All language subtitles for The.Neighborhood.S04E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:10,836 Calvin, this place is a real hot spot. 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,187 They're known for their Rosé Lemonades. 3 00:00:14,492 --> 00:00:16,407 Did you order these for our wives 4 00:00:16,451 --> 00:00:19,236 or is the cast of Sex and the Cityon the way? 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,630 No, Calvin, these are for us. 6 00:00:21,673 --> 00:00:23,197 I had a rough day at work today. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,155 We are about to get sorority girl wasted. 8 00:00:26,156 --> 00:00:29,072 Nobody's getting wasted off this Kool-Aid. 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,291 Whoa. 10 00:00:31,335 --> 00:00:33,424 [sorority girl voice]: Oh, my God. 11 00:00:33,468 --> 00:00:36,340 Take my keys. I, like, can't drive. 12 00:00:38,386 --> 00:00:39,517 DAVE: Calvin, look. 13 00:00:39,561 --> 00:00:41,954 It's Jerome Bettis. 14 00:00:41,998 --> 00:00:43,913 He's an NFL legend, and he's just sitting there 15 00:00:43,956 --> 00:00:46,002 drinking a Rosé Lemonade. 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,656 Look at that. 17 00:00:47,699 --> 00:00:50,050 Stars, they're just like us. 18 00:00:51,051 --> 00:00:54,097 Dave, that is not Jerome Bettis. 19 00:00:56,099 --> 00:00:57,927 Oh, my God, I was right. That's Jerome Bettis. 20 00:00:57,970 --> 00:00:59,233 I'll be right back. 21 00:01:01,278 --> 00:01:02,497 Jerome Bettis? 22 00:01:02,540 --> 00:01:04,151 My man! 23 00:01:04,194 --> 00:01:05,674 Hey, look. You don't know me, 24 00:01:05,717 --> 00:01:08,155 but I'm married to your old friend, Tina Plummer. 25 00:01:08,198 --> 00:01:09,721 Lil' Tee Tee? 26 00:01:09,765 --> 00:01:12,376 Small world! How is she? 27 00:01:12,420 --> 00:01:14,335 Oh, well, she's Big Tee Tee now. 28 00:01:14,378 --> 00:01:15,640 [chuckles] 29 00:01:15,684 --> 00:01:16,859 Not... not bigbig. 30 00:01:16,902 --> 00:01:19,949 But old. But not oldold. 31 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 She's fine. 32 00:01:23,126 --> 00:01:24,301 Jerome? 33 00:01:24,345 --> 00:01:25,476 Dave Johnson. 34 00:01:25,520 --> 00:01:26,477 That's on the house. 35 00:01:26,521 --> 00:01:28,392 Looks like we, uh, 36 00:01:28,436 --> 00:01:30,351 all have the same taste buds. 37 00:01:30,394 --> 00:01:33,136 Careful, these lemonades sneak up on you. 38 00:01:33,180 --> 00:01:35,095 Yeah, but, uh, 39 00:01:35,138 --> 00:01:37,967 athletes like us can handle our juice, right? 40 00:01:39,664 --> 00:01:42,102 How much you bench? 185? 41 00:01:43,320 --> 00:01:44,930 In the fifth grade. 42 00:01:44,974 --> 00:01:46,367 [elevator bell dings] 43 00:01:46,410 --> 00:01:47,977 Hey, guys. 44 00:01:48,020 --> 00:01:49,196 Jerome? 45 00:01:49,239 --> 00:01:52,590 If it isn't Lil' Tee Tee from the LBC? 46 00:01:52,634 --> 00:01:54,070 [Tina laughing] 47 00:01:54,114 --> 00:01:55,506 Romy, Romy. 48 00:01:55,550 --> 00:01:56,855 Well, you know I'm straight out of Compton. 49 00:01:56,899 --> 00:01:58,988 You've seen the movie.Yeah, yeah. 50 00:01:59,031 --> 00:02:00,859 Calvin... 51 00:02:00,903 --> 00:02:02,513 Hey, Gemma. Dave Johnson. 52 00:02:02,557 --> 00:02:04,167 Kalamazoo born and raised. 53 00:02:04,211 --> 00:02:05,342 Okay. 54 00:02:05,386 --> 00:02:06,474 I guess I'm driving. 55 00:02:06,517 --> 00:02:07,562 Oh, wow. 56 00:02:07,605 --> 00:02:09,912 So, uh, what are you doing here? 57 00:02:09,955 --> 00:02:11,392 Well, I'm in town on business. 58 00:02:11,435 --> 00:02:13,176 Uh, I've got a shoot over at the Rose Bowl tomorrow. 59 00:02:13,220 --> 00:02:15,352 Oh. Oh. You know, that's by our house. 60 00:02:15,396 --> 00:02:17,789 Tina and I would love for you to come over for dinner. 61 00:02:17,833 --> 00:02:19,791 Oh, well, I'm sure Jerome is busy. 62 00:02:19,835 --> 00:02:22,707 Well, actually, I am free tomorrow night. 63 00:02:22,751 --> 00:02:25,710 You know, room service-- it gets real old, real fast. 64 00:02:25,754 --> 00:02:27,408 Ah.Well, there it is. 65 00:02:27,451 --> 00:02:29,410 Tomorrow night, it's going down! 66 00:02:30,498 --> 00:02:32,413 Looks like we're getting on The Bus! 67 00:02:32,456 --> 00:02:35,677 Next stop: Touchdown! 68 00:02:39,681 --> 00:02:42,727 Sorry, but my friend is sorority girl wasted. 69 00:02:42,771 --> 00:02:44,686 Okay, that's enough for you, Kelly-Jo. 70 00:02:44,729 --> 00:02:46,253 Come on. 71 00:02:46,296 --> 00:02:48,211 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 72 00:02:48,255 --> 00:02:49,256 ♪ Welcome to the hood. 73 00:02:55,218 --> 00:02:58,917 Ooh, Jerome was so cute in his Geico ad. 74 00:02:58,961 --> 00:03:02,617 Mm, back in the day, I would have let him bundle my policies. 75 00:03:02,660 --> 00:03:04,793 [laughs] 76 00:03:04,836 --> 00:03:06,186 Aw, why didn't you two date? 77 00:03:06,229 --> 00:03:07,274 Oh, we did. 78 00:03:07,317 --> 00:03:08,449 [gasps] 79 00:03:08,492 --> 00:03:10,015 Every summer 80 00:03:10,059 --> 00:03:12,888 in high school, I would visit my granny in Detroit. 81 00:03:12,931 --> 00:03:15,238 So I met Jerome in my senior year, 82 00:03:15,282 --> 00:03:18,502 and, uh, you know, we had a cute little teenage romance. 83 00:03:18,546 --> 00:03:20,548 Aw. Does Calvin know? 84 00:03:20,591 --> 00:03:23,464 No. I would've told him, but when we started dating, 85 00:03:23,507 --> 00:03:26,510 he had a "Don't Ask, Leave the Past in the Past" rule. 86 00:03:26,554 --> 00:03:28,208 Ah. 87 00:03:28,251 --> 00:03:29,687 When we started dating, 88 00:03:29,731 --> 00:03:32,255 Dave had a "Do Ask, Do Tell" rule. 89 00:03:32,299 --> 00:03:35,084 He even told me his first crush was Nancy Reagan. 90 00:03:36,520 --> 00:03:38,043 And yet you still married him. 91 00:03:38,087 --> 00:03:40,263 Mm-hmm. 92 00:03:40,307 --> 00:03:43,092 Eventually, though, his honesty policy grew on me. 93 00:03:43,135 --> 00:03:45,137 He's the ultimate open book. 94 00:03:45,181 --> 00:03:46,965 He'll tell anybody anything. 95 00:03:47,009 --> 00:03:48,053 Hmm. Watch. 96 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 Dave? 97 00:03:50,491 --> 00:03:51,666 Yes, sweetie? 98 00:03:51,709 --> 00:03:53,276 How many people have you slept with? 99 00:03:53,320 --> 00:03:54,669 Six. Three. 100 00:03:56,366 --> 00:03:58,281 Six? You told me it was three. 101 00:03:58,325 --> 00:03:59,456 Did I? 102 00:03:59,500 --> 00:04:02,459 Wait, did you lie about your number? 103 00:04:02,503 --> 00:04:04,331 Hmm. 104 00:04:04,374 --> 00:04:05,723 [high voice]: Did I? 105 00:04:08,248 --> 00:04:09,684 That's the same voice you had 106 00:04:09,727 --> 00:04:12,687 when I asked you if you dinged my car last week. 107 00:04:12,730 --> 00:04:14,079 [higher voice]: Is it? 108 00:04:14,123 --> 00:04:16,212 BOTH: Yes, it is. 109 00:04:20,347 --> 00:04:23,306 All right, you got it, little man?Yeah, I got it. 110 00:04:23,350 --> 00:04:25,700 I said, you got it, little man?Yeah, I got it! 111 00:04:25,743 --> 00:04:27,702 All right. One, two, three. 112 00:04:27,745 --> 00:04:29,617 [groans]Yeah, I don't got it. 113 00:04:29,660 --> 00:04:30,879 D'oh! 114 00:04:32,228 --> 00:04:33,316 Hey, Marty, how come you're not 115 00:04:33,360 --> 00:04:34,404 helping us get ready for Poker Night? 116 00:04:34,448 --> 00:04:35,840 Well, I am, man. 117 00:04:35,884 --> 00:04:37,581 I'm busy making snacks. 118 00:04:37,625 --> 00:04:39,975 Uh, yeah, that'll be three large pizzas. 119 00:04:40,018 --> 00:04:41,411 Ooh, and some mozzarella sticks. 120 00:04:41,455 --> 00:04:44,196 Okay, yeah, and-and two dozen mozzarella sticks. 121 00:04:44,240 --> 00:04:45,981 Yeah, Malcolm, give me your debit card. 122 00:04:46,024 --> 00:04:47,417 What? 123 00:04:47,461 --> 00:04:49,332 I didn't budget for no damn mozzarella sticks. 124 00:04:51,334 --> 00:04:53,336 And yet you got enough money in your budget 125 00:04:53,380 --> 00:04:54,816 for a Captain Kirk Snuggie. 126 00:04:54,859 --> 00:04:56,339 It was a collector's edition. 127 00:04:56,383 --> 00:04:57,645 That's an investment. 128 00:05:00,169 --> 00:05:02,171 Man, playing poker is so much more funner 129 00:05:02,214 --> 00:05:03,651 than doing my English homework. 130 00:05:03,694 --> 00:05:05,348 More funner? 131 00:05:05,392 --> 00:05:06,828 Yeah, you might want to try "more harder" 132 00:05:06,871 --> 00:05:08,090 on that homework, brother. 133 00:05:09,744 --> 00:05:10,962 And, yeah, uh, listen. 134 00:05:11,006 --> 00:05:12,921 We appreciate you helping us set up, 135 00:05:12,964 --> 00:05:14,444 but tonight's for adults only. 136 00:05:14,488 --> 00:05:15,967 I'm sorry, Grover. 137 00:05:16,011 --> 00:05:17,491 Aw, come on. 138 00:05:17,534 --> 00:05:19,580 We got mozzarella sticks coming. 139 00:05:19,623 --> 00:05:21,973 Ooh. Hey, you know what? I'll save you some. 140 00:05:22,017 --> 00:05:23,453 Fine. 141 00:05:23,497 --> 00:05:26,064 Didn't want to come to your awesome party anyway. 142 00:05:29,677 --> 00:05:30,982 Look, oh, well. 143 00:05:31,026 --> 00:05:32,462 These poker nights can get kind of wild, Marty. 144 00:05:32,506 --> 00:05:34,464 It's no place for kids. 145 00:05:34,508 --> 00:05:36,205 And maybe not for you, either. 146 00:05:36,248 --> 00:05:38,338 Yeah. Last time, you lost $100. 147 00:05:38,381 --> 00:05:40,557 Yeah, but this time, I'm prepared. 148 00:05:40,601 --> 00:05:42,167 I've created a foolproof system 149 00:05:42,211 --> 00:05:44,344 that calculates the odds by running every permutation 150 00:05:44,387 --> 00:05:48,260 of any given hand to create an advantage in my favor. 151 00:05:48,304 --> 00:05:49,784 So, you're counting cards? 152 00:05:49,827 --> 00:05:51,394 Yeah, basically. 153 00:05:51,438 --> 00:05:53,918 [knocking at door][grunts] 154 00:05:53,962 --> 00:05:55,224 It's, it's... 155 00:05:55,267 --> 00:05:56,530 Hey, dude, hey. What's up, man? 156 00:05:56,573 --> 00:05:58,314 Good morning.Hey! Sidney! Yo, yo, yo, 157 00:05:58,358 --> 00:05:59,489 yo, yo. 158 00:05:59,533 --> 00:06:01,012 Hey, this is my cousin, Whitney. 159 00:06:01,056 --> 00:06:02,579 She likes poker, so I brought her. 160 00:06:02,623 --> 00:06:04,059 No, I brought you. 161 00:06:04,102 --> 00:06:05,190 I'm the one with the car. 162 00:06:05,234 --> 00:06:06,453 Oh. 163 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 Why are you always telling family business? 164 00:06:08,063 --> 00:06:09,194 Why you always broke? 165 00:06:09,238 --> 00:06:11,109 [laughing] 166 00:06:11,153 --> 00:06:12,546 [mutters]Okay. 167 00:06:12,589 --> 00:06:14,069 Well, I got to warn you, Whitney, 168 00:06:14,112 --> 00:06:16,158 I have a math-based system that tells me 169 00:06:16,201 --> 00:06:17,420 there's an 86% chance 170 00:06:17,464 --> 00:06:19,074 that I'm going to take 93% of your money. 171 00:06:19,117 --> 00:06:21,772 Well, I have a system that tells me you're 100% corny. 172 00:06:21,816 --> 00:06:23,644 What?It's called my eyes. 173 00:06:25,689 --> 00:06:28,083 I like her. Yeah, she can stay. 174 00:06:28,126 --> 00:06:29,824 [chuckles] 175 00:06:31,869 --> 00:06:33,654 Hey. Oh, yeah. 176 00:06:33,697 --> 00:06:34,829 Bam! 177 00:06:34,872 --> 00:06:37,309 1984 Pasadena High School. 178 00:06:37,353 --> 00:06:39,311 First Team All Conference. 179 00:06:39,355 --> 00:06:41,313 Jerome's gonna feel a lot more comfortable 180 00:06:41,357 --> 00:06:43,751 knowing he's not the only baller in the house. 181 00:06:43,794 --> 00:06:45,579 [chuckling] 182 00:06:45,622 --> 00:06:47,102 Well, I guess 183 00:06:47,145 --> 00:06:50,018 everyone can reach around your trophy 184 00:06:50,061 --> 00:06:51,672 to get to my artichoke dip. 185 00:06:51,715 --> 00:06:53,804 Or we can 186 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 just move your artichoke dip altogether. 187 00:06:59,984 --> 00:07:03,074 Uh, guys, so excited to take a picture with The Bus 188 00:07:03,118 --> 00:07:04,772 I changed three times. 189 00:07:04,815 --> 00:07:07,905 Huh. Are you sure it wasn't six times? 190 00:07:07,949 --> 00:07:08,906 [knocking at door]Hmm. 191 00:07:08,950 --> 00:07:10,908 [high voice]: Was it? 192 00:07:12,823 --> 00:07:14,390 Romy! Welcome. 193 00:07:14,434 --> 00:07:15,870 My man!My man! 194 00:07:15,913 --> 00:07:17,741 My man! My man! 195 00:07:17,785 --> 00:07:18,829 My mickety, mickety... 196 00:07:18,873 --> 00:07:20,309 All right, who-who wants drinks? 197 00:07:20,352 --> 00:07:21,310 My man? 198 00:07:21,353 --> 00:07:24,052 [Tina chuckles, sighs] 199 00:07:24,095 --> 00:07:25,575 Do I smell artichoke dip? 200 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 My man! 201 00:07:33,496 --> 00:07:35,455 Seven. 202 00:07:37,021 --> 00:07:38,370 Just quit, Marty. 203 00:07:38,414 --> 00:07:40,111 You've already lost all your poker money. 204 00:07:40,155 --> 00:07:41,417 Do not lose your pride. 205 00:07:41,461 --> 00:07:43,027 What? I-- No! I can't be losing. 206 00:07:43,071 --> 00:07:45,377 I am a damn rocket scientist! 207 00:07:45,421 --> 00:07:47,554 Look, Marty, there's no shame in quitting. 208 00:07:47,597 --> 00:07:50,078 I do it with jobs all the time. 209 00:07:50,121 --> 00:07:51,993 I've won five hands. 210 00:07:52,036 --> 00:07:53,168 And you've won zero. 211 00:07:53,211 --> 00:07:54,952 I'm no rocket scientist, 212 00:07:54,996 --> 00:07:56,867 but it sounds like you need to call Houston. 213 00:07:56,911 --> 00:07:59,261 'Cause you got a problem. 214 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 [chuckles] Okay. 215 00:08:00,567 --> 00:08:02,656 I'll match all your chips. 216 00:08:02,699 --> 00:08:04,048 My debit card. 217 00:08:04,092 --> 00:08:05,572 MALCOLM: Whoa, whoa, wait. 218 00:08:05,615 --> 00:08:07,225 We haven't paid rent yet. What about your budget? 219 00:08:07,269 --> 00:08:08,488 Mind your own budget! 220 00:08:09,750 --> 00:08:11,360 I'm also putting in my Apple Watch. 221 00:08:12,448 --> 00:08:15,538 And I raise you my last chip. 222 00:08:15,582 --> 00:08:17,540 Okay. 223 00:08:17,584 --> 00:08:19,542 I call. 224 00:08:19,586 --> 00:08:22,414 [laughing] 225 00:08:22,458 --> 00:08:24,852 Full house! King, seven. 226 00:08:24,895 --> 00:08:26,244 Math wins again. 227 00:08:26,288 --> 00:08:28,029 Or, perhaps, for the first time. 228 00:08:28,072 --> 00:08:29,552 Uh, not so fast. 229 00:08:29,596 --> 00:08:32,729 According to my calculations, and this equation, 230 00:08:32,773 --> 00:08:34,601 "X" equals "you lose." 231 00:08:34,644 --> 00:08:36,037 What? 232 00:08:36,080 --> 00:08:37,386 Four queens. 233 00:08:37,429 --> 00:08:39,562 [gasps] Oh... 234 00:08:39,606 --> 00:08:41,608 How is this possible, 235 00:08:41,651 --> 00:08:43,697 that I'm losing to somebody related to Trey? 236 00:08:43,740 --> 00:08:46,221 But, honestly, I'm surprised too. That's... 237 00:08:46,264 --> 00:08:47,527 Here you go, cuz. 238 00:08:47,570 --> 00:08:48,963 Thank you. 239 00:08:49,006 --> 00:08:50,486 Oh, look. Marty, 240 00:08:50,530 --> 00:08:52,053 my new Apple Watch says it's time for you to breathe. 241 00:08:53,228 --> 00:08:54,708 My mama gave me that watch. 242 00:08:58,538 --> 00:09:02,063 All right. I know they always called you The Bus, 243 00:09:02,106 --> 00:09:03,455 but back in the day, 244 00:09:03,499 --> 00:09:05,545 they called me The Truck. 245 00:09:05,588 --> 00:09:07,851 'cause I used to haul ass into the end zone. 246 00:09:07,895 --> 00:09:10,071 Ha! My man! My man. 247 00:09:10,114 --> 00:09:11,159 Ha-ha. My man! 248 00:09:11,202 --> 00:09:13,030 My m-- Dave, no. 249 00:09:17,382 --> 00:09:20,734 Hey, we're outta beer and I'm outta money. 250 00:09:20,777 --> 00:09:23,563 And Mom wasn't lying about knowing Jerome Bettis. 251 00:09:23,606 --> 00:09:24,651 What? [chuckles] 252 00:09:24,694 --> 00:09:27,088 Yeah, well, Jerome and I go way back 253 00:09:27,131 --> 00:09:29,220 to a time when Amazon was just a jungle. 254 00:09:31,005 --> 00:09:33,050 Jerome, what was my mama like as a kid? 255 00:09:33,094 --> 00:09:34,095 Lil' Tee Tee? 256 00:09:34,138 --> 00:09:35,618 She was a lot of fun. 257 00:09:35,662 --> 00:09:37,141 She was the best skater in our crew. 258 00:09:37,185 --> 00:09:38,360 Except for me, of course. 259 00:09:38,403 --> 00:09:40,536 Man, please. You know, it's funny 260 00:09:40,580 --> 00:09:42,233 how you were selling Geico, 261 00:09:42,277 --> 00:09:44,105 but whenever you got on wheels, 262 00:09:44,148 --> 00:09:45,628 your ass would crash. 263 00:09:45,672 --> 00:09:46,977 [laughter] 264 00:09:47,021 --> 00:09:48,805 You always did talk a lot of trash. 265 00:09:48,849 --> 00:09:50,067 CALVIN: Yeah, sure.[Jerome chuckles] 266 00:09:50,111 --> 00:09:53,070 And I remember you loved the movies, 267 00:09:53,114 --> 00:09:56,073 That's why we spent a lot of time at the local drive-in. 268 00:09:57,118 --> 00:09:58,554 Drive-in? 269 00:09:58,598 --> 00:09:59,903 That requires a car. 270 00:09:59,947 --> 00:10:01,644 With you two alone in it. 271 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 Yeah. And-and my car was so small, 272 00:10:03,298 --> 00:10:06,170 she was practically sitting on my lap. 273 00:10:06,214 --> 00:10:07,650 [laughs] 274 00:10:07,694 --> 00:10:08,999 E-Excuse me? 275 00:10:09,043 --> 00:10:11,872 Aw, it was like a, like a summer romance. 276 00:10:11,915 --> 00:10:13,351 Like-- like Danny and Sandy. 277 00:10:13,395 --> 00:10:14,744 Romance?Well-- 278 00:10:14,788 --> 00:10:16,224 Grease! We saw that together. 279 00:10:16,267 --> 00:10:18,966 Yeah, yeah, yeah. Oh, and Saturday Night Fever. 280 00:10:19,009 --> 00:10:20,968 It was a-a Travolta double feature. 281 00:10:21,011 --> 00:10:22,230 Double feature? 282 00:10:22,273 --> 00:10:24,188 That's a awful lot of lap sitting. 283 00:10:25,712 --> 00:10:27,017 Wait a minute. 284 00:10:27,061 --> 00:10:28,497 Y... You guys weren't a couple, were you? 285 00:10:28,540 --> 00:10:29,933 No, no, no, no, no. It was nothing like that. 286 00:10:29,977 --> 00:10:32,414 Uh, no, it was just a teenage fling. 287 00:10:32,457 --> 00:10:34,677 Fling? 288 00:10:34,721 --> 00:10:36,113 My woman... 289 00:10:37,506 --> 00:10:39,029 ...and my man? 290 00:10:40,596 --> 00:10:41,597 [chuckling]: Oh. 291 00:10:41,641 --> 00:10:42,642 Oh, man. 292 00:10:49,692 --> 00:10:51,651 This was fun.Good seeing you, Romy. 293 00:10:51,694 --> 00:10:52,695 Next time I'm in town, 294 00:10:52,739 --> 00:10:54,262 I'm taking you guys to dinner. 295 00:10:54,305 --> 00:10:56,090 See you, Tee Tee.All right, now. 296 00:10:56,133 --> 00:10:57,265 Okay. 297 00:10:58,309 --> 00:10:59,920 I'm sure you've got to get going, man. 298 00:10:59,963 --> 00:11:02,444 Got one of those Hall of Fame meetings to get to. 299 00:11:02,487 --> 00:11:05,012 And get that yellow jacket out of the dry cleaners, okay? 300 00:11:05,055 --> 00:11:06,404 So drive safe, my man. 301 00:11:06,448 --> 00:11:07,623 All right? 302 00:11:12,846 --> 00:11:15,022 Well, that was embarrassing. 303 00:11:15,065 --> 00:11:16,240 Well, yes, it was. 304 00:11:16,284 --> 00:11:17,981 You embarrassed the hell out of me, Tina. 305 00:11:18,025 --> 00:11:20,070 I embarrassed you? 306 00:11:20,114 --> 00:11:22,682 You were the one acting crazy tonight. 307 00:11:22,725 --> 00:11:23,944 Well, you would have, too, 308 00:11:23,987 --> 00:11:25,423 if you would've learned what I just learned. 309 00:11:25,467 --> 00:11:27,077 I mean, who else did you date 310 00:11:27,121 --> 00:11:28,644 that you forgot to mention? 311 00:11:28,688 --> 00:11:29,906 Barack Obama? 312 00:11:29,950 --> 00:11:31,255 Nelson Mandela? 313 00:11:31,299 --> 00:11:32,866 Ja Rule? 314 00:11:32,909 --> 00:11:34,911 I didn't forget to mention anything. 315 00:11:34,955 --> 00:11:36,565 I was just following your 316 00:11:36,608 --> 00:11:40,003 "Don't Ask, Leave the Past in the Past" rule. 317 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 Well, if your past is all up in your house 318 00:11:41,918 --> 00:11:43,920 eating your food, then it's in the present. 319 00:11:43,964 --> 00:11:45,705 You think it's easy 320 00:11:45,748 --> 00:11:48,055 for me to hear about you dating a famous athlete? 321 00:11:48,098 --> 00:11:52,102 You were the one who came up with the "Don't Ask" rule. 322 00:11:52,146 --> 00:11:53,974 Look, and don't think I didn't know 323 00:11:54,017 --> 00:11:56,628 you used to be Mr. Player Player. 324 00:11:58,935 --> 00:12:00,981 But did I make a big deal out of it? 325 00:12:01,024 --> 00:12:02,678 No, I did not. 326 00:12:02,722 --> 00:12:05,115 Well, I didn't make a big deal out of your past, either, Tina, 327 00:12:05,159 --> 00:12:07,596 mainly because I didn't think you had one. 328 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 Look at all this, Calvin. 329 00:12:14,255 --> 00:12:16,648 Of course I had a past! 330 00:12:16,692 --> 00:12:18,781 What, you want me to start naming names? 331 00:12:18,825 --> 00:12:20,130 Okay, let me just...Uh-uh. 332 00:12:20,174 --> 00:12:21,479 No, no, no. See, now you're going too far. 333 00:12:21,523 --> 00:12:23,133 No, you're the one tripping 334 00:12:23,177 --> 00:12:25,483 over somebody that I went to a movie with over 30 years ago, 335 00:12:25,527 --> 00:12:27,529 who you invited to dinner 336 00:12:27,572 --> 00:12:29,487 and then acted like a child. 337 00:12:29,531 --> 00:12:30,619 A child? Yes. 338 00:12:30,662 --> 00:12:31,707 You know, nah, nah. 339 00:12:31,751 --> 00:12:33,056 Don't try to put this on me, Tina. 340 00:12:33,100 --> 00:12:34,188 You know what, Calvin? 341 00:12:34,231 --> 00:12:35,406 I don't have time for this. 342 00:12:35,450 --> 00:12:37,191 Well, I didn't have time for it first. 343 00:12:37,234 --> 00:12:38,453 Well, good! Good! 344 00:12:38,496 --> 00:12:39,889 Good!Good! 345 00:12:41,282 --> 00:12:42,674 And we cancelling Geico! 346 00:12:51,118 --> 00:12:54,208 I brought you the traditional husband peace offering. 347 00:12:54,251 --> 00:12:56,819 Traditionally, that's jewelry. 348 00:12:58,429 --> 00:13:00,257 But I'll take the pie anyway. 349 00:13:03,695 --> 00:13:05,785 Look... [sighs] 350 00:13:05,828 --> 00:13:08,396 I know it was stupid to lie about my number. 351 00:13:08,439 --> 00:13:10,137 We had just started dating, 352 00:13:10,180 --> 00:13:11,791 and you were a little weirded out 353 00:13:11,834 --> 00:13:13,488 about my "open book" policy. 354 00:13:13,531 --> 00:13:15,359 You know, whenever we would open my book, 355 00:13:15,403 --> 00:13:17,144 you wanted to burn all the pages. 356 00:13:18,188 --> 00:13:22,192 No, I just really liked the chapters about us. 357 00:13:22,236 --> 00:13:24,194 Exactly. And I didn't want to hurt you 358 00:13:24,238 --> 00:13:27,023 with my typical Dave "oversharing." 359 00:13:27,067 --> 00:13:29,199 Especially when it was about all the women 360 00:13:29,243 --> 00:13:33,160 who turned me into, well, the sexual animal I am today. 361 00:13:37,468 --> 00:13:39,166 An example of oversharing. 362 00:13:41,908 --> 00:13:45,172 I admit, I used to get uncomfortable about your past. 363 00:13:45,215 --> 00:13:47,783 But I'm much more secure now 364 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 because of our open-book policy. 365 00:13:49,872 --> 00:13:51,918 I'm just mad that you lied. 366 00:13:53,223 --> 00:13:54,529 I get that. 367 00:13:54,572 --> 00:13:56,313 And... and I'm sorry. 368 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 Thank you. 369 00:13:57,924 --> 00:14:00,230 And while we're here, you know, I did-- 370 00:14:00,274 --> 00:14:03,103 to be totally transparent-- remember 371 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 a seventh girl. 372 00:14:04,974 --> 00:14:06,889 She's the one who taught me to... 373 00:14:06,933 --> 00:14:08,586 Stop talking. 374 00:14:11,938 --> 00:14:15,767 Well, I should also be totally transparent. 375 00:14:15,811 --> 00:14:18,509 I might've spent some time in the Ozarks 376 00:14:18,553 --> 00:14:21,208 with Justin Timberlake. 377 00:14:22,949 --> 00:14:24,733 Let's just say we were, uh, 378 00:14:24,776 --> 00:14:26,517 NSYNC. 379 00:14:31,392 --> 00:14:34,090 Okay. [laughs] 380 00:14:34,134 --> 00:14:35,135 That's funny! 381 00:14:38,703 --> 00:14:40,314 Wait, for real? Justin? 382 00:14:42,229 --> 00:14:44,187 Gemma, I gotta know. He's all over my playlist. 383 00:14:52,979 --> 00:14:54,110 Ah...Uh... 384 00:14:54,154 --> 00:14:55,590 Hey, Dad. 385 00:14:55,633 --> 00:14:57,070 Did I catch you at a bad time? 386 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 No, son. Never better. 387 00:14:59,115 --> 00:15:00,551 Good. 388 00:15:00,595 --> 00:15:01,770 Uh... 389 00:15:01,813 --> 00:15:03,163 I was a little embarrassed 390 00:15:03,206 --> 00:15:04,251 to bring this up in front of Jerome Bettis, but... 391 00:15:04,294 --> 00:15:06,122 Don't say that name in that house. 392 00:15:06,166 --> 00:15:08,820 Don't say that name on this porch. 393 00:15:08,864 --> 00:15:10,648 Right. 394 00:15:10,692 --> 00:15:13,825 Well, see, I-I created this poker system 395 00:15:13,869 --> 00:15:15,305 based on math, that, uh... 396 00:15:15,349 --> 00:15:17,307 All right. How much did you lose? 397 00:15:17,351 --> 00:15:19,962 Let's just say I'd have to cash out some Bitcoin to make rent. 398 00:15:20,006 --> 00:15:22,269 Oh, no, not your Bitcoin. 399 00:15:22,312 --> 00:15:24,575 I don't care. Pay me. 400 00:15:27,056 --> 00:15:28,710 Okay, all right. 401 00:15:28,753 --> 00:15:30,407 Quit playing. I got your back, man. 402 00:15:30,451 --> 00:15:31,800 Oh. Thanks, Dad. 403 00:15:31,843 --> 00:15:33,323 But you're gonna have to clean up this yard, 404 00:15:33,367 --> 00:15:35,891 wax the cars and scrape off the grill. 405 00:15:35,935 --> 00:15:37,327 Okay, all right. 406 00:15:37,371 --> 00:15:38,981 Fair enough. I respect that. 407 00:15:39,025 --> 00:15:41,288 You know, I'm glad you're my dad, man. 408 00:15:41,331 --> 00:15:43,594 Even though I probably could have been a famous athlete 409 00:15:43,638 --> 00:15:44,944 if Jerome Bettis had been my father. 410 00:15:47,076 --> 00:15:48,860 Me, too, son. 411 00:15:48,904 --> 00:15:50,993 Even though I could have been retired 412 00:15:51,037 --> 00:15:53,082 if Patrick Mahomes was my son. 413 00:15:56,912 --> 00:15:59,567 Hey, Calvin, I'm returning your pie tin. 414 00:15:59,610 --> 00:16:01,047 How are you and Tina doing? 415 00:16:01,090 --> 00:16:02,396 I don't know. 416 00:16:02,439 --> 00:16:05,225 Ask Romy Rome. 417 00:16:05,268 --> 00:16:07,009 So, you're still mad at her? 418 00:16:07,053 --> 00:16:09,490 Look, you just don't get over something like that. 419 00:16:09,533 --> 00:16:11,274 The man is in the Hall of Fame. 420 00:16:11,318 --> 00:16:13,450 Plus, I've napped in his jersey. 421 00:16:16,671 --> 00:16:18,629 Okay, so you're really mad. 422 00:16:20,631 --> 00:16:22,242 But you know what, you're right. 423 00:16:22,285 --> 00:16:24,722 In fact, I'm still mad at Dave. 424 00:16:24,766 --> 00:16:26,681 Gemma, come on. 425 00:16:26,724 --> 00:16:29,205 Is the number really that important? 426 00:16:29,249 --> 00:16:31,991 Yes! I'm not sure I can ever forgive him. 427 00:16:33,296 --> 00:16:34,645 Okay. You know what? 428 00:16:34,689 --> 00:16:36,996 This sounds a little extreme, so... 429 00:16:37,039 --> 00:16:38,693 tell me what's really going on. 430 00:16:38,736 --> 00:16:41,087 I can't stop thinking about those other women. 431 00:16:41,130 --> 00:16:43,045 Well, that's why I created 432 00:16:43,089 --> 00:16:45,395 "Don't Ask, Leave Your Past in the Past." 433 00:16:45,439 --> 00:16:49,138 Also known as "Don't Ask or That's Yo Ass." 434 00:16:49,182 --> 00:16:50,748 [sighs] 435 00:16:50,792 --> 00:16:53,186 I mean, I was his eighth choice. 436 00:16:53,229 --> 00:16:55,666 I bet he'd love to leave me for number seven. 437 00:16:55,710 --> 00:16:58,060 She's probably some doctor type 438 00:16:58,104 --> 00:17:01,803 who's really good at full-body exams... 439 00:17:01,846 --> 00:17:04,023 if you know what I mean. 440 00:17:04,066 --> 00:17:05,981 I do. 441 00:17:07,026 --> 00:17:09,158 But that's not Dave. 442 00:17:09,202 --> 00:17:13,380 Dave is the guy that crocheted us all mittens for Christmas. 443 00:17:15,599 --> 00:17:18,080 Look, Dave married you. 444 00:17:18,124 --> 00:17:19,864 He loves you. 445 00:17:19,908 --> 00:17:21,475 Those other women don't matter. 446 00:17:21,518 --> 00:17:23,651 You have nothing to be insecure about. 447 00:17:23,694 --> 00:17:25,914 Do you really believe that? 448 00:17:25,957 --> 00:17:27,220 You're damn right I do. 449 00:17:28,351 --> 00:17:30,310 Then act like it. 450 00:17:32,007 --> 00:17:33,139 [whoops] 451 00:17:33,182 --> 00:17:35,184 Ooh, mic drop. 452 00:17:35,228 --> 00:17:37,186 [crunches][gasps] 453 00:17:37,230 --> 00:17:40,363 Oh, my God, I cracked my screen. 454 00:17:42,409 --> 00:17:43,497 Hey, babe. 455 00:17:43,540 --> 00:17:45,542 I don't want to talk. 456 00:17:45,586 --> 00:17:49,111 Look, I was thinking that I might owe you an apology. 457 00:17:50,547 --> 00:17:52,941 Keep talking. 458 00:17:52,984 --> 00:17:56,118 [sighs] I'm sorry that I got jealous. 459 00:17:56,162 --> 00:17:57,946 [sighs] 460 00:17:57,989 --> 00:17:59,426 What were you thinking? 461 00:17:59,469 --> 00:18:01,036 I don't know. 462 00:18:01,080 --> 00:18:02,211 I guess I wasn't. 463 00:18:02,255 --> 00:18:03,647 I just... 464 00:18:03,691 --> 00:18:05,606 I got a little insecure that... 465 00:18:05,649 --> 00:18:07,477 I thought maybe you thought 466 00:18:07,521 --> 00:18:09,218 you made the wrong choice. 467 00:18:09,262 --> 00:18:11,002 Wrong choice? 468 00:18:11,046 --> 00:18:12,526 I chose The Truck. 469 00:18:12,569 --> 00:18:14,180 The Truck is built for anything. 470 00:18:14,223 --> 00:18:16,399 Yeah, but he's The Bus. 471 00:18:16,443 --> 00:18:18,793 You could have been Mrs. Bus. 472 00:18:18,836 --> 00:18:21,143 You know? 473 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 Living the good life. 474 00:18:22,884 --> 00:18:24,364 Front-row seats to the game, 475 00:18:24,407 --> 00:18:26,844 private jets, flashy jewelry. 476 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 Calvin, what are you talking about? 477 00:18:31,501 --> 00:18:33,416 I am living my best life. 478 00:18:33,460 --> 00:18:36,158 Yeah, but being married to a guy that owns a body shop 479 00:18:36,202 --> 00:18:39,161 doesn't get you on The Real Housewives of Pittsburgh. 480 00:18:40,206 --> 00:18:42,382 Calvin, I have had lots of chances 481 00:18:42,425 --> 00:18:43,861 at living that life, 482 00:18:43,905 --> 00:18:46,125 but I chose you and the life you offered. 483 00:18:47,952 --> 00:18:50,346 What do you mean you had "lots of chances"? 484 00:18:52,479 --> 00:18:55,046 Oh, you thought you were playing about Ja Rule. 485 00:18:55,090 --> 00:18:56,352 What? Tina... 486 00:18:56,396 --> 00:18:58,224 I-I'm just playing, I'm just playing. 487 00:19:00,095 --> 00:19:01,792 Calvin... [sighs] 488 00:19:01,836 --> 00:19:05,274 You know, nothing can replace the chemistry we have. 489 00:19:05,318 --> 00:19:06,754 Do you know how I feel 490 00:19:06,797 --> 00:19:08,408 every time you walk into a room? 491 00:19:10,061 --> 00:19:13,064 I'm guessing... pretty good? 492 00:19:13,108 --> 00:19:15,023 After 32 years of marriage, 493 00:19:15,066 --> 00:19:17,765 I still light up. Every time. 494 00:19:19,245 --> 00:19:20,724 I feel bad. 495 00:19:20,768 --> 00:19:22,813 I guess I should've told you about Jerome. 496 00:19:22,857 --> 00:19:24,685 Nah. 497 00:19:24,728 --> 00:19:26,469 No, the rule is the rule. 498 00:19:26,513 --> 00:19:28,428 And I still think it's the right way to go. 499 00:19:28,471 --> 00:19:30,386 I mean, who cares about our past 500 00:19:30,430 --> 00:19:32,258 when we're each other's forever? 501 00:19:32,301 --> 00:19:33,650 Mmm. 502 00:19:33,694 --> 00:19:34,912 I love you. 503 00:19:34,956 --> 00:19:36,131 [chuckles] 504 00:19:36,175 --> 00:19:37,350 I think it was kind of sexy, though, 505 00:19:37,393 --> 00:19:39,265 with you being so jealous. 506 00:19:39,308 --> 00:19:40,788 Made me feel like I still got it. 507 00:19:40,831 --> 00:19:42,920 Oh, trust me, 508 00:19:42,964 --> 00:19:44,313 you still got it. 509 00:19:44,357 --> 00:19:46,228 [both laugh] 510 00:19:46,272 --> 00:19:48,143 And I still want it. 511 00:19:50,319 --> 00:19:52,147 Now come on, let's go get unholy. 512 00:19:52,191 --> 00:19:53,714 Come on. Okay. 513 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 [Tina laughs] 514 00:20:01,243 --> 00:20:03,202 Thanks for taking me to the movies, Calvin. 515 00:20:03,245 --> 00:20:05,378 Anytime, Lil' Tee Tee. 516 00:20:05,421 --> 00:20:07,075 [both chuckle] 517 00:20:08,294 --> 00:20:10,470 Ooh! This is my favorite part. 518 00:20:10,513 --> 00:20:12,472 He is so cute! 519 00:20:12,515 --> 00:20:14,517 ♪ 520 00:20:18,739 --> 00:20:20,349 No! 521 00:20:24,527 --> 00:20:26,225 [chuckles softly] 522 00:20:27,835 --> 00:20:29,837 [snoring] 523 00:20:31,969 --> 00:20:33,971 Captioning sponsored by CBS 524 00:20:35,973 --> 00:20:36,974 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.