All language subtitles for You.Cant.Fight.Christmas.2017.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,261 --> 00:00:06,963 ♪ 2 00:00:11,446 --> 00:00:16,625 ♪ 3 00:00:16,625 --> 00:00:21,456 ♪ 4 00:00:44,522 --> 00:00:46,872 Hi, welcome to The Chesterton. 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,657 Thanks, thanks. 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,876 Woo, halleloo! 7 00:00:50,920 --> 00:00:51,877 ♪ 8 00:00:51,921 --> 00:00:53,618 [phone rings] 9 00:00:53,662 --> 00:00:58,188 ♪ 10 00:00:58,232 --> 00:00:59,842 Hey. 11 00:00:59,885 --> 00:01:01,452 Is Jasper there? Put him on. 12 00:01:01,496 --> 00:01:03,846 Jasper! 13 00:01:03,889 --> 00:01:05,413 It'’s Leslie. 14 00:01:05,456 --> 00:01:06,762 Mm-hm. 15 00:01:06,805 --> 00:01:09,417 [sighing] 16 00:01:09,460 --> 00:01:12,507 Leslie, you know we can'’t take the tree-- 17 00:01:12,550 --> 00:01:14,770 Jasper, sweetie. 18 00:01:14,813 --> 00:01:16,946 Can you believe it'’s already been a year? 19 00:01:16,989 --> 00:01:19,209 Look, I'’m telling you, Leslie, it'’s a union rule. 20 00:01:19,253 --> 00:01:20,645 Even for me? 21 00:01:20,689 --> 00:01:21,994 Come on, Jasper. 22 00:01:22,038 --> 00:01:23,170 We go through this every year. 23 00:01:23,213 --> 00:01:25,215 Back and forth, back and forth. 24 00:01:25,259 --> 00:01:27,870 Yep--and let'’s be honest, how does it always end? 25 00:01:27,913 --> 00:01:28,958 But you--I-- 26 00:01:29,001 --> 00:01:31,265 With a tree in my damn lobby. 27 00:01:31,308 --> 00:01:34,006 So can we keep the ugly on our sweaters? It'’s Christmas. 28 00:01:34,050 --> 00:01:35,878 Now give my love to Jean and the kids. 29 00:01:35,920 --> 00:01:37,009 Thanks, Jasper. 30 00:01:37,053 --> 00:01:38,620 Buh-bye. 31 00:01:38,663 --> 00:01:40,448 I hate you right now. 32 00:01:40,491 --> 00:01:42,711 Here. 33 00:01:42,753 --> 00:01:44,321 Okay, boys, what are you waiting for? 34 00:01:44,365 --> 00:01:46,149 Let'’s, uh, let'’s move that tree out. 35 00:01:46,193 --> 00:01:49,283 Hold it together, Belinda, I'’m right outside. 36 00:01:49,326 --> 00:01:50,893 Perfect. 37 00:01:50,936 --> 00:01:52,241 But did you grab the Santa? 38 00:01:52,286 --> 00:01:54,723 Girl, I got this, don'’t I always? 39 00:01:54,765 --> 00:02:01,033 ♪ 40 00:02:01,077 --> 00:02:02,644 Oh dear Lord. 41 00:02:03,862 --> 00:02:04,863 Oh wow. 42 00:02:04,907 --> 00:02:06,256 Already? 43 00:02:06,300 --> 00:02:09,172 Time to set our sights on the family business. 44 00:02:09,216 --> 00:02:11,305 Christmas is killing The Chesterton. 45 00:02:11,348 --> 00:02:13,655 Your grandfather is running this hotel into the ground. 46 00:02:13,698 --> 00:02:16,484 We need to re-brand from bottom up like we did in Philly. 47 00:02:16,527 --> 00:02:19,139 Turn the red into some black on that balance sheet. 48 00:02:19,182 --> 00:02:20,749 Now that won'’t be easy. 49 00:02:20,792 --> 00:02:23,143 Edmund, the city'’s changing. 50 00:02:23,186 --> 00:02:24,709 It'’s The Chesterton's turn. 51 00:02:24,753 --> 00:02:26,276 Yes, Millicent, I understand. 52 00:02:26,320 --> 00:02:28,017 But there'’s a lot of history here. 53 00:02:28,060 --> 00:02:30,193 You don'’t fully expect to just delete all that, do you? 54 00:02:30,237 --> 00:02:32,413 Not delete, just edit. 55 00:02:32,456 --> 00:02:33,675 Don'’t worry. 56 00:02:33,718 --> 00:02:35,329 You got me by your side. 57 00:02:35,372 --> 00:02:36,591 We'’re a team. 58 00:02:36,634 --> 00:02:38,245 We'’re gonna wrap this revamp up 59 00:02:38,288 --> 00:02:41,161 in a nice, pretty little package. 60 00:02:41,204 --> 00:02:44,164 And they say it'’s the most wonderful time of year. 61 00:02:44,207 --> 00:02:46,688 ♪ 62 00:02:46,731 --> 00:02:48,168 Welcome to The Chesterton. 63 00:02:48,211 --> 00:02:49,473 Mr. James, Ms. Williams, 64 00:02:49,517 --> 00:02:50,605 we'’ve been expecting y'all. 65 00:02:50,648 --> 00:02:51,649 Thank you, um... 66 00:02:51,692 --> 00:02:52,650 Thomas. 67 00:02:52,694 --> 00:02:53,825 Thank you, Thomas. 68 00:02:53,869 --> 00:02:59,222 ♪ 69 00:02:59,266 --> 00:03:00,919 We have a call with New York at 3. 70 00:03:00,963 --> 00:03:03,095 - Got it, Millicent. - Investment bankers at 4. 71 00:03:03,139 --> 00:03:04,619 - Got it, Millicent. - And then dinner 72 00:03:04,662 --> 00:03:06,534 with your grandfather at 7. 73 00:03:06,577 --> 00:03:08,057 - Got it, Millicent. - Bring these bags up 74 00:03:08,100 --> 00:03:09,754 to our room as soon as we'’ve checked in. 75 00:03:09,798 --> 00:03:11,321 Got it, Millicent. 76 00:03:11,365 --> 00:03:17,458 ♪ 77 00:03:17,501 --> 00:03:18,763 Okay, I'’m just gonna go freshen up 78 00:03:18,807 --> 00:03:20,417 and then check us into our room. 79 00:03:20,461 --> 00:03:21,418 Rooms. 80 00:03:21,462 --> 00:03:22,593 Yes, of course. 81 00:03:22,637 --> 00:03:23,855 Rooms. 82 00:03:23,899 --> 00:03:30,384 ♪ 83 00:03:30,427 --> 00:03:32,081 Yes, let'’s turn it. 84 00:03:32,124 --> 00:03:34,605 And stop, that'’s good. 85 00:03:34,649 --> 00:03:36,041 - Thank you. - You'’re welcome. 86 00:03:36,085 --> 00:03:37,260 ♪ 87 00:03:37,304 --> 00:03:38,261 Yeah. 88 00:03:38,305 --> 00:03:41,786 ♪ 89 00:03:41,829 --> 00:03:43,223 Miss Major, wow, 90 00:03:43,266 --> 00:03:45,007 I love how you bring in Christmas. 91 00:03:45,050 --> 00:03:47,749 Thomas! And I love how you'’re always right there to greet me. 92 00:03:47,792 --> 00:03:50,012 Hey, well, you know it'’s The Chesterton'’s way. 93 00:03:50,055 --> 00:03:52,014 Plus I got to end up on his nice list. 94 00:03:52,057 --> 00:03:53,537 - Good idea. - Do you need help with him? 95 00:03:53,581 --> 00:03:55,800 No, no, no, Santa is my gig. 96 00:03:55,844 --> 00:03:57,628 ♪ 97 00:03:57,672 --> 00:04:00,370 Woo, light shipment is finally here. 98 00:04:00,414 --> 00:04:01,676 Five thousand lights? 99 00:04:01,719 --> 00:04:03,591 No, we'’re gonna need much more than that. 100 00:04:03,634 --> 00:04:05,810 Yes, you are right. 101 00:04:05,854 --> 00:04:08,944 Girl, you know 5000 more lights are already coming ASAP. 102 00:04:08,987 --> 00:04:11,512 You'’re my little Nutcracker, always got my back. 103 00:04:11,555 --> 00:04:13,557 That'’s what a legit assistant does. 104 00:04:13,601 --> 00:04:14,993 All you need to do is be dazzled. 105 00:04:15,037 --> 00:04:16,690 Oh! 106 00:04:16,733 --> 00:04:19,084 That'’s hot. 107 00:04:19,128 --> 00:04:21,738 Call Conran'’s Lighting Supply now. 108 00:04:21,783 --> 00:04:23,437 Needs much more gold. 109 00:04:23,480 --> 00:04:25,003 Well, then you shall have it, my dear. 110 00:04:25,047 --> 00:04:26,178 Anything you need. 111 00:04:26,222 --> 00:04:27,441 Oh, Mr. James. 112 00:04:27,484 --> 00:04:30,313 My favorite client. How are you? 113 00:04:30,357 --> 00:04:32,968 Ah, this is gonna be your most beautiful Christmas yet. 114 00:04:33,011 --> 00:04:34,404 Now you say that every year. 115 00:04:34,448 --> 00:04:35,666 Well, it'’s true every year. 116 00:04:35,710 --> 00:04:36,841 You have the gift. 117 00:04:36,885 --> 00:04:37,842 Oh, thank you. 118 00:04:37,886 --> 00:04:38,843 Beautiful as always. 119 00:04:38,887 --> 00:04:39,888 Well, thank you. 120 00:04:39,931 --> 00:04:40,932 And our favorite moment. 121 00:04:40,976 --> 00:04:41,933 Well, of course you know 122 00:04:41,977 --> 00:04:42,933 the star gets lit 123 00:04:42,978 --> 00:04:43,935 on Christmas Eve 124 00:04:43,979 --> 00:04:45,197 to show Jesus the way. 125 00:04:45,241 --> 00:04:46,373 Yes. 126 00:04:46,416 --> 00:04:47,678 Remember last year when we had 127 00:04:47,722 --> 00:04:48,853 Thomas'’s sweet little sister 128 00:04:48,897 --> 00:04:50,594 throw the switch? 129 00:04:50,638 --> 00:04:53,380 I think that was the only Christmas they got to have. 130 00:04:53,423 --> 00:04:56,644 But it'’s time to spread that holiday cheer. 131 00:04:56,687 --> 00:04:58,472 We have the kids from Holy Redeemer Church 132 00:04:58,515 --> 00:05:00,082 coming to celebrate with us. 133 00:05:00,125 --> 00:05:01,910 Leslie, I think you'’ve topped even you. 134 00:05:01,953 --> 00:05:04,347 No, this is about you and what you'’ve built here 135 00:05:04,391 --> 00:05:07,350 and how you served the church and the community, like... 136 00:05:07,394 --> 00:05:08,743 Yes. Listen, Leslie, I would like to-- 137 00:05:08,786 --> 00:05:11,006 Ooh, that tree is on lock. 138 00:05:11,049 --> 00:05:13,530 Sorry, Mr. J, but it won'’t move at all. 139 00:05:13,574 --> 00:05:15,227 What would I do without you, Kevin? 140 00:05:15,271 --> 00:05:17,795 Hey, you dream it, I scheme it. 141 00:05:17,839 --> 00:05:19,493 Now you sure it'’s solid? 142 00:05:19,536 --> 00:05:22,191 Yeah, all I gotta do is tighten the base a little bit 143 00:05:22,234 --> 00:05:24,106 and we'’re good to go. 144 00:05:24,149 --> 00:05:25,499 Or stay... 145 00:05:25,542 --> 00:05:27,109 put. 146 00:05:27,152 --> 00:05:29,067 - You get it? - Thank you, Kevin. 147 00:05:29,111 --> 00:05:31,156 Thanks. 148 00:05:31,200 --> 00:05:33,245 Listen, Leslie, before I lose you again, 149 00:05:33,289 --> 00:05:35,813 I'’d like to introduce you to my grandson. 150 00:05:35,857 --> 00:05:38,120 I know. There are 24 days until Christmas. 151 00:05:38,163 --> 00:05:39,643 - I know this. Okay? - But, Belinda, we can'’t-- 152 00:05:39,687 --> 00:05:40,775 - There'’s no way. - Listen. 153 00:05:40,818 --> 00:05:42,080 Excuse me? Yo, this is 154 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 the mother flippin'’ Chesterton. 155 00:05:44,561 --> 00:05:46,389 We need to have this delivered now. 156 00:05:46,433 --> 00:05:48,173 We'’ll try, we'll try. 157 00:05:48,217 --> 00:05:50,872 Leslie, they'’re winding the lights, not weaving them. 158 00:05:50,915 --> 00:05:52,874 Oh hell no, we'’ve always been weavers. 159 00:05:52,917 --> 00:05:54,136 Hello. 160 00:05:54,179 --> 00:05:55,920 ♪ 161 00:05:55,964 --> 00:05:57,226 Oh hey, J.J.! 162 00:05:57,269 --> 00:05:58,227 Regina. 163 00:05:58,270 --> 00:05:59,707 My songbird. 164 00:05:59,750 --> 00:06:02,231 Hi. 165 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 - Welcome. - Thank you. 166 00:06:03,798 --> 00:06:05,234 It looks like I'’m gonna be spending the holidays 167 00:06:05,277 --> 00:06:06,366 here at The Chesterton. 168 00:06:06,409 --> 00:06:08,237 Yes, we'’ve been expecting you. 169 00:06:08,280 --> 00:06:10,108 ♪ 170 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 This lobby. 171 00:06:11,458 --> 00:06:14,112 Every year, it just... 172 00:06:14,156 --> 00:06:15,723 just lifts my spirits. 173 00:06:15,766 --> 00:06:17,594 - Ready, Kev? - Ready. 174 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 Okay, good, here. 175 00:06:19,030 --> 00:06:21,250 Take these and take '’em all around. 176 00:06:21,293 --> 00:06:22,338 And weave. 177 00:06:22,382 --> 00:06:23,818 And weave, yes. 178 00:06:23,861 --> 00:06:25,602 Do you remember your run here? 179 00:06:25,646 --> 00:06:27,952 Sold out every night. 180 00:06:27,996 --> 00:06:29,519 Glorious voice. 181 00:06:29,563 --> 00:06:31,608 You know I left that behind years ago. 182 00:06:31,652 --> 00:06:34,263 Well, spot'’s still open for you. 183 00:06:34,306 --> 00:06:35,482 And you'’d better grab it quick 184 00:06:35,525 --> 00:06:37,222 while I'’m still running things here. 185 00:06:37,266 --> 00:06:38,963 What are you talking about, you'’ve been The Chesterton 186 00:06:39,007 --> 00:06:41,096 for what, 40 years? You'’re not going anywhere. 187 00:06:41,139 --> 00:06:43,054 Mm, no, no, no, not just yet, 188 00:06:43,098 --> 00:06:44,882 but I'’m not getting any younger. 189 00:06:44,926 --> 00:06:47,711 Well, it'’s not The Chesterton without J.J. James. 190 00:06:47,755 --> 00:06:50,192 Hmmm. 191 00:06:50,235 --> 00:06:51,889 Always a charmer. Now you make sure 192 00:06:51,933 --> 00:06:54,414 we grab a drink before I leave, all right? 193 00:06:54,457 --> 00:06:55,415 Ooh! 194 00:06:55,457 --> 00:06:56,590 ♪ 195 00:06:56,633 --> 00:06:57,808 [screaming] 196 00:06:57,852 --> 00:06:59,331 ♪ 197 00:06:59,375 --> 00:07:00,463 Oh! 198 00:07:00,507 --> 00:07:02,291 ♪ 199 00:07:02,334 --> 00:07:04,989 And just like that, it'’s Christmas. 200 00:07:05,033 --> 00:07:07,514 Oh, I am so sorry. 201 00:07:07,557 --> 00:07:10,647 [crowd murmuring] 202 00:07:10,691 --> 00:07:11,866 Leslie. 203 00:07:11,909 --> 00:07:15,086 Well, I see you'’ve met my grandson. 204 00:07:15,130 --> 00:07:16,697 Leslie Major, Major Design, 205 00:07:16,740 --> 00:07:19,830 meet Edmund James, Howard Business School. 206 00:07:19,874 --> 00:07:22,050 ♪ 207 00:07:22,093 --> 00:07:23,051 Nice to meet you. 208 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 Very nice to meet you. 209 00:07:25,488 --> 00:07:26,924 Oh my God. 210 00:07:26,968 --> 00:07:29,840 Edmund, what the hell happened to you? 211 00:07:29,884 --> 00:07:31,189 Oh, she, uh... 212 00:07:31,233 --> 00:07:32,495 ♪ 213 00:07:32,539 --> 00:07:33,496 Who'’s she? 214 00:07:33,540 --> 00:07:34,715 Me. 215 00:07:34,758 --> 00:07:36,151 Leslie Major 216 00:07:36,194 --> 00:07:37,457 of Major Designs. 217 00:07:37,500 --> 00:07:39,154 I handle Christmas around here. 218 00:07:39,197 --> 00:07:41,678 Oh, fascinating. 219 00:07:41,722 --> 00:07:42,984 Why are you shiny? 220 00:07:43,027 --> 00:07:44,464 Oh, it'’s the "snow." 221 00:07:44,507 --> 00:07:46,378 I put glitter in it to make it glisten. 222 00:07:46,422 --> 00:07:49,164 Oh, well, whatever it is, it'’s all over you. 223 00:07:49,207 --> 00:07:50,426 It'’s okay, I'm okay. 224 00:07:50,470 --> 00:07:51,601 It'’s fine. 225 00:07:51,645 --> 00:07:53,211 I'’m good. 226 00:07:53,255 --> 00:07:54,561 Um... 227 00:07:54,604 --> 00:07:56,258 Well, 228 00:07:56,301 --> 00:07:58,652 it was a pleasure catching you. 229 00:07:58,695 --> 00:08:00,218 Pleasure being caught. 230 00:08:00,262 --> 00:08:01,263 ♪ 231 00:08:01,306 --> 00:08:02,830 Well, I'’m gonna go check us in 232 00:08:02,873 --> 00:08:05,354 while we get you de-glittered. 233 00:08:05,397 --> 00:08:08,139 I can'’t wait to get Christmas the hell out of this place. 234 00:08:08,183 --> 00:08:12,013 ♪ 235 00:08:12,056 --> 00:08:13,275 Lord. 236 00:08:13,318 --> 00:08:19,281 ♪ 237 00:08:19,324 --> 00:08:20,543 [sighing] 238 00:08:20,587 --> 00:08:24,852 ♪ 239 00:08:24,895 --> 00:08:26,114 [sighing] 240 00:08:26,157 --> 00:08:27,419 Would you like to go ahead of me? 241 00:08:27,463 --> 00:08:29,813 Yes, actually, I'’m on a really tight schedule. 242 00:08:29,857 --> 00:08:32,163 ♪ 243 00:08:32,207 --> 00:08:33,381 Okay. 244 00:08:33,424 --> 00:08:38,996 ♪ 245 00:08:39,039 --> 00:08:40,736 Doesn'’t this place just give you life? 246 00:08:40,780 --> 00:08:43,087 Tscht, more like it needs to get a life. 247 00:08:43,131 --> 00:08:44,567 [laughing] 248 00:08:44,611 --> 00:08:46,569 Well, Christmas, I love Christmas. 249 00:08:46,613 --> 00:08:48,310 Thought I was over it this year. 250 00:08:48,353 --> 00:08:50,530 Bad break-up. But this place just always... 251 00:08:50,573 --> 00:08:52,314 Let me just stop you right there. 252 00:08:52,357 --> 00:08:55,099 Listen, I don'’t do small talk with strangers, 253 00:08:55,143 --> 00:08:57,058 I don'’t do close proximity chit chat, 254 00:08:57,101 --> 00:08:59,843 and I definitely don'’t do Christmas. 255 00:08:59,887 --> 00:09:02,672 ♪ 256 00:09:02,716 --> 00:09:04,544 Well, I don'’t do bitches. 257 00:09:04,587 --> 00:09:06,720 - Thank God. - Welcome to The Chesterton. 258 00:09:06,763 --> 00:09:09,374 Yes, it'’ll be Millicent Williams. 259 00:09:09,418 --> 00:09:10,767 Double I, double L. 260 00:09:10,811 --> 00:09:12,595 Edmund James. 261 00:09:12,639 --> 00:09:14,641 Checking in together. 262 00:09:14,684 --> 00:09:16,077 Will you be sharing a room? 263 00:09:16,120 --> 00:09:19,036 No, no, but I did call ahead 264 00:09:19,080 --> 00:09:21,604 and request adjoining rooms. 265 00:09:21,648 --> 00:09:24,433 Ah, yes, I see it. 266 00:09:24,476 --> 00:09:25,434 Two rooms. 267 00:09:25,477 --> 00:09:27,001 [stifled laugh] 268 00:09:27,044 --> 00:09:29,046 ♪ 269 00:09:29,090 --> 00:09:30,221 Adjoining. 270 00:09:30,265 --> 00:09:35,836 ♪ 271 00:09:35,879 --> 00:09:38,534 Edmund here is to help us transition the hotel. 272 00:09:38,578 --> 00:09:40,623 - Transition? - Easy now. 273 00:09:40,667 --> 00:09:42,364 This'’ll always be The Chesterton, 274 00:09:42,407 --> 00:09:44,018 but we need some change around here. 275 00:09:44,061 --> 00:09:47,064 I'’m not sure I like the sound of any of that. 276 00:09:47,108 --> 00:09:48,718 Leslie, you worry too much. 277 00:09:48,762 --> 00:09:51,025 Edmund is very innovative. 278 00:09:51,068 --> 00:09:52,548 His business partner Millicent, 279 00:09:52,592 --> 00:09:54,332 she'’s a go-getter. 280 00:09:54,376 --> 00:09:56,334 [scoffs] 281 00:09:56,378 --> 00:09:58,467 She goin'’ and gettin' all right. 282 00:09:58,510 --> 00:10:00,251 All right, let'’s clean up this mess. 283 00:10:00,295 --> 00:10:03,254 Uh, Kevin, why is my tree still leaning? 284 00:10:03,298 --> 00:10:04,734 ♪ 285 00:10:04,778 --> 00:10:06,780 Belinda, what'’s the update on the lights? 286 00:10:06,823 --> 00:10:09,304 Uh, I don'’t know but I'll get one for you shortly. 287 00:10:09,347 --> 00:10:11,175 We got a lot more to do, team! 288 00:10:11,219 --> 00:10:14,352 ♪ 289 00:10:14,396 --> 00:10:17,660 I wish it could stay Christmas forever. 290 00:10:17,704 --> 00:10:18,661 Me too. 291 00:10:18,705 --> 00:10:19,793 ♪ 292 00:10:19,836 --> 00:10:21,795 Think I'’ll make sure it does. 293 00:10:21,838 --> 00:10:23,492 ♪ 294 00:10:23,535 --> 00:10:25,886 The tree always looks a little empty until this part. 295 00:10:25,929 --> 00:10:28,453 Until that star lights the top of the tree on Christmas Eve, 296 00:10:28,497 --> 00:10:29,977 it'’s just a bunch of lights. 297 00:10:30,020 --> 00:10:32,544 - A bunch is right. - Woo-hoo-hoo-hoo! 298 00:10:32,588 --> 00:10:35,591 '’Cause you can never have too much sparkle, okay? 299 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 See, other hotels have 300 00:10:37,114 --> 00:10:39,290 New Year'’s Eve and Valentine'’s Day, 301 00:10:39,334 --> 00:10:40,640 but we own Christmas. 302 00:10:40,683 --> 00:10:41,902 - Mm-hm! - Kevin, 303 00:10:41,945 --> 00:10:43,555 let me see the star! 304 00:10:43,599 --> 00:10:45,732 Prepare to be blown away. 305 00:10:45,775 --> 00:10:46,994 - Right. - Hey. 306 00:10:49,300 --> 00:10:51,172 What the hell? 307 00:10:51,215 --> 00:10:53,696 You oversold it. 308 00:10:53,740 --> 00:10:56,351 Kevin, don'’t you ruin my Christmas. 309 00:10:56,394 --> 00:10:58,309 - Never. - You will have 310 00:10:58,353 --> 00:11:00,007 a working star here in... 311 00:11:00,050 --> 00:11:01,443 two days? 312 00:11:01,486 --> 00:11:02,662 Guaranteed. 313 00:11:03,619 --> 00:11:04,794 Whew. You know what? 314 00:11:04,838 --> 00:11:06,666 Y'’all go get some rest. 315 00:11:06,709 --> 00:11:08,624 I'’m gonna stay behind and do some paperwork. 316 00:11:08,668 --> 00:11:10,278 We gotta really turn it out this year. 317 00:11:10,321 --> 00:11:11,714 We'’re almost there. 318 00:11:11,758 --> 00:11:14,717 How about next year we have a ice skating rink? 319 00:11:14,761 --> 00:11:15,936 Kevin, see, I'’m gonna hurt you. 320 00:11:15,979 --> 00:11:16,980 I'’m gonna hurt you. 321 00:11:17,024 --> 00:11:23,944 ♪ 322 00:11:26,773 --> 00:11:28,252 Hello. 323 00:11:28,296 --> 00:11:30,646 Hello. Oh, um... 324 00:11:30,690 --> 00:11:31,647 Edmund. 325 00:11:31,691 --> 00:11:33,649 Oh, yeah, yeah, yeah, hey. 326 00:11:33,693 --> 00:11:36,565 You'’re the decorator lady I saved. 327 00:11:36,608 --> 00:11:38,001 [laughing] 328 00:11:38,045 --> 00:11:39,655 Designer, Leslie. 329 00:11:39,699 --> 00:11:41,222 Designer Leslie. 330 00:11:41,265 --> 00:11:43,354 Just Leslie'’s fine. 331 00:11:43,398 --> 00:11:44,704 Okay, Just Leslie. 332 00:11:44,747 --> 00:11:48,142 ♪ 333 00:11:48,185 --> 00:11:49,709 So, you okay? 334 00:11:49,752 --> 00:11:52,712 Oh, pretty sure I'’m fine. 335 00:11:52,755 --> 00:11:54,931 Oh, the fall, the fall, yes. 336 00:11:54,975 --> 00:11:57,325 No, I'’m fine, mm-mm, yeah, I mean, 337 00:11:57,368 --> 00:11:58,848 you'’re a hell of a catch-- catcher. 338 00:11:58,892 --> 00:12:02,765 Catcher! I mean you are a hell of a catcher. 339 00:12:02,809 --> 00:12:04,114 Oh, you probably saved my ass 340 00:12:04,158 --> 00:12:05,463 or something else more important. 341 00:12:05,507 --> 00:12:06,856 You... 342 00:12:06,900 --> 00:12:07,857 - I'’m fine. - Okay. 343 00:12:07,901 --> 00:12:09,511 Just leave it there, yeah. 344 00:12:09,554 --> 00:12:10,555 Yeah. 345 00:12:10,599 --> 00:12:11,948 Fine is good. 346 00:12:11,992 --> 00:12:14,255 ♪ 347 00:12:14,298 --> 00:12:17,475 - Okay. - I just needed to, uh, 348 00:12:17,519 --> 00:12:19,651 find a nice, quiet spot to relax 349 00:12:19,695 --> 00:12:21,479 and just process the entire day, 350 00:12:21,523 --> 00:12:22,916 '’cause, Lord... 351 00:12:22,959 --> 00:12:25,222 Oh, Smitty, scotch him. 352 00:12:25,266 --> 00:12:26,354 - Okay. - Oh, no, no, no. 353 00:12:26,397 --> 00:12:27,529 I'’ll just take a Diet Coke... 354 00:12:27,572 --> 00:12:30,532 Oh, it'’s not gonna happen here. 355 00:12:30,575 --> 00:12:32,229 And, you know what? This mess... 356 00:12:32,273 --> 00:12:33,796 there. 357 00:12:33,840 --> 00:12:35,755 What, you don'’t like my tie? 358 00:12:35,798 --> 00:12:37,452 Okay, all right, hold on. 359 00:12:37,495 --> 00:12:42,631 ♪ 360 00:12:42,674 --> 00:12:44,415 - Is that better? - Better. 361 00:12:44,459 --> 00:12:45,547 Better. 362 00:12:45,590 --> 00:12:47,288 [laughing] 363 00:12:47,331 --> 00:12:49,116 All the way, as I say. 364 00:12:49,159 --> 00:12:51,422 All right. 365 00:12:51,466 --> 00:12:52,510 All the way. 366 00:12:52,554 --> 00:12:54,817 ♪ 367 00:12:54,861 --> 00:12:56,819 Mm. 368 00:12:56,863 --> 00:12:59,822 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm. 369 00:12:59,866 --> 00:13:01,389 Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 370 00:13:01,432 --> 00:13:02,477 Mm-mm. 371 00:13:02,520 --> 00:13:04,261 [laughing] 372 00:13:04,305 --> 00:13:06,307 There you go, little bit more. 373 00:13:06,350 --> 00:13:08,004 Ah, ah! 374 00:13:08,048 --> 00:13:09,136 That'’s how you do that. 375 00:13:09,179 --> 00:13:10,746 Not as good as you. 376 00:13:10,790 --> 00:13:11,965 - That'’s nice. - Thank you. 377 00:13:12,008 --> 00:13:14,706 I really needed that. 378 00:13:14,750 --> 00:13:17,492 You know, Millicent has, uh, taken over my entire room 379 00:13:17,535 --> 00:13:19,886 and turned it into a makeshift command center. 380 00:13:19,929 --> 00:13:21,713 M--Millicent? 381 00:13:21,757 --> 00:13:24,064 Yeah, my coworker, 382 00:13:24,107 --> 00:13:26,240 project coordinator person. 383 00:13:26,283 --> 00:13:28,851 Well, I guess she sounds like she'’s on her games. 384 00:13:28,895 --> 00:13:30,505 Oh yeah, she... 385 00:13:30,548 --> 00:13:32,550 she'’s definitely that. 386 00:13:32,594 --> 00:13:33,638 A bit more sometimes. 387 00:13:33,682 --> 00:13:35,379 Um, yeah, 388 00:13:35,423 --> 00:13:37,729 so this place seems to really be 389 00:13:37,773 --> 00:13:39,427 pretty crazy around this time of year. 390 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 Yeah, I mean, don'’t you just love it? 391 00:13:41,298 --> 00:13:42,256 [squeals] 392 00:13:42,299 --> 00:13:44,214 It'’s like a drug. 393 00:13:44,258 --> 00:13:48,001 The start of The Chesterton Christmas holiday season. 394 00:13:48,044 --> 00:13:49,567 There'’s nothing like it. 395 00:13:49,611 --> 00:13:51,265 I mean, I just feel like I'’m, uhh... 396 00:13:51,308 --> 00:13:53,136 The Queen of Christmas. 397 00:13:53,180 --> 00:13:56,009 What? I mean, I'’m not that much into labels, 398 00:13:56,052 --> 00:13:59,882 but if you mean I, um, order people around my domain 399 00:13:59,926 --> 00:14:01,231 and make things happen, then yes. 400 00:14:01,275 --> 00:14:02,450 - Yes. - That'’s me. 401 00:14:02,493 --> 00:14:04,495 It is you, I know! 402 00:14:04,539 --> 00:14:06,367 That'’s cool though, I like that. 403 00:14:06,410 --> 00:14:09,152 I mean, everybody else seems to really dig it. 404 00:14:09,196 --> 00:14:11,198 You know, the whole Christmas vibe. 405 00:14:11,241 --> 00:14:13,069 Uh, don'’t you? 406 00:14:13,113 --> 00:14:16,203 Oh, no, I'’m not much of a holidays person. 407 00:14:17,813 --> 00:14:19,336 Never have been. 408 00:14:19,380 --> 00:14:21,034 To me it just seems like an excuse for people 409 00:14:21,077 --> 00:14:24,689 to spend money they don'’t have and overeat. 410 00:14:24,733 --> 00:14:26,039 I mean, and then the banks, think about it. 411 00:14:26,082 --> 00:14:27,127 The banks aren'’t even open. 412 00:14:27,170 --> 00:14:28,650 Or the escrow companies. 413 00:14:28,693 --> 00:14:30,695 How can I make money if they'’re not open? 414 00:14:30,739 --> 00:14:31,914 - Wow. - I'’m serious. 415 00:14:31,958 --> 00:14:33,263 - Okay. - Seriously. 416 00:14:33,307 --> 00:14:35,918 Okay, that is quite the anti Christmas list. 417 00:14:35,962 --> 00:14:38,312 I mean, not to mention the added pressure 418 00:14:38,355 --> 00:14:40,009 of having to be happy. 419 00:14:40,053 --> 00:14:41,706 What? You'’re... 420 00:14:41,750 --> 00:14:42,925 Pressure? 421 00:14:42,969 --> 00:14:44,753 Uh, why can'’t you just be? 422 00:14:44,796 --> 00:14:46,450 Happy, I mean, just... 423 00:14:46,494 --> 00:14:48,713 be happy. 424 00:14:48,757 --> 00:14:50,106 You make it sound so easy. 425 00:14:50,150 --> 00:14:52,065 It'’s not that complicated. 426 00:14:52,108 --> 00:14:55,372 I mean, people been doing it for years. 427 00:14:55,415 --> 00:14:57,897 What'’s it like waking up at your house Christmas morning? 428 00:14:57,940 --> 00:14:59,507 Excuse me? You'’re just gonna... 429 00:14:59,550 --> 00:15:00,943 No, no, no, I-- 430 00:15:00,987 --> 00:15:03,163 Time out. I don'’t mean it like that. 431 00:15:03,206 --> 00:15:05,426 I'’m asking because your line of work. 432 00:15:05,469 --> 00:15:08,037 So I'’m sure you got the Christmas lights 433 00:15:08,081 --> 00:15:10,822 and the big tree and all the decorations and... 434 00:15:10,866 --> 00:15:13,956 Let'’s just say I make Christmas happen. 435 00:15:14,000 --> 00:15:15,827 No, no, that'’s cool, I'm-- 436 00:15:15,871 --> 00:15:17,481 I'’m just not wired like that. 437 00:15:17,525 --> 00:15:19,005 You know, I try to relax 438 00:15:19,048 --> 00:15:20,920 but my mind automatically goes 439 00:15:20,963 --> 00:15:24,358 to more important things to focus on. 440 00:15:24,401 --> 00:15:26,012 You know, practical things. 441 00:15:26,055 --> 00:15:27,056 Mmm. 442 00:15:27,100 --> 00:15:28,231 That'’s why I'm here. 443 00:15:28,275 --> 00:15:30,146 Yeah, I know why you'’re here. 444 00:15:30,190 --> 00:15:32,844 ♪ 445 00:15:32,888 --> 00:15:34,237 You care to enlighten me? 446 00:15:34,281 --> 00:15:36,761 ♪ 447 00:15:36,805 --> 00:15:38,981 I think you'’re here to... 448 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 try to fix something that ain'’t broke. 449 00:15:42,028 --> 00:15:44,639 You know, sometimes it'’s... 450 00:15:44,682 --> 00:15:46,946 sometimes it'’s good to get a new perspective on things. 451 00:15:46,989 --> 00:15:49,078 You talking about the hotel or you? 452 00:15:49,122 --> 00:15:51,167 The hotel... 453 00:15:51,211 --> 00:15:52,995 and... 454 00:15:53,039 --> 00:15:54,475 maybe both. 455 00:15:54,518 --> 00:15:55,780 Which--oh! 456 00:15:55,824 --> 00:15:57,260 Okay then, I see you. 457 00:15:57,304 --> 00:15:59,175 All right. Well, you know what then? 458 00:15:59,219 --> 00:16:01,264 It'’s kinda hard not to be happy 459 00:16:01,308 --> 00:16:03,745 when you got this bling around your neck. 460 00:16:03,788 --> 00:16:04,833 - Let'’s see. - Okay. 461 00:16:04,876 --> 00:16:06,791 - Uh huh, there you go. - Yeah. 462 00:16:06,835 --> 00:16:08,141 Okay. 463 00:16:08,184 --> 00:16:10,230 You might be on to something there. 464 00:16:10,273 --> 00:16:11,492 Hilarious. 465 00:16:11,535 --> 00:16:14,669 ♪ 466 00:16:14,712 --> 00:16:16,540 To... 467 00:16:16,584 --> 00:16:18,847 Just Leslie. 468 00:16:18,890 --> 00:16:21,154 To open minds and open hearts. 469 00:16:21,197 --> 00:16:28,117 ♪ 470 00:16:36,996 --> 00:16:39,911 Oh Edmund, thank God. There you are, finally. 471 00:16:39,955 --> 00:16:43,393 Um, okay, we need to go over a whole bunch of-- 472 00:16:43,437 --> 00:16:45,004 [laughing] 473 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 Oh my God. 474 00:16:46,092 --> 00:16:49,399 Please take that tacky thing off. 475 00:16:49,443 --> 00:16:51,445 Okay, the PowerPoint'’s not ready. 476 00:16:51,488 --> 00:16:54,013 We need the online brochure mock-ups for the revamp. 477 00:16:54,056 --> 00:16:56,232 The graphic designer wants approval by tomorrow, 478 00:16:56,276 --> 00:16:57,364 and I--I don'’t even think that-- 479 00:16:57,407 --> 00:16:58,887 Millicent. 480 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 Settle. 481 00:17:01,542 --> 00:17:02,717 Let'’s have a look at it. 482 00:17:02,760 --> 00:17:05,328 Okay. I need your sign off. 483 00:17:05,372 --> 00:17:07,939 The investors are gonna be here in two weeks, 484 00:17:07,983 --> 00:17:10,898 and we need to make sure that we impress 485 00:17:10,942 --> 00:17:14,771 so that those with the dough don'’t say no. 486 00:17:14,816 --> 00:17:17,210 [snickering] 487 00:17:19,299 --> 00:17:20,778 Conference Center. 488 00:17:20,821 --> 00:17:22,388 Wow. 489 00:17:22,432 --> 00:17:24,868 It'’s not exactly sexy. 490 00:17:24,913 --> 00:17:26,262 It'’s not. 491 00:17:26,306 --> 00:17:28,263 It'’s business. 492 00:17:28,308 --> 00:17:30,614 Look, look, we have the opportunity 493 00:17:30,658 --> 00:17:34,140 to save this tired-- "classic" hotel 494 00:17:34,183 --> 00:17:36,533 and slam it into the 21st century. 495 00:17:36,577 --> 00:17:38,231 This neighborhood is changing fast. 496 00:17:38,274 --> 00:17:39,841 The Chesterton needs to change with it 497 00:17:39,884 --> 00:17:40,842 or die. 498 00:17:40,885 --> 00:17:42,235 We talked about this. 499 00:17:42,278 --> 00:17:44,280 I know, but we didn'’t discuss the-- 500 00:17:44,324 --> 00:17:46,369 This will be the destination hotel 501 00:17:46,413 --> 00:17:48,110 for urban professionals. 502 00:17:48,154 --> 00:17:50,634 State of the art office facilities, 503 00:17:50,678 --> 00:17:52,114 video conferencing. 504 00:17:52,158 --> 00:17:53,724 Did it ever occur to you that people 505 00:17:53,768 --> 00:17:56,640 might just want to get away at a hotel? 506 00:17:56,684 --> 00:17:59,034 I mean, isn'’t that the point? 507 00:17:59,078 --> 00:18:01,863 No, that'’s not our point. 508 00:18:01,906 --> 00:18:05,388 Business related urban hotel occupancy is up 65%. 509 00:18:05,432 --> 00:18:08,522 Uh! Clear head, Edmund. 510 00:18:08,565 --> 00:18:10,219 Everything'’s faster now. 511 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 Business happens in the blink of an eye. 512 00:18:12,352 --> 00:18:13,831 There'’s no time to slow down. 513 00:18:13,875 --> 00:18:15,703 You and I have a vision 514 00:18:15,746 --> 00:18:19,141 that will put The Chesterton on top year-round. 515 00:18:19,185 --> 00:18:21,970 So if we have to sacrifice some jacked up Christmas crap 516 00:18:22,013 --> 00:18:24,973 to do it, so be it. 517 00:18:25,016 --> 00:18:28,890 The Chesterton can be more than just a seasonal novelty hotel. 518 00:18:28,933 --> 00:18:31,545 The Chesterton stays booked out during Christmastime. 519 00:18:31,588 --> 00:18:34,156 And it'’s hemorrhaging money the rest of the year. 520 00:18:34,200 --> 00:18:36,202 Plus your grandfather spends way too much money 521 00:18:36,245 --> 00:18:37,812 on frivolous nonsense. 522 00:18:37,855 --> 00:18:39,379 Hey. 523 00:18:39,422 --> 00:18:41,598 We'’re talking about my family legacy here. 524 00:18:41,642 --> 00:18:43,122 Slow down. 525 00:18:43,165 --> 00:18:46,647 Yeah, and we need to think about that future. 526 00:18:46,690 --> 00:18:50,346 You know, when this hotel started, it was in a ghetto. 527 00:18:50,390 --> 00:18:52,174 This neighborhood has gentrified. 528 00:18:52,218 --> 00:18:54,045 Now you and I have the opportunity 529 00:18:54,089 --> 00:18:55,960 to take advantage of that. 530 00:18:56,004 --> 00:18:58,485 We can make this place great. 531 00:18:58,528 --> 00:19:01,096 Together. 532 00:19:01,140 --> 00:19:03,185 Same page, Edmund. 533 00:19:03,229 --> 00:19:10,192 ♪ 534 00:19:10,236 --> 00:19:12,325 Hm, I like my bells. 535 00:19:12,368 --> 00:19:19,288 ♪ 536 00:19:23,031 --> 00:19:24,250 Girl, you did it. 537 00:19:24,293 --> 00:19:26,817 Ah--oh, whoa-hoa-hoa. 538 00:19:26,861 --> 00:19:28,254 I likey, I likey. Come on, 539 00:19:28,297 --> 00:19:30,038 let'’s light this mother up. 540 00:19:30,081 --> 00:19:31,257 All right. 541 00:19:31,300 --> 00:19:32,432 ♪ 542 00:19:32,475 --> 00:19:33,824 - It-- - Kevin. 543 00:19:33,868 --> 00:19:35,086 Being dramatic. 544 00:19:35,130 --> 00:19:38,960 ♪ 545 00:19:39,003 --> 00:19:40,701 - Oh, love it. - I like it, okay-- 546 00:19:40,744 --> 00:19:42,659 - Uh... - Aw. 547 00:19:42,703 --> 00:19:43,660 Oh. 548 00:19:44,270 --> 00:19:45,401 Oh. 549 00:19:45,445 --> 00:19:46,576 Ke--You know what? 550 00:19:46,620 --> 00:19:48,535 This might be your last day. 551 00:19:48,578 --> 00:19:50,928 - Okay, uh... - What is this? 552 00:19:50,972 --> 00:19:52,365 I'’m calling, I'm calling. 553 00:19:52,408 --> 00:19:53,409 ♪ 554 00:19:53,453 --> 00:19:55,019 Rodney, turn on your FaceTime. 555 00:19:55,063 --> 00:19:56,151 I need you to see my rage. 556 00:19:56,195 --> 00:19:57,283 What is this? 557 00:19:57,326 --> 00:19:58,545 Get this, get this hot mess 558 00:19:58,588 --> 00:19:59,763 up out of here. 559 00:19:59,807 --> 00:20:01,330 ♪ 560 00:20:01,374 --> 00:20:03,202 Okay... 561 00:20:03,245 --> 00:20:05,987 I want everything to be perfect this Christmas. 562 00:20:06,030 --> 00:20:08,250 Oh, have some faith. 563 00:20:08,294 --> 00:20:11,471 Don'’t I always deliver a perfect Christmas? 564 00:20:11,514 --> 00:20:12,994 Yeah, yeah, but this Christmas, 565 00:20:13,037 --> 00:20:17,041 this--this might be our last big Christmas. 566 00:20:17,085 --> 00:20:18,652 Last big Christmas? 567 00:20:18,695 --> 00:20:21,698 Yeah, so make it big. 568 00:20:21,742 --> 00:20:23,961 I can'’t do this much longer. I want to retire. 569 00:20:24,005 --> 00:20:27,878 You know, maybe take one of those sexy senior cruises. 570 00:20:27,922 --> 00:20:29,837 Oh, well, if you'’re there, it'’ll be sexy. 571 00:20:29,880 --> 00:20:31,099 - Yeah. - But Mister, 572 00:20:31,142 --> 00:20:33,623 you are the soul of this hotel. 573 00:20:33,667 --> 00:20:35,843 This old place needs some new blood. 574 00:20:35,886 --> 00:20:36,931 Hmm... 575 00:20:36,974 --> 00:20:39,673 Hmm, Edmund, huh? 576 00:20:39,716 --> 00:20:41,544 Oh, he got some big ideas. 577 00:20:41,588 --> 00:20:42,937 Shift the focus to something 578 00:20:42,980 --> 00:20:46,288 that caters to-- to business conferences 579 00:20:46,332 --> 00:20:48,682 and stuff like that. 580 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 He'’s gonna bring in some money people in two weeks 581 00:20:50,684 --> 00:20:53,904 and have an investor'’s reception. 582 00:20:53,948 --> 00:20:56,080 Ah, but we'’ll still have room for some Christmas. 583 00:20:56,124 --> 00:20:58,692 Hmm. Well, great. 584 00:20:58,735 --> 00:21:01,347 At least the investors can see this place at its best. 585 00:21:01,390 --> 00:21:03,174 - Amen. - What'’s The Chesterton 586 00:21:03,218 --> 00:21:05,307 - without Christmas? - Amen to that. 587 00:21:05,351 --> 00:21:07,048 Ha. 588 00:21:07,091 --> 00:21:08,310 Mmm. 589 00:21:08,354 --> 00:21:12,575 ♪ 590 00:21:12,619 --> 00:21:14,621 Ooh! 591 00:21:14,664 --> 00:21:16,884 Okay, Rodney will have the lights 592 00:21:16,927 --> 00:21:18,929 fixed and delivered by tomorrow. 593 00:21:18,973 --> 00:21:20,627 He knows I know where he lives. 594 00:21:20,670 --> 00:21:22,193 That bastard. 595 00:21:22,237 --> 00:21:24,544 Ah, okay. Calm down. 596 00:21:24,587 --> 00:21:26,067 It'’s all right, he always comes through. 597 00:21:26,110 --> 00:21:28,635 That man is trying to Grinch my Christmas. 598 00:21:28,678 --> 00:21:30,724 Technically Christmas belongs to everybody. 599 00:21:30,767 --> 00:21:31,812 No, it doesn'’t. 600 00:21:31,855 --> 00:21:33,509 That grandson of J.J.'’s 601 00:21:33,553 --> 00:21:36,904 is trying to shift things up at The Chesterton. 602 00:21:36,947 --> 00:21:39,167 I mean, Christmas at The Chesterton-- 603 00:21:39,210 --> 00:21:41,822 the tree, the church choir singing, 604 00:21:41,865 --> 00:21:43,345 the children'’s faces-- 605 00:21:43,389 --> 00:21:46,348 that'’s what makes this place magical. 606 00:21:46,392 --> 00:21:48,785 Without it, we'’re just another hotel 607 00:21:48,829 --> 00:21:50,178 with a fax machine. 608 00:21:50,221 --> 00:21:52,049 Oh, girl, nobody faxes anymore. 609 00:21:52,093 --> 00:21:53,181 Don'’t hush my rant. 610 00:21:53,224 --> 00:21:54,487 You know exactly what I mean. 611 00:21:54,530 --> 00:21:55,792 Okay. Yeah, I do. 612 00:21:55,836 --> 00:21:58,099 Yes, she does. 613 00:21:58,142 --> 00:21:59,840 I can do this. 614 00:21:59,883 --> 00:22:01,494 I saw the way you looked at that man, 615 00:22:01,537 --> 00:22:03,800 and, real talk, 616 00:22:03,844 --> 00:22:05,715 think it'’s a little more than business... 617 00:22:05,759 --> 00:22:08,414 Oh no, mm-mm, it'’s all business, 618 00:22:08,457 --> 00:22:10,111 '’cause I'm gonna set up a business meeting 619 00:22:10,154 --> 00:22:11,591 with that little Mister James 620 00:22:11,634 --> 00:22:13,462 and give him the business... 621 00:22:13,506 --> 00:22:15,725 - Ooh-- - Uh, or show him 622 00:22:15,769 --> 00:22:17,771 that Christmas means business. 623 00:22:17,814 --> 00:22:20,469 How are you gonna do this? 624 00:22:20,513 --> 00:22:22,732 I got facts and figures and stuff... 625 00:22:22,776 --> 00:22:24,734 And a bang-bada-bang body. 626 00:22:24,778 --> 00:22:26,954 Kevin, really, I'’m trying to be serious here. 627 00:22:26,997 --> 00:22:29,652 Okay, we'’re gonna help you. 628 00:22:29,696 --> 00:22:31,132 Okay, I can totally do this. 629 00:22:31,175 --> 00:22:32,960 Yes, you totally can. 630 00:22:33,003 --> 00:22:34,222 You got this, boo. 631 00:22:34,265 --> 00:22:35,876 But we are here for you 632 00:22:35,919 --> 00:22:38,357 in case you fall flat on your ass. 633 00:22:38,400 --> 00:22:39,532 - Okay? - Good thing I got cushion. 634 00:22:39,575 --> 00:22:40,533 Oh, yeah, okay. 635 00:22:40,576 --> 00:22:41,751 Go do some work, go. 636 00:22:41,795 --> 00:22:43,405 All right, bye. 637 00:22:43,449 --> 00:22:44,406 - Get to work. - Too much. 638 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 ♪ 639 00:22:45,886 --> 00:22:47,104 Christmas. 640 00:22:47,148 --> 00:22:48,715 ♪ 641 00:22:48,758 --> 00:22:50,499 Yes. No, that'’s fine. 642 00:22:50,543 --> 00:22:52,458 I'’ll totally help. Yes, I understand. 643 00:22:52,501 --> 00:22:53,807 I already signed off on it so it'’s fine. 644 00:22:53,850 --> 00:22:55,069 Just go with it. 645 00:22:55,112 --> 00:22:57,288 ♪ 646 00:22:57,332 --> 00:22:58,333 Ow! 647 00:22:58,377 --> 00:23:00,988 ♪ 648 00:23:01,031 --> 00:23:02,293 I think I'’m gonna call you back. 649 00:23:02,337 --> 00:23:05,688 I, uh, think I just got assaulted by Santa. 650 00:23:05,732 --> 00:23:06,950 All right. 651 00:23:06,994 --> 00:23:08,430 ♪ 652 00:23:08,474 --> 00:23:10,258 - Ooh, I'’m sorry. - Yeah. 653 00:23:10,301 --> 00:23:12,303 You and that ladder are both a hazard. 654 00:23:12,347 --> 00:23:14,741 I hope you don'’t really think that. 655 00:23:14,784 --> 00:23:17,004 No, I don'’t. 656 00:23:17,047 --> 00:23:19,136 But there is a lot of stuff around here. 657 00:23:19,180 --> 00:23:21,008 Well, that'’s kind of the purpose. 658 00:23:21,051 --> 00:23:22,879 Trying to put my Christmas together. 659 00:23:22,923 --> 00:23:25,055 - Hmmm. - Leslie. 660 00:23:25,099 --> 00:23:27,144 Mrs. Lawrence, how are you? 661 00:23:27,188 --> 00:23:30,234 Now, Leslie, I told you to call me Bev. 662 00:23:30,278 --> 00:23:33,107 You did, Miss Bev. This is J.J.'’s grandson, Edmund. 663 00:23:33,150 --> 00:23:35,588 Edmund, meet Mrs. Lawrence. 664 00:23:35,631 --> 00:23:37,241 She got married here on Christmas. 665 00:23:37,285 --> 00:23:38,417 Oh! 666 00:23:38,460 --> 00:23:39,722 Edmund. 667 00:23:39,766 --> 00:23:40,984 You know, this would have been 668 00:23:41,028 --> 00:23:43,552 Samuel and my 50th anniversary. 669 00:23:43,596 --> 00:23:45,424 - Oh really? - I come here 670 00:23:45,467 --> 00:23:46,860 every year to celebrate, 671 00:23:46,903 --> 00:23:48,427 even though Samuel passed. 672 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 Oh, I'’m so sorry to hear that. 673 00:23:50,516 --> 00:23:51,995 Oh, don'’t be. 674 00:23:52,039 --> 00:23:54,694 I feel closest to him when I'’m here. 675 00:23:54,737 --> 00:23:57,000 It'’s like he's right here beside me. 676 00:23:57,044 --> 00:23:59,699 And this is where we had our first date too. 677 00:23:59,742 --> 00:24:01,701 And Miss Sara Vaughan performed. 678 00:24:01,744 --> 00:24:03,224 Did she now? 679 00:24:03,267 --> 00:24:05,487 And I knew that very night 680 00:24:05,531 --> 00:24:07,271 that I was gonna marry that man. 681 00:24:07,315 --> 00:24:09,578 And, Edmund, I want to thank you so much 682 00:24:09,622 --> 00:24:11,885 for carrying on the holiday tradition. 683 00:24:11,928 --> 00:24:14,714 My kids are too busy for traditions. 684 00:24:14,757 --> 00:24:16,367 I think that'’s a shame. 685 00:24:16,411 --> 00:24:17,978 Oh, such a shame. 686 00:24:18,021 --> 00:24:21,111 Well, anyway, I guess it is what it is, child. 687 00:24:21,155 --> 00:24:22,417 [laughing] 688 00:24:22,461 --> 00:24:23,549 Isn'’t she lovely? 689 00:24:23,592 --> 00:24:24,898 She is. 690 00:24:24,941 --> 00:24:26,290 I'’m sorry, let me grab this call. 691 00:24:26,334 --> 00:24:28,771 Oh, okay. 692 00:24:28,815 --> 00:24:31,121 Hey, Frank, yeah. 693 00:24:31,165 --> 00:24:32,471 Hey, do me a favor on this one. 694 00:24:32,514 --> 00:24:34,603 Just, uh, take things slowly. 695 00:24:34,647 --> 00:24:35,952 Yeah, I don'’t want to rush it, you know, 696 00:24:35,996 --> 00:24:38,520 it being Christmas season and all. 697 00:24:38,564 --> 00:24:40,261 No, no, no, we'’re definitely moving forward, 698 00:24:40,304 --> 00:24:42,524 I just... 699 00:24:42,568 --> 00:24:46,093 I just want to be respectful of the climate, you know? 700 00:24:46,136 --> 00:24:47,660 Yeah. 701 00:24:47,703 --> 00:24:49,879 Okay, talk soon. 702 00:24:49,923 --> 00:24:50,880 Bye. 703 00:24:50,924 --> 00:24:51,881 Oh hey, Darren. 704 00:24:51,925 --> 00:24:52,882 How are you? 705 00:24:52,926 --> 00:24:54,231 Hey, hey, hey. 706 00:24:54,275 --> 00:24:55,581 Oh, so wait, are you and Gloria 707 00:24:55,624 --> 00:24:57,496 gonna lead the choir on Christmas Eve? 708 00:24:57,539 --> 00:24:58,627 We always do every year. 709 00:24:58,671 --> 00:25:00,194 Yes, y'’all do. I love it. 710 00:25:00,237 --> 00:25:01,238 Y'’all can sing, baby. 711 00:25:01,282 --> 00:25:02,588 Oh, you know it, you know. 712 00:25:02,631 --> 00:25:03,719 The flowers look beautiful. 713 00:25:03,763 --> 00:25:04,807 Thank you. 714 00:25:04,851 --> 00:25:05,895 You know, my family has done 715 00:25:05,939 --> 00:25:06,983 holiday florals here 716 00:25:07,027 --> 00:25:08,376 for 20 years. 717 00:25:08,419 --> 00:25:10,944 Family'’s been in the business for 70. 718 00:25:10,987 --> 00:25:13,033 So you guys are a local company. 719 00:25:13,076 --> 00:25:14,121 Oh, yes, sir. 720 00:25:14,164 --> 00:25:16,819 Rollins Floral and Designs. 721 00:25:16,863 --> 00:25:19,909 One of the first black-owned businesses in this area. 722 00:25:19,953 --> 00:25:22,477 Our contract here helps support us all year round. 723 00:25:22,521 --> 00:25:23,565 Huh, mine too. 724 00:25:23,609 --> 00:25:25,175 [laughing] 725 00:25:25,219 --> 00:25:28,222 Woo, they can sing, I'’m telling you. 726 00:25:28,265 --> 00:25:29,876 I know what you'’re doing. 727 00:25:29,919 --> 00:25:31,181 What? 728 00:25:31,225 --> 00:25:33,706 The nice old lady, the poinsettias, 729 00:25:33,749 --> 00:25:35,359 the Christmas cheer? 730 00:25:35,403 --> 00:25:37,840 You'’re laying it on a bit thick, aren'’t you? 731 00:25:37,884 --> 00:25:39,886 Let me guess, next you'’ll have a parade of orphans 732 00:25:39,929 --> 00:25:41,235 coming through the door. 733 00:25:41,278 --> 00:25:43,498 Uh, shhh! 734 00:25:43,542 --> 00:25:44,630 Don'’t you ruin my big finish. 735 00:25:44,673 --> 00:25:46,849 That'’s on Christmas Eve. 736 00:25:46,893 --> 00:25:48,721 Um, Edmund, 737 00:25:48,764 --> 00:25:51,375 do you think we could, uh, maybe have a talk? 738 00:25:51,419 --> 00:25:52,986 I just want to plead my case. 739 00:25:53,029 --> 00:25:54,988 Yeah, that shouldn'’t be a problem. 740 00:25:55,031 --> 00:25:56,729 Okay, how about tonight? 741 00:25:56,772 --> 00:25:59,558 Ooh, not tonight. I have a dinner thing, 742 00:25:59,601 --> 00:26:01,255 and then I'’m leaving first thing tomorrow, 743 00:26:01,298 --> 00:26:03,692 but I'’ll be back next week for the reception. 744 00:26:03,736 --> 00:26:04,998 Oh... 745 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 I'’m sure it can wait. 746 00:26:06,652 --> 00:26:08,654 Or... 747 00:26:08,697 --> 00:26:11,526 Maybe we could, uh, meet at the bar later. 748 00:26:11,570 --> 00:26:13,876 Cool. Uh, ten-ish? 749 00:26:13,920 --> 00:26:16,618 Yeah, ten should work. 750 00:26:16,662 --> 00:26:18,359 All right, awesome. 751 00:26:18,402 --> 00:26:21,623 ♪ 752 00:26:21,667 --> 00:26:22,885 All right. 753 00:26:22,929 --> 00:26:24,931 ♪ 754 00:26:24,974 --> 00:26:26,193 Well, if you need me before then 755 00:26:26,236 --> 00:26:28,499 you can always just... 756 00:26:28,543 --> 00:26:29,718 hit me up. 757 00:26:29,762 --> 00:26:33,243 ♪ 758 00:26:33,287 --> 00:26:36,203 Not on my watch, biotch. 759 00:26:36,246 --> 00:26:38,466 ♪ 760 00:26:38,509 --> 00:26:39,859 - Edmund. - I will... 761 00:26:39,902 --> 00:26:43,036 Ugh, emergency conference call. 762 00:26:43,079 --> 00:26:45,429 Was this "service person" bothering you? 763 00:26:45,473 --> 00:26:47,127 ♪ 764 00:26:47,170 --> 00:26:48,781 [squealing] 765 00:26:48,824 --> 00:26:51,522 ♪ 766 00:26:51,566 --> 00:26:52,785 You don'’t like that woman, do you? 767 00:26:52,828 --> 00:26:54,264 Oh--well, 768 00:26:54,308 --> 00:26:56,092 it'’s not for me to judge in that way. 769 00:26:56,136 --> 00:26:57,659 She'’s a hotel guest 770 00:26:57,703 --> 00:27:01,576 and I will always be respectful and courteous. 771 00:27:01,620 --> 00:27:03,056 That'’s very professional. 772 00:27:03,099 --> 00:27:05,798 But you don'’t like her. 773 00:27:05,841 --> 00:27:07,887 She'’s just... 774 00:27:07,930 --> 00:27:12,674 Mr. James, I really love this hotel 775 00:27:12,718 --> 00:27:15,721 and I love the family we have here, 776 00:27:15,764 --> 00:27:17,287 and I don'’t see her... 777 00:27:17,331 --> 00:27:19,594 fitting in very well, or wanting to. 778 00:27:19,638 --> 00:27:23,076 Leslie, I appreciate your honesty and your concern. 779 00:27:23,119 --> 00:27:24,773 Thank you, sir. 780 00:27:24,817 --> 00:27:26,340 We'’re in good hands here. 781 00:27:26,383 --> 00:27:30,344 Now, let me tell you about my grandson. 782 00:27:30,387 --> 00:27:32,041 He has a solid heart, but sometimes 783 00:27:32,085 --> 00:27:34,087 he lets his head get in the way. 784 00:27:34,130 --> 00:27:36,916 His parents were divorced when he was about 16, 785 00:27:36,959 --> 00:27:38,439 right before Christmas, 786 00:27:38,482 --> 00:27:40,746 and he took it hard. 787 00:27:40,789 --> 00:27:42,399 His spirit used to just light up 788 00:27:42,443 --> 00:27:44,184 when this tree was put up in the lobby. 789 00:27:44,227 --> 00:27:46,447 But after the split, 790 00:27:46,490 --> 00:27:50,756 well, the boy just walked around with his nose in some book. 791 00:27:50,799 --> 00:27:53,106 He eventually stopped coming for Christmas. 792 00:27:53,149 --> 00:27:54,716 He lost his faith. 793 00:27:54,760 --> 00:27:57,545 Well, I don'’t mean to toot my own horn, 794 00:27:57,588 --> 00:28:00,635 but who can walk in here and resist Christmas? 795 00:28:00,679 --> 00:28:01,854 Yeah, I know, I know, 796 00:28:01,897 --> 00:28:03,856 but eventually his heart will shine through. 797 00:28:03,899 --> 00:28:05,684 It'’s been hurt 798 00:28:05,727 --> 00:28:07,816 but it'’s a strong heart. 799 00:28:07,860 --> 00:28:09,818 And I believe in him. 800 00:28:09,862 --> 00:28:10,950 Hm! 801 00:28:10,993 --> 00:28:17,521 ♪ 802 00:28:17,565 --> 00:28:20,307 Ah, Mr. James. 803 00:28:20,350 --> 00:28:21,525 Miss. 804 00:28:21,569 --> 00:28:22,701 ♪ 805 00:28:22,744 --> 00:28:24,050 Welcome to The Soul Kitchen. 806 00:28:24,093 --> 00:28:25,965 As you know, my health benefits and Christmas 807 00:28:26,008 --> 00:28:27,749 are no longer on the menu. 808 00:28:27,793 --> 00:28:30,230 But save room for Chef Bessie'’s peach cobbler. 809 00:28:30,273 --> 00:28:31,884 ♪ 810 00:28:31,927 --> 00:28:32,885 Here you go. 811 00:28:32,928 --> 00:28:34,147 Thank you. 812 00:28:34,190 --> 00:28:39,326 ♪ 813 00:28:39,369 --> 00:28:40,370 Wow. 814 00:28:40,414 --> 00:28:41,850 News travels fast. 815 00:28:43,373 --> 00:28:44,940 I'’m concerned that some of the staff thinks 816 00:28:44,984 --> 00:28:46,725 that we'’re gonna be gutting the hotel. 817 00:28:46,768 --> 00:28:49,205 Good. Keep '’em on their toes. 818 00:28:49,249 --> 00:28:51,120 Tscht, this place is the first thing to go. 819 00:28:51,164 --> 00:28:53,557 I'’m thinking something more sophisticated. 820 00:28:53,601 --> 00:28:56,430 Millicent, my grandfather built a family here. 821 00:28:56,473 --> 00:28:58,519 We'’ve got to tell them something. 822 00:28:58,562 --> 00:29:00,521 Absolutely. You'’re right. 823 00:29:00,564 --> 00:29:04,220 And the key to good business is open communication. 824 00:29:04,264 --> 00:29:06,092 We'’ll set up some staff meetings and explain 825 00:29:06,135 --> 00:29:08,790 that not everyone will survive in this environment, 826 00:29:08,834 --> 00:29:10,792 things have to change at the hotel, 827 00:29:10,836 --> 00:29:15,144 but we will always have a strong foundation, 828 00:29:15,188 --> 00:29:17,016 which is what I think you and I have. 829 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 ♪ 830 00:29:19,148 --> 00:29:21,542 Yeah, I guess we'’re a good team. 831 00:29:21,585 --> 00:29:23,892 We'’re a great team. 832 00:29:23,936 --> 00:29:26,068 Let'’s take it to the next level. 833 00:29:26,112 --> 00:29:29,289 Are you buttering me up for a raise? 834 00:29:29,332 --> 00:29:30,464 No, darling. 835 00:29:30,507 --> 00:29:31,857 ♪ 836 00:29:31,900 --> 00:29:33,815 Darling, huh? All right. 837 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 Okay. 838 00:29:35,469 --> 00:29:36,775 What'’s this? 839 00:29:36,818 --> 00:29:38,472 A proposal. 840 00:29:38,515 --> 00:29:39,734 For us. 841 00:29:39,778 --> 00:29:42,215 ♪ 842 00:29:42,258 --> 00:29:44,173 All right. 843 00:29:44,217 --> 00:29:46,480 Well, it certainly looks well thought out. 844 00:29:46,523 --> 00:29:48,787 It'’s a very solid long range plan. 845 00:29:48,830 --> 00:29:50,745 And with you and I being together... 846 00:29:50,789 --> 00:29:53,313 I mean, the possibilities are endless. 847 00:29:53,356 --> 00:29:54,967 Millicent, we'’re... 848 00:29:55,010 --> 00:29:56,882 we'’re not "together." 849 00:29:56,925 --> 00:29:59,580 Okay, in business, we make a great team, 850 00:29:59,623 --> 00:30:01,190 one that can'’t fail. 851 00:30:01,234 --> 00:30:05,281 Why not make us both business and pleasure? 852 00:30:05,325 --> 00:30:06,761 ♪ 853 00:30:06,805 --> 00:30:08,328 Are you asking me to marry you? 854 00:30:08,371 --> 00:30:09,851 The time to strike is now. 855 00:30:09,895 --> 00:30:12,288 Whoa, whoa, whoa, easy, I-- 856 00:30:12,332 --> 00:30:14,160 Isn'’t the man supposed to get down on one knee 857 00:30:14,203 --> 00:30:16,336 and ask the woman, with a ring? 858 00:30:16,379 --> 00:30:17,859 Oh, I didn'’t have time to get a ring, 859 00:30:17,903 --> 00:30:20,514 but I do know what I want. Turn to page eight. 860 00:30:20,557 --> 00:30:22,559 All right. 861 00:30:22,603 --> 00:30:24,692 Sure... 862 00:30:24,735 --> 00:30:26,172 I'’ll take care of everything. 863 00:30:26,215 --> 00:30:28,217 Yeah, I see. 864 00:30:28,261 --> 00:30:29,523 This... 865 00:30:29,566 --> 00:30:30,785 this is crazy. 866 00:30:30,829 --> 00:30:32,395 ♪ 867 00:30:32,439 --> 00:30:34,484 - Whoa. - What? 868 00:30:34,528 --> 00:30:36,486 This infographic showing the lead-up 869 00:30:36,530 --> 00:30:38,837 to the consummating of our relationship. 870 00:30:38,880 --> 00:30:40,534 It'’s on the table, 871 00:30:40,577 --> 00:30:42,449 but we can always negotiate an earlier rollout 872 00:30:42,492 --> 00:30:45,974 or sequence of events, if that works for you. 873 00:30:46,018 --> 00:30:48,716 I gotta be honest, this is all a bit much. 874 00:30:48,759 --> 00:30:50,979 But you do know this is where we'’re headed, right? 875 00:30:51,023 --> 00:30:54,417 Bottom line, we make sense. 876 00:30:54,461 --> 00:30:55,854 Yeah, I know we make sense. 877 00:30:55,897 --> 00:30:57,203 On paper. 878 00:30:57,246 --> 00:30:59,596 But what about off the page? 879 00:30:59,640 --> 00:31:01,947 Well, if we approach this thing the right way, 880 00:31:01,990 --> 00:31:03,905 get the right momentum going, 881 00:31:03,949 --> 00:31:07,517 we will become an unstoppable brand. 882 00:31:07,561 --> 00:31:08,779 Have you made up your mind? 883 00:31:08,823 --> 00:31:10,129 Yes, he'’ll have the salmon, 884 00:31:10,172 --> 00:31:11,521 but cook it through, sauce on the side, 885 00:31:11,565 --> 00:31:12,783 salad instead of potatoes. 886 00:31:12,827 --> 00:31:14,481 I'’ll have the steak, black and blue. 887 00:31:14,524 --> 00:31:18,615 And we'’ll split the peach cobbler. 888 00:31:18,659 --> 00:31:21,096 We just ran out of the peach cobbler. 889 00:31:21,140 --> 00:31:22,228 Ugh! 890 00:31:22,271 --> 00:31:24,578 And it was so delicious. 891 00:31:24,621 --> 00:31:31,541 ♪ 892 00:31:33,021 --> 00:31:34,936 It'’s not a date. 893 00:31:34,980 --> 00:31:37,721 It'’s just two professionals presenting strategies, 894 00:31:37,765 --> 00:31:39,549 looking for common ground. 895 00:31:39,593 --> 00:31:41,638 That is a date. 896 00:31:41,682 --> 00:31:43,510 It'’s not a date. 897 00:31:43,553 --> 00:31:45,947 You better run and tell that dress. 898 00:31:45,991 --> 00:31:47,427 It'’s too hookery? 899 00:31:47,470 --> 00:31:49,733 I'’ll leave you a 50 on the night stand. 900 00:31:49,777 --> 00:31:51,126 - Oh! - You know, don'’t steal 901 00:31:51,170 --> 00:31:52,301 nothing on your way out. 902 00:31:52,345 --> 00:31:54,260 [laughing] 903 00:31:54,303 --> 00:31:56,218 Oh, okay, girl. 904 00:31:56,262 --> 00:31:58,264 I know you'’ve been off your game 905 00:31:58,307 --> 00:32:01,354 and it'’s been a long, long, long-- 906 00:32:01,397 --> 00:32:04,661 Oh, oh, okay, one long is enough. 907 00:32:04,705 --> 00:32:07,664 Don'’t need to be reminded that it'’s been a while. 908 00:32:07,708 --> 00:32:09,753 My point is, 909 00:32:09,797 --> 00:32:12,408 maybe you wouldn'’t know a date if it hits you. 910 00:32:12,452 --> 00:32:13,932 ♪ 911 00:32:13,975 --> 00:32:16,238 Ooh, Lord, no. Mm-mm. 912 00:32:16,282 --> 00:32:18,066 You ain'’t getting no nice nice in that outfit. 913 00:32:18,110 --> 00:32:21,026 Look, I'’m just trying to present a strong, sensible image. 914 00:32:21,069 --> 00:32:22,462 Wrong one. 915 00:32:22,505 --> 00:32:25,378 ♪ 916 00:32:25,421 --> 00:32:28,903 Ooh, that'’s a definite possibility. 917 00:32:28,947 --> 00:32:30,905 Oh! Ooh, you need some pearls though... 918 00:32:30,949 --> 00:32:33,212 What, you just gonna have pearls... 919 00:32:33,255 --> 00:32:35,127 I'’m telling you, this is just business. 920 00:32:35,170 --> 00:32:36,737 Mm. 921 00:32:36,780 --> 00:32:37,868 Boom. 922 00:32:37,912 --> 00:32:38,913 ♪ 923 00:32:38,957 --> 00:32:39,914 Boom. 924 00:32:39,958 --> 00:32:41,002 Bam. 925 00:32:41,046 --> 00:32:42,047 [laughing] 926 00:32:42,090 --> 00:32:43,918 Have a nice date. 927 00:32:43,962 --> 00:32:45,920 This is not a date! 928 00:32:45,964 --> 00:32:48,053 Girl, you mean to tell me that that boy 929 00:32:48,096 --> 00:32:49,793 wasn'’t wrapped under the Christmas tree 930 00:32:49,837 --> 00:32:51,752 that you wouldn'’t mind? 931 00:32:51,795 --> 00:32:53,710 Okay, that may be. 932 00:32:53,754 --> 00:32:56,409 But first things first. 933 00:32:56,452 --> 00:32:58,063 I gotta save Christmas. 934 00:32:58,106 --> 00:33:05,070 ♪ 935 00:33:08,899 --> 00:33:11,163 Good evening, Mr. James. 936 00:33:11,206 --> 00:33:13,034 Well, damn. 937 00:33:13,078 --> 00:33:14,818 Thank you. 938 00:33:14,862 --> 00:33:16,516 Yeah. 939 00:33:16,559 --> 00:33:18,039 You... 940 00:33:18,083 --> 00:33:19,432 you look... 941 00:33:19,475 --> 00:33:21,260 so clean. 942 00:33:21,303 --> 00:33:22,565 Clean? 943 00:33:22,609 --> 00:33:25,177 No, not--not like that, I'’m saying... 944 00:33:25,220 --> 00:33:27,005 I'’ve only seen you in your work clothes 945 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 covered in glitter and ornaments and whatnot, so... 946 00:33:30,051 --> 00:33:32,314 so it'’s good to see you out of those clothes. 947 00:33:32,358 --> 00:33:35,491 And in some other nice clothes. 948 00:33:35,535 --> 00:33:37,406 You look beautiful. 949 00:33:37,450 --> 00:33:38,755 So do you. 950 00:33:38,799 --> 00:33:40,105 I mean, you know, 951 00:33:40,148 --> 00:33:41,889 you always look on point. 952 00:33:41,932 --> 00:33:43,978 You try and do a little something something. 953 00:33:44,022 --> 00:33:45,806 Thank you. Appreciate it. 954 00:33:45,849 --> 00:33:47,938 ♪ 955 00:33:47,982 --> 00:33:49,679 You know, all these years, 956 00:33:49,723 --> 00:33:52,813 I never even noticed these pictures here. 957 00:33:52,856 --> 00:33:54,467 It'’s hard to believe my grandfather 958 00:33:54,510 --> 00:33:57,165 had all these stars at the hotel. 959 00:33:57,209 --> 00:34:01,561 Eartha, Teddy, Smokey... 960 00:34:01,604 --> 00:34:02,866 I know, I know. 961 00:34:02,910 --> 00:34:06,479 There is so much history here, Edmund. 962 00:34:06,522 --> 00:34:08,132 You know, this is the one place 963 00:34:08,176 --> 00:34:11,571 where all these musicians came after their gigs. 964 00:34:11,614 --> 00:34:13,094 You know what I'’m saying? Like, they would play 965 00:34:13,138 --> 00:34:14,487 the large venues and all, 966 00:34:14,530 --> 00:34:16,837 but--but when it was time to jam, 967 00:34:16,880 --> 00:34:20,014 haha, baby, they was at The Chesterton. 968 00:34:20,058 --> 00:34:23,103 Yes, they were. 969 00:34:23,148 --> 00:34:26,672 You know, I really appreciate you hearing me out. 970 00:34:26,716 --> 00:34:27,674 I really do. 971 00:34:27,717 --> 00:34:28,717 [clattering] 972 00:34:28,762 --> 00:34:30,155 Let me help you with that. 973 00:34:30,197 --> 00:34:33,114 ♪ 974 00:34:33,158 --> 00:34:35,725 Edmund, will you... 975 00:34:35,768 --> 00:34:37,639 uh, get your cell phone flashlight? 976 00:34:37,684 --> 00:34:39,512 Oh, yeah. 977 00:34:39,554 --> 00:34:40,817 ♪ 978 00:34:40,860 --> 00:34:42,558 - Thank you. - Got one right there. 979 00:34:42,601 --> 00:34:43,690 Ooh. 980 00:34:43,733 --> 00:34:45,126 Oh, ooh! 981 00:34:45,170 --> 00:34:46,649 Smitty, hit me. 982 00:34:46,693 --> 00:34:47,650 What about you? 983 00:34:47,694 --> 00:34:48,911 Yeah, hit me double. 984 00:34:48,956 --> 00:34:49,913 - Hit us. - Hit us. 985 00:34:49,956 --> 00:34:51,350 [laughing] 986 00:34:51,393 --> 00:34:53,178 Oh, gosh, I just can'’t tell you 987 00:34:53,221 --> 00:34:55,223 how much I appreciate this. 988 00:34:55,266 --> 00:34:57,443 The Chesterton is just, you know, 989 00:34:57,486 --> 00:35:00,402 it'’s such a important part of our community 990 00:35:00,446 --> 00:35:02,143 and of our city 991 00:35:02,187 --> 00:35:05,103 that I wanted to let you know about some ideas I have 992 00:35:05,146 --> 00:35:06,669 to preserve that. 993 00:35:06,713 --> 00:35:08,280 - Okay. - I can show them to you. 994 00:35:08,323 --> 00:35:10,238 - Yeah. - Oh, great. 995 00:35:10,282 --> 00:35:11,239 I'’ve been working on this. 996 00:35:11,283 --> 00:35:12,240 Got me all nervous. 997 00:35:12,284 --> 00:35:13,589 So I was thinking-- 998 00:35:13,633 --> 00:35:14,895 Hey, wait a minute, no-- 999 00:35:14,938 --> 00:35:16,679 We'’re done with the business talk, 1000 00:35:16,723 --> 00:35:18,159 the proposals and the ideas. 1001 00:35:18,203 --> 00:35:20,422 I don'’t want to hear it. 1002 00:35:20,466 --> 00:35:22,163 Oh. 1003 00:35:22,207 --> 00:35:23,730 Okay, well, um.... 1004 00:35:23,773 --> 00:35:25,210 - Right now. - Yeah? 1005 00:35:25,253 --> 00:35:27,777 It'’s just you and me. 1006 00:35:27,821 --> 00:35:29,518 - Is that all right? - Yes, I like it. 1007 00:35:29,562 --> 00:35:33,914 Uh, so, rough day "transitioning?" 1008 00:35:33,957 --> 00:35:35,220 Yeah, you know, 1009 00:35:35,263 --> 00:35:36,917 the basic mergers and acquisitions. 1010 00:35:36,960 --> 00:35:41,443 Oh, were you expanding your holdings? 1011 00:35:41,487 --> 00:35:44,011 Millicent proposed to me. 1012 00:35:44,054 --> 00:35:45,491 Come again? 1013 00:35:45,534 --> 00:35:47,188 Yeah. 1014 00:35:47,232 --> 00:35:48,668 It came out of nowhere too. 1015 00:35:48,711 --> 00:35:52,062 I mean, I guess it was more like a presented proposal 1016 00:35:52,106 --> 00:35:55,370 for the next phase of our development, according to her. 1017 00:35:55,414 --> 00:35:57,764 Well, I didn'’t know you two were, uh... 1018 00:35:57,807 --> 00:36:02,072 Oh, no, no, no, we never have been intimate in any facet, 1019 00:36:02,116 --> 00:36:06,425 but she just came out of nowhere with it. 1020 00:36:06,468 --> 00:36:09,036 Well, sounds romantic, I guess... 1021 00:36:09,079 --> 00:36:10,907 You have no idea. 1022 00:36:10,951 --> 00:36:13,345 When I tell you she had pie charts and bar graphs. 1023 00:36:13,388 --> 00:36:15,477 Wait, pie charts and bar graphs? 1024 00:36:15,521 --> 00:36:17,218 She just went straight for sexy. 1025 00:36:17,262 --> 00:36:18,567 Yeah. 1026 00:36:18,611 --> 00:36:20,569 Mm. 1027 00:36:20,613 --> 00:36:22,658 I guess we'’re good on paper. 1028 00:36:22,702 --> 00:36:24,225 What about off the page? 1029 00:36:24,269 --> 00:36:25,966 That'’s exactly what I said. 1030 00:36:26,009 --> 00:36:27,750 Smitty. 1031 00:36:27,794 --> 00:36:29,361 Get over--two more. 1032 00:36:29,404 --> 00:36:30,579 Give us the bottle. 1033 00:36:30,623 --> 00:36:31,580 [laughing] 1034 00:36:31,624 --> 00:36:33,191 Thank you. 1035 00:36:33,234 --> 00:36:34,627 Oh my goodness. 1036 00:36:34,670 --> 00:36:35,976 You... 1037 00:36:36,019 --> 00:36:37,630 ♪ 1038 00:36:37,673 --> 00:36:39,501 Wait a minute, you play? 1039 00:36:39,545 --> 00:36:40,937 Damn straight I play. 1040 00:36:40,981 --> 00:36:43,636 Oh my G--I sing. 1041 00:36:43,679 --> 00:36:45,028 I sing. Come on. 1042 00:36:45,072 --> 00:36:46,247 - All right. - Let'’s get over here. 1043 00:36:46,291 --> 00:36:47,292 What songs you know? 1044 00:36:47,335 --> 00:36:48,554 All of '’em. 1045 00:36:48,597 --> 00:36:51,252 ♪ 1046 00:36:51,296 --> 00:36:52,688 Come on. 1047 00:36:52,732 --> 00:36:54,821 After you, maestro. 1048 00:36:54,864 --> 00:36:56,126 You ain'’t said nothing but a thing. 1049 00:36:56,170 --> 00:36:58,172 I cannot believe you can play. 1050 00:36:58,216 --> 00:36:59,652 - Oh my goodness. - All those years 1051 00:36:59,695 --> 00:37:01,741 of piano lessons, I better know how to play. 1052 00:37:01,784 --> 00:37:03,656 Oh, this is one of my favorite Christmas songs. 1053 00:37:03,699 --> 00:37:06,136 We gotta do this one. Can you do--can you read? 1054 00:37:06,180 --> 00:37:07,616 - You can read music, right? - You got jokes. 1055 00:37:07,660 --> 00:37:08,617 [laughing] 1056 00:37:08,661 --> 00:37:11,185 Oh my goodness, ah! 1057 00:37:11,229 --> 00:37:12,621 - Oh, okay. - You'’ll love this. 1058 00:37:12,665 --> 00:37:15,058 All right. Can--yeah. 1059 00:37:15,102 --> 00:37:17,104 ♪ I don'’t do Christmas songs ♪ 1060 00:37:17,147 --> 00:37:18,932 - Oh, come on, please? - No, nah. 1061 00:37:18,975 --> 00:37:20,977 I mean, this is clearly not your favorite time of the year. 1062 00:37:21,021 --> 00:37:23,371 Look, contrary to what you believe about me, 1063 00:37:23,415 --> 00:37:25,547 there was a time when, yes, I loved Christmas 1064 00:37:25,591 --> 00:37:26,853 just like everybody else. 1065 00:37:26,896 --> 00:37:28,942 Then one year I came downstairs 1066 00:37:28,985 --> 00:37:31,118 and caught Mommy kissing Santa. 1067 00:37:31,161 --> 00:37:32,467 Oh, that'’s cute. 1068 00:37:32,511 --> 00:37:35,209 And that'’s when I knew the truth. 1069 00:37:35,253 --> 00:37:36,732 That it was your daddy? 1070 00:37:36,776 --> 00:37:39,344 That it was Mr. Davidson, the neighbor. 1071 00:37:39,387 --> 00:37:40,432 Ouch. 1072 00:37:40,475 --> 00:37:42,651 Right. So, no. 1073 00:37:42,695 --> 00:37:47,482 ♪ So no Christmas songs up in this place ♪ 1074 00:37:47,526 --> 00:37:49,441 Come on, please, for me. 1075 00:37:49,484 --> 00:37:51,181 ♪ It'’s not happening ♪ 1076 00:37:51,225 --> 00:37:52,792 ♪ So don'’t state your case ♪ 1077 00:37:52,835 --> 00:37:54,272 Okay, a verse and a chorus, 1078 00:37:54,315 --> 00:37:55,969 and then we'’re done. That's it. 1079 00:37:56,012 --> 00:37:59,277 Please, pretty please, pretty, pretty, pretty please? 1080 00:37:59,320 --> 00:38:03,411 ♪ I can'’t resist your beautiful face ♪ 1081 00:38:03,455 --> 00:38:04,891 Ah! Okay, okay, come on. 1082 00:38:04,934 --> 00:38:07,197 - Just a little bit. - Just one. 1083 00:38:07,241 --> 00:38:08,373 Ah. 1084 00:38:10,331 --> 00:38:11,898 Yeah, I remember, I remember. 1085 00:38:11,941 --> 00:38:14,335 - Ready? - Mm-hm. 1086 00:38:14,379 --> 00:38:16,294 Let'’s see if I got this... 1087 00:38:18,687 --> 00:38:24,214 ♪ Hop on Santa'’s sleigh tonight ♪ 1088 00:38:24,258 --> 00:38:29,655 ♪ Shoot up to that pole and back ♪ 1089 00:38:29,698 --> 00:38:34,790 ♪ Down that chimney with all them toys ♪ 1090 00:38:34,834 --> 00:38:40,056 ♪ My Santa baby is right on track ♪ 1091 00:38:40,100 --> 00:38:45,105 ♪ Got a gift for me when I'’m on his lap ♪ 1092 00:38:45,148 --> 00:38:48,848 ♪ Nice or naughty, get in that sack ♪ 1093 00:38:48,891 --> 00:38:51,285 ♪ Can'’t fight the merry ♪ 1094 00:38:51,329 --> 00:38:53,766 ♪ Can'’t fight the bright ♪ 1095 00:38:53,809 --> 00:38:57,900 ♪ Jolly'’s gonna get you on Santa'’s big night ♪ 1096 00:38:57,944 --> 00:39:01,034 ♪ No, you can'’t fight Christmas ♪ 1097 00:39:01,077 --> 00:39:03,732 ♪ You know your baby'’s right ♪ 1098 00:39:03,776 --> 00:39:08,128 ♪ You can'’t fight Christmas come Santa'’s big night ♪ 1099 00:39:08,171 --> 00:39:10,304 [laughing] 1100 00:39:10,348 --> 00:39:11,610 [applause] 1101 00:39:11,653 --> 00:39:12,959 Oh, thank you! 1102 00:39:13,002 --> 00:39:14,003 Thank you. 1103 00:39:14,047 --> 00:39:15,831 ♪ 1104 00:39:15,875 --> 00:39:17,093 Oh my God, thank you. 1105 00:39:17,137 --> 00:39:18,268 Yo, that was so good. 1106 00:39:18,312 --> 00:39:19,792 Aw, that was good. 1107 00:39:19,835 --> 00:39:20,793 That was... 1108 00:39:20,836 --> 00:39:23,099 good. 1109 00:39:23,143 --> 00:39:24,362 Let'’s--let's do another one. 1110 00:39:24,405 --> 00:39:25,537 Please, go. 1111 00:39:25,580 --> 00:39:26,973 ♪ 1112 00:39:27,016 --> 00:39:28,191 Mm! 1113 00:39:28,235 --> 00:39:33,022 ♪ 1114 00:39:33,066 --> 00:39:34,023 [grunting] 1115 00:39:34,067 --> 00:39:39,986 ♪ 1116 00:39:40,029 --> 00:39:41,683 [whimpers] 1117 00:39:41,727 --> 00:39:44,904 ♪ 1118 00:39:44,947 --> 00:39:46,645 Girl, no. 1119 00:39:46,688 --> 00:39:53,608 ♪ 1120 00:40:08,797 --> 00:40:10,408 Oh, hell no. 1121 00:40:10,451 --> 00:40:17,371 ♪ 1122 00:40:21,114 --> 00:40:23,464 Kevin, when you look up, what do you see? 1123 00:40:23,508 --> 00:40:25,640 ♪ 1124 00:40:25,684 --> 00:40:27,425 Leslie, it'’s gorgeous. 1125 00:40:27,468 --> 00:40:28,948 Do you see a star on top of my tree? 1126 00:40:28,991 --> 00:40:31,516 I don'’t see a star on top of my tree. 1127 00:40:31,559 --> 00:40:36,129 Where the hell is the star on top of my tree? 1128 00:40:36,172 --> 00:40:38,653 This is so not about a star on top of that tree, is it? 1129 00:40:38,697 --> 00:40:40,394 ♪ 1130 00:40:40,438 --> 00:40:43,353 Kevin, worry about your business and I'’ll worry about mine. 1131 00:40:43,397 --> 00:40:46,792 ♪ 1132 00:40:46,835 --> 00:40:48,054 Get my star! 1133 00:40:48,097 --> 00:40:50,273 ♪ 1134 00:40:50,317 --> 00:40:52,188 Do you need a girl hug? 1135 00:40:52,232 --> 00:40:54,539 Belinda, what we need is to confirm the number of kids 1136 00:40:54,582 --> 00:40:56,410 coming from Holy Redeemer. 1137 00:40:56,454 --> 00:40:59,195 And swap out that busted ass wreath in the atrium. 1138 00:40:59,239 --> 00:41:02,111 And will you please fluff the wilty poinsettias? 1139 00:41:02,155 --> 00:41:04,200 And get that wise man outta here 1140 00:41:04,244 --> 00:41:06,420 that'’s looking like Katt Williams. 1141 00:41:06,464 --> 00:41:08,901 And then meet me over in the... 1142 00:41:08,944 --> 00:41:10,642 [sighs] 1143 00:41:10,685 --> 00:41:13,166 In--in the where? 1144 00:41:13,209 --> 00:41:15,385 Velvety soft lips. 1145 00:41:15,429 --> 00:41:16,430 What? 1146 00:41:16,474 --> 00:41:19,955 Hot cocoa brown skin. 1147 00:41:19,999 --> 00:41:21,653 ♪ 1148 00:41:21,696 --> 00:41:22,871 Oh. 1149 00:41:22,915 --> 00:41:24,177 [laughs] 1150 00:41:24,220 --> 00:41:25,352 ♪ 1151 00:41:25,395 --> 00:41:27,441 - Oh! - What? What? 1152 00:41:27,485 --> 00:41:29,748 You frosted his cookies. 1153 00:41:29,791 --> 00:41:31,663 - No--well, no... - Ooh! 1154 00:41:31,706 --> 00:41:33,316 And you--but see, you didn'’t tell your girl. 1155 00:41:33,360 --> 00:41:34,970 - I know, I know, shh. - That'’s-- 1156 00:41:35,014 --> 00:41:37,190 Well, I'’m here now and he'’s here so just... 1157 00:41:37,233 --> 00:41:39,018 And he doesn'’t know that I know what he'’s trying to do, 1158 00:41:39,061 --> 00:41:40,802 but I know what he'’s trying to do, so what should I do? 1159 00:41:40,846 --> 00:41:42,282 So now you want to ask me what you should do? 1160 00:41:42,325 --> 00:41:43,675 Yes, come on. 1161 00:41:43,718 --> 00:41:45,851 Come on! 1162 00:41:45,894 --> 00:41:48,680 You do know that'’s the one man that can end your business. 1163 00:41:48,723 --> 00:41:50,769 Well, obviously, I didn'’t think this all the way through. 1164 00:41:50,812 --> 00:41:52,858 Okay. It'’s all right. 1165 00:41:52,901 --> 00:41:54,033 Belinda'’s got you. 1166 00:41:54,076 --> 00:41:55,295 - Okay. - Mm-hm. 1167 00:41:55,338 --> 00:41:57,384 ♪ 1168 00:41:57,427 --> 00:42:00,169 You need to be ice cold. 1169 00:42:00,213 --> 00:42:02,345 - Cold? - Ice cold. 1170 00:42:02,389 --> 00:42:05,479 You know what? And then you kick his trifling ass to the curb. 1171 00:42:05,523 --> 00:42:06,567 Okay? 1172 00:42:06,611 --> 00:42:07,742 Ice queen. 1173 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 - Ice queen. - Ice queen. 1174 00:42:09,439 --> 00:42:10,528 ♪ 1175 00:42:10,571 --> 00:42:11,746 Ice queen. 1176 00:42:11,790 --> 00:42:18,057 ♪ 1177 00:42:18,100 --> 00:42:19,798 Hey. 1178 00:42:19,841 --> 00:42:21,234 Edmund. 1179 00:42:21,277 --> 00:42:22,670 You left before I woke up. 1180 00:42:22,714 --> 00:42:23,845 I did. 1181 00:42:26,195 --> 00:42:27,153 Had a dream about you. 1182 00:42:27,196 --> 00:42:28,633 Hmmm. 1183 00:42:28,676 --> 00:42:30,591 Visions of sugar plum and hostile take-overs 1184 00:42:30,635 --> 00:42:33,115 dancing in your head. 1185 00:42:33,159 --> 00:42:34,508 No. 1186 00:42:34,552 --> 00:42:37,206 - I thought we had a-- - I thought we did too. 1187 00:42:37,250 --> 00:42:39,034 I saw your plans. 1188 00:42:39,078 --> 00:42:41,559 - You went through my stuff? - I was looking for my shoes. 1189 00:42:41,602 --> 00:42:43,473 On my desk? 1190 00:42:43,517 --> 00:42:45,214 This isn'’t working for me. 1191 00:42:45,258 --> 00:42:46,215 So... 1192 00:42:49,001 --> 00:42:50,350 You know, that'’s really unfortunate, 1193 00:42:50,393 --> 00:42:52,700 because last night was-- 1194 00:42:52,744 --> 00:42:56,051 Edmund...last night...was fun. 1195 00:42:58,488 --> 00:43:00,055 Well, I-- it meant something to me. 1196 00:43:00,099 --> 00:43:01,970 But we'’ll never be on the same page. 1197 00:43:02,014 --> 00:43:03,624 I think we need to talk about this. 1198 00:43:03,668 --> 00:43:04,756 Talk about what? 1199 00:43:07,672 --> 00:43:09,935 Um... 1200 00:43:09,978 --> 00:43:11,197 Leslie and I were just saying 1201 00:43:11,240 --> 00:43:14,200 that, uh, the-- the Christmas Eve crowd 1202 00:43:14,243 --> 00:43:16,463 is projected to be the biggest 1203 00:43:16,506 --> 00:43:19,118 that we'’ve had in quite some time. 1204 00:43:19,161 --> 00:43:21,076 So what. 1205 00:43:21,120 --> 00:43:23,078 Oh, yes. 1206 00:43:23,122 --> 00:43:24,558 The decorator girl. 1207 00:43:24,602 --> 00:43:26,255 Leslie. 1208 00:43:26,299 --> 00:43:28,736 We just can'’t shake you, can we, Leslie? 1209 00:43:28,780 --> 00:43:30,303 Could you give me and Edmund a minute? 1210 00:43:30,346 --> 00:43:31,652 Thank you. 1211 00:43:31,696 --> 00:43:33,175 Need to discuss some personal details 1212 00:43:33,219 --> 00:43:35,569 before we leave to the airport. 1213 00:43:35,613 --> 00:43:36,614 [Leslie exhales] 1214 00:43:36,657 --> 00:43:39,355 Woooo. 1215 00:43:39,399 --> 00:43:43,185 Jesus, let me keep this job. 1216 00:43:43,229 --> 00:43:44,230 Whew. 1217 00:43:44,273 --> 00:43:46,667 My God. 1218 00:43:46,711 --> 00:43:50,279 ♪ 1219 00:43:50,323 --> 00:43:51,585 Hey, you got a minute? 1220 00:43:51,629 --> 00:43:53,326 Well, I didn'’t think you would have one. 1221 00:43:53,369 --> 00:43:55,197 You'’re a busy lady around here. 1222 00:43:55,241 --> 00:43:57,635 Well, they don'’t call me Miss Christmas for nothing. 1223 00:43:57,678 --> 00:43:58,723 ♪ 1224 00:43:58,766 --> 00:44:00,463 But I need to talk to you. 1225 00:44:00,507 --> 00:44:02,422 And I think I know what this is all about. 1226 00:44:02,465 --> 00:44:03,423 Oh. 1227 00:44:03,466 --> 00:44:04,642 You like Edmund. 1228 00:44:04,685 --> 00:44:06,078 No. No. What? 1229 00:44:06,121 --> 00:44:07,514 No, it'’s been business. 1230 00:44:07,557 --> 00:44:09,429 - Please, Mr. James-- - It'’s okay. 1231 00:44:09,472 --> 00:44:11,605 Your secret'’s safe with me. 1232 00:44:11,649 --> 00:44:13,215 Mr. James, I'’m-- 1233 00:44:13,259 --> 00:44:15,391 I see the way he looks at you. 1234 00:44:15,435 --> 00:44:17,176 - He looks. - Yes. 1235 00:44:17,219 --> 00:44:19,047 Okay. 1236 00:44:19,091 --> 00:44:20,527 Believe there'’s still something else 1237 00:44:20,570 --> 00:44:23,095 on your mind though. 1238 00:44:23,138 --> 00:44:24,574 Uh, yes, uh... 1239 00:44:24,618 --> 00:44:25,575 Right. 1240 00:44:25,619 --> 00:44:27,099 Um. 1241 00:44:27,142 --> 00:44:29,449 You...here...this place. 1242 00:44:29,492 --> 00:44:32,278 Leslie, what is it? 1243 00:44:32,321 --> 00:44:33,540 Mr. James, you don'’t know 1244 00:44:33,583 --> 00:44:35,411 what'’s going on here at The Chesterton? 1245 00:44:35,455 --> 00:44:37,152 This minute, this second, it'’s, it's what? 1246 00:44:37,196 --> 00:44:38,763 It'’s Christmas. 1247 00:44:38,806 --> 00:44:41,504 No, I mean the plan that Edmund and Millicent have. 1248 00:44:41,548 --> 00:44:44,246 They'’re gonna rip the soul out of this hotel. 1249 00:44:44,290 --> 00:44:47,772 Edmund has assured me that whatever changes happen, 1250 00:44:47,815 --> 00:44:50,470 they will be slow and with care. 1251 00:44:50,513 --> 00:44:52,428 I trust my grandson. 1252 00:44:52,472 --> 00:44:54,474 I don'’t mean to imply that you shouldn'’t. 1253 00:44:54,517 --> 00:44:55,736 Leslie. 1254 00:44:55,780 --> 00:44:57,259 When my father bought this place, 1255 00:44:57,303 --> 00:44:59,348 it was a transient hotel. 1256 00:44:59,392 --> 00:45:01,611 We built The Chesterton from the ground up. 1257 00:45:01,655 --> 00:45:03,657 We made it grand. 1258 00:45:03,701 --> 00:45:05,746 We had the biggest entertainers, 1259 00:45:05,790 --> 00:45:08,227 Luther and Billie, Tina. 1260 00:45:08,270 --> 00:45:10,098 - And Stevie last year. - You remember. 1261 00:45:10,142 --> 00:45:11,621 Yes. 1262 00:45:11,665 --> 00:45:15,538 Now this place is an icon in our community. 1263 00:45:15,582 --> 00:45:17,540 My grandson will look after this hotel 1264 00:45:17,584 --> 00:45:19,194 and all of its people. 1265 00:45:19,238 --> 00:45:21,414 Not according to this. 1266 00:45:21,457 --> 00:45:22,850 ♪ 1267 00:45:22,894 --> 00:45:24,504 They plan to turn this place 1268 00:45:24,547 --> 00:45:27,812 into a slick corporate convention center tomorrow. 1269 00:45:27,855 --> 00:45:31,250 I mean, catapult us headlong into the future, 1270 00:45:31,293 --> 00:45:32,599 bulldozer first. 1271 00:45:32,642 --> 00:45:34,470 No grease. 1272 00:45:34,514 --> 00:45:37,430 Damn. Edmund. 1273 00:45:37,473 --> 00:45:40,433 I thought he'’d look after the family'’s interest. 1274 00:45:40,476 --> 00:45:42,174 I mean, I knew we were running out of money, but... 1275 00:45:42,217 --> 00:45:45,003 Whoa, whoa--what? Running out of money? 1276 00:45:45,046 --> 00:45:46,613 Well, Christmas keeps getting bigger. 1277 00:45:46,656 --> 00:45:48,180 But the rest of the year is... 1278 00:45:48,223 --> 00:45:49,181 [Leslie stammers] 1279 00:45:49,224 --> 00:45:50,443 Mr. James, you give me 1280 00:45:50,486 --> 00:45:51,531 a 5 percent increase every year. 1281 00:45:51,574 --> 00:45:52,750 You never said anything. 1282 00:45:52,793 --> 00:45:55,665 We can'’t survive on Christmas alone. 1283 00:45:55,709 --> 00:45:56,666 [J.J. sighs] 1284 00:45:56,710 --> 00:45:58,059 ♪ 1285 00:45:58,103 --> 00:46:01,149 I guess we just can'’t fight change. 1286 00:46:01,193 --> 00:46:03,195 You know what you can'’t fight? 1287 00:46:03,238 --> 00:46:04,370 What? 1288 00:46:04,413 --> 00:46:06,502 Christmas. 1289 00:46:06,546 --> 00:46:08,504 Christmas! 1290 00:46:08,548 --> 00:46:09,810 This is The Chesterton. 1291 00:46:09,854 --> 00:46:11,159 We can do both. 1292 00:46:11,203 --> 00:46:12,770 We can still be the same historical, 1293 00:46:12,813 --> 00:46:14,815 traditional hotel we'’ve always been 1294 00:46:14,859 --> 00:46:18,514 and, you know, move forward with the times. 1295 00:46:18,558 --> 00:46:20,908 They don'’t have to gut this place altogether. 1296 00:46:20,952 --> 00:46:24,259 And I have a plan that can prove just that. 1297 00:46:24,303 --> 00:46:25,521 If you let me. 1298 00:46:25,565 --> 00:46:29,612 ♪ 1299 00:46:29,656 --> 00:46:31,223 That would be something. 1300 00:46:31,266 --> 00:46:35,575 ♪ 1301 00:46:35,618 --> 00:46:37,229 Good luck. 1302 00:46:37,272 --> 00:46:38,360 ♪ 1303 00:46:38,404 --> 00:46:39,361 Mm-mm. 1304 00:46:39,405 --> 00:46:41,668 Luck, I won'’t need. 1305 00:46:41,711 --> 00:46:43,844 Cause I got a vision! 1306 00:46:43,888 --> 00:46:45,846 ["Hark! The Herald Angels Sing" plays] 1307 00:46:45,890 --> 00:46:52,810 ♪ 1308 00:47:21,969 --> 00:47:23,144 Leslie. 1309 00:47:23,188 --> 00:47:24,624 What are you doing? 1310 00:47:24,667 --> 00:47:26,756 You can'’t mix your Santa and your black baby Jesus. 1311 00:47:26,800 --> 00:47:28,671 ♪ 1312 00:47:28,715 --> 00:47:32,545 Oh, Edmund'’s coming back today. 1313 00:47:32,588 --> 00:47:35,374 I'’m over him. She can have him. 1314 00:47:35,417 --> 00:47:37,724 She'’s already got him. 1315 00:47:37,767 --> 00:47:39,117 Help me test this thing. 1316 00:47:39,160 --> 00:47:40,118 ♪ 1317 00:47:40,161 --> 00:47:41,510 [Leslie sighs] 1318 00:47:41,554 --> 00:47:43,382 Just telling it like it is. 1319 00:47:43,425 --> 00:47:44,644 ♪ 1320 00:47:44,687 --> 00:47:46,907 Ugh, she is so not right for him. 1321 00:47:46,951 --> 00:47:48,300 Because you are? 1322 00:47:48,343 --> 00:47:49,823 Girl, are you even still on his radar? 1323 00:47:49,867 --> 00:47:52,608 [camera countdown beeping] 1324 00:47:52,652 --> 00:47:54,523 - I don'’t know. - All right. 1325 00:47:54,567 --> 00:47:57,918 You'’ve only talked to him that one time since "room service." 1326 00:47:57,962 --> 00:47:59,877 - Yes, but-- - Smize. 1327 00:47:59,920 --> 00:48:01,095 [camera countdown beeping] 1328 00:48:01,139 --> 00:48:03,097 ♪ 1329 00:48:03,141 --> 00:48:04,577 We had a connection. 1330 00:48:04,620 --> 00:48:05,708 Okay, look. 1331 00:48:05,752 --> 00:48:07,101 You gotta have bigger jingle balls 1332 00:48:07,145 --> 00:48:08,146 if you plan on going up against 1333 00:48:08,189 --> 00:48:09,799 little miss "good on paper." 1334 00:48:09,843 --> 00:48:11,758 Okay, so show him that he has 1335 00:48:11,801 --> 00:48:13,194 the best option right in front of him. 1336 00:48:13,238 --> 00:48:14,979 I just don'’t want him to end up with her. 1337 00:48:15,022 --> 00:48:15,980 Blech. 1338 00:48:16,023 --> 00:48:18,460 ♪ 1339 00:48:18,504 --> 00:48:20,245 Exactly, that'’s what I'’m talking about. 1340 00:48:20,288 --> 00:48:21,507 All right. All right. 1341 00:48:21,550 --> 00:48:22,943 So I got two things to do here. 1342 00:48:22,987 --> 00:48:24,989 Um, convince that man to save Christmas 1343 00:48:25,032 --> 00:48:26,642 and get him all up on me. 1344 00:48:26,686 --> 00:48:29,907 Ooh, that sounds nice and naughty. 1345 00:48:29,950 --> 00:48:32,431 ♪ 1346 00:48:32,474 --> 00:48:34,259 Yes, go do that, girl. 1347 00:48:34,302 --> 00:48:35,782 Let'’s get it. 1348 00:48:35,825 --> 00:48:36,914 Look at this. 1349 00:48:36,957 --> 00:48:38,872 I just can'’t take a bad picture. 1350 00:48:38,916 --> 00:48:41,222 You look, uh...nice. 1351 00:48:41,266 --> 00:48:42,920 Focus. Focus. 1352 00:48:42,963 --> 00:48:44,660 You know they have that reception planned. 1353 00:48:44,704 --> 00:48:47,011 Attracting all that new business. 1354 00:48:47,054 --> 00:48:50,666 I think I'’m gonna get in that room and work my magic. 1355 00:48:50,710 --> 00:48:52,277 Show him that the Christmas spirit 1356 00:48:52,320 --> 00:48:54,409 can bring him that paper. 1357 00:48:54,453 --> 00:48:57,978 Woo, and then tie it all up with a big, ole, shiny, perfect bow. 1358 00:48:58,022 --> 00:49:01,068 I'’m thinking silver, gold, 1359 00:49:01,112 --> 00:49:02,548 glitz and glam, baby. 1360 00:49:02,591 --> 00:49:04,245 - You see it? - Oh yeah! 1361 00:49:04,289 --> 00:49:05,986 Okay, I see it. 1362 00:49:06,030 --> 00:49:07,205 So how can I help you? 1363 00:49:07,248 --> 00:49:08,728 Keep Millicent away. 1364 00:49:08,771 --> 00:49:10,208 Of course, all of your plans 1365 00:49:10,251 --> 00:49:11,949 lead to me doing the dirty work. 1366 00:49:11,992 --> 00:49:13,211 And Kevin. 1367 00:49:13,254 --> 00:49:15,256 I delegate to you and you delegate to him. 1368 00:49:15,300 --> 00:49:16,997 It'’s the circle of life. 1369 00:49:17,041 --> 00:49:19,434 Okay, fine, I'’ll keep Millicent away. 1370 00:49:19,478 --> 00:49:23,090 Oh, damn, where did I put my Black to Bougie dictionary? 1371 00:49:23,134 --> 00:49:26,572 ♪ 1372 00:49:26,615 --> 00:49:28,487 Hey, uh, I need to take this call. 1373 00:49:28,530 --> 00:49:30,228 Catch up with you in a sec. 1374 00:49:30,271 --> 00:49:31,229 Okay. 1375 00:49:31,272 --> 00:49:32,447 ♪ 1376 00:49:32,491 --> 00:49:33,796 Hey, Frank. 1377 00:49:33,840 --> 00:49:35,537 Oh, thank you. 1378 00:49:35,581 --> 00:49:37,670 No, we don'’t have a ring yet. 1379 00:49:37,713 --> 00:49:39,280 Just a formality. 1380 00:49:39,324 --> 00:49:40,455 Anyway, listen. 1381 00:49:40,499 --> 00:49:42,196 I need your help with something. 1382 00:49:42,240 --> 00:49:45,330 It'’s this Chesterton revamp thing. 1383 00:49:45,373 --> 00:49:48,550 There'’s one annoying fly in the ointment. 1384 00:49:48,594 --> 00:49:51,031 The decorator girl'’s causing some problems 1385 00:49:51,075 --> 00:49:54,208 so I want to convince her that we'’re on her side, 1386 00:49:54,252 --> 00:49:56,080 blah, blah, blah. 1387 00:49:56,123 --> 00:49:57,864 That'’s right, I want to make it look 1388 00:49:57,907 --> 00:50:00,562 like we'’re backing her to expand her little business 1389 00:50:00,606 --> 00:50:02,608 while we expand the hotel. 1390 00:50:02,651 --> 00:50:06,003 Get her under me so I can get rid of her. 1391 00:50:06,046 --> 00:50:08,744 Leslie Major. 1392 00:50:08,788 --> 00:50:11,878 The name of her little company is Major Designs. 1393 00:50:11,921 --> 00:50:13,184 So what if it'’s a clever name? 1394 00:50:13,227 --> 00:50:15,751 I just want her out. ASAP. 1395 00:50:15,795 --> 00:50:17,449 Thank you. 1396 00:50:17,492 --> 00:50:20,017 Now could you put me through to Marshall'’s office? 1397 00:50:20,060 --> 00:50:21,627 Yes, without Edmund. 1398 00:50:21,670 --> 00:50:22,628 It'’s fine. 1399 00:50:22,671 --> 00:50:29,591 ♪ 1400 00:50:32,116 --> 00:50:33,291 Hey, Leslie. 1401 00:50:33,334 --> 00:50:35,162 ♪ 1402 00:50:35,206 --> 00:50:36,424 Hey, Edmund. 1403 00:50:36,468 --> 00:50:37,991 You'’re back. 1404 00:50:38,035 --> 00:50:39,384 Yeah. 1405 00:50:39,427 --> 00:50:40,907 I'’ve been texting you all week. 1406 00:50:40,950 --> 00:50:43,910 Well, you know it'’s my busy time. 1407 00:50:43,953 --> 00:50:47,870 Plus you'’ve seemed... otherwise engaged. 1408 00:50:59,839 --> 00:51:01,841 Hey, Granddad. 1409 00:51:01,884 --> 00:51:02,929 What you know good? 1410 00:51:02,972 --> 00:51:04,931 Edmund, let'’s walk. 1411 00:51:07,716 --> 00:51:09,370 Leslie seems to think this hotel 1412 00:51:09,414 --> 00:51:10,893 is going to be gone tomorrow, 1413 00:51:10,937 --> 00:51:14,288 some kind of corporate razing. 1414 00:51:14,332 --> 00:51:16,682 That'’s not my plan at all. 1415 00:51:16,725 --> 00:51:18,249 Not according to this. 1416 00:51:21,469 --> 00:51:24,255 This is just for the investors. 1417 00:51:24,298 --> 00:51:25,952 I trusted you. 1418 00:51:25,995 --> 00:51:27,997 Granddad, this is just to sell them. 1419 00:51:28,041 --> 00:51:28,998 I never meant to-- 1420 00:51:29,042 --> 00:51:31,305 Break my heart. 1421 00:51:31,349 --> 00:51:32,524 Granddad, no. 1422 00:51:32,567 --> 00:51:34,830 That was never my intention. 1423 00:51:34,874 --> 00:51:37,877 This has been forty years of my life. 1424 00:51:37,920 --> 00:51:39,618 - I know. - I'’ve put everything 1425 00:51:39,661 --> 00:51:42,186 into building a community 1426 00:51:42,229 --> 00:51:45,363 inside and outside of this hotel. 1427 00:51:45,406 --> 00:51:47,147 You'’re going to lose this hotel. 1428 00:51:47,191 --> 00:51:48,496 Now, I know you don'’t want to hear that, 1429 00:51:48,540 --> 00:51:50,194 but the way things are going, 1430 00:51:50,237 --> 00:51:51,978 the numbers just aren'’t adding up. 1431 00:51:52,021 --> 00:51:53,545 Son. 1432 00:51:53,588 --> 00:51:57,244 Business is not just about numbers. 1433 00:51:57,288 --> 00:51:59,159 It'’s about people. 1434 00:51:59,203 --> 00:52:01,161 I know that, but you gotta have the revenue-- 1435 00:52:01,205 --> 00:52:02,554 No. 1436 00:52:02,597 --> 00:52:03,946 You know it here. 1437 00:52:05,731 --> 00:52:08,081 You don'’t know it here. 1438 00:52:17,569 --> 00:52:20,137 ♪ 1439 00:52:20,180 --> 00:52:21,181 Leslie, Leslie, Leslie. 1440 00:52:21,225 --> 00:52:22,704 Do you have a minute? 1441 00:52:22,748 --> 00:52:24,141 Yeah, sure. How can I help you? 1442 00:52:24,184 --> 00:52:25,533 I'’m, uh, headed to a meeting. 1443 00:52:25,577 --> 00:52:28,319 Got to keep those elves in line, right? 1444 00:52:28,362 --> 00:52:31,452 [stifled laugh] 1445 00:52:31,496 --> 00:52:34,281 I know you think what I do here at the hotel isn'’t important, 1446 00:52:34,325 --> 00:52:36,675 but it is to me and to this place. 1447 00:52:36,718 --> 00:52:39,504 That'’s exactly what Edmund and I have been thinking about. 1448 00:52:39,547 --> 00:52:42,028 We'’ve been looking at the problem all wrong. 1449 00:52:42,071 --> 00:52:44,335 And I definitely don'’t see my business as a problem. 1450 00:52:44,378 --> 00:52:45,814 No, no, no, course not. 1451 00:52:45,858 --> 00:52:49,209 We'’re actually missing a great opportunity here. 1452 00:52:49,253 --> 00:52:50,515 What are you talking about? 1453 00:52:50,558 --> 00:52:51,864 Well, with the wedding coming up-- 1454 00:52:51,907 --> 00:52:54,519 oh, did I mention Edmund and I are engaged? 1455 00:52:54,562 --> 00:52:57,086 ♪ 1456 00:52:57,130 --> 00:52:58,305 That'’s wonderful. 1457 00:52:58,349 --> 00:53:00,438 Congratulations. 1458 00:53:00,481 --> 00:53:02,135 I just--you know, it'’s all so new, 1459 00:53:02,179 --> 00:53:03,919 I forget who I'’ve told. 1460 00:53:03,963 --> 00:53:04,920 Ah. 1461 00:53:04,964 --> 00:53:06,748 Do you have a special guy? 1462 00:53:06,792 --> 00:53:08,402 Um...no. 1463 00:53:08,446 --> 00:53:09,708 Oh... 1464 00:53:09,751 --> 00:53:11,536 You really oughta get yourself out there. 1465 00:53:11,579 --> 00:53:12,885 I mean, you got some good stuff 1466 00:53:12,928 --> 00:53:16,889 and, well, tick tock, right? 1467 00:53:16,932 --> 00:53:18,282 Got your eggs frozen? 1468 00:53:18,325 --> 00:53:20,371 ♪ 1469 00:53:20,414 --> 00:53:22,634 Anyway, as I was saying, with the wedding coming up, 1470 00:53:22,677 --> 00:53:25,550 Edmund and I are looking for "all hands on deck" 1471 00:53:25,593 --> 00:53:26,899 here at The Chesterton. 1472 00:53:26,942 --> 00:53:29,684 And how does that involve me? 1473 00:53:29,728 --> 00:53:32,252 How would you like to come on full time 1474 00:53:32,296 --> 00:53:35,516 as the official event and design company 1475 00:53:35,560 --> 00:53:37,344 here at The Chesterton? 1476 00:53:37,388 --> 00:53:38,998 ♪ 1477 00:53:39,041 --> 00:53:39,999 Uh... 1478 00:53:40,042 --> 00:53:41,392 Well, I mean, 1479 00:53:41,435 --> 00:53:43,611 that'’s very generous of you, but-- 1480 00:53:43,655 --> 00:53:45,483 Just think about it. 1481 00:53:45,526 --> 00:53:47,920 Can'’t be Major Designs 1482 00:53:47,963 --> 00:53:50,444 if you stay in the minors. 1483 00:53:50,488 --> 00:53:53,447 ♪ 1484 00:53:53,491 --> 00:53:54,796 Motivation. 1485 00:53:54,840 --> 00:53:57,582 ♪ 1486 00:53:57,625 --> 00:54:00,367 Girl, did I over-hear that conversation correct? 1487 00:54:00,411 --> 00:54:03,501 I do not trust that woman. 1488 00:54:03,544 --> 00:54:05,981 I may have lost the man, 1489 00:54:06,025 --> 00:54:08,723 but I will not lose this hotel. 1490 00:54:08,767 --> 00:54:15,382 ♪ 1491 00:54:15,426 --> 00:54:17,036 Um, are you unpacking or stealing? 1492 00:54:17,079 --> 00:54:18,472 '’Cause I do have a taser. 1493 00:54:21,040 --> 00:54:22,302 Thomas? 1494 00:54:22,346 --> 00:54:23,695 Miss Major? 1495 00:54:23,738 --> 00:54:24,696 Oh. 1496 00:54:24,739 --> 00:54:25,958 Little help, please? 1497 00:54:28,177 --> 00:54:30,049 Come on. 1498 00:54:30,092 --> 00:54:31,268 You have to be careful 1499 00:54:31,311 --> 00:54:32,878 or Christmas is gonna get you. 1500 00:54:32,921 --> 00:54:34,662 Oh, that'’s all right. 1501 00:54:34,706 --> 00:54:37,752 You know, everything'’s got to be bigger and better this year. 1502 00:54:37,796 --> 00:54:39,058 You done with your shift? 1503 00:54:39,101 --> 00:54:40,842 Yes, I was just punching out. 1504 00:54:40,886 --> 00:54:43,105 Well, if you have time, do you mind helping me out tonight? 1505 00:54:43,149 --> 00:54:44,672 Well, I always got time for extra loot. 1506 00:54:44,716 --> 00:54:45,847 All right. All right. 1507 00:54:45,891 --> 00:54:47,066 Take this. 1508 00:54:47,109 --> 00:54:48,285 Get that box over to the venue. 1509 00:54:48,328 --> 00:54:49,416 All right, perfect, got it. 1510 00:54:49,460 --> 00:54:50,678 ♪ 1511 00:54:50,722 --> 00:54:52,637 That better light up this lobby. 1512 00:54:52,680 --> 00:54:55,292 I tested it like a hundred times already. 1513 00:54:55,335 --> 00:54:56,771 Oh snap, what if I tested it too much 1514 00:54:56,815 --> 00:54:58,033 and blew out one of the bulbs? 1515 00:54:58,077 --> 00:54:59,208 Stop it. 1516 00:54:59,252 --> 00:55:00,645 Watch out. 1517 00:55:00,688 --> 00:55:02,342 Oh, girl, this girl-- oh, here she comes. 1518 00:55:02,386 --> 00:55:03,604 [Belinda groans] 1519 00:55:03,648 --> 00:55:05,214 ♪ 1520 00:55:05,258 --> 00:55:07,347 Miss Williams? 1521 00:55:07,391 --> 00:55:08,522 Millicent. 1522 00:55:08,566 --> 00:55:09,741 Oh, Millicent. 1523 00:55:09,784 --> 00:55:11,351 Can I call you Millie? 1524 00:55:11,395 --> 00:55:13,092 No. 1525 00:55:13,135 --> 00:55:14,702 Do you need something? 1526 00:55:14,746 --> 00:55:16,443 Because my reception is at seven and I have to go. 1527 00:55:16,487 --> 00:55:17,836 No, that'’s exactly why we'’re here. 1528 00:55:17,879 --> 00:55:20,142 - Water main break. - In Ballroom Two. 1529 00:55:20,186 --> 00:55:21,970 No, that'’s where my reception is-- 1530 00:55:22,014 --> 00:55:23,668 No, don'’t you worry. 1531 00:55:23,711 --> 00:55:24,843 We booked you in Ballroom Three. 1532 00:55:24,886 --> 00:55:25,974 Mm-hm. 1533 00:55:26,018 --> 00:55:27,498 And it'’s been pushed to 7:30. 1534 00:55:27,541 --> 00:55:29,804 Okay, I need to contact Edmund, the investors. 1535 00:55:29,848 --> 00:55:32,241 Done and done. 1536 00:55:32,285 --> 00:55:33,895 - What? - It'’s okay. 1537 00:55:33,939 --> 00:55:35,506 Mr. James, and us, 1538 00:55:35,549 --> 00:55:36,985 handled everything. 1539 00:55:37,029 --> 00:55:38,813 Follow us. 1540 00:55:38,857 --> 00:55:40,554 - Everything? - Everything. 1541 00:55:40,598 --> 00:55:41,816 We got you. 1542 00:55:41,860 --> 00:55:43,383 ♪ 1543 00:55:43,427 --> 00:55:44,515 I'’m stunned. 1544 00:55:44,558 --> 00:55:46,995 It looks perfect. 1545 00:55:47,039 --> 00:55:50,564 So subtle and sophisticated and... 1546 00:55:50,608 --> 00:55:52,392 clinical. 1547 00:55:52,436 --> 00:55:55,090 Mm, that'’s courtesy of Major Designs. 1548 00:55:55,134 --> 00:55:56,918 Just a little taste of what we can do for you 1549 00:55:56,962 --> 00:55:58,006 in the future. 1550 00:55:58,050 --> 00:55:59,007 This will do. 1551 00:55:59,051 --> 00:56:00,661 This will do very well. 1552 00:56:00,705 --> 00:56:02,228 And that'’s not all. 1553 00:56:02,271 --> 00:56:03,838 Mr. James has booked you 1554 00:56:03,882 --> 00:56:05,840 for a full day of spa treatment. 1555 00:56:05,884 --> 00:56:07,364 Hair, nails, makeup, honey. 1556 00:56:07,407 --> 00:56:09,757 Everything, head to toe. 1557 00:56:09,801 --> 00:56:11,368 We sent your dress to the spa already. 1558 00:56:11,411 --> 00:56:13,500 All you gotta do is stay fabulous. 1559 00:56:13,544 --> 00:56:15,676 Uh, no, I have to check my guest list, 1560 00:56:15,720 --> 00:56:16,677 I need to organize-- 1561 00:56:16,721 --> 00:56:17,678 No, no, no, no, no. 1562 00:56:17,722 --> 00:56:18,853 Honey. 1563 00:56:18,897 --> 00:56:20,594 Mr. James, and Major Designs, 1564 00:56:20,638 --> 00:56:22,335 we worked it all out for you. 1565 00:56:22,379 --> 00:56:24,424 He'’ll meet you down here at 7:30. 1566 00:56:24,468 --> 00:56:26,078 He really cares about you. 1567 00:56:26,121 --> 00:56:27,645 He cares about me? 1568 00:56:27,688 --> 00:56:29,429 Yeah, he--he really does. 1569 00:56:31,779 --> 00:56:35,609 Well, this is all so unexpected. 1570 00:56:35,653 --> 00:56:37,698 But so Edmund. 1571 00:56:37,742 --> 00:56:39,396 Oh, that Edmund. 1572 00:56:42,007 --> 00:56:43,617 Um, you know what, girl? 1573 00:56:43,661 --> 00:56:46,011 All you have to do is just show up... 1574 00:56:46,054 --> 00:56:47,839 and bedazzle, darling! 1575 00:56:47,882 --> 00:56:49,057 Mmm. 1576 00:56:52,234 --> 00:56:54,541 Thomas, would you please show Miss Williams-- 1577 00:56:54,585 --> 00:56:56,413 Millicent to the spa. 1578 00:56:56,456 --> 00:56:59,067 Yeah, of course, Mr., uh, Christmas dude? 1579 00:57:01,243 --> 00:57:03,550 Have a lovely time, honey. 1580 00:57:03,594 --> 00:57:06,379 You deserve this. 1581 00:57:06,423 --> 00:57:08,947 Oh, bye now. 1582 00:57:08,990 --> 00:57:10,862 Okay, Kevin, 1583 00:57:10,905 --> 00:57:12,211 put up the signage 1584 00:57:12,254 --> 00:57:14,996 for the Killundine Accounting Firm 1585 00:57:15,040 --> 00:57:18,217 non-denominational, non-fiscal, non-fun, 1586 00:57:18,260 --> 00:57:20,437 just whack end of the year party. 1587 00:57:20,480 --> 00:57:21,568 - Okay? - Got it. 1588 00:57:21,612 --> 00:57:23,178 Okay--boy, please. 1589 00:57:23,222 --> 00:57:24,441 Uh-uh, no. 1590 00:57:24,484 --> 00:57:26,660 Wait, why I gotta do all the dirty work? 1591 00:57:26,704 --> 00:57:27,879 Kevin. 1592 00:57:27,922 --> 00:57:28,923 Please. 1593 00:57:28,967 --> 00:57:30,490 It'’s the circle of life. 1594 00:57:30,534 --> 00:57:32,536 You got to find somebody to delegate to. 1595 00:57:32,579 --> 00:57:34,320 Way too much fun. 1596 00:57:38,498 --> 00:57:39,934 Circle of my f-- 1597 00:57:42,154 --> 00:57:43,851 ♪ 1598 00:57:43,895 --> 00:57:47,899 Woo! And that'’s how it gets done. 1599 00:57:47,942 --> 00:57:49,683 Jazzy black Santa too much? 1600 00:57:49,727 --> 00:57:52,033 Nah, I love a jazzy black Santa. 1601 00:57:52,077 --> 00:57:53,774 You get to stay! 1602 00:57:53,818 --> 00:57:56,473 ♪ 1603 00:57:56,516 --> 00:57:58,953 [Thomas sighs] 1604 00:57:58,997 --> 00:58:00,520 Thank you, Leslie. 1605 00:58:00,564 --> 00:58:03,436 For what? I should be thanking you. 1606 00:58:03,480 --> 00:58:06,787 Nah, I really need this. 1607 00:58:06,831 --> 00:58:08,920 The money? 1608 00:58:08,963 --> 00:58:11,575 It'’s more than the money. 1609 00:58:11,618 --> 00:58:13,707 Christmas is skipping me this year. 1610 00:58:13,751 --> 00:58:15,448 Why? 1611 00:58:15,492 --> 00:58:18,016 I mean, last year we had your sweet little sister, um-- 1612 00:58:18,059 --> 00:58:19,670 - Brie. - Yeah. 1613 00:58:19,713 --> 00:58:23,674 She lit the star for us at Christmas Eve on midnight 1614 00:58:23,717 --> 00:58:25,502 and that'’s what gave me the idea to invite 1615 00:58:25,545 --> 00:58:27,721 the church foster kids this year. 1616 00:58:27,765 --> 00:58:29,331 Really? 1617 00:58:29,375 --> 00:58:32,552 And I better see that precious little face, too. 1618 00:58:32,596 --> 00:58:34,467 I don'’t really know. 1619 00:58:34,511 --> 00:58:35,947 Ever since my mom died, 1620 00:58:35,990 --> 00:58:38,515 my dad'’s been... 1621 00:58:38,558 --> 00:58:40,255 [Thomas sighs] 1622 00:58:40,299 --> 00:58:42,127 There'’s so much drama going on in my house 1623 00:58:42,170 --> 00:58:44,346 that you don'’t understand. 1624 00:58:44,390 --> 00:58:46,566 I'’m sorry. 1625 00:58:46,610 --> 00:58:49,874 But all of this, 1626 00:58:49,917 --> 00:58:52,006 this really lifts up my spirit. 1627 00:58:52,050 --> 00:58:54,966 Helps me forget about what'’s going on for a minute. 1628 00:58:55,009 --> 00:58:59,753 Well, I hope you know that under all of this, 1629 00:58:59,797 --> 00:59:03,583 it'’s the spirit that gets built from the inside. 1630 00:59:03,627 --> 00:59:06,325 It'’s inside of all of us. 1631 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 And it'’s up to us to let it out. 1632 00:59:08,719 --> 00:59:12,200 And that'’s the joy of Christmas, Thomas. 1633 00:59:12,244 --> 00:59:14,594 ♪ Well can I get a amen? 1634 00:59:14,638 --> 00:59:16,596 ♪ You can get a amen 1635 00:59:16,640 --> 00:59:18,032 ♪ Hmmm 1636 00:59:18,076 --> 00:59:19,860 And that'’s all you need. 1637 00:59:19,904 --> 00:59:22,297 That'’s absolutely all you need. 1638 00:59:22,341 --> 00:59:23,603 What? 1639 00:59:23,647 --> 00:59:25,605 Is that all I'’m getting, is just a amen? 1640 00:59:25,649 --> 00:59:27,215 You know what? If you don'’t-- 1641 00:59:27,259 --> 00:59:28,521 Yes, you gonna get paid. 1642 00:59:28,565 --> 00:59:30,131 Go do something with them lights. 1643 00:59:30,175 --> 00:59:32,656 ♪ 1644 00:59:32,699 --> 00:59:34,396 Crazy boy. 1645 00:59:34,440 --> 00:59:41,360 ♪ 1646 00:59:56,114 --> 00:59:57,245 - Wait. - Damn. 1647 00:59:57,289 --> 00:59:58,551 Them cucumbers ain'’t gonna fix 1648 00:59:58,595 --> 00:59:59,639 your personality, girl. 1649 00:59:59,683 --> 01:00:00,640 Mm-mm. 1650 01:00:00,684 --> 01:00:01,641 - Damn. - Wait. 1651 01:00:01,685 --> 01:00:02,947 - Go, shh. - Damn. 1652 01:00:02,990 --> 01:00:05,776 ♪ 1653 01:00:05,819 --> 01:00:07,212 [Belinda sighs] 1654 01:00:07,255 --> 01:00:09,388 Just make sure they keep her hands ocupado. 1655 01:00:09,431 --> 01:00:10,519 They took her phones. 1656 01:00:10,563 --> 01:00:12,870 - But-- - Both her phones. 1657 01:00:12,913 --> 01:00:14,915 Somebody called her bra. 1658 01:00:14,959 --> 01:00:17,439 ♪ 1659 01:00:17,483 --> 01:00:19,050 Hello? 1660 01:00:19,093 --> 01:00:20,660 I need that. 1661 01:00:20,704 --> 01:00:21,661 [Belinda exhales] 1662 01:00:21,705 --> 01:00:28,625 ♪ 1663 01:00:35,240 --> 01:00:36,197 Well. Oh! 1664 01:00:36,241 --> 01:00:37,285 Look who'’s here! 1665 01:00:37,329 --> 01:00:38,678 Oh my goodness. 1666 01:00:38,722 --> 01:00:39,679 You look--Merry Christmas. 1667 01:00:39,723 --> 01:00:40,811 Merry Christmas. 1668 01:00:40,854 --> 01:00:42,203 You look fantastic. 1669 01:00:42,247 --> 01:00:43,683 Like--likewise. 1670 01:00:43,727 --> 01:00:44,684 Likewise. 1671 01:00:44,728 --> 01:00:46,468 You have to try this. 1672 01:00:46,512 --> 01:00:47,469 Ooh, what am I holding here? 1673 01:00:47,513 --> 01:00:48,732 Yes, yes. 1674 01:00:48,775 --> 01:00:49,863 A little something I put together. 1675 01:00:49,907 --> 01:00:51,038 A little 1, 2, 3. 1676 01:00:51,082 --> 01:00:52,649 Okay, okay. 1677 01:00:52,692 --> 01:00:53,911 That'’s what they say. 1678 01:00:53,954 --> 01:00:55,695 What would they do without me here? 1679 01:00:55,739 --> 01:00:59,394 There'’s only one of me, two assistants, and voilà. 1680 01:00:59,438 --> 01:01:00,744 Why not? 1681 01:01:00,787 --> 01:01:07,707 ♪ 1682 01:01:34,473 --> 01:01:36,431 [panting] 1683 01:01:36,475 --> 01:01:43,395 ♪ 1684 01:01:52,099 --> 01:01:53,622 What can I do with... 1685 01:01:53,666 --> 01:01:55,755 What can a girl do in sixty minutes? 1686 01:01:55,799 --> 01:01:57,235 Hey, Arnold! 1687 01:01:57,278 --> 01:01:58,366 - Right. - Yeah. 1688 01:01:58,410 --> 01:01:59,933 So glad you could make it. 1689 01:01:59,977 --> 01:02:01,282 Merry Christmas. 1690 01:02:01,326 --> 01:02:03,110 Merry Christmas to you as well. 1691 01:02:03,154 --> 01:02:04,851 Miss Major, can I see you for a moment? 1692 01:02:04,895 --> 01:02:05,852 Oh well, I'’m right here. 1693 01:02:05,896 --> 01:02:07,071 Peek-a-boo. 1694 01:02:07,114 --> 01:02:08,637 Hello. 1695 01:02:08,681 --> 01:02:09,987 Yes, you are. You'’re right here. 1696 01:02:10,030 --> 01:02:11,945 With my favorite banker at that. 1697 01:02:11,989 --> 01:02:15,732 Uh, interesting choice from the "we mean business" hotel. 1698 01:02:15,775 --> 01:02:17,385 At least this charming young lady 1699 01:02:17,429 --> 01:02:19,170 was able to hook me up with a-- 1700 01:02:19,213 --> 01:02:21,389 A Mistletoe Mule. 1701 01:02:21,433 --> 01:02:23,000 Get it? Drink up. 1702 01:02:23,043 --> 01:02:24,566 Mistletoe Mule! 1703 01:02:24,610 --> 01:02:25,785 Isn'’t she so witty? 1704 01:02:25,829 --> 01:02:27,395 Leslie. Confab. You and me. 1705 01:02:27,439 --> 01:02:29,528 - Come on. - You need a drink. 1706 01:02:29,571 --> 01:02:30,790 I think we should get you 1707 01:02:30,834 --> 01:02:34,011 a Santa Claus is Rumming to Town. 1708 01:02:34,054 --> 01:02:35,447 Keep going. I just keep going. 1709 01:02:35,490 --> 01:02:36,840 - I just keep-- - Yes, you do. 1710 01:02:36,883 --> 01:02:38,058 She just keeps '’em coming. 1711 01:02:38,102 --> 01:02:39,364 I'’ll pass today, unfortunately. 1712 01:02:39,407 --> 01:02:40,539 But you drink up, Arnold. 1713 01:02:40,582 --> 01:02:41,714 We'’ll be back in one moment. 1714 01:02:41,758 --> 01:02:42,976 Yes, Arnold, we'’ll finish up 1715 01:02:43,020 --> 01:02:44,543 our conversation in just a little. 1716 01:02:44,586 --> 01:02:45,544 You and me. 1717 01:02:45,587 --> 01:02:48,286 [Leslie laughs] 1718 01:02:48,329 --> 01:02:49,548 My God... 1719 01:02:49,591 --> 01:02:51,245 What the hell? 1720 01:02:51,289 --> 01:02:54,640 Now I know that this is not exactly what you planned-- 1721 01:02:54,683 --> 01:02:56,207 Not what I planned? 1722 01:02:56,250 --> 01:02:58,470 To have Santa throwing up all over my investors? 1723 01:02:58,513 --> 01:03:00,515 Leslie, you know how important this is to me. 1724 01:03:00,559 --> 01:03:01,865 To the hotel. 1725 01:03:01,908 --> 01:03:03,475 You mean important to the hotel, right? 1726 01:03:03,518 --> 01:03:04,606 Yes. 1727 01:03:04,650 --> 01:03:05,956 And not operating at a profit 1728 01:03:05,999 --> 01:03:07,522 because of this is also important. 1729 01:03:07,566 --> 01:03:09,133 Oh, Edmund, come on. 1730 01:03:09,176 --> 01:03:11,048 We can make a few changes and with a little faith, 1731 01:03:11,091 --> 01:03:12,832 Christmas can be good business. 1732 01:03:12,876 --> 01:03:15,487 You have no idea about good business. 1733 01:03:15,530 --> 01:03:16,880 You decorate trees for a living. 1734 01:03:16,923 --> 01:03:18,577 - Stay in your lane. - Oh, whoa. 1735 01:03:18,620 --> 01:03:20,187 Hold on, home boy. 1736 01:03:20,231 --> 01:03:22,494 I'’ve been making magic at this hotel 1737 01:03:22,537 --> 01:03:24,670 long before you decided to pop back in. 1738 01:03:24,713 --> 01:03:31,633 ♪ 1739 01:03:36,943 --> 01:03:38,858 Edmund, this is a disaster. 1740 01:03:38,902 --> 01:03:41,556 Yes, I know, and we need to fix it immediately. 1741 01:03:41,600 --> 01:03:43,297 - And where were you? - What? 1742 01:03:43,341 --> 01:03:45,691 Her and her minions lied to me. 1743 01:03:45,734 --> 01:03:46,910 They told me the reception was moved, 1744 01:03:46,953 --> 01:03:48,302 different place, time, 1745 01:03:48,346 --> 01:03:50,000 and that you were taking care of everything. 1746 01:03:50,043 --> 01:03:51,479 Is this true? 1747 01:03:51,523 --> 01:03:53,133 Yes, but I was just trying to-- 1748 01:03:53,177 --> 01:03:54,743 Deceive us all. 1749 01:03:54,787 --> 01:03:56,571 Oh, like you and your "fiancé" here 1750 01:03:56,615 --> 01:03:58,530 gonna invest in my business. 1751 01:03:58,573 --> 01:04:00,140 - Excuse me? - Yeah. 1752 01:04:00,184 --> 01:04:02,751 And she said that, "You can'’t be in the majors 1753 01:04:02,795 --> 01:04:04,841 if you keep playing in the minors." 1754 01:04:04,884 --> 01:04:06,712 When will the lies stop? 1755 01:04:06,755 --> 01:04:08,105 Edmund. 1756 01:04:08,148 --> 01:04:09,889 I'’m just trying to show you 1757 01:04:09,933 --> 01:04:12,849 how important Christmas is to this hotel. 1758 01:04:12,892 --> 01:04:14,763 - To J.J. and to me. - Leslie, 1759 01:04:14,807 --> 01:04:16,113 you cannot just sprinkle tinsel 1760 01:04:16,156 --> 01:04:17,897 on the problem and fix it. 1761 01:04:17,941 --> 01:04:18,942 This is serious. 1762 01:04:18,985 --> 01:04:20,421 For the future of my hotel. 1763 01:04:20,465 --> 01:04:23,033 But, I'’m just trying to tell you... 1764 01:04:23,076 --> 01:04:26,340 We know what you were trying to do. 1765 01:04:26,384 --> 01:04:27,689 Edmund. 1766 01:04:27,733 --> 01:04:29,213 What are you gonna do? 1767 01:04:29,256 --> 01:04:32,042 ♪ 1768 01:04:32,085 --> 01:04:33,304 Leslie... 1769 01:04:33,347 --> 01:04:34,827 ♪ 1770 01:04:34,871 --> 01:04:36,785 - I think it'’s best if we-- - I get it. 1771 01:04:36,829 --> 01:04:39,092 Oh, I'’m out of here. It's okay. 1772 01:04:39,136 --> 01:04:42,966 Edmund, you are so disappointing. 1773 01:04:43,009 --> 01:04:46,143 I just had so much more... 1774 01:04:46,186 --> 01:04:47,884 Nothing but a suit. 1775 01:04:47,927 --> 01:04:50,669 ♪ 1776 01:04:50,712 --> 01:04:52,018 It'’s okay. 1777 01:04:52,062 --> 01:04:53,585 I'’m here now. 1778 01:04:53,628 --> 01:04:56,109 Let'’s get this whole thing back on course. 1779 01:04:56,153 --> 01:04:58,459 ♪ 1780 01:04:58,503 --> 01:04:59,939 Come on, Scottie. 1781 01:04:59,983 --> 01:05:02,420 You know you want some of my Christmas cheer. 1782 01:05:02,463 --> 01:05:03,769 Damn that man. 1783 01:05:03,812 --> 01:05:04,944 Oh. Hold those lips. 1784 01:05:04,988 --> 01:05:06,990 I got a sister down. 1785 01:05:07,033 --> 01:05:08,513 Hey, what'’s going on? 1786 01:05:08,556 --> 01:05:09,514 I was just about to head in. 1787 01:05:09,557 --> 01:05:11,124 Well, don'’t bother. 1788 01:05:11,168 --> 01:05:12,691 Ooooh, that man... 1789 01:05:12,734 --> 01:05:14,475 He is trying to kill Christmas. 1790 01:05:14,519 --> 01:05:16,173 Okay. Calm down. Calm down. 1791 01:05:16,216 --> 01:05:18,523 Look, maybe you need one of your little Ho Ho-tinis. 1792 01:05:18,566 --> 01:05:19,872 Girl, nothing quicker than liquor. 1793 01:05:19,916 --> 01:05:21,308 - We'’ll look-- - Not now. 1794 01:05:21,352 --> 01:05:22,527 I'’m going home. 1795 01:05:22,570 --> 01:05:24,224 ♪ 1796 01:05:24,268 --> 01:05:25,747 Honestly. 1797 01:05:25,791 --> 01:05:29,490 Who likes this cheap, tacky Christmas trash? 1798 01:05:29,534 --> 01:05:36,454 ♪ 1799 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Well, I gotta tell you, Edmund, 1800 01:05:46,986 --> 01:05:49,815 you know how to launch a new concept. 1801 01:05:49,858 --> 01:05:53,993 All this festiveness has got me seeing dollar signs. 1802 01:05:54,037 --> 01:05:55,560 What you talking about, Mr. Willis? 1803 01:05:55,603 --> 01:05:56,865 ♪ 1804 01:05:56,909 --> 01:05:58,128 It'’s Arnold. 1805 01:05:58,171 --> 01:05:59,433 We'’ll talk. 1806 01:05:59,477 --> 01:06:00,434 Merry Christmas. 1807 01:06:00,478 --> 01:06:01,435 ♪ 1808 01:06:01,479 --> 01:06:02,784 Great job. 1809 01:06:02,828 --> 01:06:04,438 ♪ 1810 01:06:04,482 --> 01:06:06,571 Millicent. Millicent. 1811 01:06:06,614 --> 01:06:08,007 No, keep it. 1812 01:06:08,051 --> 01:06:09,269 We'’re good. 1813 01:06:09,313 --> 01:06:10,314 We'’re fine. 1814 01:06:10,357 --> 01:06:13,317 ♪ 1815 01:06:13,360 --> 01:06:15,797 Yay, Christmas, right? 1816 01:06:15,841 --> 01:06:17,190 Woo! 1817 01:06:17,234 --> 01:06:18,670 Okay, where were we? 1818 01:06:18,713 --> 01:06:21,064 [Edmund clears his throat] 1819 01:06:21,107 --> 01:06:22,108 This is not happening. 1820 01:06:22,152 --> 01:06:23,196 Where'’s Leslie? 1821 01:06:23,240 --> 01:06:24,458 She went home. 1822 01:06:24,502 --> 01:06:25,807 She swiped left on yo'’ ass. 1823 01:06:25,851 --> 01:06:28,071 Well, I need her address. 1824 01:06:28,114 --> 01:06:29,898 You expect me to give you her home address? 1825 01:06:29,942 --> 01:06:30,899 Look, I was wrong. 1826 01:06:30,943 --> 01:06:31,900 I need to apologize. 1827 01:06:31,944 --> 01:06:33,032 Immediately. 1828 01:06:33,076 --> 01:06:34,729 No, not happening. 1829 01:06:34,773 --> 01:06:36,514 I'’m your boss. 1830 01:06:36,557 --> 01:06:37,819 Those are the magic words. 1831 01:06:37,863 --> 01:06:39,038 Give me your phone. 1832 01:06:41,954 --> 01:06:48,874 ♪ 1833 01:07:13,290 --> 01:07:14,291 What? 1834 01:07:14,334 --> 01:07:16,293 Now I got to fire Belinda? 1835 01:07:16,336 --> 01:07:17,294 No. 1836 01:07:17,337 --> 01:07:19,383 She cares about you. 1837 01:07:19,426 --> 01:07:20,775 Plus I threatened her. 1838 01:07:20,819 --> 01:07:26,042 ♪ 1839 01:07:26,085 --> 01:07:28,087 I cannot believe the Queen of Christmas 1840 01:07:28,131 --> 01:07:31,134 doesn'’t have one single Christmas decoration up. 1841 01:07:31,177 --> 01:07:33,092 You really don'’t get it. 1842 01:07:33,136 --> 01:07:36,008 I only care about spreading cheer. 1843 01:07:36,052 --> 01:07:37,879 I only need to give spirit. 1844 01:07:37,923 --> 01:07:40,230 I don'’t need to get it. 1845 01:07:40,273 --> 01:07:43,189 I guess I was just too busy ruining your hotel. 1846 01:07:43,233 --> 01:07:45,365 Oh no, you didn'’t ruin anything. 1847 01:07:45,409 --> 01:07:47,280 It all worked. 1848 01:07:47,324 --> 01:07:49,152 I guess you and Millicent were right. 1849 01:07:49,195 --> 01:07:50,762 I mean, you guys know what'’s what. 1850 01:07:50,805 --> 01:07:52,068 So, whatever. 1851 01:07:52,111 --> 01:07:55,114 Leslie, you'’re not listening to me. 1852 01:07:55,158 --> 01:07:56,898 You did a great job. 1853 01:07:56,942 --> 01:07:58,726 The investors loved your ideas. 1854 01:07:58,770 --> 01:08:00,424 Everything. 1855 01:08:00,467 --> 01:08:01,642 They loved my ideas? 1856 01:08:01,686 --> 01:08:03,818 Yes, that'’s what I'm saying! 1857 01:08:03,862 --> 01:08:06,038 Well, look at that. 1858 01:08:06,082 --> 01:08:07,996 Are you serious? 1859 01:08:08,040 --> 01:08:10,347 I guess you can'’t fight Christmas. 1860 01:08:10,390 --> 01:08:11,826 ♪ 1861 01:08:11,870 --> 01:08:14,699 I really just came to apologize. 1862 01:08:14,742 --> 01:08:16,309 Really? 1863 01:08:16,353 --> 01:08:17,657 When I met you, 1864 01:08:17,702 --> 01:08:20,051 you were just this-- 1865 01:08:20,095 --> 01:08:22,880 this ball of energy just right in front of me. 1866 01:08:22,924 --> 01:08:26,276 And you--you--you woke something up inside of me-- 1867 01:08:26,318 --> 01:08:28,539 That'’s your spirit. 1868 01:08:28,582 --> 01:08:31,672 Whatever it is, it'’s great. 1869 01:08:31,716 --> 01:08:33,805 But it'’s not solid. 1870 01:08:33,848 --> 01:08:35,850 And I need solid. 1871 01:08:35,894 --> 01:08:37,896 I need to know every morning that I wake up 1872 01:08:37,939 --> 01:08:39,898 exactly how my day'’s gonna go. 1873 01:08:39,941 --> 01:08:42,987 Every detail, every aspect, every variable. 1874 01:08:43,031 --> 01:08:44,468 That'’s how I function. 1875 01:08:44,511 --> 01:08:45,685 ♪ 1876 01:08:45,729 --> 01:08:48,166 You and I, we... 1877 01:08:48,210 --> 01:08:50,778 we'’re a lotta fun, but we... 1878 01:08:50,822 --> 01:08:52,693 We don'’t make sense. 1879 01:08:52,737 --> 01:08:54,738 I need to make sense. 1880 01:08:54,782 --> 01:08:59,657 ♪ 1881 01:08:59,700 --> 01:09:01,093 I'’m leaving tomorrow night. 1882 01:09:01,137 --> 01:09:02,573 ♪ 1883 01:09:02,616 --> 01:09:04,835 With Millicent. 1884 01:09:04,879 --> 01:09:06,228 You really gonna marry her? 1885 01:09:06,272 --> 01:09:07,881 I don'’t know. 1886 01:09:07,925 --> 01:09:09,188 But it'’s practical. 1887 01:09:09,232 --> 01:09:11,755 ♪ 1888 01:09:11,799 --> 01:09:14,759 And maybe practical'’ll just have to do for me. 1889 01:09:14,801 --> 01:09:17,849 Well, it'’ll never do for me. 1890 01:09:17,892 --> 01:09:23,724 ♪ 1891 01:09:23,768 --> 01:09:24,986 So how long are you with us? 1892 01:09:25,030 --> 01:09:26,335 We'’re here until the 26th. 1893 01:09:26,379 --> 01:09:28,164 Mm, good, good, good, good. 1894 01:09:33,559 --> 01:09:34,604 Again, Granddad, 1895 01:09:34,648 --> 01:09:36,997 I'’m--I'm really sorry. 1896 01:09:37,041 --> 01:09:40,306 But I promise I had your best interest at heart. 1897 01:09:40,350 --> 01:09:42,352 I knew you'’d come around. 1898 01:09:42,395 --> 01:09:44,397 The Chesterton is in your blood. 1899 01:09:48,227 --> 01:09:50,142 Yeah. 1900 01:09:50,185 --> 01:09:53,754 I guess it just takes seeing things in a new light. 1901 01:09:56,452 --> 01:09:58,150 She'’s something, isn't she? 1902 01:09:58,193 --> 01:10:00,805 [cell phone rings] 1903 01:10:00,848 --> 01:10:01,980 Take this. 1904 01:10:02,023 --> 01:10:03,590 Edmund speaking. 1905 01:10:03,634 --> 01:10:04,852 [crash] 1906 01:10:04,896 --> 01:10:06,853 [Leslie struggling] 1907 01:10:06,898 --> 01:10:08,508 Damn Santa. 1908 01:10:08,552 --> 01:10:10,118 ♪ 1909 01:10:10,162 --> 01:10:11,337 Whoa, whoa, whoa. 1910 01:10:11,380 --> 01:10:12,991 Miss Major, you all right? 1911 01:10:13,034 --> 01:10:14,079 Yeah. 1912 01:10:14,121 --> 01:10:16,212 Get this old geez off of me. 1913 01:10:16,255 --> 01:10:17,430 Help me up. 1914 01:10:17,474 --> 01:10:20,868 ♪ 1915 01:10:20,912 --> 01:10:23,393 - Merry Christmas. - Ho freaking ho. 1916 01:10:23,436 --> 01:10:25,830 ♪ 1917 01:10:25,873 --> 01:10:30,661 Well, that doesn'’t sound very much like Christmas to me. 1918 01:10:30,704 --> 01:10:33,359 I'’m sorry, I'’m just not into it right now. 1919 01:10:33,403 --> 01:10:39,974 ♪ 1920 01:10:41,802 --> 01:10:43,108 So you'’re going to let him just check out 1921 01:10:43,151 --> 01:10:45,502 of the hotel and out of your life? 1922 01:10:45,545 --> 01:10:48,331 Mr. James, I'’m not what he wants. 1923 01:10:48,374 --> 01:10:49,809 I know my grandson. 1924 01:10:49,853 --> 01:10:52,596 He has no idea what he wants. 1925 01:10:52,639 --> 01:10:54,424 But I know what he needs. 1926 01:10:54,467 --> 01:11:01,387 ♪ 1927 01:11:06,262 --> 01:11:07,437 [Millicent sighs] 1928 01:11:07,480 --> 01:11:09,787 ♪ 1929 01:11:09,830 --> 01:11:12,355 You guys aren'’t staying for the big reveal? 1930 01:11:12,398 --> 01:11:14,835 Can'’t, have to stay on schedule. 1931 01:11:14,879 --> 01:11:18,883 ♪ 1932 01:11:18,925 --> 01:11:21,320 Right, Edmund? 1933 01:11:21,364 --> 01:11:23,322 Yeah, uh, schedule. 1934 01:11:23,366 --> 01:11:27,500 ♪ 1935 01:11:27,544 --> 01:11:28,936 Besides, 1936 01:11:28,980 --> 01:11:31,722 we'’ve seen lights on a tree before. 1937 01:11:31,764 --> 01:11:38,684 ♪ 1938 01:11:49,653 --> 01:11:51,350 So, we land in Boston at nine. 1939 01:11:51,394 --> 01:11:52,960 I was thinking we could call Copley Capital, 1940 01:11:53,004 --> 01:11:55,049 see if we can get on their schedule for tomorrow. 1941 01:11:57,400 --> 01:11:58,443 Edmund? 1942 01:12:01,491 --> 01:12:03,362 Tomorrow is Christmas. 1943 01:12:03,406 --> 01:12:05,233 Oh, that'’s right. 1944 01:12:05,277 --> 01:12:07,192 Well, we'’ll call on the 26th. 1945 01:12:14,547 --> 01:12:16,375 I can'’t do it. 1946 01:12:16,419 --> 01:12:18,594 Well then, we'’ll call on the 27th. 1947 01:12:18,638 --> 01:12:19,770 No. 1948 01:12:19,813 --> 01:12:22,338 I can'’t marry you. 1949 01:12:22,380 --> 01:12:24,296 What? 1950 01:12:24,340 --> 01:12:26,037 I'’m not in love with you. 1951 01:12:26,080 --> 01:12:28,255 What are you talking about? 1952 01:12:28,300 --> 01:12:30,171 We have respect and trust. 1953 01:12:30,215 --> 01:12:33,478 And love will come later. 1954 01:12:33,523 --> 01:12:34,959 No. 1955 01:12:35,002 --> 01:12:37,048 I'’m sorry, can you pull over please? 1956 01:12:37,091 --> 01:12:38,441 Oh, what is this about? 1957 01:12:38,484 --> 01:12:40,398 Is this about that decorator girl? 1958 01:12:40,443 --> 01:12:42,227 Her name is Leslie. 1959 01:12:42,270 --> 01:12:43,402 Edmund. 1960 01:12:43,446 --> 01:12:44,664 Think about this. 1961 01:12:44,708 --> 01:12:46,362 Think about us. 1962 01:12:46,405 --> 01:12:48,538 I mean, do you have any idea what you'’re doing? 1963 01:12:48,581 --> 01:12:49,800 No. 1964 01:12:49,843 --> 01:12:51,844 For the first time in my life, 1965 01:12:51,889 --> 01:12:53,978 I don'’t know what I'm doing. 1966 01:12:54,021 --> 01:12:55,980 And I like it. 1967 01:13:07,731 --> 01:13:09,385 ♪ 1968 01:13:09,428 --> 01:13:12,300 Kevin, I am Christmas'’d out. 1969 01:13:12,344 --> 01:13:16,434 [phone rings, Belinda groans] 1970 01:13:16,478 --> 01:13:17,871 Hey, Belinda. 1971 01:13:17,915 --> 01:13:20,439 It'’s Edmund James. 1972 01:13:20,483 --> 01:13:21,745 I need your help. 1973 01:13:21,788 --> 01:13:23,224 No, I don'’t think I can help. 1974 01:13:23,268 --> 01:13:24,312 Edmund? 1975 01:13:24,356 --> 01:13:25,401 Girl, hang up. 1976 01:13:25,443 --> 01:13:26,402 He broke our girl. 1977 01:13:26,445 --> 01:13:28,577 No, wait, wait, shh. 1978 01:13:28,621 --> 01:13:30,014 What? 1979 01:13:30,057 --> 01:13:31,668 Nah-uh. 1980 01:13:31,710 --> 01:13:33,365 Seriously? 1981 01:13:33,409 --> 01:13:34,366 Okay. 1982 01:13:34,410 --> 01:13:35,367 All right. 1983 01:13:35,411 --> 01:13:36,368 Kevin. 1984 01:13:36,412 --> 01:13:37,369 We have a Christmas 911. 1985 01:13:37,413 --> 01:13:38,370 Let'’s go. 1986 01:13:38,414 --> 01:13:39,589 - Oh no. - Come on. 1987 01:13:39,632 --> 01:13:40,894 I said come on! 1988 01:13:45,812 --> 01:13:52,732 ♪ 1989 01:13:58,259 --> 01:13:59,696 '’Scuse me. 1990 01:13:59,739 --> 01:14:02,089 Vodka seven and vodka. 1991 01:14:02,133 --> 01:14:04,352 ♪ 1992 01:14:04,396 --> 01:14:07,007 Now that'’s a holiday drink. 1993 01:14:07,050 --> 01:14:09,706 What are we celebrating or not celebrating? 1994 01:14:09,749 --> 01:14:11,011 Love sucks. 1995 01:14:11,055 --> 01:14:13,405 - Here, here. - Thank you. 1996 01:14:13,449 --> 01:14:15,973 ♪ 1997 01:14:16,016 --> 01:14:18,148 If it wasn'’t for the top shelf Christmas at The Chesterton, 1998 01:14:18,192 --> 01:14:20,847 I would have zero Christmas spirit in my life. 1999 01:14:20,891 --> 01:14:23,589 ♪ 2000 01:14:23,633 --> 01:14:26,200 That'’s good to hear. 2001 01:14:26,244 --> 01:14:30,901 And if my love life was as wondrous as my decor. 2002 01:14:30,943 --> 01:14:34,208 Honey, you couldn'’t possibly have me beat. 2003 01:14:34,252 --> 01:14:36,907 Try me. 2004 01:14:36,950 --> 01:14:38,952 I just got engaged to a millionaire... 2005 01:14:38,996 --> 01:14:40,911 ♪ 2006 01:14:40,954 --> 01:14:46,351 ...to make the man I really love jealous. 2007 01:14:46,394 --> 01:14:49,572 ♪ 2008 01:14:49,615 --> 01:14:51,835 Okay. 2009 01:14:51,878 --> 01:14:56,230 I fell for a guy that'’s totally wrong for me, 2010 01:14:56,273 --> 01:14:57,754 that'’s totally engaged, 2011 01:14:57,797 --> 01:15:00,539 and who can totally get me fired. 2012 01:15:00,583 --> 01:15:02,323 ♪ 2013 01:15:02,367 --> 01:15:03,541 Call it a tie. 2014 01:15:03,585 --> 01:15:05,282 ♪ 2015 01:15:05,326 --> 01:15:06,632 Yeah. 2016 01:15:06,675 --> 01:15:08,678 ♪ 2017 01:15:08,721 --> 01:15:10,549 [Regina sighs] 2018 01:15:10,593 --> 01:15:12,943 I gotta fix this before it gets worse. 2019 01:15:12,986 --> 01:15:15,293 ♪ 2020 01:15:15,335 --> 01:15:17,338 I have faith in you. 2021 01:15:17,382 --> 01:15:18,818 You don'’t know me. 2022 01:15:18,862 --> 01:15:20,820 ♪ 2023 01:15:20,864 --> 01:15:24,344 I know you have great taste in Christmas decor. 2024 01:15:24,389 --> 01:15:25,433 I do. 2025 01:15:25,477 --> 01:15:27,000 ♪ 2026 01:15:27,044 --> 01:15:28,827 Well, with that being said, 2027 01:15:28,871 --> 01:15:31,352 I need to head out to the lobby 2028 01:15:31,396 --> 01:15:35,182 to make sure the star gets lit at the top of the tree. 2029 01:15:35,226 --> 01:15:36,662 '’Cause remember, 2030 01:15:36,706 --> 01:15:39,709 it'’s The Chesterton Christmas tradition. 2031 01:15:39,752 --> 01:15:40,971 ♪ 2032 01:15:41,014 --> 01:15:43,234 I have faith in you. 2033 01:15:43,277 --> 01:15:45,018 That'’s my line. 2034 01:15:45,062 --> 01:15:46,716 It'’s a good line. 2035 01:15:46,759 --> 01:15:53,505 ♪ 2036 01:15:54,898 --> 01:15:58,423 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2037 01:15:58,466 --> 01:16:04,385 ♪ 2038 01:16:04,429 --> 01:16:06,736 Oh, Thomas, I didn'’t even recognize you. 2039 01:16:06,779 --> 01:16:08,128 That'’s all you gotta say with me 2040 01:16:08,172 --> 01:16:09,608 looking all sharp dressed man and all. 2041 01:16:09,652 --> 01:16:10,782 Sorry. 2042 01:16:10,827 --> 01:16:12,263 Look, have you seen my staff? 2043 01:16:12,306 --> 01:16:14,570 Maybe they next to your Christmas cheer? 2044 01:16:14,612 --> 01:16:17,268 I got to do everything my damn self. 2045 01:16:17,311 --> 01:16:20,880 ♪ 2046 01:16:20,924 --> 01:16:22,142 Yeah... 2047 01:16:22,186 --> 01:16:27,278 ♪ 2048 01:16:27,321 --> 01:16:29,496 Leslie Major. 2049 01:16:29,541 --> 01:16:31,717 You are everything. 2050 01:16:31,761 --> 01:16:33,806 Well, if this is my last Christmas, 2051 01:16:33,850 --> 01:16:35,982 you'’re sending me out with a bang. 2052 01:16:36,026 --> 01:16:37,288 Hush with that. 2053 01:16:37,331 --> 01:16:38,768 But as long as you'’re happy. 2054 01:16:38,811 --> 01:16:40,334 - I'’m happy. - Yes. 2055 01:16:40,378 --> 01:16:42,075 Oh! 2056 01:16:42,119 --> 01:16:43,773 Well, it'’s show time. 2057 01:16:43,816 --> 01:16:46,166 ♪ 2058 01:16:46,210 --> 01:16:48,647 [applause] 2059 01:16:48,691 --> 01:16:52,041 ♪ 2060 01:16:52,085 --> 01:16:54,087 [cheering] 2061 01:16:54,130 --> 01:17:01,050 ♪ 2062 01:17:02,313 --> 01:17:03,880 Oh my goodness! 2063 01:17:03,923 --> 01:17:05,708 Oh my goodness. 2064 01:17:05,751 --> 01:17:08,101 It'’s so awesome to see all of you out tonight 2065 01:17:08,145 --> 01:17:10,190 with your shining faces. 2066 01:17:10,234 --> 01:17:12,366 Thank you guys so much for being here. 2067 01:17:12,410 --> 01:17:15,282 We started a tradition last year here at The Chesterton 2068 01:17:15,326 --> 01:17:17,719 where we had one special child 2069 01:17:17,763 --> 01:17:20,374 throw the switch to light our star. 2070 01:17:20,418 --> 01:17:22,420 And I see her here tonight 2071 01:17:22,463 --> 01:17:24,465 with her dashing brother. 2072 01:17:24,509 --> 01:17:25,553 Let'’s give her a hand. 2073 01:17:25,597 --> 01:17:27,468 Brie, will you come and join me? 2074 01:17:27,512 --> 01:17:29,775 - Can I go? - '’Course you can, baby girl. 2075 01:17:29,818 --> 01:17:32,255 [applause] 2076 01:17:37,130 --> 01:17:39,916 So, are you ready to throw the switch? 2077 01:17:42,483 --> 01:17:44,050 - Hey, Miss Leslie? - Yes? 2078 01:17:44,094 --> 01:17:45,225 I was thinking, 2079 01:17:45,269 --> 01:17:46,574 I already got to do this... 2080 01:17:46,618 --> 01:17:48,098 and Christmas and all... 2081 01:17:48,141 --> 01:17:50,187 maybe the other kids can light the switch. 2082 01:17:50,230 --> 01:17:51,536 Oh, isn'’t she a doll? 2083 01:17:51,579 --> 01:17:53,799 Come on guys, the more the merrier. 2084 01:17:53,843 --> 01:17:55,061 - All right. - Let'’s do this. 2085 01:17:55,105 --> 01:17:56,802 Yes, let'’s do this. 2086 01:17:56,846 --> 01:17:58,021 You ready? 2087 01:17:58,064 --> 01:17:59,892 Let'’s count down, everybody. 2088 01:17:59,936 --> 01:18:02,721 Ten, nine, eight, 2089 01:18:02,764 --> 01:18:05,768 seven, six, five, 2090 01:18:05,811 --> 01:18:08,987 four, three, two, 2091 01:18:09,032 --> 01:18:10,032 one! 2092 01:18:10,076 --> 01:18:16,952 ♪ 2093 01:18:16,996 --> 01:18:20,782 ♪ Go tell it on the mountain 2094 01:18:20,826 --> 01:18:25,048 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 2095 01:18:25,091 --> 01:18:28,704 ♪ Go tell it on the mountain 2096 01:18:28,746 --> 01:18:32,708 ♪ That Jesus Christ is born 2097 01:18:32,751 --> 01:18:35,145 [applause] 2098 01:18:41,891 --> 01:18:43,282 Thank you, Thomas. 2099 01:18:43,327 --> 01:18:44,589 ♪ 2100 01:18:44,632 --> 01:18:46,852 Look, it'’s really snowing! 2101 01:18:46,896 --> 01:18:50,073 And, by the way, you looked very handsome tonight. 2102 01:18:50,116 --> 01:18:52,945 Thank you, I had a chance to go to the Christmas party here. 2103 01:18:52,989 --> 01:18:54,947 Hmmm, did you meet somebody? 2104 01:18:54,991 --> 01:18:57,645 Now you know your boy don'’t kiss and tell. 2105 01:18:57,689 --> 01:19:00,126 But, yeah. 2106 01:19:00,170 --> 01:19:01,780 What about you, you doing anything special 2107 01:19:01,824 --> 01:19:04,652 for the holidays, a special someone? 2108 01:19:04,696 --> 01:19:06,437 This was my Christmas. 2109 01:19:06,480 --> 01:19:08,004 Just gonna go home and chill. 2110 01:19:08,047 --> 01:19:13,226 ♪ 2111 01:19:13,270 --> 01:19:14,532 Merry Christmas. 2112 01:19:14,575 --> 01:19:15,707 Aww. 2113 01:19:15,751 --> 01:19:19,276 ♪ 2114 01:19:19,318 --> 01:19:21,059 Now don'’t do too much chilling. 2115 01:19:21,103 --> 01:19:23,323 You go out there and have you some fun tonight, all right? 2116 01:19:23,367 --> 01:19:25,934 Yes, sir. 2117 01:19:25,978 --> 01:19:28,198 - Goodnight. - Merry Christmas. 2118 01:19:28,241 --> 01:19:35,161 ♪ 2119 01:19:41,777 --> 01:19:44,562 Always. 2120 01:19:44,605 --> 01:19:45,911 Let'’s hope. 2121 01:19:45,955 --> 01:19:52,875 ♪ 2122 01:20:11,807 --> 01:20:13,112 What? 2123 01:20:13,156 --> 01:20:17,246 ♪ 2124 01:20:17,290 --> 01:20:18,987 Surprise! 2125 01:20:19,031 --> 01:20:20,903 Really, guys? 2126 01:20:20,946 --> 01:20:22,948 Okay, y'’all went in for this? 2127 01:20:22,992 --> 01:20:24,602 We took most of it from the hotel. 2128 01:20:24,645 --> 01:20:25,951 Boy! Shh. 2129 01:20:25,995 --> 01:20:26,996 No. 2130 01:20:27,039 --> 01:20:29,433 We actually had some help. 2131 01:20:29,476 --> 01:20:31,782 Help? 2132 01:20:31,827 --> 01:20:33,306 Yes. 2133 01:20:40,835 --> 01:20:42,098 Uh...Edmund? 2134 01:20:44,577 --> 01:20:46,754 Aren'’t you supposed to be on a plane? 2135 01:20:48,278 --> 01:20:49,888 Plans change. 2136 01:20:49,932 --> 01:20:51,889 You did this...for me? 2137 01:20:51,934 --> 01:20:53,587 Uh...hello! 2138 01:20:53,630 --> 01:20:54,937 Ugh. 2139 01:20:54,980 --> 01:20:56,808 - This guy right here-- - No, he'’s lying. 2140 01:20:56,852 --> 01:20:58,766 He did it all for you. We did it for you. 2141 01:20:58,809 --> 01:20:59,898 - We did it for you. - Merry Christmas. 2142 01:20:59,942 --> 01:21:00,986 Bye, girl. 2143 01:21:10,343 --> 01:21:11,388 Wow. 2144 01:21:11,431 --> 01:21:13,129 You'’re speechless. 2145 01:21:13,172 --> 01:21:15,000 I guess you approve. 2146 01:21:15,044 --> 01:21:16,436 It'’s beautiful. 2147 01:21:16,480 --> 01:21:18,743 Um...what? 2148 01:21:18,786 --> 01:21:20,614 You trying to show me how to do my job? 2149 01:21:20,657 --> 01:21:22,094 Oh no. 2150 01:21:22,138 --> 01:21:24,443 A job in which you will be keeping, by the way. 2151 01:21:24,487 --> 01:21:25,576 What? 2152 01:21:25,619 --> 01:21:28,709 Wh--okay...all right. 2153 01:21:28,753 --> 01:21:32,322 Yeah, the tradition at The Chesterton is, um, 2154 01:21:32,365 --> 01:21:34,802 it'’s going to be Now and Always. 2155 01:21:34,846 --> 01:21:37,066 Catchy slogan. 2156 01:21:37,109 --> 01:21:38,981 I'’m glad you came around. 2157 01:21:39,023 --> 01:21:40,678 But I'’m going to need your help, though. 2158 01:21:40,721 --> 01:21:41,809 If we'’re going to keep Christmas, 2159 01:21:41,853 --> 01:21:42,985 then we got to step our game up 2160 01:21:43,028 --> 01:21:44,334 the rest of the year too. 2161 01:21:44,377 --> 01:21:45,770 Oh, are you sure? 2162 01:21:45,813 --> 01:21:49,687 Because I thought we didn'’t make sense. 2163 01:21:49,730 --> 01:21:52,342 I thought you needed a Miss Practical. 2164 01:21:52,385 --> 01:21:56,041 The hell with practical, all right? 2165 01:21:56,085 --> 01:21:57,564 I thought the woman that I loved 2166 01:21:57,608 --> 01:22:00,175 would jump at the chance. 2167 01:22:01,438 --> 01:22:03,222 Love? 2168 01:22:03,266 --> 01:22:04,615 Yeah. 2169 01:22:04,657 --> 01:22:07,052 ♪ 2170 01:22:07,096 --> 01:22:08,619 I think I might love you. 2171 01:22:08,662 --> 01:22:11,839 ♪ 2172 01:22:11,883 --> 01:22:12,840 Okay. 2173 01:22:12,884 --> 01:22:14,886 Uh... 2174 01:22:14,930 --> 01:22:17,889 well, I think I might just love you back. 2175 01:22:17,933 --> 01:22:20,065 Now that'’s good for business. 2176 01:22:20,109 --> 01:22:23,112 And I love good business. 2177 01:22:23,155 --> 01:22:25,201 I know you do. 2178 01:22:25,244 --> 01:22:32,164 ♪ 2179 01:22:39,041 --> 01:22:41,130 Now this is the Christmas that I want, 2180 01:22:41,173 --> 01:22:45,786 spending it just making the woman that I love happy. 2181 01:22:45,830 --> 01:22:47,875 Love and Christmas. 2182 01:22:47,919 --> 01:22:50,443 ♪ 2183 01:22:50,487 --> 01:22:53,011 What more could a girl ask for? 2184 01:22:53,055 --> 01:22:59,713 ♪ 2185 01:23:11,638 --> 01:23:12,857 Y'’all did all right. 2186 01:23:12,900 --> 01:23:15,773 ♪ 2187 01:23:15,816 --> 01:23:17,340 I'’m still not hiring you though. 2188 01:23:17,383 --> 01:23:18,906 Whatever. 2189 01:23:18,950 --> 01:23:19,907 Come on. 2190 01:23:19,951 --> 01:23:21,735 Oh, God, yeah. 2191 01:23:21,779 --> 01:23:28,699 ♪ 138663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.