:27:02,985 --> 00:27:05,153 恋人だったなんて➡ 358 00:27:05,153 --> 00:27:08,490 言えるような状況じゃ なかったんです。 359 00:27:08,490 --> 00:27:12,490 いなくなる前に 気になったことは ありませんでしたか? 360 00:27:14,563 --> 00:27:19,301 あぁ そういえば 彼女から預かってるものが。 361 00:27:19,301 --> 00:27:22,321 預かってるもの? えぇ。 362 00:27:22,321 --> 00:27:24,306 ⦅今日はありがとう。 うん。 363 00:27:24,306 --> 00:27:28,506 でね 亮二にお願いがあるの。 何? 364 00:27:33,498 --> 00:27:37,998 誰にも渡さないで。 うん⦆ 365 00:27:40,806 --> 00:27:43,806 事件に関係があるか わかりませんが。 366 00:27:47,179 --> 00:27:51,800 何の鍵ですか? わからないです。 367 00:27:51,800 --> 00:27:57,000 ただ 彼女に 誰にも渡すなと言われました。 368 00:28:01,893 --> 00:28:03,893 これ…。 369 00:28:08,500 --> 00:28:12,137 この鍵なんですが 見覚えありませんか? 370 00:28:12,137 --> 00:28:15,474 わかりません。 この鍵が何か? 371 00:28:15,474 --> 00:28:18,143 弟の亮二さんが 澤井百合子さんから➡ 372 00:28:18,143 --> 00:28:21,813 預かったそうです。 事件に関係ある可能性があるので。 373 00:28:21,813 --> 00:28:24,132 澤井さんが弟に? 374 00:28:24,132 --> 00:28:28,303 恋人関係だったそうです。 恋人? 375 00:28:28,303 --> 00:28:31,473 ご存じありませんでしたか。 376 00:28:31,473 --> 00:28:33,475 えぇ。 377 00:28:33,475 --> 00:28:35,994 それじゃあ➡ 378 00:28:35,994 --> 00:28:40,465 澤井百合子さんが 研究に関する不祥事か何かを➡ 379 00:28:40,465 --> 00:28:43,468 つかんでたっていう話は どうですか? 380 00:28:43,468 --> 00:28:46,138 いえ 何も。 381 00:28:46,138 --> 00:28:48,490 本当に ご存じありませんか? 382 00:28:48,490 --> 00:28:51,810 オルトジーボは 国も関わる大きな研究です。 383 00:28:51,810 --> 00:28:54,813 万が一 支障が出たら 責任者である あなたは➡ 384 00:28:54,813 --> 00:28:57,332 多大な損害を被ります。 385 00:28:57,332 --> 00:29:00,132 私を疑ってるんですか? 386 00:29:04,823 --> 00:29:08,523 癖なんですね 誰かに質問をするときの。 387 00:29:13,799 --> 00:29:17,135 研究員の方々が 口々におっしゃっていましたよ。 388 00:29:17,135 --> 00:29:19,471 威圧感で答えが飛んでしまうと。 389 00:29:19,471 --> 00:29:22,140 それの何が関係あるんですか? 390 00:29:22,140 --> 00:29:25,794 私を疑ってるなら どうぞ 気が済むまで調べてください。 391 00:29:25,794 --> 00:29:29,131 えぇ そのつもりです。 392 00:29:29,131 --> 00:29:34,031 私の潔白は すぐに証明できると思います。 393 00:31:54,793 --> 00:31:59,214 神保先生なぁ 捜査から外れてもらえ。 394 00:31:59,214 --> 00:32:02,117 えっ? どういうことですか? 395 00:32:02,117 --> 00:32:04,953 厚労省からクレームが入った。 396 00:32:04,953 --> 00:32:09,007 あの先生 下村まどかに何をした? 397 00:32:09,007 --> 00:32:12,561 神保先生は 捜査に 協力してくれてるだけですよ。 398 00:32:12,561 --> 00:32:15,447 そんなことより 圧力をかけてきたってことは➡ 399 00:32:15,447 --> 00:32:19,134 下村まどかが怪しいってことの 何よりの証拠じゃないですか。 400 00:32:19,134 --> 00:32:21,286 ハァ~ あの 何とかっていう薬な➡ 401 00:32:21,286 --> 00:32:24,122 来週には治験に入らないと まずいらしいんだよ。 402 00:32:24,122 --> 00:32:27,959 このままだと スイスのライバル社に 先を越されるかもしれないんだと。 403 00:32:27,959 --> 00:32:30,128 そんなこと 捜査には関係ないでしょ! 404 00:32:30,128 --> 00:32:32,797 青臭いこと言うな! 405 00:32:32,797 --> 00:32:36,935 スイスに先越されたら 年間数兆円の利益を失うぞ。 406 00:32:36,935 --> 00:32:39,804 国家予算の数%だぞ。 407 00:32:39,804 --> 00:32:42,807 厚労省を怒らせたら➡ 408 00:32:42,807 --> 00:32:46,878 神保先生だって 立場が悪くなるだろ。 409 00:32:46,878 --> 00:32:49,178 今回は飲み込め。 410 00:33:02,127 --> 00:33:07,449 あっ 下村亮二さんのDNAと 紙片の血痕のDNAの鑑定結果➡ 411 00:33:07,449 --> 00:33:09,784 もうすぐ出ると思いますよ。 412 00:33:09,784 --> 00:33:13,455 なあ 先生。 何でしょう? 413 00:33:13,455 --> 00:33:17,959 いや… パフェおごってやろうか。 414 00:33:17,959 --> 00:33:21,129 安堂刑事が そんなこと おっしゃるなんて珍しいですね。 415 00:33:21,129 --> 00:33:23,798 何か やましいこと あるんじゃないですか? 416 00:33:23,798 --> 00:33:25,800 なに言ってんだよ。 417 00:33:25,800 --> 00:33:28,803 いつも世話になってるし だから たまには… なあ。 418 00:33:28,803 --> 00:33:33,441 そうですか それは失礼しました。 では 今度お願いします。 419 00:33:33,441 --> 00:33:38,797 いやいや… 実は 折り入って話がある。 420 00:33:38,797 --> 00:33:42,117 すまねえ先生 捜査から手を引い…。 421 00:33:42,117 --> 00:33:44,117 出ました! えっ。 422 00:33:48,506 --> 00:33:50,606 どうして…。 423 00:33:52,811 --> 00:33:55,797 鑑定結果 どうだったんだ? 424 00:33:55,797 --> 00:33:57,797 不一致です。 425 00:34:00,785 --> 00:34:02,971 なんでだよ! 426 00:34:02,971 --> 00:34:05,957 下村まどかと 血のつながってる男は➡ 427 00:34:05,957 --> 00:34:07,957 弟の亮二の他にいねえだろ。 428 00:34:12,797 --> 00:34:15,767 ⦅乱原:20代から30代の女性。 429 00:34:15,767 --> 00:34:18,787 奇妙な ダイイングメッセージはどうだ。 430 00:34:18,787 --> 00:34:20,789 (守山)いいかげんにしろ! 431 00:34:20,789 --> 00:34:23,124 癖なんですね。 432 00:34:23,124 --> 00:34:25,524 愛してました⦆ 433 00:34:28,113 --> 00:34:31,549 白骨の遺言の謎が解けました。 434 00:34:31,549 --> 00:34:33,468 えっ。 435 00:34:33,468 --> 00:34:37,122 僕は信じてたんです。 この血痕を追えば➡ 436 00:34:37,122 --> 00:34:40,108 下村まどかさんの共犯者に たどり着くと。 437 00:34:40,108 --> 00:34:42,127 でも 間違いでした。 438 00:34:42,127 --> 00:34:44,129 どういうことだ? 439 00:34:44,129 --> 00:34:48,129 この血痕は 犯人のものではありません。 440 00:34:51,119 --> 00:34:56,019 しかたありませんね。 また一から調べ直しましょう。 441 00:34:58,793 --> 00:35:03,948 あっ そういえば あの鍵は いったい何だったんでしょうね。 442 00:35:03,948 --> 00:35:08,470 もういいよ 先生。 あとは俺たちで何とかする。 443 00:35:08,470 --> 00:35:11,956 いいえ 結論が出ていないのに 放り出すことなんかできません。 444 00:35:11,956 --> 00:35:14,125 厚労省からクレームが入ったんだ。 445 00:35:14,125 --> 00:35:18,513 これ以上 下村まどかを追ってみろ 何されるか わかんねえぞ。 446 00:35:18,513 --> 00:35:22,267 捜査から手を引いてくれ 先生のためだ。 447 00:35:22,267 --> 00:35:24,269 ご心配には及びません。 448 00:35:24,269 --> 00:35:28,139 仮に大学を追われても 研究を続けることはできます。 449 00:35:28,139 --> 00:35:31,292 僕は 結論が わかるまで 調べ続けます。 450 00:35:31,292 --> 00:35:34,212 安堂刑事が 無理に関わる必要は ありませんよ。 451 00:35:34,212 --> 00:35:36,281 どうぞ お引き取りください。 452 00:35:36,281 --> 00:35:39,768 あぁ クソッ! 453 00:35:39,768 --> 00:35:43,438 それじゃあ 俺が笑えねえだろう。 えっ? 454 00:35:43,438 --> 00:35:47,442 ここで 俺が手を引いたら 先生の勘が外れたときに➡ 455 00:35:47,442 --> 00:35:49,611 気持ちよく笑えねえだろう っつってんだよ。 456 00:35:49,611 --> 00:35:52,931 神保先生! 457 00:35:52,931 --> 00:35:55,967 捜査 外されたって…。 458 00:35:55,967 --> 00:36:02,290 あぁ 外されたけどな 手は引かねえそうだ。 459 00:36:02,290 --> 00:36:05,293 えっ? 460 00:36:05,293 --> 00:36:09,948 だったら 私も仲間に入れて。 461 00:36:09,948 --> 00:36:12,617 僕が 誰を疑ってるか ご存じですよね。 462 00:36:12,617 --> 00:36:16,971 下村まどかのことを 信じてるんじゃなかったのか? 463 00:36:16,971 --> 00:36:19,007 信じてるよ。 464 00:36:19,007 --> 00:36:24,107 だからこそ 徹底的に調べて 彼女が シロかクロか確かめたい。 465 00:36:32,470 --> 00:36:36,141 もう一度 娘さんの部屋を 調べさせてください。 466 00:36:36,141 --> 00:36:38,141 お願いします! 467 00:36:49,971 --> 00:36:53,571 あっ これって… ねぇ。 468 00:37:03,785 --> 00:37:08,289 この契約書…。 469 00:37:08,289 --> 00:37:10,291 (携帯電話の呼び出し音) 470 00:37:10,291 --> 00:37:12,310 お忙しいところ失礼します。 471 00:37:12,310 --> 00:37:15,964 澤井百合子さんの遺品を ご家族に返却したので➡ 472 00:37:15,964 --> 00:37:17,964 その ご報告です。 473 00:39:35,470 --> 00:39:48,499 ♬~ 474 00:39:48,499 --> 00:39:50,799 やっぱり あなたが犯人でしたね。 475 00:39:57,475 --> 00:40:00,311 この爆弾を 取りに来たんですよね。 476 00:40:00,311 --> 00:40:04,148 この爆弾の存在は 澤井百合子さんと 守山晋➡ 477 00:40:04,148 --> 00:40:07,151 そして 2人を殺害した 犯人しか知りません。 478 00:40:07,151 --> 00:40:11,151 つまり これを取りに来た事実が あなたが犯人だという証拠です。 479 00:40:17,645 --> 00:40:19,797 澤井百合子さんは➡ 480 00:40:19,797 --> 00:40:23,468 オルトジーボの副作用について調べる 担当だった。 481 00:40:23,468 --> 00:40:26,304 これは その彼女が行った 実験データでした。 482 00:40:26,304 --> 00:40:31,359 実験データには 発がん性のリスクが あると記されていました。 483 00:40:31,359 --> 00:40:35,913 でも カンノウケミカルの副作用に関する 実験データを確認したところ➡ 484 00:40:35,913 --> 00:40:38,299 真逆な実験結果が 記されていました。 485 00:40:38,299 --> 00:40:42,970 アンタが データを改ざんして 副作用の危険を隠蔽したんだな。 486 00:40:42,970 --> 00:40:47,458 いつから私を疑ってたんですか? 487 00:40:47,458 --> 00:40:51,129 最初に お会いしたときです。 最初? 488 00:40:51,129 --> 00:40:53,631 あなたは 誰かに質問をした際➡ 489 00:40:53,631 --> 00:40:57,135 3回ずつ 叩く癖がありますよね。 490 00:40:57,135 --> 00:40:59,137 ⦅これ バンド出すぎじゃない? 491 00:40:59,137 --> 00:41:01,305 アニーリング温度が 低すぎるんじゃないの? 492 00:41:01,305 --> 00:41:03,641 えっと…。 (タブレットを叩く音) 493 00:41:03,641 --> 00:41:06,477 言ってる意味わかるよね?⦆ 494 00:41:06,477 --> 00:41:08,629 それが 澤井百合子さんの残した 犯人の手がかりと➡ 495 00:41:08,629 --> 00:41:10,715 似ていることに気づきました。 496 00:41:10,715 --> 00:41:13,115 ⦅これが 例のダイイングメッセージだ⦆ 497 00:41:15,053 --> 00:41:17,288 そこで あなたを 調べてみようと思ったんです。 498 00:41:17,288 --> 00:41:22,160 収穫は すぐに得られました 数学のパズルです。 499 00:41:22,160 --> 00:41:24,195 ⦅数学パズルですか? 500 00:41:24,195 --> 00:41:27,095 えぇ 気分転換に ちょうどよくて⦆ 501 00:41:30,151 --> 00:41:33,321 この記号は 数学で 結論を導き出す際に➡ 502 00:41:33,321 --> 00:41:36,791 「ゆえに」 「したがって」 という意味で使われます。 503 00:41:36,791 --> 00:41:39,710 数学パズルが好きなせいで 癖になってしまったんでしょう。 504 00:41:39,710 --> 00:41:43,297 そんな あなたの癖を知らない 研究員はいません。 505 00:41:43,297 --> 00:41:46,150 だから 澤井百合子さんは 死の間際➡ 506 00:41:46,150 --> 00:41:51,522 あなたを示す記号を 紙片に メッセージとして残したんです。 507 00:41:51,522 --> 00:41:55,460 ただし これは あくまで僕の勘です。 508 00:41:55,460 --> 00:41:58,329 そこで いろいろ 手を尽くして調べたんですが➡ 509 00:41:58,329 --> 00:42:01,883 結局 確証を得ることは できませんでした。 510 00:42:01,883 --> 00:42:05,636 だから あなたに わなを 仕掛けるしかなかったんです。 511 00:42:05,636 --> 00:42:08,473 わな? 512 00:42:08,473 --> 00:42:12,126 百合子さんの自宅で 契約書を見つけたとき➡ 513 00:42:12,126 --> 00:42:14,796 彼女が アンタの弟さんに 託した鍵が➡ 514 00:42:14,796 --> 00:42:16,964 ここの貸金庫のものだと わかった。 515 00:42:16,964 --> 00:42:21,953 それで 鍵と契約書を利用して わなをかけたんです。 516 00:42:21,953 --> 00:42:25,490 あの連絡…。 517 00:42:25,490 --> 00:42:27,692 ⦅乱原:お忙しいところ 失礼します。 518 00:42:27,692 --> 00:42:31,129 ☎澤井百合子さんの遺品を ご家族に返却したので➡ 519 00:42:31,129 --> 00:42:33,131 その ご報告です。 520 00:42:33,131 --> 00:42:36,167 そうですか わざわざ どうも ありがとうございます⦆ 521 00:42:36,167 --> 00:42:38,970 そうすれば 爆弾を手に入れるために➡ 522 00:42:38,970 --> 00:42:41,470 必要な鍵を取りに来ると 考えたからです。 523 00:42:43,491 --> 00:42:46,477 ⦅お待たせしました。 ありがとうございます。 524 00:42:46,477 --> 00:42:48,977 はい どうぞ。 失礼します⦆ 525 00:43:02,476 --> 00:43:07,476 そして 期待どおり アンタは爆弾を回収しに現れた。 526 00:43:11,302 --> 00:43:13,802 つまらない癖 持っちゃったな。 527 00:43:19,810 --> 00:43:23,510 ⦅守山に言ったらしいわね 告発するって。 528 00:43:26,133 --> 00:43:28,152 あなたを説得するよう頼まれたの。 529 00:43:28,152 --> 00:43:31,552 発がん性を示す 実験データは 消してって頼んだよね。 530 00:43:33,791 --> 00:43:36,460 下村主任には感謝しています。 531 00:43:36,460 --> 00:43:40,131 就職先のなかった 私を ここに呼んでいただいて。 532 00:43:40,131 --> 00:43:45,803 だから データの改ざんにも 従ってきました でも…。 533 00:43:45,803 --> 00:43:47,989 でも? 534 00:43:47,989 --> 00:43:50,641 発がん性の危険を なかったことにするのは➡ 535 00:43:50,641 --> 00:43:53,144 やっぱり間違ってます。 536 00:43:53,144 --> 00:43:56,544 職を追われても この薬の危険性を公表します。 537 00:43:58,532 --> 00:44:01,068 ねぇ そのデータ どこに隠したの? 538 00:44:01,068 --> 00:44:03,137 下村主任が目標だったんです。 539 00:44:03,137 --> 00:44:05,473 厚労省から助成金を受けるには しかたなかったの。 540 00:44:05,473 --> 00:44:08,125 だから お願い データを渡して。 失礼します。 541 00:44:08,125 --> 00:44:11,145 お願い あと一歩で 世界が変わるの! 542 00:44:11,145 --> 00:44:13,481 あなたなら わかってくれると思ったのに! 543 00:44:13,481 --> 00:44:15,781 離してください! 544 00:44:22,123 --> 00:44:24,125 あっ! 545 00:44:24,125 --> 00:44:26,477 ちょっ もう… やめて! 546 00:44:26,477 --> 00:44:30,982 離して 離して! ちょっ…。 547 00:44:30,982 --> 00:44:33,982 いや いや… いや~! 548 00:44:37,989 --> 00:44:43,789 厚労省の助成金も決まったわ。 もう引き返せない⦆ 549 00:44:46,113 --> 00:44:51,113 (まどか)その後 守山の車で山に。 550 00:44:55,306 --> 00:44:58,326 おそらく車の中で まだ生きていたんでしょう。 551 00:44:58,326 --> 00:45:01,145 死の間際 もうろうとする意識のなか➡ 552 00:45:01,145 --> 00:45:04,545 あの紙片に血をつけ 必死に手がかりを残そうとした。 553 00:45:25,636 --> 00:45:30,791 ずっと 遺体は見つからなかったのに。 554 00:45:30,791 --> 00:45:33,627 それが今になって見つかった。 555 00:45:33,627 --> 00:45:38,027 あの男が 自首するなんて言い出したから。 556 00:45:44,872 --> 00:45:47,308 ⦅オルトジーボは 必要なのよ⦆ 557 00:45:47,308 --> 00:45:49,627 私は間違ってない。 558 00:45:49,627 --> 00:45:52,646 オルトジーボには 発がん性の危険があるんですよ。 559 00:45:52,646 --> 00:45:55,800 可能性は 10%もない! 560 00:45:55,800 --> 00:45:58,469 世界的に見れば 認可だっておりる国だってある。 561 00:45:58,469 --> 00:46:01,339 その程度のリスクよ? そんな さまつなことで➡ 562 00:46:01,339 --> 00:46:03,624 新薬の実用化が遅れれば➡ 563 00:46:03,624 --> 00:46:06,811 その間に多くの患者たちが また命を落とすの! 564 00:46:06,811 --> 00:46:08,979 言い訳は やめてください。 565 00:46:08,979 --> 00:46:11,148 あなたは ただ➡ 566 00:46:11,148 --> 00:46:15,636 誰よりも早く成果をあげることを 優先したんです。 567 00:46:15,636 --> 00:46:19,540 科学者は どんな研究結果からも 目を逸らすべきではありません。 568 00:46:19,540 --> 00:46:22,143 意に沿わない結果を ねじ曲げることは➡ 569 00:46:22,143 --> 00:46:25,143 科学者にとって 最も恥ずべき行為です。 570 00:46:27,298 --> 00:46:30,484 男のあなたになんて わかるわけない。 571 00:46:30,484 --> 00:46:35,656 女の私が ここまで来るのが どれほど大変だったか。 572 00:46:35,656 --> 00:46:38,056 あなたは私の憧れだったんです! 573 00:46:42,813 --> 00:46:47,313 そういう女性が 大勢いたんじゃないですか。 574 00:47:01,649 --> 00:47:04,652 澤井百合子さんも その1人だった。 575 00:47:04,652 --> 00:47:09,552 アンタは その想いを すべて裏切ったんだ。 576 00:47:13,828 --> 00:47:17,528 この実験データは しかるべき形で公表します。 577 00:47:32,146 --> 00:47:37,301 これは 澤井百合子さんの遺言です。 578 00:47:37,301 --> 00:47:39,320 遺言? 579 00:47:39,320 --> 00:47:44,308 彼女は死の間際 その紙片に自らの血液を使って➡ 580 00:47:44,308 --> 00:47:46,827 犯人の手がかりを残しました。 581 00:47:46,827 --> 00:47:52,116 その血痕に男性の血液が 混ざっていることがわかりました。 582 00:47:52,116 --> 00:47:54,635 男性の血液…。 583 00:47:54,635 --> 00:47:59,306 その男性の血液は 流産で破水した痕跡でした。 584 00:47:59,306 --> 00:48:04,478 つまり 男の子の赤ちゃんの 血液だったんです。 585 00:48:04,478 --> 00:48:08,315 百合子が… 妊娠? 586 00:48:08,315 --> 00:48:11,986 事件の最中 流産してしまったんでしょう。 587 00:48:11,986 --> 00:48:18,086 その子の父親は 下村亮二さん あなたです。 588 00:48:23,030 --> 00:48:26,567 澤井百合子さんと あなたの赤ちゃんの命が➡ 589 00:48:26,567 --> 00:48:29,970 この事件を 解決に導いてくれました。 590 00:48:29,970 --> 00:48:32,339 この事実を➡ 591 00:48:32,339 --> 00:48:35,639 あなたには伝えなければ ならないと思いました。 592 00:48:38,295 --> 00:48:46,987 百合子のお腹の中に 僕の… 僕の…。 593 00:48:46,987 --> 00:48:49,139 (ノック) 594 00:48:49,139 --> 00:48:54,645 失礼します。 澤井百合子さんの お母さんをお連れしました。 595 00:48:54,645 --> 00:48:56,845 どうぞ。 596 00:49:00,634 --> 00:49:04,455 本当に申し訳ありませんでした! 597 00:49:04,455 --> 00:49:08,976 百合子さんを守れなくて 俺 ホントに…。 598 00:49:08,976 --> 00:49:14,398 ホント お腹の子も知らなくて 何も知らなくて ホントにすみません。 599 00:49:14,398 --> 00:49:18,636 本当に すみません。 わかってるわ。 600 00:49:18,636 --> 00:49:23,807 あなたが悪いわけじゃない。 ねっ。 601 00:49:23,807 --> 00:49:26,807 ねっ。 本当にすみません 僕のせいで…。 602 00:49:28,796 --> 00:49:35,636 一緒に… 百合子と赤ちゃんを 弔ってくださいな。 603 00:49:35,636 --> 00:49:39,139 ねっ。 604 00:49:39,139 --> 00:49:45,839 (嗚咽する声) 605 00:49:48,799 --> 00:49:51,969 小さな命まで奪われてたなんて。 606 00:49:51,969 --> 00:49:54,138 やりきれねえや。 607 00:49:54,138 --> 00:49:58,626 でも よかった。 オルトジーボの開発が中止になって。 608 00:49:58,626 --> 00:50:01,645 お前には イヤな思いさせたな。 609 00:50:01,645 --> 00:50:03,647 下村まどかに わなを仕掛けるような➡ 610 00:50:03,647 --> 00:50:06,467 まねさせちまってよ。 私がやらせてって頼んだんでしょ。 611 00:50:06,467 --> 00:50:08,469 そりゃそうだけど…。 612 00:50:08,469 --> 00:50:12,640 それに ゆかりさんに 励ましてもらったし。 613 00:50:12,640 --> 00:50:16,310 いや それにしても 神保先生には驚いたな。 614 00:50:16,310 --> 00:50:20,164 え? 下村まどかさんを 勘で疑うなんて言うからさ。 615 00:50:20,164 --> 00:50:22,182 心配しちゃったよ。 616 00:50:22,182 --> 00:50:25,219 源ちゃんの悪い影響 受けちゃったんじゃないかって。 617 00:50:25,219 --> 00:50:27,638 おい! 悪い影響って何だ? 618 00:50:27,638 --> 00:50:31,642 安堂刑事の勘と 僕の勘は本質的に違います。 619 00:50:31,642 --> 00:50:34,311 安堂刑事の勘は 極めて…。 620 00:50:34,311 --> 00:50:36,797 的中率が低い! えっ? 621 00:50:36,797 --> 00:50:40,467 それです。 おい! おい 瑞希まで! 622 00:50:40,467 --> 00:50:42,987 ありがとうございます。 そういえば➡ 623 00:50:42,987 --> 00:50:46,390 神保先生に手紙が来てたわよ。 624 00:50:46,390 --> 00:50:49,890 そういや先生 この上に 部屋を借りてるんだったな。 625 00:50:53,130 --> 00:50:55,299 静原先生…。 626 00:50:55,299 --> 00:50:57,651 知り合いか? 627 00:50:57,651 --> 00:51:00,651 ええ… 僕の恩師です。 628 00:51:03,957 --> 00:51:09,463 「久しぶりだね 神保くん。 最後に会って8年か。 629 00:51:09,463 --> 00:51:12,149 時が経つのは早いね。 630 00:51:12,149 --> 00:51:16,303 風の噂で君のことを耳にしたよ。 631 00:51:16,303 --> 00:51:21,959 最近 警察の犯罪捜査に 協力しているそうだね。 632 00:51:21,959 --> 00:51:26,647 そんな君に頼みがあって こうして筆を執った。 633 00:51:26,647 --> 00:51:29,466 8年前の事件のことだ。 634 00:51:29,466 --> 00:51:34,266 娘の命を奪った あの事件だ」。 635 00:51:37,191 --> 00:51:39,691 ⦅誰か~!⦆ 636 00:54:33,450 --> 00:54:36,470 毎日過ごす部屋だから プロの技とアイデアで➡ 637 00:54:36,470 --> 00:54:38,470 すてきに コーディネート。 58535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.