All language subtitles for You.Cant.Fight.Christmas.2017.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,261 --> 00:00:06,963
♪
2
00:00:11,446 --> 00:00:16,625
♪
3
00:00:16,625 --> 00:00:21,456
♪
4
00:00:44,522 --> 00:00:46,872
Hi, welcome to The Chesterton.
5
00:00:46,916 --> 00:00:48,657
Thanks, thanks.
6
00:00:48,700 --> 00:00:50,876
Woo, halleloo!
7
00:00:50,920 --> 00:00:51,877
♪
8
00:00:51,921 --> 00:00:53,618
[phone rings]
9
00:00:53,662 --> 00:00:58,188
♪
10
00:00:58,232 --> 00:00:59,842
Hey.
11
00:00:59,885 --> 00:01:01,452
Is Jasper there? Put him on.
12
00:01:01,496 --> 00:01:03,846
Jasper!
13
00:01:03,889 --> 00:01:05,413
It'’s Leslie.
14
00:01:05,456 --> 00:01:06,762
Mm-hm.
15
00:01:06,805 --> 00:01:09,417
[sighing]
16
00:01:09,460 --> 00:01:12,507
Leslie, you know
we can'’t take the tree--
17
00:01:12,550 --> 00:01:14,770
Jasper, sweetie.
18
00:01:14,813 --> 00:01:16,946
Can you believe
it'’s already been a year?
19
00:01:16,989 --> 00:01:19,209
Look, I'’m telling you, Leslie,
it'’s a union rule.
20
00:01:19,253 --> 00:01:20,645
Even for me?
21
00:01:20,689 --> 00:01:21,994
Come on, Jasper.
22
00:01:22,038 --> 00:01:23,170
We go through this every year.
23
00:01:23,213 --> 00:01:25,215
Back and forth, back and forth.
24
00:01:25,259 --> 00:01:27,870
Yep--and let'’s be honest,
how does it always end?
25
00:01:27,913 --> 00:01:28,958
But you--I--
26
00:01:29,001 --> 00:01:31,265
With a tree in my damn lobby.
27
00:01:31,308 --> 00:01:34,006
So can we keep the ugly on
our sweaters? It'’s Christmas.
28
00:01:34,050 --> 00:01:35,878
Now give my love
to Jean and the kids.
29
00:01:35,920 --> 00:01:37,009
Thanks, Jasper.
30
00:01:37,053 --> 00:01:38,620
Buh-bye.
31
00:01:38,663 --> 00:01:40,448
I hate you right now.
32
00:01:40,491 --> 00:01:42,711
Here.
33
00:01:42,753 --> 00:01:44,321
Okay, boys,
what are you waiting for?
34
00:01:44,365 --> 00:01:46,149
Let'’s, uh,
let'’s move that tree out.
35
00:01:46,193 --> 00:01:49,283
Hold it together, Belinda,
I'’m right outside.
36
00:01:49,326 --> 00:01:50,893
Perfect.
37
00:01:50,936 --> 00:01:52,241
But did you grab the Santa?
38
00:01:52,286 --> 00:01:54,723
Girl, I got this,
don'’t I always?
39
00:01:54,765 --> 00:02:01,033
♪
40
00:02:01,077 --> 00:02:02,644
Oh dear Lord.
41
00:02:03,862 --> 00:02:04,863
Oh wow.
42
00:02:04,907 --> 00:02:06,256
Already?
43
00:02:06,300 --> 00:02:09,172
Time to set our sights
on the family business.
44
00:02:09,216 --> 00:02:11,305
Christmas is killing
The Chesterton.
45
00:02:11,348 --> 00:02:13,655
Your grandfather is running
this hotel into the ground.
46
00:02:13,698 --> 00:02:16,484
We need to re-brand from bottom
up like we did in Philly.
47
00:02:16,527 --> 00:02:19,139
Turn the red into some black
on that balance sheet.
48
00:02:19,182 --> 00:02:20,749
Now that won'’t be easy.
49
00:02:20,792 --> 00:02:23,143
Edmund, the city'’s changing.
50
00:02:23,186 --> 00:02:24,709
It'’s The Chesterton's turn.
51
00:02:24,753 --> 00:02:26,276
Yes, Millicent, I understand.
52
00:02:26,320 --> 00:02:28,017
But there'’s
a lot of history here.
53
00:02:28,060 --> 00:02:30,193
You don'’t fully expect
to just delete all that, do you?
54
00:02:30,237 --> 00:02:32,413
Not delete, just edit.
55
00:02:32,456 --> 00:02:33,675
Don'’t worry.
56
00:02:33,718 --> 00:02:35,329
You got me by your side.
57
00:02:35,372 --> 00:02:36,591
We'’re a team.
58
00:02:36,634 --> 00:02:38,245
We'’re gonna wrap this revamp up
59
00:02:38,288 --> 00:02:41,161
in a nice,
pretty little package.
60
00:02:41,204 --> 00:02:44,164
And they say it'’s
the most wonderful time of year.
61
00:02:44,207 --> 00:02:46,688
♪
62
00:02:46,731 --> 00:02:48,168
Welcome to The Chesterton.
63
00:02:48,211 --> 00:02:49,473
Mr. James, Ms. Williams,
64
00:02:49,517 --> 00:02:50,605
we'’ve been expecting y'all.
65
00:02:50,648 --> 00:02:51,649
Thank you, um...
66
00:02:51,692 --> 00:02:52,650
Thomas.
67
00:02:52,694 --> 00:02:53,825
Thank you, Thomas.
68
00:02:53,869 --> 00:02:59,222
♪
69
00:02:59,266 --> 00:03:00,919
We have a call
with New York at 3.
70
00:03:00,963 --> 00:03:03,095
- Got it, Millicent.
- Investment bankers at 4.
71
00:03:03,139 --> 00:03:04,619
- Got it, Millicent.
- And then dinner
72
00:03:04,662 --> 00:03:06,534
with your grandfather at 7.
73
00:03:06,577 --> 00:03:08,057
- Got it, Millicent.
- Bring these bags up
74
00:03:08,100 --> 00:03:09,754
to our room
as soon as we'’ve checked in.
75
00:03:09,798 --> 00:03:11,321
Got it, Millicent.
76
00:03:11,365 --> 00:03:17,458
♪
77
00:03:17,501 --> 00:03:18,763
Okay, I'’m just
gonna go freshen up
78
00:03:18,807 --> 00:03:20,417
and then check us into our room.
79
00:03:20,461 --> 00:03:21,418
Rooms.
80
00:03:21,462 --> 00:03:22,593
Yes, of course.
81
00:03:22,637 --> 00:03:23,855
Rooms.
82
00:03:23,899 --> 00:03:30,384
♪
83
00:03:30,427 --> 00:03:32,081
Yes, let'’s turn it.
84
00:03:32,124 --> 00:03:34,605
And stop, that'’s good.
85
00:03:34,649 --> 00:03:36,041
- Thank you.
- You'’re welcome.
86
00:03:36,085 --> 00:03:37,260
♪
87
00:03:37,304 --> 00:03:38,261
Yeah.
88
00:03:38,305 --> 00:03:41,786
♪
89
00:03:41,829 --> 00:03:43,223
Miss Major, wow,
90
00:03:43,266 --> 00:03:45,007
I love how
you bring in Christmas.
91
00:03:45,050 --> 00:03:47,749
Thomas! And I love how you'’re
always right there to greet me.
92
00:03:47,792 --> 00:03:50,012
Hey, well, you know it'’s
The Chesterton'’s way.
93
00:03:50,055 --> 00:03:52,014
Plus I got to end up
on his nice list.
94
00:03:52,057 --> 00:03:53,537
- Good idea.
- Do you need help with him?
95
00:03:53,581 --> 00:03:55,800
No, no, no, Santa is my gig.
96
00:03:55,844 --> 00:03:57,628
♪
97
00:03:57,672 --> 00:04:00,370
Woo, light shipment
is finally here.
98
00:04:00,414 --> 00:04:01,676
Five thousand lights?
99
00:04:01,719 --> 00:04:03,591
No, we'’re gonna need
much more than that.
100
00:04:03,634 --> 00:04:05,810
Yes, you are right.
101
00:04:05,854 --> 00:04:08,944
Girl, you know 5000 more lights
are already coming ASAP.
102
00:04:08,987 --> 00:04:11,512
You'’re my little Nutcracker,
always got my back.
103
00:04:11,555 --> 00:04:13,557
That'’s what
a legit assistant does.
104
00:04:13,601 --> 00:04:14,993
All you need to do
is be dazzled.
105
00:04:15,037 --> 00:04:16,690
Oh!
106
00:04:16,733 --> 00:04:19,084
That'’s hot.
107
00:04:19,128 --> 00:04:21,738
Call
Conran'’s Lighting Supply now.
108
00:04:21,783 --> 00:04:23,437
Needs much more gold.
109
00:04:23,480 --> 00:04:25,003
Well, then you shall have it,
my dear.
110
00:04:25,047 --> 00:04:26,178
Anything you need.
111
00:04:26,222 --> 00:04:27,441
Oh, Mr. James.
112
00:04:27,484 --> 00:04:30,313
My favorite client. How are you?
113
00:04:30,357 --> 00:04:32,968
Ah, this is gonna be your
most beautiful Christmas yet.
114
00:04:33,011 --> 00:04:34,404
Now you say that every year.
115
00:04:34,448 --> 00:04:35,666
Well, it'’s true every year.
116
00:04:35,710 --> 00:04:36,841
You have the gift.
117
00:04:36,885 --> 00:04:37,842
Oh, thank you.
118
00:04:37,886 --> 00:04:38,843
Beautiful as always.
119
00:04:38,887 --> 00:04:39,888
Well, thank you.
120
00:04:39,931 --> 00:04:40,932
And our favorite moment.
121
00:04:40,976 --> 00:04:41,933
Well, of course you know
122
00:04:41,977 --> 00:04:42,933
the star gets lit
123
00:04:42,978 --> 00:04:43,935
on Christmas Eve
124
00:04:43,979 --> 00:04:45,197
to show Jesus the way.
125
00:04:45,241 --> 00:04:46,373
Yes.
126
00:04:46,416 --> 00:04:47,678
Remember last year when we had
127
00:04:47,722 --> 00:04:48,853
Thomas'’s sweet little sister
128
00:04:48,897 --> 00:04:50,594
throw the switch?
129
00:04:50,638 --> 00:04:53,380
I think that was the only
Christmas they got to have.
130
00:04:53,423 --> 00:04:56,644
But it'’s time to spread
that holiday cheer.
131
00:04:56,687 --> 00:04:58,472
We have the kids
from Holy Redeemer Church
132
00:04:58,515 --> 00:05:00,082
coming to celebrate with us.
133
00:05:00,125 --> 00:05:01,910
Leslie, I think
you'’ve topped even you.
134
00:05:01,953 --> 00:05:04,347
No, this is about you
and what you'’ve built here
135
00:05:04,391 --> 00:05:07,350
and how you served the church
and the community, like...
136
00:05:07,394 --> 00:05:08,743
Yes. Listen, Leslie,
I would like to--
137
00:05:08,786 --> 00:05:11,006
Ooh, that tree is on lock.
138
00:05:11,049 --> 00:05:13,530
Sorry, Mr. J,
but it won'’t move at all.
139
00:05:13,574 --> 00:05:15,227
What would I do
without you, Kevin?
140
00:05:15,271 --> 00:05:17,795
Hey, you dream it, I scheme it.
141
00:05:17,839 --> 00:05:19,493
Now you sure it'’s solid?
142
00:05:19,536 --> 00:05:22,191
Yeah, all I gotta do
is tighten the base a little bit
143
00:05:22,234 --> 00:05:24,106
and we'’re good to go.
144
00:05:24,149 --> 00:05:25,499
Or stay...
145
00:05:25,542 --> 00:05:27,109
put.
146
00:05:27,152 --> 00:05:29,067
- You get it?
- Thank you, Kevin.
147
00:05:29,111 --> 00:05:31,156
Thanks.
148
00:05:31,200 --> 00:05:33,245
Listen, Leslie,
before I lose you again,
149
00:05:33,289 --> 00:05:35,813
I'’d like to introduce you
to my grandson.
150
00:05:35,857 --> 00:05:38,120
I know. There are 24 days
until Christmas.
151
00:05:38,163 --> 00:05:39,643
- I know this. Okay?
- But, Belinda, we can'’t--
152
00:05:39,687 --> 00:05:40,775
- There'’s no way.
- Listen.
153
00:05:40,818 --> 00:05:42,080
Excuse me? Yo, this is
154
00:05:42,124 --> 00:05:44,518
the mother flippin'’ Chesterton.
155
00:05:44,561 --> 00:05:46,389
We need to have this
delivered now.
156
00:05:46,433 --> 00:05:48,173
We'’ll try, we'll try.
157
00:05:48,217 --> 00:05:50,872
Leslie, they'’re winding
the lights, not weaving them.
158
00:05:50,915 --> 00:05:52,874
Oh hell no,
we'’ve always been weavers.
159
00:05:52,917 --> 00:05:54,136
Hello.
160
00:05:54,179 --> 00:05:55,920
♪
161
00:05:55,964 --> 00:05:57,226
Oh hey, J.J.!
162
00:05:57,269 --> 00:05:58,227
Regina.
163
00:05:58,270 --> 00:05:59,707
My songbird.
164
00:05:59,750 --> 00:06:02,231
Hi.
165
00:06:02,274 --> 00:06:03,754
- Welcome.
- Thank you.
166
00:06:03,798 --> 00:06:05,234
It looks like I'’m gonna
be spending the holidays
167
00:06:05,277 --> 00:06:06,366
here at The Chesterton.
168
00:06:06,409 --> 00:06:08,237
Yes, we'’ve been expecting you.
169
00:06:08,280 --> 00:06:10,108
♪
170
00:06:10,152 --> 00:06:11,414
This lobby.
171
00:06:11,458 --> 00:06:14,112
Every year, it just...
172
00:06:14,156 --> 00:06:15,723
just lifts my spirits.
173
00:06:15,766 --> 00:06:17,594
- Ready, Kev?
- Ready.
174
00:06:17,638 --> 00:06:18,987
Okay, good, here.
175
00:06:19,030 --> 00:06:21,250
Take these
and take '’em all around.
176
00:06:21,293 --> 00:06:22,338
And weave.
177
00:06:22,382 --> 00:06:23,818
And weave, yes.
178
00:06:23,861 --> 00:06:25,602
Do you remember your run here?
179
00:06:25,646 --> 00:06:27,952
Sold out every night.
180
00:06:27,996 --> 00:06:29,519
Glorious voice.
181
00:06:29,563 --> 00:06:31,608
You know I left that
behind years ago.
182
00:06:31,652 --> 00:06:34,263
Well, spot'’s still open for you.
183
00:06:34,306 --> 00:06:35,482
And you'’d better grab it quick
184
00:06:35,525 --> 00:06:37,222
while I'’m still running
things here.
185
00:06:37,266 --> 00:06:38,963
What are you talking about,
you'’ve been The Chesterton
186
00:06:39,007 --> 00:06:41,096
for what, 40 years?
You'’re not going anywhere.
187
00:06:41,139 --> 00:06:43,054
Mm, no, no, no, not just yet,
188
00:06:43,098 --> 00:06:44,882
but I'’m not getting any younger.
189
00:06:44,926 --> 00:06:47,711
Well, it'’s not The Chesterton
without J.J. James.
190
00:06:47,755 --> 00:06:50,192
Hmmm.
191
00:06:50,235 --> 00:06:51,889
Always a charmer.
Now you make sure
192
00:06:51,933 --> 00:06:54,414
we grab a drink
before I leave, all right?
193
00:06:54,457 --> 00:06:55,415
Ooh!
194
00:06:55,457 --> 00:06:56,590
♪
195
00:06:56,633 --> 00:06:57,808
[screaming]
196
00:06:57,852 --> 00:06:59,331
♪
197
00:06:59,375 --> 00:07:00,463
Oh!
198
00:07:00,507 --> 00:07:02,291
♪
199
00:07:02,334 --> 00:07:04,989
And just like that,
it'’s Christmas.
200
00:07:05,033 --> 00:07:07,514
Oh, I am so sorry.
201
00:07:07,557 --> 00:07:10,647
[crowd murmuring]
202
00:07:10,691 --> 00:07:11,866
Leslie.
203
00:07:11,909 --> 00:07:15,086
Well, I see you'’ve met
my grandson.
204
00:07:15,130 --> 00:07:16,697
Leslie Major, Major Design,
205
00:07:16,740 --> 00:07:19,830
meet Edmund James,
Howard Business School.
206
00:07:19,874 --> 00:07:22,050
♪
207
00:07:22,093 --> 00:07:23,051
Nice to meet you.
208
00:07:23,094 --> 00:07:25,445
Very nice to meet you.
209
00:07:25,488 --> 00:07:26,924
Oh my God.
210
00:07:26,968 --> 00:07:29,840
Edmund, what the hell
happened to you?
211
00:07:29,884 --> 00:07:31,189
Oh, she, uh...
212
00:07:31,233 --> 00:07:32,495
♪
213
00:07:32,539 --> 00:07:33,496
Who'’s she?
214
00:07:33,540 --> 00:07:34,715
Me.
215
00:07:34,758 --> 00:07:36,151
Leslie Major
216
00:07:36,194 --> 00:07:37,457
of Major Designs.
217
00:07:37,500 --> 00:07:39,154
I handle Christmas around here.
218
00:07:39,197 --> 00:07:41,678
Oh, fascinating.
219
00:07:41,722 --> 00:07:42,984
Why are you shiny?
220
00:07:43,027 --> 00:07:44,464
Oh, it'’s the "snow."
221
00:07:44,507 --> 00:07:46,378
I put glitter in it
to make it glisten.
222
00:07:46,422 --> 00:07:49,164
Oh, well, whatever it is,
it'’s all over you.
223
00:07:49,207 --> 00:07:50,426
It'’s okay, I'm okay.
224
00:07:50,470 --> 00:07:51,601
It'’s fine.
225
00:07:51,645 --> 00:07:53,211
I'’m good.
226
00:07:53,255 --> 00:07:54,561
Um...
227
00:07:54,604 --> 00:07:56,258
Well,
228
00:07:56,301 --> 00:07:58,652
it was a pleasure catching you.
229
00:07:58,695 --> 00:08:00,218
Pleasure being caught.
230
00:08:00,262 --> 00:08:01,263
♪
231
00:08:01,306 --> 00:08:02,830
Well, I'’m gonna go check us in
232
00:08:02,873 --> 00:08:05,354
while we get you de-glittered.
233
00:08:05,397 --> 00:08:08,139
I can'’t wait to get Christmas
the hell out of this place.
234
00:08:08,183 --> 00:08:12,013
♪
235
00:08:12,056 --> 00:08:13,275
Lord.
236
00:08:13,318 --> 00:08:19,281
♪
237
00:08:19,324 --> 00:08:20,543
[sighing]
238
00:08:20,587 --> 00:08:24,852
♪
239
00:08:24,895 --> 00:08:26,114
[sighing]
240
00:08:26,157 --> 00:08:27,419
Would you like
to go ahead of me?
241
00:08:27,463 --> 00:08:29,813
Yes, actually,
I'’m on a really tight schedule.
242
00:08:29,857 --> 00:08:32,163
♪
243
00:08:32,207 --> 00:08:33,381
Okay.
244
00:08:33,424 --> 00:08:38,996
♪
245
00:08:39,039 --> 00:08:40,736
Doesn'’t this place
just give you life?
246
00:08:40,780 --> 00:08:43,087
Tscht, more like
it needs to get a life.
247
00:08:43,131 --> 00:08:44,567
[laughing]
248
00:08:44,611 --> 00:08:46,569
Well, Christmas,
I love Christmas.
249
00:08:46,613 --> 00:08:48,310
Thought I was over it this year.
250
00:08:48,353 --> 00:08:50,530
Bad break-up.
But this place just always...
251
00:08:50,573 --> 00:08:52,314
Let me just stop you
right there.
252
00:08:52,357 --> 00:08:55,099
Listen, I don'’t do
small talk with strangers,
253
00:08:55,143 --> 00:08:57,058
I don'’t do
close proximity chit chat,
254
00:08:57,101 --> 00:08:59,843
and I definitely
don'’t do Christmas.
255
00:08:59,887 --> 00:09:02,672
♪
256
00:09:02,716 --> 00:09:04,544
Well, I don'’t do bitches.
257
00:09:04,587 --> 00:09:06,720
- Thank God.
- Welcome to The Chesterton.
258
00:09:06,763 --> 00:09:09,374
Yes, it'’ll be
Millicent Williams.
259
00:09:09,418 --> 00:09:10,767
Double I, double L.
260
00:09:10,811 --> 00:09:12,595
Edmund James.
261
00:09:12,639 --> 00:09:14,641
Checking in together.
262
00:09:14,684 --> 00:09:16,077
Will you be sharing a room?
263
00:09:16,120 --> 00:09:19,036
No, no, but I did call ahead
264
00:09:19,080 --> 00:09:21,604
and request adjoining rooms.
265
00:09:21,648 --> 00:09:24,433
Ah, yes, I see it.
266
00:09:24,476 --> 00:09:25,434
Two rooms.
267
00:09:25,477 --> 00:09:27,001
[stifled laugh]
268
00:09:27,044 --> 00:09:29,046
♪
269
00:09:29,090 --> 00:09:30,221
Adjoining.
270
00:09:30,265 --> 00:09:35,836
♪
271
00:09:35,879 --> 00:09:38,534
Edmund here is to help us
transition the hotel.
272
00:09:38,578 --> 00:09:40,623
- Transition?
- Easy now.
273
00:09:40,667 --> 00:09:42,364
This'’ll always be
The Chesterton,
274
00:09:42,407 --> 00:09:44,018
but we need some change
around here.
275
00:09:44,061 --> 00:09:47,064
I'’m not sure I like
the sound of any of that.
276
00:09:47,108 --> 00:09:48,718
Leslie, you worry too much.
277
00:09:48,762 --> 00:09:51,025
Edmund is very innovative.
278
00:09:51,068 --> 00:09:52,548
His business partner Millicent,
279
00:09:52,592 --> 00:09:54,332
she'’s a go-getter.
280
00:09:54,376 --> 00:09:56,334
[scoffs]
281
00:09:56,378 --> 00:09:58,467
She goin'’ and gettin' all right.
282
00:09:58,510 --> 00:10:00,251
All right,
let'’s clean up this mess.
283
00:10:00,295 --> 00:10:03,254
Uh, Kevin,
why is my tree still leaning?
284
00:10:03,298 --> 00:10:04,734
♪
285
00:10:04,778 --> 00:10:06,780
Belinda, what'’s the update
on the lights?
286
00:10:06,823 --> 00:10:09,304
Uh, I don'’t know but I'll get
one for you shortly.
287
00:10:09,347 --> 00:10:11,175
We got a lot more to do, team!
288
00:10:11,219 --> 00:10:14,352
♪
289
00:10:14,396 --> 00:10:17,660
I wish it could stay
Christmas forever.
290
00:10:17,704 --> 00:10:18,661
Me too.
291
00:10:18,705 --> 00:10:19,793
♪
292
00:10:19,836 --> 00:10:21,795
Think I'’ll make sure it does.
293
00:10:21,838 --> 00:10:23,492
♪
294
00:10:23,535 --> 00:10:25,886
The tree always looks
a little empty until this part.
295
00:10:25,929 --> 00:10:28,453
Until that star lights the top
of the tree on Christmas Eve,
296
00:10:28,497 --> 00:10:29,977
it'’s just a bunch of lights.
297
00:10:30,020 --> 00:10:32,544
- A bunch is right.
- Woo-hoo-hoo-hoo!
298
00:10:32,588 --> 00:10:35,591
'’Cause you can never have
too much sparkle, okay?
299
00:10:35,635 --> 00:10:37,071
See, other hotels have
300
00:10:37,114 --> 00:10:39,290
New Year'’s Eve
and Valentine'’s Day,
301
00:10:39,334 --> 00:10:40,640
but we own Christmas.
302
00:10:40,683 --> 00:10:41,902
- Mm-hm!
- Kevin,
303
00:10:41,945 --> 00:10:43,555
let me see the star!
304
00:10:43,599 --> 00:10:45,732
Prepare to be blown away.
305
00:10:45,775 --> 00:10:46,994
- Right.
- Hey.
306
00:10:49,300 --> 00:10:51,172
What the hell?
307
00:10:51,215 --> 00:10:53,696
You oversold it.
308
00:10:53,740 --> 00:10:56,351
Kevin, don'’t you ruin
my Christmas.
309
00:10:56,394 --> 00:10:58,309
- Never.
- You will have
310
00:10:58,353 --> 00:11:00,007
a working star here in...
311
00:11:00,050 --> 00:11:01,443
two days?
312
00:11:01,486 --> 00:11:02,662
Guaranteed.
313
00:11:03,619 --> 00:11:04,794
Whew. You know what?
314
00:11:04,838 --> 00:11:06,666
Y'’all go get some rest.
315
00:11:06,709 --> 00:11:08,624
I'’m gonna stay behind
and do some paperwork.
316
00:11:08,668 --> 00:11:10,278
We gotta really turn
it out this year.
317
00:11:10,321 --> 00:11:11,714
We'’re almost there.
318
00:11:11,758 --> 00:11:14,717
How about next year we have
a ice skating rink?
319
00:11:14,761 --> 00:11:15,936
Kevin, see, I'’m gonna hurt you.
320
00:11:15,979 --> 00:11:16,980
I'’m gonna hurt you.
321
00:11:17,024 --> 00:11:23,944
♪
322
00:11:26,773 --> 00:11:28,252
Hello.
323
00:11:28,296 --> 00:11:30,646
Hello. Oh, um...
324
00:11:30,690 --> 00:11:31,647
Edmund.
325
00:11:31,691 --> 00:11:33,649
Oh, yeah, yeah, yeah, hey.
326
00:11:33,693 --> 00:11:36,565
You'’re the decorator lady
I saved.
327
00:11:36,608 --> 00:11:38,001
[laughing]
328
00:11:38,045 --> 00:11:39,655
Designer, Leslie.
329
00:11:39,699 --> 00:11:41,222
Designer Leslie.
330
00:11:41,265 --> 00:11:43,354
Just Leslie'’s fine.
331
00:11:43,398 --> 00:11:44,704
Okay, Just Leslie.
332
00:11:44,747 --> 00:11:48,142
♪
333
00:11:48,185 --> 00:11:49,709
So, you okay?
334
00:11:49,752 --> 00:11:52,712
Oh, pretty sure I'’m fine.
335
00:11:52,755 --> 00:11:54,931
Oh, the fall, the fall, yes.
336
00:11:54,975 --> 00:11:57,325
No, I'’m fine,
mm-mm, yeah, I mean,
337
00:11:57,368 --> 00:11:58,848
you'’re a hell of a catch--
catcher.
338
00:11:58,892 --> 00:12:02,765
Catcher! I mean you are
a hell of a catcher.
339
00:12:02,809 --> 00:12:04,114
Oh, you probably saved my ass
340
00:12:04,158 --> 00:12:05,463
or something else
more important.
341
00:12:05,507 --> 00:12:06,856
You...
342
00:12:06,900 --> 00:12:07,857
- I'’m fine.
- Okay.
343
00:12:07,901 --> 00:12:09,511
Just leave it there, yeah.
344
00:12:09,554 --> 00:12:10,555
Yeah.
345
00:12:10,599 --> 00:12:11,948
Fine is good.
346
00:12:11,992 --> 00:12:14,255
♪
347
00:12:14,298 --> 00:12:17,475
- Okay.
- I just needed to, uh,
348
00:12:17,519 --> 00:12:19,651
find a nice, quiet spot to relax
349
00:12:19,695 --> 00:12:21,479
and just process the entire day,
350
00:12:21,523 --> 00:12:22,916
'’cause, Lord...
351
00:12:22,959 --> 00:12:25,222
Oh, Smitty, scotch him.
352
00:12:25,266 --> 00:12:26,354
- Okay.
- Oh, no, no, no.
353
00:12:26,397 --> 00:12:27,529
I'’ll just take a Diet Coke...
354
00:12:27,572 --> 00:12:30,532
Oh, it'’s not gonna happen here.
355
00:12:30,575 --> 00:12:32,229
And, you know what? This mess...
356
00:12:32,273 --> 00:12:33,796
there.
357
00:12:33,840 --> 00:12:35,755
What, you don'’t like my tie?
358
00:12:35,798 --> 00:12:37,452
Okay, all right, hold on.
359
00:12:37,495 --> 00:12:42,631
♪
360
00:12:42,674 --> 00:12:44,415
- Is that better?
- Better.
361
00:12:44,459 --> 00:12:45,547
Better.
362
00:12:45,590 --> 00:12:47,288
[laughing]
363
00:12:47,331 --> 00:12:49,116
All the way, as I say.
364
00:12:49,159 --> 00:12:51,422
All right.
365
00:12:51,466 --> 00:12:52,510
All the way.
366
00:12:52,554 --> 00:12:54,817
♪
367
00:12:54,861 --> 00:12:56,819
Mm.
368
00:12:56,863 --> 00:12:59,822
Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm.
369
00:12:59,866 --> 00:13:01,389
Mm-hm, mm-hm, mm-hm.
370
00:13:01,432 --> 00:13:02,477
Mm-mm.
371
00:13:02,520 --> 00:13:04,261
[laughing]
372
00:13:04,305 --> 00:13:06,307
There you go, little bit more.
373
00:13:06,350 --> 00:13:08,004
Ah, ah!
374
00:13:08,048 --> 00:13:09,136
That'’s how you do that.
375
00:13:09,179 --> 00:13:10,746
Not as good as you.
376
00:13:10,790 --> 00:13:11,965
- That'’s nice.
- Thank you.
377
00:13:12,008 --> 00:13:14,706
I really needed that.
378
00:13:14,750 --> 00:13:17,492
You know, Millicent has, uh,
taken over my entire room
379
00:13:17,535 --> 00:13:19,886
and turned it into
a makeshift command center.
380
00:13:19,929 --> 00:13:21,713
M--Millicent?
381
00:13:21,757 --> 00:13:24,064
Yeah, my coworker,
382
00:13:24,107 --> 00:13:26,240
project coordinator person.
383
00:13:26,283 --> 00:13:28,851
Well, I guess she sounds like
she'’s on her games.
384
00:13:28,895 --> 00:13:30,505
Oh yeah, she...
385
00:13:30,548 --> 00:13:32,550
she'’s definitely that.
386
00:13:32,594 --> 00:13:33,638
A bit more sometimes.
387
00:13:33,682 --> 00:13:35,379
Um, yeah,
388
00:13:35,423 --> 00:13:37,729
so this place seems to really be
389
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
pretty crazy around
this time of year.
390
00:13:39,470 --> 00:13:41,255
Yeah, I mean,
don'’t you just love it?
391
00:13:41,298 --> 00:13:42,256
[squeals]
392
00:13:42,299 --> 00:13:44,214
It'’s like a drug.
393
00:13:44,258 --> 00:13:48,001
The start of The Chesterton
Christmas holiday season.
394
00:13:48,044 --> 00:13:49,567
There'’s nothing like it.
395
00:13:49,611 --> 00:13:51,265
I mean, I just feel
like I'’m, uhh...
396
00:13:51,308 --> 00:13:53,136
The Queen of Christmas.
397
00:13:53,180 --> 00:13:56,009
What? I mean,
I'’m not that much into labels,
398
00:13:56,052 --> 00:13:59,882
but if you mean I, um,
order people around my domain
399
00:13:59,926 --> 00:14:01,231
and make things happen,
then yes.
400
00:14:01,275 --> 00:14:02,450
- Yes.
- That'’s me.
401
00:14:02,493 --> 00:14:04,495
It is you, I know!
402
00:14:04,539 --> 00:14:06,367
That'’s cool though, I like that.
403
00:14:06,410 --> 00:14:09,152
I mean, everybody else
seems to really dig it.
404
00:14:09,196 --> 00:14:11,198
You know,
the whole Christmas vibe.
405
00:14:11,241 --> 00:14:13,069
Uh, don'’t you?
406
00:14:13,113 --> 00:14:16,203
Oh, no, I'’m not much
of a holidays person.
407
00:14:17,813 --> 00:14:19,336
Never have been.
408
00:14:19,380 --> 00:14:21,034
To me it just seems like
an excuse for people
409
00:14:21,077 --> 00:14:24,689
to spend money
they don'’t have and overeat.
410
00:14:24,733 --> 00:14:26,039
I mean, and then the banks,
think about it.
411
00:14:26,082 --> 00:14:27,127
The banks aren'’t even open.
412
00:14:27,170 --> 00:14:28,650
Or the escrow companies.
413
00:14:28,693 --> 00:14:30,695
How can I make money
if they'’re not open?
414
00:14:30,739 --> 00:14:31,914
- Wow.
- I'’m serious.
415
00:14:31,958 --> 00:14:33,263
- Okay.
- Seriously.
416
00:14:33,307 --> 00:14:35,918
Okay, that is quite
the anti Christmas list.
417
00:14:35,962 --> 00:14:38,312
I mean, not to mention
the added pressure
418
00:14:38,355 --> 00:14:40,009
of having to be happy.
419
00:14:40,053 --> 00:14:41,706
What? You'’re...
420
00:14:41,750 --> 00:14:42,925
Pressure?
421
00:14:42,969 --> 00:14:44,753
Uh, why can'’t you just be?
422
00:14:44,796 --> 00:14:46,450
Happy, I mean, just...
423
00:14:46,494 --> 00:14:48,713
be happy.
424
00:14:48,757 --> 00:14:50,106
You make it sound so easy.
425
00:14:50,150 --> 00:14:52,065
It'’s not that complicated.
426
00:14:52,108 --> 00:14:55,372
I mean,
people been doing it for years.
427
00:14:55,415 --> 00:14:57,897
What'’s it like waking up
at your house Christmas morning?
428
00:14:57,940 --> 00:14:59,507
Excuse me? You'’re just gonna...
429
00:14:59,550 --> 00:15:00,943
No, no, no, I--
430
00:15:00,987 --> 00:15:03,163
Time out.
I don'’t mean it like that.
431
00:15:03,206 --> 00:15:05,426
I'’m asking because
your line of work.
432
00:15:05,469 --> 00:15:08,037
So I'’m sure you got
the Christmas lights
433
00:15:08,081 --> 00:15:10,822
and the big tree
and all the decorations and...
434
00:15:10,866 --> 00:15:13,956
Let'’s just say
I make Christmas happen.
435
00:15:14,000 --> 00:15:15,827
No, no, that'’s cool, I'm--
436
00:15:15,871 --> 00:15:17,481
I'’m just not wired like that.
437
00:15:17,525 --> 00:15:19,005
You know, I try to relax
438
00:15:19,048 --> 00:15:20,920
but my mind automatically goes
439
00:15:20,963 --> 00:15:24,358
to more important things
to focus on.
440
00:15:24,401 --> 00:15:26,012
You know, practical things.
441
00:15:26,055 --> 00:15:27,056
Mmm.
442
00:15:27,100 --> 00:15:28,231
That'’s why I'm here.
443
00:15:28,275 --> 00:15:30,146
Yeah, I know why you'’re here.
444
00:15:30,190 --> 00:15:32,844
♪
445
00:15:32,888 --> 00:15:34,237
You care to enlighten me?
446
00:15:34,281 --> 00:15:36,761
♪
447
00:15:36,805 --> 00:15:38,981
I think you'’re here to...
448
00:15:39,025 --> 00:15:41,984
try to fix something
that ain'’t broke.
449
00:15:42,028 --> 00:15:44,639
You know, sometimes it'’s...
450
00:15:44,682 --> 00:15:46,946
sometimes it'’s good to get
a new perspective on things.
451
00:15:46,989 --> 00:15:49,078
You talking about
the hotel or you?
452
00:15:49,122 --> 00:15:51,167
The hotel...
453
00:15:51,211 --> 00:15:52,995
and...
454
00:15:53,039 --> 00:15:54,475
maybe both.
455
00:15:54,518 --> 00:15:55,780
Which--oh!
456
00:15:55,824 --> 00:15:57,260
Okay then, I see you.
457
00:15:57,304 --> 00:15:59,175
All right.
Well, you know what then?
458
00:15:59,219 --> 00:16:01,264
It'’s kinda hard
not to be happy
459
00:16:01,308 --> 00:16:03,745
when you got this bling
around your neck.
460
00:16:03,788 --> 00:16:04,833
- Let'’s see.
- Okay.
461
00:16:04,876 --> 00:16:06,791
- Uh huh, there you go.
- Yeah.
462
00:16:06,835 --> 00:16:08,141
Okay.
463
00:16:08,184 --> 00:16:10,230
You might be on
to something there.
464
00:16:10,273 --> 00:16:11,492
Hilarious.
465
00:16:11,535 --> 00:16:14,669
♪
466
00:16:14,712 --> 00:16:16,540
To...
467
00:16:16,584 --> 00:16:18,847
Just Leslie.
468
00:16:18,890 --> 00:16:21,154
To open minds and open hearts.
469
00:16:21,197 --> 00:16:28,117
♪
470
00:16:36,996 --> 00:16:39,911
Oh Edmund, thank God.
There you are, finally.
471
00:16:39,955 --> 00:16:43,393
Um, okay, we need to go over
a whole bunch of--
472
00:16:43,437 --> 00:16:45,004
[laughing]
473
00:16:45,047 --> 00:16:46,048
Oh my God.
474
00:16:46,092 --> 00:16:49,399
Please take that
tacky thing off.
475
00:16:49,443 --> 00:16:51,445
Okay,
the PowerPoint'’s not ready.
476
00:16:51,488 --> 00:16:54,013
We need the online brochure
mock-ups for the revamp.
477
00:16:54,056 --> 00:16:56,232
The graphic designer
wants approval by tomorrow,
478
00:16:56,276 --> 00:16:57,364
and I--I don'’t even think that--
479
00:16:57,407 --> 00:16:58,887
Millicent.
480
00:16:58,930 --> 00:17:00,062
Settle.
481
00:17:01,542 --> 00:17:02,717
Let'’s have a look at it.
482
00:17:02,760 --> 00:17:05,328
Okay. I need your sign off.
483
00:17:05,372 --> 00:17:07,939
The investors are gonna be
here in two weeks,
484
00:17:07,983 --> 00:17:10,898
and we need to make sure
that we impress
485
00:17:10,942 --> 00:17:14,771
so that those with the dough
don'’t say no.
486
00:17:14,816 --> 00:17:17,210
[snickering]
487
00:17:19,299 --> 00:17:20,778
Conference Center.
488
00:17:20,821 --> 00:17:22,388
Wow.
489
00:17:22,432 --> 00:17:24,868
It'’s not exactly sexy.
490
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
It'’s not.
491
00:17:26,306 --> 00:17:28,263
It'’s business.
492
00:17:28,308 --> 00:17:30,614
Look, look,
we have the opportunity
493
00:17:30,658 --> 00:17:34,140
to save this tired--
"classic" hotel
494
00:17:34,183 --> 00:17:36,533
and slam it
into the 21st century.
495
00:17:36,577 --> 00:17:38,231
This neighborhood
is changing fast.
496
00:17:38,274 --> 00:17:39,841
The Chesterton
needs to change with it
497
00:17:39,884 --> 00:17:40,842
or die.
498
00:17:40,885 --> 00:17:42,235
We talked about this.
499
00:17:42,278 --> 00:17:44,280
I know,
but we didn'’t discuss the--
500
00:17:44,324 --> 00:17:46,369
This will be
the destination hotel
501
00:17:46,413 --> 00:17:48,110
for urban professionals.
502
00:17:48,154 --> 00:17:50,634
State of the art
office facilities,
503
00:17:50,678 --> 00:17:52,114
video conferencing.
504
00:17:52,158 --> 00:17:53,724
Did it ever occur to you
that people
505
00:17:53,768 --> 00:17:56,640
might just want to get away
at a hotel?
506
00:17:56,684 --> 00:17:59,034
I mean, isn'’t that the point?
507
00:17:59,078 --> 00:18:01,863
No, that'’s not our point.
508
00:18:01,906 --> 00:18:05,388
Business related urban hotel
occupancy is up 65%.
509
00:18:05,432 --> 00:18:08,522
Uh! Clear head, Edmund.
510
00:18:08,565 --> 00:18:10,219
Everything'’s faster now.
511
00:18:10,263 --> 00:18:12,308
Business happens
in the blink of an eye.
512
00:18:12,352 --> 00:18:13,831
There'’s no time to slow down.
513
00:18:13,875 --> 00:18:15,703
You and I have a vision
514
00:18:15,746 --> 00:18:19,141
that will put The Chesterton
on top year-round.
515
00:18:19,185 --> 00:18:21,970
So if we have to sacrifice
some jacked up Christmas crap
516
00:18:22,013 --> 00:18:24,973
to do it, so be it.
517
00:18:25,016 --> 00:18:28,890
The Chesterton can be more than
just a seasonal novelty hotel.
518
00:18:28,933 --> 00:18:31,545
The Chesterton stays booked out
during Christmastime.
519
00:18:31,588 --> 00:18:34,156
And it'’s hemorrhaging money
the rest of the year.
520
00:18:34,200 --> 00:18:36,202
Plus your grandfather
spends way too much money
521
00:18:36,245 --> 00:18:37,812
on frivolous nonsense.
522
00:18:37,855 --> 00:18:39,379
Hey.
523
00:18:39,422 --> 00:18:41,598
We'’re talking about
my family legacy here.
524
00:18:41,642 --> 00:18:43,122
Slow down.
525
00:18:43,165 --> 00:18:46,647
Yeah, and we need to think
about that future.
526
00:18:46,690 --> 00:18:50,346
You know, when this hotel
started, it was in a ghetto.
527
00:18:50,390 --> 00:18:52,174
This neighborhood
has gentrified.
528
00:18:52,218 --> 00:18:54,045
Now you and I have
the opportunity
529
00:18:54,089 --> 00:18:55,960
to take advantage of that.
530
00:18:56,004 --> 00:18:58,485
We can make this place great.
531
00:18:58,528 --> 00:19:01,096
Together.
532
00:19:01,140 --> 00:19:03,185
Same page, Edmund.
533
00:19:03,229 --> 00:19:10,192
♪
534
00:19:10,236 --> 00:19:12,325
Hm, I like my bells.
535
00:19:12,368 --> 00:19:19,288
♪
536
00:19:23,031 --> 00:19:24,250
Girl, you did it.
537
00:19:24,293 --> 00:19:26,817
Ah--oh, whoa-hoa-hoa.
538
00:19:26,861 --> 00:19:28,254
I likey, I likey. Come on,
539
00:19:28,297 --> 00:19:30,038
let'’s light this mother up.
540
00:19:30,081 --> 00:19:31,257
All right.
541
00:19:31,300 --> 00:19:32,432
♪
542
00:19:32,475 --> 00:19:33,824
- It--
- Kevin.
543
00:19:33,868 --> 00:19:35,086
Being dramatic.
544
00:19:35,130 --> 00:19:38,960
♪
545
00:19:39,003 --> 00:19:40,701
- Oh, love it.
- I like it, okay--
546
00:19:40,744 --> 00:19:42,659
- Uh...
- Aw.
547
00:19:42,703 --> 00:19:43,660
Oh.
548
00:19:44,270 --> 00:19:45,401
Oh.
549
00:19:45,445 --> 00:19:46,576
Ke--You know what?
550
00:19:46,620 --> 00:19:48,535
This might be your last day.
551
00:19:48,578 --> 00:19:50,928
- Okay, uh...
- What is this?
552
00:19:50,972 --> 00:19:52,365
I'’m calling, I'm calling.
553
00:19:52,408 --> 00:19:53,409
♪
554
00:19:53,453 --> 00:19:55,019
Rodney, turn on your FaceTime.
555
00:19:55,063 --> 00:19:56,151
I need you to see my rage.
556
00:19:56,195 --> 00:19:57,283
What is this?
557
00:19:57,326 --> 00:19:58,545
Get this, get this hot mess
558
00:19:58,588 --> 00:19:59,763
up out of here.
559
00:19:59,807 --> 00:20:01,330
♪
560
00:20:01,374 --> 00:20:03,202
Okay...
561
00:20:03,245 --> 00:20:05,987
I want everything to be
perfect this Christmas.
562
00:20:06,030 --> 00:20:08,250
Oh, have some faith.
563
00:20:08,294 --> 00:20:11,471
Don'’t I always deliver
a perfect Christmas?
564
00:20:11,514 --> 00:20:12,994
Yeah, yeah, but this Christmas,
565
00:20:13,037 --> 00:20:17,041
this--this might be
our last big Christmas.
566
00:20:17,085 --> 00:20:18,652
Last big Christmas?
567
00:20:18,695 --> 00:20:21,698
Yeah, so make it big.
568
00:20:21,742 --> 00:20:23,961
I can'’t do this much longer.
I want to retire.
569
00:20:24,005 --> 00:20:27,878
You know, maybe take one
of those sexy senior cruises.
570
00:20:27,922 --> 00:20:29,837
Oh, well, if you'’re there,
it'’ll be sexy.
571
00:20:29,880 --> 00:20:31,099
- Yeah.
- But Mister,
572
00:20:31,142 --> 00:20:33,623
you are the soul of this hotel.
573
00:20:33,667 --> 00:20:35,843
This old place needs
some new blood.
574
00:20:35,886 --> 00:20:36,931
Hmm...
575
00:20:36,974 --> 00:20:39,673
Hmm, Edmund, huh?
576
00:20:39,716 --> 00:20:41,544
Oh, he got some big ideas.
577
00:20:41,588 --> 00:20:42,937
Shift the focus to something
578
00:20:42,980 --> 00:20:46,288
that caters to--
to business conferences
579
00:20:46,332 --> 00:20:48,682
and stuff like that.
580
00:20:48,725 --> 00:20:50,640
He'’s gonna bring in
some money people in two weeks
581
00:20:50,684 --> 00:20:53,904
and have
an investor'’s reception.
582
00:20:53,948 --> 00:20:56,080
Ah, but we'’ll still have room
for some Christmas.
583
00:20:56,124 --> 00:20:58,692
Hmm. Well, great.
584
00:20:58,735 --> 00:21:01,347
At least the investors
can see this place at its best.
585
00:21:01,390 --> 00:21:03,174
- Amen.
- What'’s The Chesterton
586
00:21:03,218 --> 00:21:05,307
- without Christmas?
- Amen to that.
587
00:21:05,351 --> 00:21:07,048
Ha.
588
00:21:07,091 --> 00:21:08,310
Mmm.
589
00:21:08,354 --> 00:21:12,575
♪
590
00:21:12,619 --> 00:21:14,621
Ooh!
591
00:21:14,664 --> 00:21:16,884
Okay,
Rodney will have the lights
592
00:21:16,927 --> 00:21:18,929
fixed and delivered by tomorrow.
593
00:21:18,973 --> 00:21:20,627
He knows I know where he lives.
594
00:21:20,670 --> 00:21:22,193
That bastard.
595
00:21:22,237 --> 00:21:24,544
Ah, okay. Calm down.
596
00:21:24,587 --> 00:21:26,067
It'’s all right,
he always comes through.
597
00:21:26,110 --> 00:21:28,635
That man is trying
to Grinch my Christmas.
598
00:21:28,678 --> 00:21:30,724
Technically Christmas
belongs to everybody.
599
00:21:30,767 --> 00:21:31,812
No, it doesn'’t.
600
00:21:31,855 --> 00:21:33,509
That grandson of J.J.'’s
601
00:21:33,553 --> 00:21:36,904
is trying to shift things up
at The Chesterton.
602
00:21:36,947 --> 00:21:39,167
I mean, Christmas
at The Chesterton--
603
00:21:39,210 --> 00:21:41,822
the tree,
the church choir singing,
604
00:21:41,865 --> 00:21:43,345
the children'’s faces--
605
00:21:43,389 --> 00:21:46,348
that'’s what makes
this place magical.
606
00:21:46,392 --> 00:21:48,785
Without it,
we'’re just another hotel
607
00:21:48,829 --> 00:21:50,178
with a fax machine.
608
00:21:50,221 --> 00:21:52,049
Oh, girl, nobody faxes anymore.
609
00:21:52,093 --> 00:21:53,181
Don'’t hush my rant.
610
00:21:53,224 --> 00:21:54,487
You know exactly what I mean.
611
00:21:54,530 --> 00:21:55,792
Okay. Yeah, I do.
612
00:21:55,836 --> 00:21:58,099
Yes, she does.
613
00:21:58,142 --> 00:21:59,840
I can do this.
614
00:21:59,883 --> 00:22:01,494
I saw the way
you looked at that man,
615
00:22:01,537 --> 00:22:03,800
and, real talk,
616
00:22:03,844 --> 00:22:05,715
think it'’s a little more
than business...
617
00:22:05,759 --> 00:22:08,414
Oh no, mm-mm,
it'’s all business,
618
00:22:08,457 --> 00:22:10,111
'’cause I'm gonna set up
a business meeting
619
00:22:10,154 --> 00:22:11,591
with that little Mister James
620
00:22:11,634 --> 00:22:13,462
and give him the business...
621
00:22:13,506 --> 00:22:15,725
- Ooh--
- Uh, or show him
622
00:22:15,769 --> 00:22:17,771
that Christmas means business.
623
00:22:17,814 --> 00:22:20,469
How are you gonna do this?
624
00:22:20,513 --> 00:22:22,732
I got facts
and figures and stuff...
625
00:22:22,776 --> 00:22:24,734
And a bang-bada-bang body.
626
00:22:24,778 --> 00:22:26,954
Kevin, really,
I'’m trying to be serious here.
627
00:22:26,997 --> 00:22:29,652
Okay, we'’re gonna help you.
628
00:22:29,696 --> 00:22:31,132
Okay, I can totally do this.
629
00:22:31,175 --> 00:22:32,960
Yes, you totally can.
630
00:22:33,003 --> 00:22:34,222
You got this, boo.
631
00:22:34,265 --> 00:22:35,876
But we are here for you
632
00:22:35,919 --> 00:22:38,357
in case you fall
flat on your ass.
633
00:22:38,400 --> 00:22:39,532
- Okay?
- Good thing I got cushion.
634
00:22:39,575 --> 00:22:40,533
Oh, yeah, okay.
635
00:22:40,576 --> 00:22:41,751
Go do some work, go.
636
00:22:41,795 --> 00:22:43,405
All right, bye.
637
00:22:43,449 --> 00:22:44,406
- Get to work.
- Too much.
638
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
♪
639
00:22:45,886 --> 00:22:47,104
Christmas.
640
00:22:47,148 --> 00:22:48,715
♪
641
00:22:48,758 --> 00:22:50,499
Yes. No, that'’s fine.
642
00:22:50,543 --> 00:22:52,458
I'’ll totally help.
Yes, I understand.
643
00:22:52,501 --> 00:22:53,807
I already signed off
on it so it'’s fine.
644
00:22:53,850 --> 00:22:55,069
Just go with it.
645
00:22:55,112 --> 00:22:57,288
♪
646
00:22:57,332 --> 00:22:58,333
Ow!
647
00:22:58,377 --> 00:23:00,988
♪
648
00:23:01,031 --> 00:23:02,293
I think I'’m gonna call you back.
649
00:23:02,337 --> 00:23:05,688
I, uh, think I just
got assaulted by Santa.
650
00:23:05,732 --> 00:23:06,950
All right.
651
00:23:06,994 --> 00:23:08,430
♪
652
00:23:08,474 --> 00:23:10,258
- Ooh, I'’m sorry.
- Yeah.
653
00:23:10,301 --> 00:23:12,303
You and that ladder
are both a hazard.
654
00:23:12,347 --> 00:23:14,741
I hope you don'’t
really think that.
655
00:23:14,784 --> 00:23:17,004
No, I don'’t.
656
00:23:17,047 --> 00:23:19,136
But there is a lot of stuff
around here.
657
00:23:19,180 --> 00:23:21,008
Well, that'’s kind
of the purpose.
658
00:23:21,051 --> 00:23:22,879
Trying to put
my Christmas together.
659
00:23:22,923 --> 00:23:25,055
- Hmmm.
- Leslie.
660
00:23:25,099 --> 00:23:27,144
Mrs. Lawrence, how are you?
661
00:23:27,188 --> 00:23:30,234
Now, Leslie,
I told you to call me Bev.
662
00:23:30,278 --> 00:23:33,107
You did, Miss Bev.
This is J.J.'’s grandson, Edmund.
663
00:23:33,150 --> 00:23:35,588
Edmund, meet Mrs. Lawrence.
664
00:23:35,631 --> 00:23:37,241
She got married here
on Christmas.
665
00:23:37,285 --> 00:23:38,417
Oh!
666
00:23:38,460 --> 00:23:39,722
Edmund.
667
00:23:39,766 --> 00:23:40,984
You know, this would have been
668
00:23:41,028 --> 00:23:43,552
Samuel and my 50th anniversary.
669
00:23:43,596 --> 00:23:45,424
- Oh really?
- I come here
670
00:23:45,467 --> 00:23:46,860
every year to celebrate,
671
00:23:46,903 --> 00:23:48,427
even though Samuel passed.
672
00:23:48,470 --> 00:23:50,472
Oh, I'’m so sorry to hear that.
673
00:23:50,516 --> 00:23:51,995
Oh, don'’t be.
674
00:23:52,039 --> 00:23:54,694
I feel closest to him
when I'’m here.
675
00:23:54,737 --> 00:23:57,000
It'’s like he's right here
beside me.
676
00:23:57,044 --> 00:23:59,699
And this is where we had
our first date too.
677
00:23:59,742 --> 00:24:01,701
And Miss Sara Vaughan performed.
678
00:24:01,744 --> 00:24:03,224
Did she now?
679
00:24:03,267 --> 00:24:05,487
And I knew that very night
680
00:24:05,531 --> 00:24:07,271
that I was gonna marry that man.
681
00:24:07,315 --> 00:24:09,578
And, Edmund,
I want to thank you so much
682
00:24:09,622 --> 00:24:11,885
for carrying on
the holiday tradition.
683
00:24:11,928 --> 00:24:14,714
My kids are too busy
for traditions.
684
00:24:14,757 --> 00:24:16,367
I think that'’s a shame.
685
00:24:16,411 --> 00:24:17,978
Oh, such a shame.
686
00:24:18,021 --> 00:24:21,111
Well, anyway, I guess
it is what it is, child.
687
00:24:21,155 --> 00:24:22,417
[laughing]
688
00:24:22,461 --> 00:24:23,549
Isn'’t she lovely?
689
00:24:23,592 --> 00:24:24,898
She is.
690
00:24:24,941 --> 00:24:26,290
I'’m sorry,
let me grab this call.
691
00:24:26,334 --> 00:24:28,771
Oh, okay.
692
00:24:28,815 --> 00:24:31,121
Hey, Frank, yeah.
693
00:24:31,165 --> 00:24:32,471
Hey, do me a favor on this one.
694
00:24:32,514 --> 00:24:34,603
Just, uh, take things slowly.
695
00:24:34,647 --> 00:24:35,952
Yeah, I don'’t want to rush it,
you know,
696
00:24:35,996 --> 00:24:38,520
it being Christmas season
and all.
697
00:24:38,564 --> 00:24:40,261
No, no, no,
we'’re definitely moving forward,
698
00:24:40,304 --> 00:24:42,524
I just...
699
00:24:42,568 --> 00:24:46,093
I just want to be respectful
of the climate, you know?
700
00:24:46,136 --> 00:24:47,660
Yeah.
701
00:24:47,703 --> 00:24:49,879
Okay, talk soon.
702
00:24:49,923 --> 00:24:50,880
Bye.
703
00:24:50,924 --> 00:24:51,881
Oh hey, Darren.
704
00:24:51,925 --> 00:24:52,882
How are you?
705
00:24:52,926 --> 00:24:54,231
Hey, hey, hey.
706
00:24:54,275 --> 00:24:55,581
Oh, so wait, are you and Gloria
707
00:24:55,624 --> 00:24:57,496
gonna lead the choir
on Christmas Eve?
708
00:24:57,539 --> 00:24:58,627
We always do every year.
709
00:24:58,671 --> 00:25:00,194
Yes, y'’all do. I love it.
710
00:25:00,237 --> 00:25:01,238
Y'’all can sing, baby.
711
00:25:01,282 --> 00:25:02,588
Oh, you know it, you know.
712
00:25:02,631 --> 00:25:03,719
The flowers look beautiful.
713
00:25:03,763 --> 00:25:04,807
Thank you.
714
00:25:04,851 --> 00:25:05,895
You know, my family has done
715
00:25:05,939 --> 00:25:06,983
holiday florals here
716
00:25:07,027 --> 00:25:08,376
for 20 years.
717
00:25:08,419 --> 00:25:10,944
Family'’s been
in the business for 70.
718
00:25:10,987 --> 00:25:13,033
So you guys are
a local company.
719
00:25:13,076 --> 00:25:14,121
Oh, yes, sir.
720
00:25:14,164 --> 00:25:16,819
Rollins Floral and Designs.
721
00:25:16,863 --> 00:25:19,909
One of the first black-owned
businesses in this area.
722
00:25:19,953 --> 00:25:22,477
Our contract here
helps support us all year round.
723
00:25:22,521 --> 00:25:23,565
Huh, mine too.
724
00:25:23,609 --> 00:25:25,175
[laughing]
725
00:25:25,219 --> 00:25:28,222
Woo, they can sing,
I'’m telling you.
726
00:25:28,265 --> 00:25:29,876
I know what you'’re doing.
727
00:25:29,919 --> 00:25:31,181
What?
728
00:25:31,225 --> 00:25:33,706
The nice old lady,
the poinsettias,
729
00:25:33,749 --> 00:25:35,359
the Christmas cheer?
730
00:25:35,403 --> 00:25:37,840
You'’re laying it on
a bit thick, aren'’t you?
731
00:25:37,884 --> 00:25:39,886
Let me guess, next you'’ll have
a parade of orphans
732
00:25:39,929 --> 00:25:41,235
coming through the door.
733
00:25:41,278 --> 00:25:43,498
Uh, shhh!
734
00:25:43,542 --> 00:25:44,630
Don'’t you ruin my big finish.
735
00:25:44,673 --> 00:25:46,849
That'’s on Christmas Eve.
736
00:25:46,893 --> 00:25:48,721
Um, Edmund,
737
00:25:48,764 --> 00:25:51,375
do you think we could,
uh, maybe have a talk?
738
00:25:51,419 --> 00:25:52,986
I just want to plead my case.
739
00:25:53,029 --> 00:25:54,988
Yeah,
that shouldn'’t be a problem.
740
00:25:55,031 --> 00:25:56,729
Okay, how about tonight?
741
00:25:56,772 --> 00:25:59,558
Ooh, not tonight.
I have a dinner thing,
742
00:25:59,601 --> 00:26:01,255
and then I'’m leaving
first thing tomorrow,
743
00:26:01,298 --> 00:26:03,692
but I'’ll be back next week
for the reception.
744
00:26:03,736 --> 00:26:04,998
Oh...
745
00:26:05,041 --> 00:26:06,608
I'’m sure it can wait.
746
00:26:06,652 --> 00:26:08,654
Or...
747
00:26:08,697 --> 00:26:11,526
Maybe we could, uh,
meet at the bar later.
748
00:26:11,570 --> 00:26:13,876
Cool. Uh, ten-ish?
749
00:26:13,920 --> 00:26:16,618
Yeah, ten should work.
750
00:26:16,662 --> 00:26:18,359
All right, awesome.
751
00:26:18,402 --> 00:26:21,623
♪
752
00:26:21,667 --> 00:26:22,885
All right.
753
00:26:22,929 --> 00:26:24,931
♪
754
00:26:24,974 --> 00:26:26,193
Well, if you need me before then
755
00:26:26,236 --> 00:26:28,499
you can always just...
756
00:26:28,543 --> 00:26:29,718
hit me up.
757
00:26:29,762 --> 00:26:33,243
♪
758
00:26:33,287 --> 00:26:36,203
Not on my watch, biotch.
759
00:26:36,246 --> 00:26:38,466
♪
760
00:26:38,509 --> 00:26:39,859
- Edmund.
- I will...
761
00:26:39,902 --> 00:26:43,036
Ugh, emergency conference call.
762
00:26:43,079 --> 00:26:45,429
Was this "service person"
bothering you?
763
00:26:45,473 --> 00:26:47,127
♪
764
00:26:47,170 --> 00:26:48,781
[squealing]
765
00:26:48,824 --> 00:26:51,522
♪
766
00:26:51,566 --> 00:26:52,785
You don'’t like that woman,
do you?
767
00:26:52,828 --> 00:26:54,264
Oh--well,
768
00:26:54,308 --> 00:26:56,092
it'’s not for me
to judge in that way.
769
00:26:56,136 --> 00:26:57,659
She'’s a hotel guest
770
00:26:57,703 --> 00:27:01,576
and I will always be
respectful and courteous.
771
00:27:01,620 --> 00:27:03,056
That'’s very professional.
772
00:27:03,099 --> 00:27:05,798
But you don'’t like her.
773
00:27:05,841 --> 00:27:07,887
She'’s just...
774
00:27:07,930 --> 00:27:12,674
Mr. James,
I really love this hotel
775
00:27:12,718 --> 00:27:15,721
and I love the family
we have here,
776
00:27:15,764 --> 00:27:17,287
and I don'’t see her...
777
00:27:17,331 --> 00:27:19,594
fitting in very well,
or wanting to.
778
00:27:19,638 --> 00:27:23,076
Leslie, I appreciate
your honesty and your concern.
779
00:27:23,119 --> 00:27:24,773
Thank you, sir.
780
00:27:24,817 --> 00:27:26,340
We'’re in good hands here.
781
00:27:26,383 --> 00:27:30,344
Now, let me tell you
about my grandson.
782
00:27:30,387 --> 00:27:32,041
He has a solid heart,
but sometimes
783
00:27:32,085 --> 00:27:34,087
he lets his head get in the way.
784
00:27:34,130 --> 00:27:36,916
His parents were divorced
when he was about 16,
785
00:27:36,959 --> 00:27:38,439
right before Christmas,
786
00:27:38,482 --> 00:27:40,746
and he took it hard.
787
00:27:40,789 --> 00:27:42,399
His spirit used to just light up
788
00:27:42,443 --> 00:27:44,184
when this tree was put up
in the lobby.
789
00:27:44,227 --> 00:27:46,447
But after the split,
790
00:27:46,490 --> 00:27:50,756
well, the boy just walked around
with his nose in some book.
791
00:27:50,799 --> 00:27:53,106
He eventually stopped coming
for Christmas.
792
00:27:53,149 --> 00:27:54,716
He lost his faith.
793
00:27:54,760 --> 00:27:57,545
Well, I don'’t mean
to toot my own horn,
794
00:27:57,588 --> 00:28:00,635
but who can walk in here
and resist Christmas?
795
00:28:00,679 --> 00:28:01,854
Yeah, I know, I know,
796
00:28:01,897 --> 00:28:03,856
but eventually his heart
will shine through.
797
00:28:03,899 --> 00:28:05,684
It'’s been hurt
798
00:28:05,727 --> 00:28:07,816
but it'’s a strong heart.
799
00:28:07,860 --> 00:28:09,818
And I believe in him.
800
00:28:09,862 --> 00:28:10,950
Hm!
801
00:28:10,993 --> 00:28:17,521
♪
802
00:28:17,565 --> 00:28:20,307
Ah, Mr. James.
803
00:28:20,350 --> 00:28:21,525
Miss.
804
00:28:21,569 --> 00:28:22,701
♪
805
00:28:22,744 --> 00:28:24,050
Welcome to The Soul Kitchen.
806
00:28:24,093 --> 00:28:25,965
As you know,
my health benefits and Christmas
807
00:28:26,008 --> 00:28:27,749
are no longer on the menu.
808
00:28:27,793 --> 00:28:30,230
But save room
for Chef Bessie'’s peach cobbler.
809
00:28:30,273 --> 00:28:31,884
♪
810
00:28:31,927 --> 00:28:32,885
Here you go.
811
00:28:32,928 --> 00:28:34,147
Thank you.
812
00:28:34,190 --> 00:28:39,326
♪
813
00:28:39,369 --> 00:28:40,370
Wow.
814
00:28:40,414 --> 00:28:41,850
News travels fast.
815
00:28:43,373 --> 00:28:44,940
I'’m concerned that
some of the staff thinks
816
00:28:44,984 --> 00:28:46,725
that we'’re gonna be gutting
the hotel.
817
00:28:46,768 --> 00:28:49,205
Good. Keep '’em on their toes.
818
00:28:49,249 --> 00:28:51,120
Tscht, this place is
the first thing to go.
819
00:28:51,164 --> 00:28:53,557
I'’m thinking something
more sophisticated.
820
00:28:53,601 --> 00:28:56,430
Millicent, my grandfather
built a family here.
821
00:28:56,473 --> 00:28:58,519
We'’ve got to tell them
something.
822
00:28:58,562 --> 00:29:00,521
Absolutely. You'’re right.
823
00:29:00,564 --> 00:29:04,220
And the key to good business
is open communication.
824
00:29:04,264 --> 00:29:06,092
We'’ll set up some staff meetings
and explain
825
00:29:06,135 --> 00:29:08,790
that not everyone will survive
in this environment,
826
00:29:08,834 --> 00:29:10,792
things have to change
at the hotel,
827
00:29:10,836 --> 00:29:15,144
but we will always have
a strong foundation,
828
00:29:15,188 --> 00:29:17,016
which is what I think
you and I have.
829
00:29:17,059 --> 00:29:19,105
♪
830
00:29:19,148 --> 00:29:21,542
Yeah, I guess we'’re a good team.
831
00:29:21,585 --> 00:29:23,892
We'’re a great team.
832
00:29:23,936 --> 00:29:26,068
Let'’s take it to the next level.
833
00:29:26,112 --> 00:29:29,289
Are you buttering me up
for a raise?
834
00:29:29,332 --> 00:29:30,464
No, darling.
835
00:29:30,507 --> 00:29:31,857
♪
836
00:29:31,900 --> 00:29:33,815
Darling, huh? All right.
837
00:29:33,859 --> 00:29:35,425
Okay.
838
00:29:35,469 --> 00:29:36,775
What'’s this?
839
00:29:36,818 --> 00:29:38,472
A proposal.
840
00:29:38,515 --> 00:29:39,734
For us.
841
00:29:39,778 --> 00:29:42,215
♪
842
00:29:42,258 --> 00:29:44,173
All right.
843
00:29:44,217 --> 00:29:46,480
Well, it certainly looks
well thought out.
844
00:29:46,523 --> 00:29:48,787
It'’s a very solid
long range plan.
845
00:29:48,830 --> 00:29:50,745
And with you and I
being together...
846
00:29:50,789 --> 00:29:53,313
I mean,
the possibilities are endless.
847
00:29:53,356 --> 00:29:54,967
Millicent, we'’re...
848
00:29:55,010 --> 00:29:56,882
we'’re not "together."
849
00:29:56,925 --> 00:29:59,580
Okay, in business,
we make a great team,
850
00:29:59,623 --> 00:30:01,190
one that can'’t fail.
851
00:30:01,234 --> 00:30:05,281
Why not make us
both business and pleasure?
852
00:30:05,325 --> 00:30:06,761
♪
853
00:30:06,805 --> 00:30:08,328
Are you asking me to marry you?
854
00:30:08,371 --> 00:30:09,851
The time to strike is now.
855
00:30:09,895 --> 00:30:12,288
Whoa, whoa, whoa, easy, I--
856
00:30:12,332 --> 00:30:14,160
Isn'’t the man
supposed to get down on one knee
857
00:30:14,203 --> 00:30:16,336
and ask the woman, with a ring?
858
00:30:16,379 --> 00:30:17,859
Oh, I didn'’t have time
to get a ring,
859
00:30:17,903 --> 00:30:20,514
but I do know what I want.
Turn to page eight.
860
00:30:20,557 --> 00:30:22,559
All right.
861
00:30:22,603 --> 00:30:24,692
Sure...
862
00:30:24,735 --> 00:30:26,172
I'’ll take care of everything.
863
00:30:26,215 --> 00:30:28,217
Yeah, I see.
864
00:30:28,261 --> 00:30:29,523
This...
865
00:30:29,566 --> 00:30:30,785
this is crazy.
866
00:30:30,829 --> 00:30:32,395
♪
867
00:30:32,439 --> 00:30:34,484
- Whoa.
- What?
868
00:30:34,528 --> 00:30:36,486
This infographic
showing the lead-up
869
00:30:36,530 --> 00:30:38,837
to the consummating
of our relationship.
870
00:30:38,880 --> 00:30:40,534
It'’s on the table,
871
00:30:40,577 --> 00:30:42,449
but we can always negotiate
an earlier rollout
872
00:30:42,492 --> 00:30:45,974
or sequence of events,
if that works for you.
873
00:30:46,018 --> 00:30:48,716
I gotta be honest,
this is all a bit much.
874
00:30:48,759 --> 00:30:50,979
But you do know this is
where we'’re headed, right?
875
00:30:51,023 --> 00:30:54,417
Bottom line, we make sense.
876
00:30:54,461 --> 00:30:55,854
Yeah, I know we make sense.
877
00:30:55,897 --> 00:30:57,203
On paper.
878
00:30:57,246 --> 00:30:59,596
But what about off the page?
879
00:30:59,640 --> 00:31:01,947
Well, if we approach
this thing the right way,
880
00:31:01,990 --> 00:31:03,905
get the right momentum going,
881
00:31:03,949 --> 00:31:07,517
we will become
an unstoppable brand.
882
00:31:07,561 --> 00:31:08,779
Have you made up your mind?
883
00:31:08,823 --> 00:31:10,129
Yes, he'’ll have the salmon,
884
00:31:10,172 --> 00:31:11,521
but cook it through,
sauce on the side,
885
00:31:11,565 --> 00:31:12,783
salad instead of potatoes.
886
00:31:12,827 --> 00:31:14,481
I'’ll have the steak,
black and blue.
887
00:31:14,524 --> 00:31:18,615
And we'’ll split
the peach cobbler.
888
00:31:18,659 --> 00:31:21,096
We just ran out
of the peach cobbler.
889
00:31:21,140 --> 00:31:22,228
Ugh!
890
00:31:22,271 --> 00:31:24,578
And it was so delicious.
891
00:31:24,621 --> 00:31:31,541
♪
892
00:31:33,021 --> 00:31:34,936
It'’s not a date.
893
00:31:34,980 --> 00:31:37,721
It'’s just two professionals
presenting strategies,
894
00:31:37,765 --> 00:31:39,549
looking for common ground.
895
00:31:39,593 --> 00:31:41,638
That is a date.
896
00:31:41,682 --> 00:31:43,510
It'’s not a date.
897
00:31:43,553 --> 00:31:45,947
You better run
and tell that dress.
898
00:31:45,991 --> 00:31:47,427
It'’s too hookery?
899
00:31:47,470 --> 00:31:49,733
I'’ll leave you a 50
on the night stand.
900
00:31:49,777 --> 00:31:51,126
- Oh!
- You know, don'’t steal
901
00:31:51,170 --> 00:31:52,301
nothing on your way out.
902
00:31:52,345 --> 00:31:54,260
[laughing]
903
00:31:54,303 --> 00:31:56,218
Oh, okay, girl.
904
00:31:56,262 --> 00:31:58,264
I know you'’ve been off your game
905
00:31:58,307 --> 00:32:01,354
and it'’s been
a long, long, long--
906
00:32:01,397 --> 00:32:04,661
Oh, oh, okay,
one long is enough.
907
00:32:04,705 --> 00:32:07,664
Don'’t need to be reminded
that it'’s been a while.
908
00:32:07,708 --> 00:32:09,753
My point is,
909
00:32:09,797 --> 00:32:12,408
maybe you wouldn'’t know
a date if it hits you.
910
00:32:12,452 --> 00:32:13,932
♪
911
00:32:13,975 --> 00:32:16,238
Ooh, Lord, no. Mm-mm.
912
00:32:16,282 --> 00:32:18,066
You ain'’t getting
no nice nice in that outfit.
913
00:32:18,110 --> 00:32:21,026
Look, I'’m just trying to present
a strong, sensible image.
914
00:32:21,069 --> 00:32:22,462
Wrong one.
915
00:32:22,505 --> 00:32:25,378
♪
916
00:32:25,421 --> 00:32:28,903
Ooh,
that'’s a definite possibility.
917
00:32:28,947 --> 00:32:30,905
Oh! Ooh, you need
some pearls though...
918
00:32:30,949 --> 00:32:33,212
What, you just gonna have
pearls...
919
00:32:33,255 --> 00:32:35,127
I'’m telling you,
this is just business.
920
00:32:35,170 --> 00:32:36,737
Mm.
921
00:32:36,780 --> 00:32:37,868
Boom.
922
00:32:37,912 --> 00:32:38,913
♪
923
00:32:38,957 --> 00:32:39,914
Boom.
924
00:32:39,958 --> 00:32:41,002
Bam.
925
00:32:41,046 --> 00:32:42,047
[laughing]
926
00:32:42,090 --> 00:32:43,918
Have a nice date.
927
00:32:43,962 --> 00:32:45,920
This is not a date!
928
00:32:45,964 --> 00:32:48,053
Girl, you mean to tell me
that that boy
929
00:32:48,096 --> 00:32:49,793
wasn'’t wrapped
under the Christmas tree
930
00:32:49,837 --> 00:32:51,752
that you wouldn'’t mind?
931
00:32:51,795 --> 00:32:53,710
Okay, that may be.
932
00:32:53,754 --> 00:32:56,409
But first things first.
933
00:32:56,452 --> 00:32:58,063
I gotta save Christmas.
934
00:32:58,106 --> 00:33:05,070
♪
935
00:33:08,899 --> 00:33:11,163
Good evening, Mr. James.
936
00:33:11,206 --> 00:33:13,034
Well, damn.
937
00:33:13,078 --> 00:33:14,818
Thank you.
938
00:33:14,862 --> 00:33:16,516
Yeah.
939
00:33:16,559 --> 00:33:18,039
You...
940
00:33:18,083 --> 00:33:19,432
you look...
941
00:33:19,475 --> 00:33:21,260
so clean.
942
00:33:21,303 --> 00:33:22,565
Clean?
943
00:33:22,609 --> 00:33:25,177
No, not--not like that,
I'’m saying...
944
00:33:25,220 --> 00:33:27,005
I'’ve only seen you
in your work clothes
945
00:33:27,048 --> 00:33:30,008
covered in glitter and ornaments
and whatnot, so...
946
00:33:30,051 --> 00:33:32,314
so it'’s good to see you
out of those clothes.
947
00:33:32,358 --> 00:33:35,491
And in some other nice clothes.
948
00:33:35,535 --> 00:33:37,406
You look beautiful.
949
00:33:37,450 --> 00:33:38,755
So do you.
950
00:33:38,799 --> 00:33:40,105
I mean, you know,
951
00:33:40,148 --> 00:33:41,889
you always look on point.
952
00:33:41,932 --> 00:33:43,978
You try and do
a little something something.
953
00:33:44,022 --> 00:33:45,806
Thank you. Appreciate it.
954
00:33:45,849 --> 00:33:47,938
♪
955
00:33:47,982 --> 00:33:49,679
You know, all these years,
956
00:33:49,723 --> 00:33:52,813
I never even noticed
these pictures here.
957
00:33:52,856 --> 00:33:54,467
It'’s hard to believe
my grandfather
958
00:33:54,510 --> 00:33:57,165
had all these stars
at the hotel.
959
00:33:57,209 --> 00:34:01,561
Eartha, Teddy, Smokey...
960
00:34:01,604 --> 00:34:02,866
I know, I know.
961
00:34:02,910 --> 00:34:06,479
There is so much history here,
Edmund.
962
00:34:06,522 --> 00:34:08,132
You know,
this is the one place
963
00:34:08,176 --> 00:34:11,571
where all these musicians
came after their gigs.
964
00:34:11,614 --> 00:34:13,094
You know what I'’m saying?
Like, they would play
965
00:34:13,138 --> 00:34:14,487
the large venues and all,
966
00:34:14,530 --> 00:34:16,837
but--but when it
was time to jam,
967
00:34:16,880 --> 00:34:20,014
haha, baby,
they was at The Chesterton.
968
00:34:20,058 --> 00:34:23,103
Yes, they were.
969
00:34:23,148 --> 00:34:26,672
You know, I really appreciate
you hearing me out.
970
00:34:26,716 --> 00:34:27,674
I really do.
971
00:34:27,717 --> 00:34:28,717
[clattering]
972
00:34:28,762 --> 00:34:30,155
Let me help you with that.
973
00:34:30,197 --> 00:34:33,114
♪
974
00:34:33,158 --> 00:34:35,725
Edmund, will you...
975
00:34:35,768 --> 00:34:37,639
uh, get your cell phone
flashlight?
976
00:34:37,684 --> 00:34:39,512
Oh, yeah.
977
00:34:39,554 --> 00:34:40,817
♪
978
00:34:40,860 --> 00:34:42,558
- Thank you.
- Got one right there.
979
00:34:42,601 --> 00:34:43,690
Ooh.
980
00:34:43,733 --> 00:34:45,126
Oh, ooh!
981
00:34:45,170 --> 00:34:46,649
Smitty, hit me.
982
00:34:46,693 --> 00:34:47,650
What about you?
983
00:34:47,694 --> 00:34:48,911
Yeah, hit me double.
984
00:34:48,956 --> 00:34:49,913
- Hit us.
- Hit us.
985
00:34:49,956 --> 00:34:51,350
[laughing]
986
00:34:51,393 --> 00:34:53,178
Oh, gosh, I just can'’t tell you
987
00:34:53,221 --> 00:34:55,223
how much I appreciate this.
988
00:34:55,266 --> 00:34:57,443
The Chesterton is just,
you know,
989
00:34:57,486 --> 00:35:00,402
it'’s such a important part
of our community
990
00:35:00,446 --> 00:35:02,143
and of our city
991
00:35:02,187 --> 00:35:05,103
that I wanted to let you know
about some ideas I have
992
00:35:05,146 --> 00:35:06,669
to preserve that.
993
00:35:06,713 --> 00:35:08,280
- Okay.
- I can show them to you.
994
00:35:08,323 --> 00:35:10,238
- Yeah.
- Oh, great.
995
00:35:10,282 --> 00:35:11,239
I'’ve been working on this.
996
00:35:11,283 --> 00:35:12,240
Got me all nervous.
997
00:35:12,284 --> 00:35:13,589
So I was thinking--
998
00:35:13,633 --> 00:35:14,895
Hey, wait a minute, no--
999
00:35:14,938 --> 00:35:16,679
We'’re done
with the business talk,
1000
00:35:16,723 --> 00:35:18,159
the proposals and the ideas.
1001
00:35:18,203 --> 00:35:20,422
I don'’t want to hear it.
1002
00:35:20,466 --> 00:35:22,163
Oh.
1003
00:35:22,207 --> 00:35:23,730
Okay, well, um....
1004
00:35:23,773 --> 00:35:25,210
- Right now.
- Yeah?
1005
00:35:25,253 --> 00:35:27,777
It'’s just you and me.
1006
00:35:27,821 --> 00:35:29,518
- Is that all right?
- Yes, I like it.
1007
00:35:29,562 --> 00:35:33,914
Uh, so, rough day
"transitioning?"
1008
00:35:33,957 --> 00:35:35,220
Yeah, you know,
1009
00:35:35,263 --> 00:35:36,917
the basic mergers
and acquisitions.
1010
00:35:36,960 --> 00:35:41,443
Oh, were you expanding
your holdings?
1011
00:35:41,487 --> 00:35:44,011
Millicent proposed to me.
1012
00:35:44,054 --> 00:35:45,491
Come again?
1013
00:35:45,534 --> 00:35:47,188
Yeah.
1014
00:35:47,232 --> 00:35:48,668
It came out of nowhere too.
1015
00:35:48,711 --> 00:35:52,062
I mean, I guess it was more like
a presented proposal
1016
00:35:52,106 --> 00:35:55,370
for the next phase of our
development, according to her.
1017
00:35:55,414 --> 00:35:57,764
Well, I didn'’t know
you two were, uh...
1018
00:35:57,807 --> 00:36:02,072
Oh, no, no, no, we never have
been intimate in any facet,
1019
00:36:02,116 --> 00:36:06,425
but she just came out
of nowhere with it.
1020
00:36:06,468 --> 00:36:09,036
Well, sounds romantic,
I guess...
1021
00:36:09,079 --> 00:36:10,907
You have no idea.
1022
00:36:10,951 --> 00:36:13,345
When I tell you she had
pie charts and bar graphs.
1023
00:36:13,388 --> 00:36:15,477
Wait, pie charts and bar graphs?
1024
00:36:15,521 --> 00:36:17,218
She just went straight for sexy.
1025
00:36:17,262 --> 00:36:18,567
Yeah.
1026
00:36:18,611 --> 00:36:20,569
Mm.
1027
00:36:20,613 --> 00:36:22,658
I guess we'’re good on paper.
1028
00:36:22,702 --> 00:36:24,225
What about off the page?
1029
00:36:24,269 --> 00:36:25,966
That'’s exactly what I said.
1030
00:36:26,009 --> 00:36:27,750
Smitty.
1031
00:36:27,794 --> 00:36:29,361
Get over--two more.
1032
00:36:29,404 --> 00:36:30,579
Give us the bottle.
1033
00:36:30,623 --> 00:36:31,580
[laughing]
1034
00:36:31,624 --> 00:36:33,191
Thank you.
1035
00:36:33,234 --> 00:36:34,627
Oh my goodness.
1036
00:36:34,670 --> 00:36:35,976
You...
1037
00:36:36,019 --> 00:36:37,630
♪
1038
00:36:37,673 --> 00:36:39,501
Wait a minute, you play?
1039
00:36:39,545 --> 00:36:40,937
Damn straight I play.
1040
00:36:40,981 --> 00:36:43,636
Oh my G--I sing.
1041
00:36:43,679 --> 00:36:45,028
I sing. Come on.
1042
00:36:45,072 --> 00:36:46,247
- All right.
- Let'’s get over here.
1043
00:36:46,291 --> 00:36:47,292
What songs you know?
1044
00:36:47,335 --> 00:36:48,554
All of '’em.
1045
00:36:48,597 --> 00:36:51,252
♪
1046
00:36:51,296 --> 00:36:52,688
Come on.
1047
00:36:52,732 --> 00:36:54,821
After you, maestro.
1048
00:36:54,864 --> 00:36:56,126
You ain'’t said nothing
but a thing.
1049
00:36:56,170 --> 00:36:58,172
I cannot believe you can play.
1050
00:36:58,216 --> 00:36:59,652
- Oh my goodness.
- All those years
1051
00:36:59,695 --> 00:37:01,741
of piano lessons,
I better know how to play.
1052
00:37:01,784 --> 00:37:03,656
Oh, this is one
of my favorite Christmas songs.
1053
00:37:03,699 --> 00:37:06,136
We gotta do this one.
Can you do--can you read?
1054
00:37:06,180 --> 00:37:07,616
- You can read music, right?
- You got jokes.
1055
00:37:07,660 --> 00:37:08,617
[laughing]
1056
00:37:08,661 --> 00:37:11,185
Oh my goodness, ah!
1057
00:37:11,229 --> 00:37:12,621
- Oh, okay.
- You'’ll love this.
1058
00:37:12,665 --> 00:37:15,058
All right. Can--yeah.
1059
00:37:15,102 --> 00:37:17,104
♪ I don'’t do Christmas songs ♪
1060
00:37:17,147 --> 00:37:18,932
- Oh, come on, please?
- No, nah.
1061
00:37:18,975 --> 00:37:20,977
I mean, this is clearly not
your favorite time of the year.
1062
00:37:21,021 --> 00:37:23,371
Look, contrary to what
you believe about me,
1063
00:37:23,415 --> 00:37:25,547
there was a time when,
yes, I loved Christmas
1064
00:37:25,591 --> 00:37:26,853
just like everybody else.
1065
00:37:26,896 --> 00:37:28,942
Then one year I came downstairs
1066
00:37:28,985 --> 00:37:31,118
and caught Mommy kissing Santa.
1067
00:37:31,161 --> 00:37:32,467
Oh, that'’s cute.
1068
00:37:32,511 --> 00:37:35,209
And that'’s when
I knew the truth.
1069
00:37:35,253 --> 00:37:36,732
That it was your daddy?
1070
00:37:36,776 --> 00:37:39,344
That it was Mr. Davidson,
the neighbor.
1071
00:37:39,387 --> 00:37:40,432
Ouch.
1072
00:37:40,475 --> 00:37:42,651
Right. So, no.
1073
00:37:42,695 --> 00:37:47,482
♪ So no Christmas songs
up in this place ♪
1074
00:37:47,526 --> 00:37:49,441
Come on, please, for me.
1075
00:37:49,484 --> 00:37:51,181
♪ It'’s not happening ♪
1076
00:37:51,225 --> 00:37:52,792
♪ So don'’t state your case ♪
1077
00:37:52,835 --> 00:37:54,272
Okay, a verse and a chorus,
1078
00:37:54,315 --> 00:37:55,969
and then we'’re done. That's it.
1079
00:37:56,012 --> 00:37:59,277
Please, pretty please,
pretty, pretty, pretty please?
1080
00:37:59,320 --> 00:38:03,411
♪ I can'’t resist
your beautiful face ♪
1081
00:38:03,455 --> 00:38:04,891
Ah! Okay, okay, come on.
1082
00:38:04,934 --> 00:38:07,197
- Just a little bit.
- Just one.
1083
00:38:07,241 --> 00:38:08,373
Ah.
1084
00:38:10,331 --> 00:38:11,898
Yeah, I remember, I remember.
1085
00:38:11,941 --> 00:38:14,335
- Ready?
- Mm-hm.
1086
00:38:14,379 --> 00:38:16,294
Let'’s see if I got this...
1087
00:38:18,687 --> 00:38:24,214
♪ Hop on Santa'’s
sleigh tonight ♪
1088
00:38:24,258 --> 00:38:29,655
♪ Shoot up
to that pole and back ♪
1089
00:38:29,698 --> 00:38:34,790
♪ Down that chimney
with all them toys ♪
1090
00:38:34,834 --> 00:38:40,056
♪ My Santa baby
is right on track ♪
1091
00:38:40,100 --> 00:38:45,105
♪ Got a gift for me
when I'’m on his lap ♪
1092
00:38:45,148 --> 00:38:48,848
♪ Nice or naughty,
get in that sack ♪
1093
00:38:48,891 --> 00:38:51,285
♪ Can'’t fight the merry ♪
1094
00:38:51,329 --> 00:38:53,766
♪ Can'’t fight the bright ♪
1095
00:38:53,809 --> 00:38:57,900
♪ Jolly'’s gonna get you
on Santa'’s big night ♪
1096
00:38:57,944 --> 00:39:01,034
♪ No, you can'’t
fight Christmas ♪
1097
00:39:01,077 --> 00:39:03,732
♪ You know your baby'’s right ♪
1098
00:39:03,776 --> 00:39:08,128
♪ You can'’t fight Christmas
come Santa'’s big night ♪
1099
00:39:08,171 --> 00:39:10,304
[laughing]
1100
00:39:10,348 --> 00:39:11,610
[applause]
1101
00:39:11,653 --> 00:39:12,959
Oh, thank you!
1102
00:39:13,002 --> 00:39:14,003
Thank you.
1103
00:39:14,047 --> 00:39:15,831
♪
1104
00:39:15,875 --> 00:39:17,093
Oh my God, thank you.
1105
00:39:17,137 --> 00:39:18,268
Yo, that was so good.
1106
00:39:18,312 --> 00:39:19,792
Aw, that was good.
1107
00:39:19,835 --> 00:39:20,793
That was...
1108
00:39:20,836 --> 00:39:23,099
good.
1109
00:39:23,143 --> 00:39:24,362
Let'’s--let's do another one.
1110
00:39:24,405 --> 00:39:25,537
Please, go.
1111
00:39:25,580 --> 00:39:26,973
♪
1112
00:39:27,016 --> 00:39:28,191
Mm!
1113
00:39:28,235 --> 00:39:33,022
♪
1114
00:39:33,066 --> 00:39:34,023
[grunting]
1115
00:39:34,067 --> 00:39:39,986
♪
1116
00:39:40,029 --> 00:39:41,683
[whimpers]
1117
00:39:41,727 --> 00:39:44,904
♪
1118
00:39:44,947 --> 00:39:46,645
Girl, no.
1119
00:39:46,688 --> 00:39:53,608
♪
1120
00:40:08,797 --> 00:40:10,408
Oh, hell no.
1121
00:40:10,451 --> 00:40:17,371
♪
1122
00:40:21,114 --> 00:40:23,464
Kevin, when you look up,
what do you see?
1123
00:40:23,508 --> 00:40:25,640
♪
1124
00:40:25,684 --> 00:40:27,425
Leslie, it'’s gorgeous.
1125
00:40:27,468 --> 00:40:28,948
Do you see a star
on top of my tree?
1126
00:40:28,991 --> 00:40:31,516
I don'’t see a star
on top of my tree.
1127
00:40:31,559 --> 00:40:36,129
Where the hell is the star
on top of my tree?
1128
00:40:36,172 --> 00:40:38,653
This is so not about a star
on top of that tree, is it?
1129
00:40:38,697 --> 00:40:40,394
♪
1130
00:40:40,438 --> 00:40:43,353
Kevin, worry about your business
and I'’ll worry about mine.
1131
00:40:43,397 --> 00:40:46,792
♪
1132
00:40:46,835 --> 00:40:48,054
Get my star!
1133
00:40:48,097 --> 00:40:50,273
♪
1134
00:40:50,317 --> 00:40:52,188
Do you need a girl hug?
1135
00:40:52,232 --> 00:40:54,539
Belinda, what we need
is to confirm the number of kids
1136
00:40:54,582 --> 00:40:56,410
coming from Holy Redeemer.
1137
00:40:56,454 --> 00:40:59,195
And swap out that busted ass
wreath in the atrium.
1138
00:40:59,239 --> 00:41:02,111
And will you please fluff
the wilty poinsettias?
1139
00:41:02,155 --> 00:41:04,200
And get that wise man outta here
1140
00:41:04,244 --> 00:41:06,420
that'’s looking like
Katt Williams.
1141
00:41:06,464 --> 00:41:08,901
And then meet me over in the...
1142
00:41:08,944 --> 00:41:10,642
[sighs]
1143
00:41:10,685 --> 00:41:13,166
In--in the where?
1144
00:41:13,209 --> 00:41:15,385
Velvety soft lips.
1145
00:41:15,429 --> 00:41:16,430
What?
1146
00:41:16,474 --> 00:41:19,955
Hot cocoa brown skin.
1147
00:41:19,999 --> 00:41:21,653
♪
1148
00:41:21,696 --> 00:41:22,871
Oh.
1149
00:41:22,915 --> 00:41:24,177
[laughs]
1150
00:41:24,220 --> 00:41:25,352
♪
1151
00:41:25,395 --> 00:41:27,441
- Oh!
- What? What?
1152
00:41:27,485 --> 00:41:29,748
You frosted his cookies.
1153
00:41:29,791 --> 00:41:31,663
- No--well, no...
- Ooh!
1154
00:41:31,706 --> 00:41:33,316
And you--but see,
you didn'’t tell your girl.
1155
00:41:33,360 --> 00:41:34,970
- I know, I know, shh.
- That'’s--
1156
00:41:35,014 --> 00:41:37,190
Well, I'’m here now
and he'’s here so just...
1157
00:41:37,233 --> 00:41:39,018
And he doesn'’t know that I know
what he'’s trying to do,
1158
00:41:39,061 --> 00:41:40,802
but I know what he'’s trying
to do, so what should I do?
1159
00:41:40,846 --> 00:41:42,282
So now you want to ask me
what you should do?
1160
00:41:42,325 --> 00:41:43,675
Yes, come on.
1161
00:41:43,718 --> 00:41:45,851
Come on!
1162
00:41:45,894 --> 00:41:48,680
You do know that'’s the one man
that can end your business.
1163
00:41:48,723 --> 00:41:50,769
Well, obviously, I didn'’t think
this all the way through.
1164
00:41:50,812 --> 00:41:52,858
Okay. It'’s all right.
1165
00:41:52,901 --> 00:41:54,033
Belinda'’s got you.
1166
00:41:54,076 --> 00:41:55,295
- Okay.
- Mm-hm.
1167
00:41:55,338 --> 00:41:57,384
♪
1168
00:41:57,427 --> 00:42:00,169
You need to be ice cold.
1169
00:42:00,213 --> 00:42:02,345
- Cold?
- Ice cold.
1170
00:42:02,389 --> 00:42:05,479
You know what? And then you kick
his trifling ass to the curb.
1171
00:42:05,523 --> 00:42:06,567
Okay?
1172
00:42:06,611 --> 00:42:07,742
Ice queen.
1173
00:42:07,786 --> 00:42:09,396
- Ice queen.
- Ice queen.
1174
00:42:09,439 --> 00:42:10,528
♪
1175
00:42:10,571 --> 00:42:11,746
Ice queen.
1176
00:42:11,790 --> 00:42:18,057
♪
1177
00:42:18,100 --> 00:42:19,798
Hey.
1178
00:42:19,841 --> 00:42:21,234
Edmund.
1179
00:42:21,277 --> 00:42:22,670
You left before I woke up.
1180
00:42:22,714 --> 00:42:23,845
I did.
1181
00:42:26,195 --> 00:42:27,153
Had a dream about you.
1182
00:42:27,196 --> 00:42:28,633
Hmmm.
1183
00:42:28,676 --> 00:42:30,591
Visions of sugar plum
and hostile take-overs
1184
00:42:30,635 --> 00:42:33,115
dancing in your head.
1185
00:42:33,159 --> 00:42:34,508
No.
1186
00:42:34,552 --> 00:42:37,206
- I thought we had a--
- I thought we did too.
1187
00:42:37,250 --> 00:42:39,034
I saw your plans.
1188
00:42:39,078 --> 00:42:41,559
- You went through my stuff?
- I was looking for my shoes.
1189
00:42:41,602 --> 00:42:43,473
On my desk?
1190
00:42:43,517 --> 00:42:45,214
This isn'’t working for me.
1191
00:42:45,258 --> 00:42:46,215
So...
1192
00:42:49,001 --> 00:42:50,350
You know,
that'’s really unfortunate,
1193
00:42:50,393 --> 00:42:52,700
because last night was--
1194
00:42:52,744 --> 00:42:56,051
Edmund...last night...was fun.
1195
00:42:58,488 --> 00:43:00,055
Well, I--
it meant something to me.
1196
00:43:00,099 --> 00:43:01,970
But we'’ll never be
on the same page.
1197
00:43:02,014 --> 00:43:03,624
I think we need
to talk about this.
1198
00:43:03,668 --> 00:43:04,756
Talk about what?
1199
00:43:07,672 --> 00:43:09,935
Um...
1200
00:43:09,978 --> 00:43:11,197
Leslie and I were just saying
1201
00:43:11,240 --> 00:43:14,200
that, uh, the--
the Christmas Eve crowd
1202
00:43:14,243 --> 00:43:16,463
is projected to be the biggest
1203
00:43:16,506 --> 00:43:19,118
that we'’ve had
in quite some time.
1204
00:43:19,161 --> 00:43:21,076
So what.
1205
00:43:21,120 --> 00:43:23,078
Oh, yes.
1206
00:43:23,122 --> 00:43:24,558
The decorator girl.
1207
00:43:24,602 --> 00:43:26,255
Leslie.
1208
00:43:26,299 --> 00:43:28,736
We just can'’t shake you,
can we, Leslie?
1209
00:43:28,780 --> 00:43:30,303
Could you give me
and Edmund a minute?
1210
00:43:30,346 --> 00:43:31,652
Thank you.
1211
00:43:31,696 --> 00:43:33,175
Need to discuss
some personal details
1212
00:43:33,219 --> 00:43:35,569
before we leave to the airport.
1213
00:43:35,613 --> 00:43:36,614
[Leslie exhales]
1214
00:43:36,657 --> 00:43:39,355
Woooo.
1215
00:43:39,399 --> 00:43:43,185
Jesus, let me keep this job.
1216
00:43:43,229 --> 00:43:44,230
Whew.
1217
00:43:44,273 --> 00:43:46,667
My God.
1218
00:43:46,711 --> 00:43:50,279
♪
1219
00:43:50,323 --> 00:43:51,585
Hey, you got a minute?
1220
00:43:51,629 --> 00:43:53,326
Well, I didn'’t think
you would have one.
1221
00:43:53,369 --> 00:43:55,197
You'’re a busy lady around here.
1222
00:43:55,241 --> 00:43:57,635
Well, they don'’t call me
Miss Christmas for nothing.
1223
00:43:57,678 --> 00:43:58,723
♪
1224
00:43:58,766 --> 00:44:00,463
But I need to talk to you.
1225
00:44:00,507 --> 00:44:02,422
And I think I know
what this is all about.
1226
00:44:02,465 --> 00:44:03,423
Oh.
1227
00:44:03,466 --> 00:44:04,642
You like Edmund.
1228
00:44:04,685 --> 00:44:06,078
No. No. What?
1229
00:44:06,121 --> 00:44:07,514
No, it'’s been business.
1230
00:44:07,557 --> 00:44:09,429
- Please, Mr. James--
- It'’s okay.
1231
00:44:09,472 --> 00:44:11,605
Your secret'’s safe with me.
1232
00:44:11,649 --> 00:44:13,215
Mr. James, I'’m--
1233
00:44:13,259 --> 00:44:15,391
I see the way he looks at you.
1234
00:44:15,435 --> 00:44:17,176
- He looks.
- Yes.
1235
00:44:17,219 --> 00:44:19,047
Okay.
1236
00:44:19,091 --> 00:44:20,527
Believe there'’s
still something else
1237
00:44:20,570 --> 00:44:23,095
on your mind though.
1238
00:44:23,138 --> 00:44:24,574
Uh, yes, uh...
1239
00:44:24,618 --> 00:44:25,575
Right.
1240
00:44:25,619 --> 00:44:27,099
Um.
1241
00:44:27,142 --> 00:44:29,449
You...here...this place.
1242
00:44:29,492 --> 00:44:32,278
Leslie, what is it?
1243
00:44:32,321 --> 00:44:33,540
Mr. James, you don'’t know
1244
00:44:33,583 --> 00:44:35,411
what'’s going on here
at The Chesterton?
1245
00:44:35,455 --> 00:44:37,152
This minute, this second,
it'’s, it's what?
1246
00:44:37,196 --> 00:44:38,763
It'’s Christmas.
1247
00:44:38,806 --> 00:44:41,504
No, I mean the plan that
Edmund and Millicent have.
1248
00:44:41,548 --> 00:44:44,246
They'’re gonna rip
the soul out of this hotel.
1249
00:44:44,290 --> 00:44:47,772
Edmund has assured me
that whatever changes happen,
1250
00:44:47,815 --> 00:44:50,470
they will be slow and with care.
1251
00:44:50,513 --> 00:44:52,428
I trust my grandson.
1252
00:44:52,472 --> 00:44:54,474
I don'’t mean to imply
that you shouldn'’t.
1253
00:44:54,517 --> 00:44:55,736
Leslie.
1254
00:44:55,780 --> 00:44:57,259
When my father
bought this place,
1255
00:44:57,303 --> 00:44:59,348
it was a transient hotel.
1256
00:44:59,392 --> 00:45:01,611
We built The Chesterton
from the ground up.
1257
00:45:01,655 --> 00:45:03,657
We made it grand.
1258
00:45:03,701 --> 00:45:05,746
We had the biggest entertainers,
1259
00:45:05,790 --> 00:45:08,227
Luther and Billie, Tina.
1260
00:45:08,270 --> 00:45:10,098
- And Stevie last year.
- You remember.
1261
00:45:10,142 --> 00:45:11,621
Yes.
1262
00:45:11,665 --> 00:45:15,538
Now this place is an icon
in our community.
1263
00:45:15,582 --> 00:45:17,540
My grandson will look
after this hotel
1264
00:45:17,584 --> 00:45:19,194
and all of its people.
1265
00:45:19,238 --> 00:45:21,414
Not according to this.
1266
00:45:21,457 --> 00:45:22,850
♪
1267
00:45:22,894 --> 00:45:24,504
They plan to turn this place
1268
00:45:24,547 --> 00:45:27,812
into a slick corporate
convention center tomorrow.
1269
00:45:27,855 --> 00:45:31,250
I mean, catapult us
headlong into the future,
1270
00:45:31,293 --> 00:45:32,599
bulldozer first.
1271
00:45:32,642 --> 00:45:34,470
No grease.
1272
00:45:34,514 --> 00:45:37,430
Damn. Edmund.
1273
00:45:37,473 --> 00:45:40,433
I thought he'’d look after
the family'’s interest.
1274
00:45:40,476 --> 00:45:42,174
I mean, I knew we were running
out of money, but...
1275
00:45:42,217 --> 00:45:45,003
Whoa, whoa--what?
Running out of money?
1276
00:45:45,046 --> 00:45:46,613
Well, Christmas
keeps getting bigger.
1277
00:45:46,656 --> 00:45:48,180
But the rest of the year is...
1278
00:45:48,223 --> 00:45:49,181
[Leslie stammers]
1279
00:45:49,224 --> 00:45:50,443
Mr. James, you give me
1280
00:45:50,486 --> 00:45:51,531
a 5 percent increase every year.
1281
00:45:51,574 --> 00:45:52,750
You never said anything.
1282
00:45:52,793 --> 00:45:55,665
We can'’t survive
on Christmas alone.
1283
00:45:55,709 --> 00:45:56,666
[J.J. sighs]
1284
00:45:56,710 --> 00:45:58,059
♪
1285
00:45:58,103 --> 00:46:01,149
I guess we just
can'’t fight change.
1286
00:46:01,193 --> 00:46:03,195
You know what you can'’t fight?
1287
00:46:03,238 --> 00:46:04,370
What?
1288
00:46:04,413 --> 00:46:06,502
Christmas.
1289
00:46:06,546 --> 00:46:08,504
Christmas!
1290
00:46:08,548 --> 00:46:09,810
This is The Chesterton.
1291
00:46:09,854 --> 00:46:11,159
We can do both.
1292
00:46:11,203 --> 00:46:12,770
We can still be
the same historical,
1293
00:46:12,813 --> 00:46:14,815
traditional hotel
we'’ve always been
1294
00:46:14,859 --> 00:46:18,514
and, you know,
move forward with the times.
1295
00:46:18,558 --> 00:46:20,908
They don'’t have to gut
this place altogether.
1296
00:46:20,952 --> 00:46:24,259
And I have a plan
that can prove just that.
1297
00:46:24,303 --> 00:46:25,521
If you let me.
1298
00:46:25,565 --> 00:46:29,612
♪
1299
00:46:29,656 --> 00:46:31,223
That would be something.
1300
00:46:31,266 --> 00:46:35,575
♪
1301
00:46:35,618 --> 00:46:37,229
Good luck.
1302
00:46:37,272 --> 00:46:38,360
♪
1303
00:46:38,404 --> 00:46:39,361
Mm-mm.
1304
00:46:39,405 --> 00:46:41,668
Luck, I won'’t need.
1305
00:46:41,711 --> 00:46:43,844
Cause I got a vision!
1306
00:46:43,888 --> 00:46:45,846
["Hark! The Herald Angels Sing"
plays]
1307
00:46:45,890 --> 00:46:52,810
♪
1308
00:47:21,969 --> 00:47:23,144
Leslie.
1309
00:47:23,188 --> 00:47:24,624
What are you doing?
1310
00:47:24,667 --> 00:47:26,756
You can'’t mix your Santa
and your black baby Jesus.
1311
00:47:26,800 --> 00:47:28,671
♪
1312
00:47:28,715 --> 00:47:32,545
Oh, Edmund'’s coming back today.
1313
00:47:32,588 --> 00:47:35,374
I'’m over him. She can have him.
1314
00:47:35,417 --> 00:47:37,724
She'’s already got him.
1315
00:47:37,767 --> 00:47:39,117
Help me test this thing.
1316
00:47:39,160 --> 00:47:40,118
♪
1317
00:47:40,161 --> 00:47:41,510
[Leslie sighs]
1318
00:47:41,554 --> 00:47:43,382
Just telling it like it is.
1319
00:47:43,425 --> 00:47:44,644
♪
1320
00:47:44,687 --> 00:47:46,907
Ugh, she is so
not right for him.
1321
00:47:46,951 --> 00:47:48,300
Because you are?
1322
00:47:48,343 --> 00:47:49,823
Girl, are you even
still on his radar?
1323
00:47:49,867 --> 00:47:52,608
[camera countdown beeping]
1324
00:47:52,652 --> 00:47:54,523
- I don'’t know.
- All right.
1325
00:47:54,567 --> 00:47:57,918
You'’ve only talked to him that
one time since "room service."
1326
00:47:57,962 --> 00:47:59,877
- Yes, but--
- Smize.
1327
00:47:59,920 --> 00:48:01,095
[camera countdown beeping]
1328
00:48:01,139 --> 00:48:03,097
♪
1329
00:48:03,141 --> 00:48:04,577
We had a connection.
1330
00:48:04,620 --> 00:48:05,708
Okay, look.
1331
00:48:05,752 --> 00:48:07,101
You gotta have
bigger jingle balls
1332
00:48:07,145 --> 00:48:08,146
if you plan on going up against
1333
00:48:08,189 --> 00:48:09,799
little miss "good on paper."
1334
00:48:09,843 --> 00:48:11,758
Okay, so show him that he has
1335
00:48:11,801 --> 00:48:13,194
the best option
right in front of him.
1336
00:48:13,238 --> 00:48:14,979
I just don'’t want him
to end up with her.
1337
00:48:15,022 --> 00:48:15,980
Blech.
1338
00:48:16,023 --> 00:48:18,460
♪
1339
00:48:18,504 --> 00:48:20,245
Exactly, that'’s what
I'’m talking about.
1340
00:48:20,288 --> 00:48:21,507
All right. All right.
1341
00:48:21,550 --> 00:48:22,943
So I got two things to do here.
1342
00:48:22,987 --> 00:48:24,989
Um, convince that man
to save Christmas
1343
00:48:25,032 --> 00:48:26,642
and get him all up on me.
1344
00:48:26,686 --> 00:48:29,907
Ooh, that sounds
nice and naughty.
1345
00:48:29,950 --> 00:48:32,431
♪
1346
00:48:32,474 --> 00:48:34,259
Yes, go do that, girl.
1347
00:48:34,302 --> 00:48:35,782
Let'’s get it.
1348
00:48:35,825 --> 00:48:36,914
Look at this.
1349
00:48:36,957 --> 00:48:38,872
I just can'’t take a bad picture.
1350
00:48:38,916 --> 00:48:41,222
You look, uh...nice.
1351
00:48:41,266 --> 00:48:42,920
Focus. Focus.
1352
00:48:42,963 --> 00:48:44,660
You know they have
that reception planned.
1353
00:48:44,704 --> 00:48:47,011
Attracting all
that new business.
1354
00:48:47,054 --> 00:48:50,666
I think I'’m gonna get
in that room and work my magic.
1355
00:48:50,710 --> 00:48:52,277
Show him
that the Christmas spirit
1356
00:48:52,320 --> 00:48:54,409
can bring him that paper.
1357
00:48:54,453 --> 00:48:57,978
Woo, and then tie it all up with
a big, ole, shiny, perfect bow.
1358
00:48:58,022 --> 00:49:01,068
I'’m thinking silver, gold,
1359
00:49:01,112 --> 00:49:02,548
glitz and glam, baby.
1360
00:49:02,591 --> 00:49:04,245
- You see it?
- Oh yeah!
1361
00:49:04,289 --> 00:49:05,986
Okay, I see it.
1362
00:49:06,030 --> 00:49:07,205
So how can I help you?
1363
00:49:07,248 --> 00:49:08,728
Keep Millicent away.
1364
00:49:08,771 --> 00:49:10,208
Of course, all of your plans
1365
00:49:10,251 --> 00:49:11,949
lead to me doing the dirty work.
1366
00:49:11,992 --> 00:49:13,211
And Kevin.
1367
00:49:13,254 --> 00:49:15,256
I delegate to you
and you delegate to him.
1368
00:49:15,300 --> 00:49:16,997
It'’s the circle of life.
1369
00:49:17,041 --> 00:49:19,434
Okay, fine,
I'’ll keep Millicent away.
1370
00:49:19,478 --> 00:49:23,090
Oh, damn, where did I put
my Black to Bougie dictionary?
1371
00:49:23,134 --> 00:49:26,572
♪
1372
00:49:26,615 --> 00:49:28,487
Hey, uh,
I need to take this call.
1373
00:49:28,530 --> 00:49:30,228
Catch up with you in a sec.
1374
00:49:30,271 --> 00:49:31,229
Okay.
1375
00:49:31,272 --> 00:49:32,447
♪
1376
00:49:32,491 --> 00:49:33,796
Hey, Frank.
1377
00:49:33,840 --> 00:49:35,537
Oh, thank you.
1378
00:49:35,581 --> 00:49:37,670
No, we don'’t have a ring yet.
1379
00:49:37,713 --> 00:49:39,280
Just a formality.
1380
00:49:39,324 --> 00:49:40,455
Anyway, listen.
1381
00:49:40,499 --> 00:49:42,196
I need your help with something.
1382
00:49:42,240 --> 00:49:45,330
It'’s this Chesterton
revamp thing.
1383
00:49:45,373 --> 00:49:48,550
There'’s one annoying fly
in the ointment.
1384
00:49:48,594 --> 00:49:51,031
The decorator girl'’s
causing some problems
1385
00:49:51,075 --> 00:49:54,208
so I want to convince her
that we'’re on her side,
1386
00:49:54,252 --> 00:49:56,080
blah, blah, blah.
1387
00:49:56,123 --> 00:49:57,864
That'’s right,
I want to make it look
1388
00:49:57,907 --> 00:50:00,562
like we'’re backing her
to expand her little business
1389
00:50:00,606 --> 00:50:02,608
while we expand the hotel.
1390
00:50:02,651 --> 00:50:06,003
Get her under me
so I can get rid of her.
1391
00:50:06,046 --> 00:50:08,744
Leslie Major.
1392
00:50:08,788 --> 00:50:11,878
The name of her little company
is Major Designs.
1393
00:50:11,921 --> 00:50:13,184
So what if it'’s a clever name?
1394
00:50:13,227 --> 00:50:15,751
I just want her out. ASAP.
1395
00:50:15,795 --> 00:50:17,449
Thank you.
1396
00:50:17,492 --> 00:50:20,017
Now could you put me through
to Marshall'’s office?
1397
00:50:20,060 --> 00:50:21,627
Yes, without Edmund.
1398
00:50:21,670 --> 00:50:22,628
It'’s fine.
1399
00:50:22,671 --> 00:50:29,591
♪
1400
00:50:32,116 --> 00:50:33,291
Hey, Leslie.
1401
00:50:33,334 --> 00:50:35,162
♪
1402
00:50:35,206 --> 00:50:36,424
Hey, Edmund.
1403
00:50:36,468 --> 00:50:37,991
You'’re back.
1404
00:50:38,035 --> 00:50:39,384
Yeah.
1405
00:50:39,427 --> 00:50:40,907
I'’ve been texting you all week.
1406
00:50:40,950 --> 00:50:43,910
Well, you know
it'’s my busy time.
1407
00:50:43,953 --> 00:50:47,870
Plus you'’ve seemed...
otherwise engaged.
1408
00:50:59,839 --> 00:51:01,841
Hey, Granddad.
1409
00:51:01,884 --> 00:51:02,929
What you know good?
1410
00:51:02,972 --> 00:51:04,931
Edmund, let'’s walk.
1411
00:51:07,716 --> 00:51:09,370
Leslie seems to think this hotel
1412
00:51:09,414 --> 00:51:10,893
is going to be gone tomorrow,
1413
00:51:10,937 --> 00:51:14,288
some kind of corporate razing.
1414
00:51:14,332 --> 00:51:16,682
That'’s not my plan at all.
1415
00:51:16,725 --> 00:51:18,249
Not according to this.
1416
00:51:21,469 --> 00:51:24,255
This is just for the investors.
1417
00:51:24,298 --> 00:51:25,952
I trusted you.
1418
00:51:25,995 --> 00:51:27,997
Granddad, this is
just to sell them.
1419
00:51:28,041 --> 00:51:28,998
I never meant to--
1420
00:51:29,042 --> 00:51:31,305
Break my heart.
1421
00:51:31,349 --> 00:51:32,524
Granddad, no.
1422
00:51:32,567 --> 00:51:34,830
That was never my intention.
1423
00:51:34,874 --> 00:51:37,877
This has been forty years
of my life.
1424
00:51:37,920 --> 00:51:39,618
- I know.
- I'’ve put everything
1425
00:51:39,661 --> 00:51:42,186
into building a community
1426
00:51:42,229 --> 00:51:45,363
inside and outside
of this hotel.
1427
00:51:45,406 --> 00:51:47,147
You'’re going to lose this hotel.
1428
00:51:47,191 --> 00:51:48,496
Now, I know
you don'’t want to hear that,
1429
00:51:48,540 --> 00:51:50,194
but the way things are going,
1430
00:51:50,237 --> 00:51:51,978
the numbers just
aren'’t adding up.
1431
00:51:52,021 --> 00:51:53,545
Son.
1432
00:51:53,588 --> 00:51:57,244
Business is not
just about numbers.
1433
00:51:57,288 --> 00:51:59,159
It'’s about people.
1434
00:51:59,203 --> 00:52:01,161
I know that,
but you gotta have the revenue--
1435
00:52:01,205 --> 00:52:02,554
No.
1436
00:52:02,597 --> 00:52:03,946
You know it here.
1437
00:52:05,731 --> 00:52:08,081
You don'’t know it here.
1438
00:52:17,569 --> 00:52:20,137
♪
1439
00:52:20,180 --> 00:52:21,181
Leslie, Leslie, Leslie.
1440
00:52:21,225 --> 00:52:22,704
Do you have a minute?
1441
00:52:22,748 --> 00:52:24,141
Yeah, sure. How can I help you?
1442
00:52:24,184 --> 00:52:25,533
I'’m, uh, headed to a meeting.
1443
00:52:25,577 --> 00:52:28,319
Got to keep those elves
in line, right?
1444
00:52:28,362 --> 00:52:31,452
[stifled laugh]
1445
00:52:31,496 --> 00:52:34,281
I know you think what I do here
at the hotel isn'’t important,
1446
00:52:34,325 --> 00:52:36,675
but it is to me
and to this place.
1447
00:52:36,718 --> 00:52:39,504
That'’s exactly what Edmund
and I have been thinking about.
1448
00:52:39,547 --> 00:52:42,028
We'’ve been looking
at the problem all wrong.
1449
00:52:42,071 --> 00:52:44,335
And I definitely don'’t see
my business as a problem.
1450
00:52:44,378 --> 00:52:45,814
No, no, no, course not.
1451
00:52:45,858 --> 00:52:49,209
We'’re actually missing
a great opportunity here.
1452
00:52:49,253 --> 00:52:50,515
What are you talking about?
1453
00:52:50,558 --> 00:52:51,864
Well, with the wedding
coming up--
1454
00:52:51,907 --> 00:52:54,519
oh, did I mention
Edmund and I are engaged?
1455
00:52:54,562 --> 00:52:57,086
♪
1456
00:52:57,130 --> 00:52:58,305
That'’s wonderful.
1457
00:52:58,349 --> 00:53:00,438
Congratulations.
1458
00:53:00,481 --> 00:53:02,135
I just--you know,
it'’s all so new,
1459
00:53:02,179 --> 00:53:03,919
I forget who I'’ve told.
1460
00:53:03,963 --> 00:53:04,920
Ah.
1461
00:53:04,964 --> 00:53:06,748
Do you have a special guy?
1462
00:53:06,792 --> 00:53:08,402
Um...no.
1463
00:53:08,446 --> 00:53:09,708
Oh...
1464
00:53:09,751 --> 00:53:11,536
You really oughta
get yourself out there.
1465
00:53:11,579 --> 00:53:12,885
I mean, you got some good stuff
1466
00:53:12,928 --> 00:53:16,889
and, well, tick tock, right?
1467
00:53:16,932 --> 00:53:18,282
Got your eggs frozen?
1468
00:53:18,325 --> 00:53:20,371
♪
1469
00:53:20,414 --> 00:53:22,634
Anyway, as I was saying,
with the wedding coming up,
1470
00:53:22,677 --> 00:53:25,550
Edmund and I are looking
for "all hands on deck"
1471
00:53:25,593 --> 00:53:26,899
here at The Chesterton.
1472
00:53:26,942 --> 00:53:29,684
And how does that involve me?
1473
00:53:29,728 --> 00:53:32,252
How would you like
to come on full time
1474
00:53:32,296 --> 00:53:35,516
as the official event
and design company
1475
00:53:35,560 --> 00:53:37,344
here at The Chesterton?
1476
00:53:37,388 --> 00:53:38,998
♪
1477
00:53:39,041 --> 00:53:39,999
Uh...
1478
00:53:40,042 --> 00:53:41,392
Well, I mean,
1479
00:53:41,435 --> 00:53:43,611
that'’s very generous
of you, but--
1480
00:53:43,655 --> 00:53:45,483
Just think about it.
1481
00:53:45,526 --> 00:53:47,920
Can'’t be Major Designs
1482
00:53:47,963 --> 00:53:50,444
if you stay in the minors.
1483
00:53:50,488 --> 00:53:53,447
♪
1484
00:53:53,491 --> 00:53:54,796
Motivation.
1485
00:53:54,840 --> 00:53:57,582
♪
1486
00:53:57,625 --> 00:54:00,367
Girl, did I over-hear
that conversation correct?
1487
00:54:00,411 --> 00:54:03,501
I do not trust that woman.
1488
00:54:03,544 --> 00:54:05,981
I may have lost the man,
1489
00:54:06,025 --> 00:54:08,723
but I will not lose this hotel.
1490
00:54:08,767 --> 00:54:15,382
♪
1491
00:54:15,426 --> 00:54:17,036
Um, are you unpacking
or stealing?
1492
00:54:17,079 --> 00:54:18,472
'’Cause I do have a taser.
1493
00:54:21,040 --> 00:54:22,302
Thomas?
1494
00:54:22,346 --> 00:54:23,695
Miss Major?
1495
00:54:23,738 --> 00:54:24,696
Oh.
1496
00:54:24,739 --> 00:54:25,958
Little help, please?
1497
00:54:28,177 --> 00:54:30,049
Come on.
1498
00:54:30,092 --> 00:54:31,268
You have to be careful
1499
00:54:31,311 --> 00:54:32,878
or Christmas is gonna get you.
1500
00:54:32,921 --> 00:54:34,662
Oh, that'’s all right.
1501
00:54:34,706 --> 00:54:37,752
You know, everything'’s got to be
bigger and better this year.
1502
00:54:37,796 --> 00:54:39,058
You done with your shift?
1503
00:54:39,101 --> 00:54:40,842
Yes, I was just punching out.
1504
00:54:40,886 --> 00:54:43,105
Well, if you have time, do you
mind helping me out tonight?
1505
00:54:43,149 --> 00:54:44,672
Well, I always got time
for extra loot.
1506
00:54:44,716 --> 00:54:45,847
All right. All right.
1507
00:54:45,891 --> 00:54:47,066
Take this.
1508
00:54:47,109 --> 00:54:48,285
Get that box over to the venue.
1509
00:54:48,328 --> 00:54:49,416
All right, perfect, got it.
1510
00:54:49,460 --> 00:54:50,678
♪
1511
00:54:50,722 --> 00:54:52,637
That better light up this lobby.
1512
00:54:52,680 --> 00:54:55,292
I tested it like
a hundred times already.
1513
00:54:55,335 --> 00:54:56,771
Oh snap,
what if I tested it too much
1514
00:54:56,815 --> 00:54:58,033
and blew out one of the bulbs?
1515
00:54:58,077 --> 00:54:59,208
Stop it.
1516
00:54:59,252 --> 00:55:00,645
Watch out.
1517
00:55:00,688 --> 00:55:02,342
Oh, girl, this girl--
oh, here she comes.
1518
00:55:02,386 --> 00:55:03,604
[Belinda groans]
1519
00:55:03,648 --> 00:55:05,214
♪
1520
00:55:05,258 --> 00:55:07,347
Miss Williams?
1521
00:55:07,391 --> 00:55:08,522
Millicent.
1522
00:55:08,566 --> 00:55:09,741
Oh, Millicent.
1523
00:55:09,784 --> 00:55:11,351
Can I call you Millie?
1524
00:55:11,395 --> 00:55:13,092
No.
1525
00:55:13,135 --> 00:55:14,702
Do you need something?
1526
00:55:14,746 --> 00:55:16,443
Because my reception
is at seven and I have to go.
1527
00:55:16,487 --> 00:55:17,836
No, that'’s exactly
why we'’re here.
1528
00:55:17,879 --> 00:55:20,142
- Water main break.
- In Ballroom Two.
1529
00:55:20,186 --> 00:55:21,970
No, that'’s where
my reception is--
1530
00:55:22,014 --> 00:55:23,668
No, don'’t you worry.
1531
00:55:23,711 --> 00:55:24,843
We booked you in Ballroom Three.
1532
00:55:24,886 --> 00:55:25,974
Mm-hm.
1533
00:55:26,018 --> 00:55:27,498
And it'’s been pushed to 7:30.
1534
00:55:27,541 --> 00:55:29,804
Okay, I need to contact Edmund,
the investors.
1535
00:55:29,848 --> 00:55:32,241
Done and done.
1536
00:55:32,285 --> 00:55:33,895
- What?
- It'’s okay.
1537
00:55:33,939 --> 00:55:35,506
Mr. James, and us,
1538
00:55:35,549 --> 00:55:36,985
handled everything.
1539
00:55:37,029 --> 00:55:38,813
Follow us.
1540
00:55:38,857 --> 00:55:40,554
- Everything?
- Everything.
1541
00:55:40,598 --> 00:55:41,816
We got you.
1542
00:55:41,860 --> 00:55:43,383
♪
1543
00:55:43,427 --> 00:55:44,515
I'’m stunned.
1544
00:55:44,558 --> 00:55:46,995
It looks perfect.
1545
00:55:47,039 --> 00:55:50,564
So subtle
and sophisticated and...
1546
00:55:50,608 --> 00:55:52,392
clinical.
1547
00:55:52,436 --> 00:55:55,090
Mm, that'’s courtesy
of Major Designs.
1548
00:55:55,134 --> 00:55:56,918
Just a little taste
of what we can do for you
1549
00:55:56,962 --> 00:55:58,006
in the future.
1550
00:55:58,050 --> 00:55:59,007
This will do.
1551
00:55:59,051 --> 00:56:00,661
This will do very well.
1552
00:56:00,705 --> 00:56:02,228
And that'’s not all.
1553
00:56:02,271 --> 00:56:03,838
Mr. James has booked you
1554
00:56:03,882 --> 00:56:05,840
for a full day of spa treatment.
1555
00:56:05,884 --> 00:56:07,364
Hair, nails, makeup, honey.
1556
00:56:07,407 --> 00:56:09,757
Everything, head to toe.
1557
00:56:09,801 --> 00:56:11,368
We sent your dress
to the spa already.
1558
00:56:11,411 --> 00:56:13,500
All you gotta do
is stay fabulous.
1559
00:56:13,544 --> 00:56:15,676
Uh, no, I have to check
my guest list,
1560
00:56:15,720 --> 00:56:16,677
I need to organize--
1561
00:56:16,721 --> 00:56:17,678
No, no, no, no, no.
1562
00:56:17,722 --> 00:56:18,853
Honey.
1563
00:56:18,897 --> 00:56:20,594
Mr. James, and Major Designs,
1564
00:56:20,638 --> 00:56:22,335
we worked it all out for you.
1565
00:56:22,379 --> 00:56:24,424
He'’ll meet you
down here at 7:30.
1566
00:56:24,468 --> 00:56:26,078
He really cares about you.
1567
00:56:26,121 --> 00:56:27,645
He cares about me?
1568
00:56:27,688 --> 00:56:29,429
Yeah, he--he really does.
1569
00:56:31,779 --> 00:56:35,609
Well, this is all so unexpected.
1570
00:56:35,653 --> 00:56:37,698
But so Edmund.
1571
00:56:37,742 --> 00:56:39,396
Oh, that Edmund.
1572
00:56:42,007 --> 00:56:43,617
Um, you know what, girl?
1573
00:56:43,661 --> 00:56:46,011
All you have to do
is just show up...
1574
00:56:46,054 --> 00:56:47,839
and bedazzle, darling!
1575
00:56:47,882 --> 00:56:49,057
Mmm.
1576
00:56:52,234 --> 00:56:54,541
Thomas, would you please
show Miss Williams--
1577
00:56:54,585 --> 00:56:56,413
Millicent to the spa.
1578
00:56:56,456 --> 00:56:59,067
Yeah, of course,
Mr., uh, Christmas dude?
1579
00:57:01,243 --> 00:57:03,550
Have a lovely time, honey.
1580
00:57:03,594 --> 00:57:06,379
You deserve this.
1581
00:57:06,423 --> 00:57:08,947
Oh, bye now.
1582
00:57:08,990 --> 00:57:10,862
Okay, Kevin,
1583
00:57:10,905 --> 00:57:12,211
put up the signage
1584
00:57:12,254 --> 00:57:14,996
for the Killundine
Accounting Firm
1585
00:57:15,040 --> 00:57:18,217
non-denominational,
non-fiscal, non-fun,
1586
00:57:18,260 --> 00:57:20,437
just whack
end of the year party.
1587
00:57:20,480 --> 00:57:21,568
- Okay?
- Got it.
1588
00:57:21,612 --> 00:57:23,178
Okay--boy, please.
1589
00:57:23,222 --> 00:57:24,441
Uh-uh, no.
1590
00:57:24,484 --> 00:57:26,660
Wait, why I gotta do
all the dirty work?
1591
00:57:26,704 --> 00:57:27,879
Kevin.
1592
00:57:27,922 --> 00:57:28,923
Please.
1593
00:57:28,967 --> 00:57:30,490
It'’s the circle of life.
1594
00:57:30,534 --> 00:57:32,536
You got to find somebody
to delegate to.
1595
00:57:32,579 --> 00:57:34,320
Way too much fun.
1596
00:57:38,498 --> 00:57:39,934
Circle of my f--
1597
00:57:42,154 --> 00:57:43,851
♪
1598
00:57:43,895 --> 00:57:47,899
Woo! And that'’s
how it gets done.
1599
00:57:47,942 --> 00:57:49,683
Jazzy black Santa too much?
1600
00:57:49,727 --> 00:57:52,033
Nah, I love a jazzy black Santa.
1601
00:57:52,077 --> 00:57:53,774
You get to stay!
1602
00:57:53,818 --> 00:57:56,473
♪
1603
00:57:56,516 --> 00:57:58,953
[Thomas sighs]
1604
00:57:58,997 --> 00:58:00,520
Thank you, Leslie.
1605
00:58:00,564 --> 00:58:03,436
For what?
I should be thanking you.
1606
00:58:03,480 --> 00:58:06,787
Nah, I really need this.
1607
00:58:06,831 --> 00:58:08,920
The money?
1608
00:58:08,963 --> 00:58:11,575
It'’s more than the money.
1609
00:58:11,618 --> 00:58:13,707
Christmas is skipping me
this year.
1610
00:58:13,751 --> 00:58:15,448
Why?
1611
00:58:15,492 --> 00:58:18,016
I mean, last year we had
your sweet little sister, um--
1612
00:58:18,059 --> 00:58:19,670
- Brie.
- Yeah.
1613
00:58:19,713 --> 00:58:23,674
She lit the star for us
at Christmas Eve on midnight
1614
00:58:23,717 --> 00:58:25,502
and that'’s what gave me
the idea to invite
1615
00:58:25,545 --> 00:58:27,721
the church foster kids
this year.
1616
00:58:27,765 --> 00:58:29,331
Really?
1617
00:58:29,375 --> 00:58:32,552
And I better see
that precious little face, too.
1618
00:58:32,596 --> 00:58:34,467
I don'’t really know.
1619
00:58:34,511 --> 00:58:35,947
Ever since my mom died,
1620
00:58:35,990 --> 00:58:38,515
my dad'’s been...
1621
00:58:38,558 --> 00:58:40,255
[Thomas sighs]
1622
00:58:40,299 --> 00:58:42,127
There'’s so much drama
going on in my house
1623
00:58:42,170 --> 00:58:44,346
that you don'’t understand.
1624
00:58:44,390 --> 00:58:46,566
I'’m sorry.
1625
00:58:46,610 --> 00:58:49,874
But all of this,
1626
00:58:49,917 --> 00:58:52,006
this really lifts up my spirit.
1627
00:58:52,050 --> 00:58:54,966
Helps me forget about
what'’s going on for a minute.
1628
00:58:55,009 --> 00:58:59,753
Well, I hope you know
that under all of this,
1629
00:58:59,797 --> 00:59:03,583
it'’s the spirit that
gets built from the inside.
1630
00:59:03,627 --> 00:59:06,325
It'’s inside of all of us.
1631
00:59:06,368 --> 00:59:08,675
And it'’s up to us to let it out.
1632
00:59:08,719 --> 00:59:12,200
And that'’s the joy
of Christmas, Thomas.
1633
00:59:12,244 --> 00:59:14,594
♪ Well can I get a amen?
1634
00:59:14,638 --> 00:59:16,596
♪ You can get a amen
1635
00:59:16,640 --> 00:59:18,032
♪ Hmmm
1636
00:59:18,076 --> 00:59:19,860
And that'’s all you need.
1637
00:59:19,904 --> 00:59:22,297
That'’s absolutely all you need.
1638
00:59:22,341 --> 00:59:23,603
What?
1639
00:59:23,647 --> 00:59:25,605
Is that all I'’m getting,
is just a amen?
1640
00:59:25,649 --> 00:59:27,215
You know what? If you don'’t--
1641
00:59:27,259 --> 00:59:28,521
Yes, you gonna get paid.
1642
00:59:28,565 --> 00:59:30,131
Go do something
with them lights.
1643
00:59:30,175 --> 00:59:32,656
♪
1644
00:59:32,699 --> 00:59:34,396
Crazy boy.
1645
00:59:34,440 --> 00:59:41,360
♪
1646
00:59:56,114 --> 00:59:57,245
- Wait.
- Damn.
1647
00:59:57,289 --> 00:59:58,551
Them cucumbers ain'’t gonna fix
1648
00:59:58,595 --> 00:59:59,639
your personality, girl.
1649
00:59:59,683 --> 01:00:00,640
Mm-mm.
1650
01:00:00,684 --> 01:00:01,641
- Damn.
- Wait.
1651
01:00:01,685 --> 01:00:02,947
- Go, shh.
- Damn.
1652
01:00:02,990 --> 01:00:05,776
♪
1653
01:00:05,819 --> 01:00:07,212
[Belinda sighs]
1654
01:00:07,255 --> 01:00:09,388
Just make sure they keep
her hands ocupado.
1655
01:00:09,431 --> 01:00:10,519
They took her phones.
1656
01:00:10,563 --> 01:00:12,870
- But--
- Both her phones.
1657
01:00:12,913 --> 01:00:14,915
Somebody called her bra.
1658
01:00:14,959 --> 01:00:17,439
♪
1659
01:00:17,483 --> 01:00:19,050
Hello?
1660
01:00:19,093 --> 01:00:20,660
I need that.
1661
01:00:20,704 --> 01:00:21,661
[Belinda exhales]
1662
01:00:21,705 --> 01:00:28,625
♪
1663
01:00:35,240 --> 01:00:36,197
Well. Oh!
1664
01:00:36,241 --> 01:00:37,285
Look who'’s here!
1665
01:00:37,329 --> 01:00:38,678
Oh my goodness.
1666
01:00:38,722 --> 01:00:39,679
You look--Merry Christmas.
1667
01:00:39,723 --> 01:00:40,811
Merry Christmas.
1668
01:00:40,854 --> 01:00:42,203
You look fantastic.
1669
01:00:42,247 --> 01:00:43,683
Like--likewise.
1670
01:00:43,727 --> 01:00:44,684
Likewise.
1671
01:00:44,728 --> 01:00:46,468
You have to try this.
1672
01:00:46,512 --> 01:00:47,469
Ooh, what am I holding here?
1673
01:00:47,513 --> 01:00:48,732
Yes, yes.
1674
01:00:48,775 --> 01:00:49,863
A little something
I put together.
1675
01:00:49,907 --> 01:00:51,038
A little 1, 2, 3.
1676
01:00:51,082 --> 01:00:52,649
Okay, okay.
1677
01:00:52,692 --> 01:00:53,911
That'’s what they say.
1678
01:00:53,954 --> 01:00:55,695
What would they do
without me here?
1679
01:00:55,739 --> 01:00:59,394
There'’s only one of me,
two assistants, and voilà .
1680
01:00:59,438 --> 01:01:00,744
Why not?
1681
01:01:00,787 --> 01:01:07,707
♪
1682
01:01:34,473 --> 01:01:36,431
[panting]
1683
01:01:36,475 --> 01:01:43,395
♪
1684
01:01:52,099 --> 01:01:53,622
What can I do with...
1685
01:01:53,666 --> 01:01:55,755
What can a girl do
in sixty minutes?
1686
01:01:55,799 --> 01:01:57,235
Hey, Arnold!
1687
01:01:57,278 --> 01:01:58,366
- Right.
- Yeah.
1688
01:01:58,410 --> 01:01:59,933
So glad you could make it.
1689
01:01:59,977 --> 01:02:01,282
Merry Christmas.
1690
01:02:01,326 --> 01:02:03,110
Merry Christmas to you as well.
1691
01:02:03,154 --> 01:02:04,851
Miss Major,
can I see you for a moment?
1692
01:02:04,895 --> 01:02:05,852
Oh well, I'’m right here.
1693
01:02:05,896 --> 01:02:07,071
Peek-a-boo.
1694
01:02:07,114 --> 01:02:08,637
Hello.
1695
01:02:08,681 --> 01:02:09,987
Yes, you are. You'’re right here.
1696
01:02:10,030 --> 01:02:11,945
With my favorite banker at that.
1697
01:02:11,989 --> 01:02:15,732
Uh, interesting choice from
the "we mean business" hotel.
1698
01:02:15,775 --> 01:02:17,385
At least this
charming young lady
1699
01:02:17,429 --> 01:02:19,170
was able to hook me up
with a--
1700
01:02:19,213 --> 01:02:21,389
A Mistletoe Mule.
1701
01:02:21,433 --> 01:02:23,000
Get it? Drink up.
1702
01:02:23,043 --> 01:02:24,566
Mistletoe Mule!
1703
01:02:24,610 --> 01:02:25,785
Isn'’t she so witty?
1704
01:02:25,829 --> 01:02:27,395
Leslie. Confab. You and me.
1705
01:02:27,439 --> 01:02:29,528
- Come on.
- You need a drink.
1706
01:02:29,571 --> 01:02:30,790
I think we should get you
1707
01:02:30,834 --> 01:02:34,011
a Santa Claus
is Rumming to Town.
1708
01:02:34,054 --> 01:02:35,447
Keep going. I just keep going.
1709
01:02:35,490 --> 01:02:36,840
- I just keep--
- Yes, you do.
1710
01:02:36,883 --> 01:02:38,058
She just keeps '’em coming.
1711
01:02:38,102 --> 01:02:39,364
I'’ll pass today, unfortunately.
1712
01:02:39,407 --> 01:02:40,539
But you drink up, Arnold.
1713
01:02:40,582 --> 01:02:41,714
We'’ll be back in one moment.
1714
01:02:41,758 --> 01:02:42,976
Yes, Arnold, we'’ll finish up
1715
01:02:43,020 --> 01:02:44,543
our conversation
in just a little.
1716
01:02:44,586 --> 01:02:45,544
You and me.
1717
01:02:45,587 --> 01:02:48,286
[Leslie laughs]
1718
01:02:48,329 --> 01:02:49,548
My God...
1719
01:02:49,591 --> 01:02:51,245
What the hell?
1720
01:02:51,289 --> 01:02:54,640
Now I know that this is not
exactly what you planned--
1721
01:02:54,683 --> 01:02:56,207
Not what I planned?
1722
01:02:56,250 --> 01:02:58,470
To have Santa throwing up
all over my investors?
1723
01:02:58,513 --> 01:03:00,515
Leslie, you know
how important this is to me.
1724
01:03:00,559 --> 01:03:01,865
To the hotel.
1725
01:03:01,908 --> 01:03:03,475
You mean important
to the hotel, right?
1726
01:03:03,518 --> 01:03:04,606
Yes.
1727
01:03:04,650 --> 01:03:05,956
And not operating at a profit
1728
01:03:05,999 --> 01:03:07,522
because of this
is also important.
1729
01:03:07,566 --> 01:03:09,133
Oh, Edmund, come on.
1730
01:03:09,176 --> 01:03:11,048
We can make a few changes
and with a little faith,
1731
01:03:11,091 --> 01:03:12,832
Christmas can be good business.
1732
01:03:12,876 --> 01:03:15,487
You have no idea
about good business.
1733
01:03:15,530 --> 01:03:16,880
You decorate trees
for a living.
1734
01:03:16,923 --> 01:03:18,577
- Stay in your lane.
- Oh, whoa.
1735
01:03:18,620 --> 01:03:20,187
Hold on, home boy.
1736
01:03:20,231 --> 01:03:22,494
I'’ve been making magic
at this hotel
1737
01:03:22,537 --> 01:03:24,670
long before you decided
to pop back in.
1738
01:03:24,713 --> 01:03:31,633
♪
1739
01:03:36,943 --> 01:03:38,858
Edmund, this is a disaster.
1740
01:03:38,902 --> 01:03:41,556
Yes, I know, and we need
to fix it immediately.
1741
01:03:41,600 --> 01:03:43,297
- And where were you?
- What?
1742
01:03:43,341 --> 01:03:45,691
Her and her minions lied to me.
1743
01:03:45,734 --> 01:03:46,910
They told me
the reception was moved,
1744
01:03:46,953 --> 01:03:48,302
different place, time,
1745
01:03:48,346 --> 01:03:50,000
and that you were taking care
of everything.
1746
01:03:50,043 --> 01:03:51,479
Is this true?
1747
01:03:51,523 --> 01:03:53,133
Yes, but I was just trying to--
1748
01:03:53,177 --> 01:03:54,743
Deceive us all.
1749
01:03:54,787 --> 01:03:56,571
Oh, like you
and your "fiancé" here
1750
01:03:56,615 --> 01:03:58,530
gonna invest in my business.
1751
01:03:58,573 --> 01:04:00,140
- Excuse me?
- Yeah.
1752
01:04:00,184 --> 01:04:02,751
And she said that,
"You can'’t be in the majors
1753
01:04:02,795 --> 01:04:04,841
if you keep playing
in the minors."
1754
01:04:04,884 --> 01:04:06,712
When will the lies stop?
1755
01:04:06,755 --> 01:04:08,105
Edmund.
1756
01:04:08,148 --> 01:04:09,889
I'’m just trying to show you
1757
01:04:09,933 --> 01:04:12,849
how important
Christmas is to this hotel.
1758
01:04:12,892 --> 01:04:14,763
- To J.J. and to me.
- Leslie,
1759
01:04:14,807 --> 01:04:16,113
you cannot just sprinkle tinsel
1760
01:04:16,156 --> 01:04:17,897
on the problem and fix it.
1761
01:04:17,941 --> 01:04:18,942
This is serious.
1762
01:04:18,985 --> 01:04:20,421
For the future of my hotel.
1763
01:04:20,465 --> 01:04:23,033
But, I'’m just trying
to tell you...
1764
01:04:23,076 --> 01:04:26,340
We know what
you were trying to do.
1765
01:04:26,384 --> 01:04:27,689
Edmund.
1766
01:04:27,733 --> 01:04:29,213
What are you gonna do?
1767
01:04:29,256 --> 01:04:32,042
♪
1768
01:04:32,085 --> 01:04:33,304
Leslie...
1769
01:04:33,347 --> 01:04:34,827
♪
1770
01:04:34,871 --> 01:04:36,785
- I think it'’s best if we--
- I get it.
1771
01:04:36,829 --> 01:04:39,092
Oh, I'’m out of here. It's okay.
1772
01:04:39,136 --> 01:04:42,966
Edmund, you are
so disappointing.
1773
01:04:43,009 --> 01:04:46,143
I just had so much more...
1774
01:04:46,186 --> 01:04:47,884
Nothing but a suit.
1775
01:04:47,927 --> 01:04:50,669
♪
1776
01:04:50,712 --> 01:04:52,018
It'’s okay.
1777
01:04:52,062 --> 01:04:53,585
I'’m here now.
1778
01:04:53,628 --> 01:04:56,109
Let'’s get this whole thing
back on course.
1779
01:04:56,153 --> 01:04:58,459
♪
1780
01:04:58,503 --> 01:04:59,939
Come on, Scottie.
1781
01:04:59,983 --> 01:05:02,420
You know you want some
of my Christmas cheer.
1782
01:05:02,463 --> 01:05:03,769
Damn that man.
1783
01:05:03,812 --> 01:05:04,944
Oh. Hold those lips.
1784
01:05:04,988 --> 01:05:06,990
I got a sister down.
1785
01:05:07,033 --> 01:05:08,513
Hey, what'’s going on?
1786
01:05:08,556 --> 01:05:09,514
I was just about to head in.
1787
01:05:09,557 --> 01:05:11,124
Well, don'’t bother.
1788
01:05:11,168 --> 01:05:12,691
Ooooh, that man...
1789
01:05:12,734 --> 01:05:14,475
He is trying to kill Christmas.
1790
01:05:14,519 --> 01:05:16,173
Okay. Calm down. Calm down.
1791
01:05:16,216 --> 01:05:18,523
Look, maybe you need one
of your little Ho Ho-tinis.
1792
01:05:18,566 --> 01:05:19,872
Girl, nothing quicker
than liquor.
1793
01:05:19,916 --> 01:05:21,308
- We'’ll look--
- Not now.
1794
01:05:21,352 --> 01:05:22,527
I'’m going home.
1795
01:05:22,570 --> 01:05:24,224
♪
1796
01:05:24,268 --> 01:05:25,747
Honestly.
1797
01:05:25,791 --> 01:05:29,490
Who likes this cheap,
tacky Christmas trash?
1798
01:05:29,534 --> 01:05:36,454
♪
1799
01:05:44,549 --> 01:05:46,943
Well, I gotta tell you, Edmund,
1800
01:05:46,986 --> 01:05:49,815
you know how to launch
a new concept.
1801
01:05:49,858 --> 01:05:53,993
All this festiveness
has got me seeing dollar signs.
1802
01:05:54,037 --> 01:05:55,560
What you talking about,
Mr. Willis?
1803
01:05:55,603 --> 01:05:56,865
♪
1804
01:05:56,909 --> 01:05:58,128
It'’s Arnold.
1805
01:05:58,171 --> 01:05:59,433
We'’ll talk.
1806
01:05:59,477 --> 01:06:00,434
Merry Christmas.
1807
01:06:00,478 --> 01:06:01,435
♪
1808
01:06:01,479 --> 01:06:02,784
Great job.
1809
01:06:02,828 --> 01:06:04,438
♪
1810
01:06:04,482 --> 01:06:06,571
Millicent. Millicent.
1811
01:06:06,614 --> 01:06:08,007
No, keep it.
1812
01:06:08,051 --> 01:06:09,269
We'’re good.
1813
01:06:09,313 --> 01:06:10,314
We'’re fine.
1814
01:06:10,357 --> 01:06:13,317
♪
1815
01:06:13,360 --> 01:06:15,797
Yay, Christmas, right?
1816
01:06:15,841 --> 01:06:17,190
Woo!
1817
01:06:17,234 --> 01:06:18,670
Okay, where were we?
1818
01:06:18,713 --> 01:06:21,064
[Edmund clears his throat]
1819
01:06:21,107 --> 01:06:22,108
This is not happening.
1820
01:06:22,152 --> 01:06:23,196
Where'’s Leslie?
1821
01:06:23,240 --> 01:06:24,458
She went home.
1822
01:06:24,502 --> 01:06:25,807
She swiped left on yo'’ ass.
1823
01:06:25,851 --> 01:06:28,071
Well, I need her address.
1824
01:06:28,114 --> 01:06:29,898
You expect me to give you
her home address?
1825
01:06:29,942 --> 01:06:30,899
Look, I was wrong.
1826
01:06:30,943 --> 01:06:31,900
I need to apologize.
1827
01:06:31,944 --> 01:06:33,032
Immediately.
1828
01:06:33,076 --> 01:06:34,729
No, not happening.
1829
01:06:34,773 --> 01:06:36,514
I'’m your boss.
1830
01:06:36,557 --> 01:06:37,819
Those are the magic words.
1831
01:06:37,863 --> 01:06:39,038
Give me your phone.
1832
01:06:41,954 --> 01:06:48,874
♪
1833
01:07:13,290 --> 01:07:14,291
What?
1834
01:07:14,334 --> 01:07:16,293
Now I got to fire Belinda?
1835
01:07:16,336 --> 01:07:17,294
No.
1836
01:07:17,337 --> 01:07:19,383
She cares about you.
1837
01:07:19,426 --> 01:07:20,775
Plus I threatened her.
1838
01:07:20,819 --> 01:07:26,042
♪
1839
01:07:26,085 --> 01:07:28,087
I cannot believe
the Queen of Christmas
1840
01:07:28,131 --> 01:07:31,134
doesn'’t have one single
Christmas decoration up.
1841
01:07:31,177 --> 01:07:33,092
You really don'’t get it.
1842
01:07:33,136 --> 01:07:36,008
I only care
about spreading cheer.
1843
01:07:36,052 --> 01:07:37,879
I only need to give spirit.
1844
01:07:37,923 --> 01:07:40,230
I don'’t need to get it.
1845
01:07:40,273 --> 01:07:43,189
I guess I was just too busy
ruining your hotel.
1846
01:07:43,233 --> 01:07:45,365
Oh no, you didn'’t ruin anything.
1847
01:07:45,409 --> 01:07:47,280
It all worked.
1848
01:07:47,324 --> 01:07:49,152
I guess you and Millicent
were right.
1849
01:07:49,195 --> 01:07:50,762
I mean, you guys
know what'’s what.
1850
01:07:50,805 --> 01:07:52,068
So, whatever.
1851
01:07:52,111 --> 01:07:55,114
Leslie,
you'’re not listening to me.
1852
01:07:55,158 --> 01:07:56,898
You did a great job.
1853
01:07:56,942 --> 01:07:58,726
The investors loved your ideas.
1854
01:07:58,770 --> 01:08:00,424
Everything.
1855
01:08:00,467 --> 01:08:01,642
They loved my ideas?
1856
01:08:01,686 --> 01:08:03,818
Yes, that'’s what I'm saying!
1857
01:08:03,862 --> 01:08:06,038
Well, look at that.
1858
01:08:06,082 --> 01:08:07,996
Are you serious?
1859
01:08:08,040 --> 01:08:10,347
I guess you can'’t fight
Christmas.
1860
01:08:10,390 --> 01:08:11,826
♪
1861
01:08:11,870 --> 01:08:14,699
I really just came to apologize.
1862
01:08:14,742 --> 01:08:16,309
Really?
1863
01:08:16,353 --> 01:08:17,657
When I met you,
1864
01:08:17,702 --> 01:08:20,051
you were just this--
1865
01:08:20,095 --> 01:08:22,880
this ball of energy
just right in front of me.
1866
01:08:22,924 --> 01:08:26,276
And you--you--you woke
something up inside of me--
1867
01:08:26,318 --> 01:08:28,539
That'’s your spirit.
1868
01:08:28,582 --> 01:08:31,672
Whatever it is, it'’s great.
1869
01:08:31,716 --> 01:08:33,805
But it'’s not solid.
1870
01:08:33,848 --> 01:08:35,850
And I need solid.
1871
01:08:35,894 --> 01:08:37,896
I need to know every morning
that I wake up
1872
01:08:37,939 --> 01:08:39,898
exactly how my day'’s gonna go.
1873
01:08:39,941 --> 01:08:42,987
Every detail, every aspect,
every variable.
1874
01:08:43,031 --> 01:08:44,468
That'’s how I function.
1875
01:08:44,511 --> 01:08:45,685
♪
1876
01:08:45,729 --> 01:08:48,166
You and I, we...
1877
01:08:48,210 --> 01:08:50,778
we'’re a lotta fun, but we...
1878
01:08:50,822 --> 01:08:52,693
We don'’t make sense.
1879
01:08:52,737 --> 01:08:54,738
I need to make sense.
1880
01:08:54,782 --> 01:08:59,657
♪
1881
01:08:59,700 --> 01:09:01,093
I'’m leaving tomorrow night.
1882
01:09:01,137 --> 01:09:02,573
♪
1883
01:09:02,616 --> 01:09:04,835
With Millicent.
1884
01:09:04,879 --> 01:09:06,228
You really gonna marry her?
1885
01:09:06,272 --> 01:09:07,881
I don'’t know.
1886
01:09:07,925 --> 01:09:09,188
But it'’s practical.
1887
01:09:09,232 --> 01:09:11,755
♪
1888
01:09:11,799 --> 01:09:14,759
And maybe practical'’ll
just have to do for me.
1889
01:09:14,801 --> 01:09:17,849
Well, it'’ll never do for me.
1890
01:09:17,892 --> 01:09:23,724
♪
1891
01:09:23,768 --> 01:09:24,986
So how long are you with us?
1892
01:09:25,030 --> 01:09:26,335
We'’re here until the 26th.
1893
01:09:26,379 --> 01:09:28,164
Mm, good, good, good, good.
1894
01:09:33,559 --> 01:09:34,604
Again, Granddad,
1895
01:09:34,648 --> 01:09:36,997
I'’m--I'm really sorry.
1896
01:09:37,041 --> 01:09:40,306
But I promise I had
your best interest at heart.
1897
01:09:40,350 --> 01:09:42,352
I knew you'’d come around.
1898
01:09:42,395 --> 01:09:44,397
The Chesterton is in your blood.
1899
01:09:48,227 --> 01:09:50,142
Yeah.
1900
01:09:50,185 --> 01:09:53,754
I guess it just takes
seeing things in a new light.
1901
01:09:56,452 --> 01:09:58,150
She'’s something, isn't she?
1902
01:09:58,193 --> 01:10:00,805
[cell phone rings]
1903
01:10:00,848 --> 01:10:01,980
Take this.
1904
01:10:02,023 --> 01:10:03,590
Edmund speaking.
1905
01:10:03,634 --> 01:10:04,852
[crash]
1906
01:10:04,896 --> 01:10:06,853
[Leslie struggling]
1907
01:10:06,898 --> 01:10:08,508
Damn Santa.
1908
01:10:08,552 --> 01:10:10,118
♪
1909
01:10:10,162 --> 01:10:11,337
Whoa, whoa, whoa.
1910
01:10:11,380 --> 01:10:12,991
Miss Major, you all right?
1911
01:10:13,034 --> 01:10:14,079
Yeah.
1912
01:10:14,121 --> 01:10:16,212
Get this old geez off of me.
1913
01:10:16,255 --> 01:10:17,430
Help me up.
1914
01:10:17,474 --> 01:10:20,868
♪
1915
01:10:20,912 --> 01:10:23,393
- Merry Christmas.
- Ho freaking ho.
1916
01:10:23,436 --> 01:10:25,830
♪
1917
01:10:25,873 --> 01:10:30,661
Well, that doesn'’t sound
very much like Christmas to me.
1918
01:10:30,704 --> 01:10:33,359
I'’m sorry,
I'’m just not into it right now.
1919
01:10:33,403 --> 01:10:39,974
♪
1920
01:10:41,802 --> 01:10:43,108
So you'’re going to let him
just check out
1921
01:10:43,151 --> 01:10:45,502
of the hotel
and out of your life?
1922
01:10:45,545 --> 01:10:48,331
Mr. James,
I'’m not what he wants.
1923
01:10:48,374 --> 01:10:49,809
I know my grandson.
1924
01:10:49,853 --> 01:10:52,596
He has no idea what he wants.
1925
01:10:52,639 --> 01:10:54,424
But I know what he needs.
1926
01:10:54,467 --> 01:11:01,387
♪
1927
01:11:06,262 --> 01:11:07,437
[Millicent sighs]
1928
01:11:07,480 --> 01:11:09,787
♪
1929
01:11:09,830 --> 01:11:12,355
You guys aren'’t staying
for the big reveal?
1930
01:11:12,398 --> 01:11:14,835
Can'’t, have to stay on schedule.
1931
01:11:14,879 --> 01:11:18,883
♪
1932
01:11:18,925 --> 01:11:21,320
Right, Edmund?
1933
01:11:21,364 --> 01:11:23,322
Yeah, uh, schedule.
1934
01:11:23,366 --> 01:11:27,500
♪
1935
01:11:27,544 --> 01:11:28,936
Besides,
1936
01:11:28,980 --> 01:11:31,722
we'’ve seen lights
on a tree before.
1937
01:11:31,764 --> 01:11:38,684
♪
1938
01:11:49,653 --> 01:11:51,350
So, we land in Boston at nine.
1939
01:11:51,394 --> 01:11:52,960
I was thinking
we could call Copley Capital,
1940
01:11:53,004 --> 01:11:55,049
see if we can get
on their schedule for tomorrow.
1941
01:11:57,400 --> 01:11:58,443
Edmund?
1942
01:12:01,491 --> 01:12:03,362
Tomorrow is Christmas.
1943
01:12:03,406 --> 01:12:05,233
Oh, that'’s right.
1944
01:12:05,277 --> 01:12:07,192
Well, we'’ll call on the 26th.
1945
01:12:14,547 --> 01:12:16,375
I can'’t do it.
1946
01:12:16,419 --> 01:12:18,594
Well then,
we'’ll call on the 27th.
1947
01:12:18,638 --> 01:12:19,770
No.
1948
01:12:19,813 --> 01:12:22,338
I can'’t marry you.
1949
01:12:22,380 --> 01:12:24,296
What?
1950
01:12:24,340 --> 01:12:26,037
I'’m not in love with you.
1951
01:12:26,080 --> 01:12:28,255
What are you talking about?
1952
01:12:28,300 --> 01:12:30,171
We have respect and trust.
1953
01:12:30,215 --> 01:12:33,478
And love will come later.
1954
01:12:33,523 --> 01:12:34,959
No.
1955
01:12:35,002 --> 01:12:37,048
I'’m sorry,
can you pull over please?
1956
01:12:37,091 --> 01:12:38,441
Oh, what is this about?
1957
01:12:38,484 --> 01:12:40,398
Is this about
that decorator girl?
1958
01:12:40,443 --> 01:12:42,227
Her name is Leslie.
1959
01:12:42,270 --> 01:12:43,402
Edmund.
1960
01:12:43,446 --> 01:12:44,664
Think about this.
1961
01:12:44,708 --> 01:12:46,362
Think about us.
1962
01:12:46,405 --> 01:12:48,538
I mean, do you have any idea
what you'’re doing?
1963
01:12:48,581 --> 01:12:49,800
No.
1964
01:12:49,843 --> 01:12:51,844
For the first time in my life,
1965
01:12:51,889 --> 01:12:53,978
I don'’t know what I'm doing.
1966
01:12:54,021 --> 01:12:55,980
And I like it.
1967
01:13:07,731 --> 01:13:09,385
♪
1968
01:13:09,428 --> 01:13:12,300
Kevin, I am Christmas'’d out.
1969
01:13:12,344 --> 01:13:16,434
[phone rings, Belinda groans]
1970
01:13:16,478 --> 01:13:17,871
Hey, Belinda.
1971
01:13:17,915 --> 01:13:20,439
It'’s Edmund James.
1972
01:13:20,483 --> 01:13:21,745
I need your help.
1973
01:13:21,788 --> 01:13:23,224
No, I don'’t think I can help.
1974
01:13:23,268 --> 01:13:24,312
Edmund?
1975
01:13:24,356 --> 01:13:25,401
Girl, hang up.
1976
01:13:25,443 --> 01:13:26,402
He broke our girl.
1977
01:13:26,445 --> 01:13:28,577
No, wait, wait, shh.
1978
01:13:28,621 --> 01:13:30,014
What?
1979
01:13:30,057 --> 01:13:31,668
Nah-uh.
1980
01:13:31,710 --> 01:13:33,365
Seriously?
1981
01:13:33,409 --> 01:13:34,366
Okay.
1982
01:13:34,410 --> 01:13:35,367
All right.
1983
01:13:35,411 --> 01:13:36,368
Kevin.
1984
01:13:36,412 --> 01:13:37,369
We have a Christmas 911.
1985
01:13:37,413 --> 01:13:38,370
Let'’s go.
1986
01:13:38,414 --> 01:13:39,589
- Oh no.
- Come on.
1987
01:13:39,632 --> 01:13:40,894
I said come on!
1988
01:13:45,812 --> 01:13:52,732
♪
1989
01:13:58,259 --> 01:13:59,696
'’Scuse me.
1990
01:13:59,739 --> 01:14:02,089
Vodka seven and vodka.
1991
01:14:02,133 --> 01:14:04,352
♪
1992
01:14:04,396 --> 01:14:07,007
Now that'’s a holiday drink.
1993
01:14:07,050 --> 01:14:09,706
What are we celebrating
or not celebrating?
1994
01:14:09,749 --> 01:14:11,011
Love sucks.
1995
01:14:11,055 --> 01:14:13,405
- Here, here.
- Thank you.
1996
01:14:13,449 --> 01:14:15,973
♪
1997
01:14:16,016 --> 01:14:18,148
If it wasn'’t for the top shelf
Christmas at The Chesterton,
1998
01:14:18,192 --> 01:14:20,847
I would have zero
Christmas spirit in my life.
1999
01:14:20,891 --> 01:14:23,589
♪
2000
01:14:23,633 --> 01:14:26,200
That'’s good to hear.
2001
01:14:26,244 --> 01:14:30,901
And if my love life
was as wondrous as my decor.
2002
01:14:30,943 --> 01:14:34,208
Honey, you couldn'’t
possibly have me beat.
2003
01:14:34,252 --> 01:14:36,907
Try me.
2004
01:14:36,950 --> 01:14:38,952
I just got engaged
to a millionaire...
2005
01:14:38,996 --> 01:14:40,911
♪
2006
01:14:40,954 --> 01:14:46,351
...to make the man
I really love jealous.
2007
01:14:46,394 --> 01:14:49,572
♪
2008
01:14:49,615 --> 01:14:51,835
Okay.
2009
01:14:51,878 --> 01:14:56,230
I fell for a guy
that'’s totally wrong for me,
2010
01:14:56,273 --> 01:14:57,754
that'’s totally engaged,
2011
01:14:57,797 --> 01:15:00,539
and who can totally
get me fired.
2012
01:15:00,583 --> 01:15:02,323
♪
2013
01:15:02,367 --> 01:15:03,541
Call it a tie.
2014
01:15:03,585 --> 01:15:05,282
♪
2015
01:15:05,326 --> 01:15:06,632
Yeah.
2016
01:15:06,675 --> 01:15:08,678
♪
2017
01:15:08,721 --> 01:15:10,549
[Regina sighs]
2018
01:15:10,593 --> 01:15:12,943
I gotta fix this
before it gets worse.
2019
01:15:12,986 --> 01:15:15,293
♪
2020
01:15:15,335 --> 01:15:17,338
I have faith in you.
2021
01:15:17,382 --> 01:15:18,818
You don'’t know me.
2022
01:15:18,862 --> 01:15:20,820
♪
2023
01:15:20,864 --> 01:15:24,344
I know you have great taste
in Christmas decor.
2024
01:15:24,389 --> 01:15:25,433
I do.
2025
01:15:25,477 --> 01:15:27,000
♪
2026
01:15:27,044 --> 01:15:28,827
Well, with that being said,
2027
01:15:28,871 --> 01:15:31,352
I need to head out to the lobby
2028
01:15:31,396 --> 01:15:35,182
to make sure the star gets lit
at the top of the tree.
2029
01:15:35,226 --> 01:15:36,662
'’Cause remember,
2030
01:15:36,706 --> 01:15:39,709
it'’s The Chesterton
Christmas tradition.
2031
01:15:39,752 --> 01:15:40,971
♪
2032
01:15:41,014 --> 01:15:43,234
I have faith in you.
2033
01:15:43,277 --> 01:15:45,018
That'’s my line.
2034
01:15:45,062 --> 01:15:46,716
It'’s a good line.
2035
01:15:46,759 --> 01:15:53,505
♪
2036
01:15:54,898 --> 01:15:58,423
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
2037
01:15:58,466 --> 01:16:04,385
♪
2038
01:16:04,429 --> 01:16:06,736
Oh, Thomas,
I didn'’t even recognize you.
2039
01:16:06,779 --> 01:16:08,128
That'’s all you gotta say with me
2040
01:16:08,172 --> 01:16:09,608
looking all
sharp dressed man and all.
2041
01:16:09,652 --> 01:16:10,782
Sorry.
2042
01:16:10,827 --> 01:16:12,263
Look, have you seen my staff?
2043
01:16:12,306 --> 01:16:14,570
Maybe they next
to your Christmas cheer?
2044
01:16:14,612 --> 01:16:17,268
I got to do everything
my damn self.
2045
01:16:17,311 --> 01:16:20,880
♪
2046
01:16:20,924 --> 01:16:22,142
Yeah...
2047
01:16:22,186 --> 01:16:27,278
♪
2048
01:16:27,321 --> 01:16:29,496
Leslie Major.
2049
01:16:29,541 --> 01:16:31,717
You are everything.
2050
01:16:31,761 --> 01:16:33,806
Well, if this is
my last Christmas,
2051
01:16:33,850 --> 01:16:35,982
you'’re sending me out
with a bang.
2052
01:16:36,026 --> 01:16:37,288
Hush with that.
2053
01:16:37,331 --> 01:16:38,768
But as long as you'’re happy.
2054
01:16:38,811 --> 01:16:40,334
- I'’m happy.
- Yes.
2055
01:16:40,378 --> 01:16:42,075
Oh!
2056
01:16:42,119 --> 01:16:43,773
Well, it'’s show time.
2057
01:16:43,816 --> 01:16:46,166
♪
2058
01:16:46,210 --> 01:16:48,647
[applause]
2059
01:16:48,691 --> 01:16:52,041
♪
2060
01:16:52,085 --> 01:16:54,087
[cheering]
2061
01:16:54,130 --> 01:17:01,050
♪
2062
01:17:02,313 --> 01:17:03,880
Oh my goodness!
2063
01:17:03,923 --> 01:17:05,708
Oh my goodness.
2064
01:17:05,751 --> 01:17:08,101
It'’s so awesome to see
all of you out tonight
2065
01:17:08,145 --> 01:17:10,190
with your shining faces.
2066
01:17:10,234 --> 01:17:12,366
Thank you guys so much
for being here.
2067
01:17:12,410 --> 01:17:15,282
We started a tradition last year
here at The Chesterton
2068
01:17:15,326 --> 01:17:17,719
where we had one special child
2069
01:17:17,763 --> 01:17:20,374
throw the switch
to light our star.
2070
01:17:20,418 --> 01:17:22,420
And I see her here tonight
2071
01:17:22,463 --> 01:17:24,465
with her dashing brother.
2072
01:17:24,509 --> 01:17:25,553
Let'’s give her a hand.
2073
01:17:25,597 --> 01:17:27,468
Brie, will you come and join me?
2074
01:17:27,512 --> 01:17:29,775
- Can I go?
- '’Course you can, baby girl.
2075
01:17:29,818 --> 01:17:32,255
[applause]
2076
01:17:37,130 --> 01:17:39,916
So, are you ready
to throw the switch?
2077
01:17:42,483 --> 01:17:44,050
- Hey, Miss Leslie?
- Yes?
2078
01:17:44,094 --> 01:17:45,225
I was thinking,
2079
01:17:45,269 --> 01:17:46,574
I already got to do this...
2080
01:17:46,618 --> 01:17:48,098
and Christmas and all...
2081
01:17:48,141 --> 01:17:50,187
maybe the other kids
can light the switch.
2082
01:17:50,230 --> 01:17:51,536
Oh, isn'’t she a doll?
2083
01:17:51,579 --> 01:17:53,799
Come on guys,
the more the merrier.
2084
01:17:53,843 --> 01:17:55,061
- All right.
- Let'’s do this.
2085
01:17:55,105 --> 01:17:56,802
Yes, let'’s do this.
2086
01:17:56,846 --> 01:17:58,021
You ready?
2087
01:17:58,064 --> 01:17:59,892
Let'’s count down, everybody.
2088
01:17:59,936 --> 01:18:02,721
Ten, nine, eight,
2089
01:18:02,764 --> 01:18:05,768
seven, six, five,
2090
01:18:05,811 --> 01:18:08,987
four, three, two,
2091
01:18:09,032 --> 01:18:10,032
one!
2092
01:18:10,076 --> 01:18:16,952
♪
2093
01:18:16,996 --> 01:18:20,782
♪ Go tell it on the mountain
2094
01:18:20,826 --> 01:18:25,048
♪ Over the hills
and everywhere ♪
2095
01:18:25,091 --> 01:18:28,704
♪ Go tell it on the mountain
2096
01:18:28,746 --> 01:18:32,708
♪ That Jesus Christ is born
2097
01:18:32,751 --> 01:18:35,145
[applause]
2098
01:18:41,891 --> 01:18:43,282
Thank you, Thomas.
2099
01:18:43,327 --> 01:18:44,589
♪
2100
01:18:44,632 --> 01:18:46,852
Look, it'’s really snowing!
2101
01:18:46,896 --> 01:18:50,073
And, by the way, you looked
very handsome tonight.
2102
01:18:50,116 --> 01:18:52,945
Thank you, I had a chance to go
to the Christmas party here.
2103
01:18:52,989 --> 01:18:54,947
Hmmm, did you meet somebody?
2104
01:18:54,991 --> 01:18:57,645
Now you know your boy
don'’t kiss and tell.
2105
01:18:57,689 --> 01:19:00,126
But, yeah.
2106
01:19:00,170 --> 01:19:01,780
What about you,
you doing anything special
2107
01:19:01,824 --> 01:19:04,652
for the holidays,
a special someone?
2108
01:19:04,696 --> 01:19:06,437
This was my Christmas.
2109
01:19:06,480 --> 01:19:08,004
Just gonna go home and chill.
2110
01:19:08,047 --> 01:19:13,226
♪
2111
01:19:13,270 --> 01:19:14,532
Merry Christmas.
2112
01:19:14,575 --> 01:19:15,707
Aww.
2113
01:19:15,751 --> 01:19:19,276
♪
2114
01:19:19,318 --> 01:19:21,059
Now don'’t do too much chilling.
2115
01:19:21,103 --> 01:19:23,323
You go out there and have you
some fun tonight, all right?
2116
01:19:23,367 --> 01:19:25,934
Yes, sir.
2117
01:19:25,978 --> 01:19:28,198
- Goodnight.
- Merry Christmas.
2118
01:19:28,241 --> 01:19:35,161
♪
2119
01:19:41,777 --> 01:19:44,562
Always.
2120
01:19:44,605 --> 01:19:45,911
Let'’s hope.
2121
01:19:45,955 --> 01:19:52,875
♪
2122
01:20:11,807 --> 01:20:13,112
What?
2123
01:20:13,156 --> 01:20:17,246
♪
2124
01:20:17,290 --> 01:20:18,987
Surprise!
2125
01:20:19,031 --> 01:20:20,903
Really, guys?
2126
01:20:20,946 --> 01:20:22,948
Okay, y'’all went in for this?
2127
01:20:22,992 --> 01:20:24,602
We took most of it
from the hotel.
2128
01:20:24,645 --> 01:20:25,951
Boy! Shh.
2129
01:20:25,995 --> 01:20:26,996
No.
2130
01:20:27,039 --> 01:20:29,433
We actually had some help.
2131
01:20:29,476 --> 01:20:31,782
Help?
2132
01:20:31,827 --> 01:20:33,306
Yes.
2133
01:20:40,835 --> 01:20:42,098
Uh...Edmund?
2134
01:20:44,577 --> 01:20:46,754
Aren'’t you supposed
to be on a plane?
2135
01:20:48,278 --> 01:20:49,888
Plans change.
2136
01:20:49,932 --> 01:20:51,889
You did this...for me?
2137
01:20:51,934 --> 01:20:53,587
Uh...hello!
2138
01:20:53,630 --> 01:20:54,937
Ugh.
2139
01:20:54,980 --> 01:20:56,808
- This guy right here--
- No, he'’s lying.
2140
01:20:56,852 --> 01:20:58,766
He did it all for you.
We did it for you.
2141
01:20:58,809 --> 01:20:59,898
- We did it for you.
- Merry Christmas.
2142
01:20:59,942 --> 01:21:00,986
Bye, girl.
2143
01:21:10,343 --> 01:21:11,388
Wow.
2144
01:21:11,431 --> 01:21:13,129
You'’re speechless.
2145
01:21:13,172 --> 01:21:15,000
I guess you approve.
2146
01:21:15,044 --> 01:21:16,436
It'’s beautiful.
2147
01:21:16,480 --> 01:21:18,743
Um...what?
2148
01:21:18,786 --> 01:21:20,614
You trying to show me
how to do my job?
2149
01:21:20,657 --> 01:21:22,094
Oh no.
2150
01:21:22,138 --> 01:21:24,443
A job in which
you will be keeping, by the way.
2151
01:21:24,487 --> 01:21:25,576
What?
2152
01:21:25,619 --> 01:21:28,709
Wh--okay...all right.
2153
01:21:28,753 --> 01:21:32,322
Yeah, the tradition
at The Chesterton is, um,
2154
01:21:32,365 --> 01:21:34,802
it'’s going to be Now and Always.
2155
01:21:34,846 --> 01:21:37,066
Catchy slogan.
2156
01:21:37,109 --> 01:21:38,981
I'’m glad you came around.
2157
01:21:39,023 --> 01:21:40,678
But I'’m going to need
your help, though.
2158
01:21:40,721 --> 01:21:41,809
If we'’re going to keep
Christmas,
2159
01:21:41,853 --> 01:21:42,985
then we got to step our game up
2160
01:21:43,028 --> 01:21:44,334
the rest of the year too.
2161
01:21:44,377 --> 01:21:45,770
Oh, are you sure?
2162
01:21:45,813 --> 01:21:49,687
Because I thought
we didn'’t make sense.
2163
01:21:49,730 --> 01:21:52,342
I thought you needed
a Miss Practical.
2164
01:21:52,385 --> 01:21:56,041
The hell with practical,
all right?
2165
01:21:56,085 --> 01:21:57,564
I thought the woman that I loved
2166
01:21:57,608 --> 01:22:00,175
would jump at the chance.
2167
01:22:01,438 --> 01:22:03,222
Love?
2168
01:22:03,266 --> 01:22:04,615
Yeah.
2169
01:22:04,657 --> 01:22:07,052
♪
2170
01:22:07,096 --> 01:22:08,619
I think I might love you.
2171
01:22:08,662 --> 01:22:11,839
♪
2172
01:22:11,883 --> 01:22:12,840
Okay.
2173
01:22:12,884 --> 01:22:14,886
Uh...
2174
01:22:14,930 --> 01:22:17,889
well, I think I might
just love you back.
2175
01:22:17,933 --> 01:22:20,065
Now that'’s good for business.
2176
01:22:20,109 --> 01:22:23,112
And I love good business.
2177
01:22:23,155 --> 01:22:25,201
I know you do.
2178
01:22:25,244 --> 01:22:32,164
♪
2179
01:22:39,041 --> 01:22:41,130
Now this is the Christmas
that I want,
2180
01:22:41,173 --> 01:22:45,786
spending it just making
the woman that I love happy.
2181
01:22:45,830 --> 01:22:47,875
Love and Christmas.
2182
01:22:47,919 --> 01:22:50,443
♪
2183
01:22:50,487 --> 01:22:53,011
What more could
a girl ask for?
2184
01:22:53,055 --> 01:22:59,713
♪
2185
01:23:11,638 --> 01:23:12,857
Y'’all did all right.
2186
01:23:12,900 --> 01:23:15,773
♪
2187
01:23:15,816 --> 01:23:17,340
I'’m still not hiring you though.
2188
01:23:17,383 --> 01:23:18,906
Whatever.
2189
01:23:18,950 --> 01:23:19,907
Come on.
2190
01:23:19,951 --> 01:23:21,735
Oh, God, yeah.
2191
01:23:21,779 --> 01:23:28,699
♪
138663