All language subtitles for The Inbetweeners s02e06 Exam Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,040 [theme music playing] 2 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 [Will] All in all, it'd been a strange 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 few months for me and my friends. 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,360 My plan to raise our social standing 5 00:00:26,440 --> 00:00:27,640 had been a qualified success. 6 00:00:27,920 --> 00:00:28,960 To be honest, if anything, 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,400 we'd slipped down the social ladder. 8 00:00:30,480 --> 00:00:31,720 Although, I did now know the worst 9 00:00:31,800 --> 00:00:32,800 way to impress a girl. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,040 [in Yoda voice] Feisty one, you are! 11 00:00:34,120 --> 00:00:35,040 Or kill a fish. 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,520 But the end was in sight. 13 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 The end of term, the end of year, 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,120 and if I didn't pass my AS levels, 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 the end of my life. 16 00:00:41,280 --> 00:00:43,160 But at least Simon wasn't feeling the pressure. 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,880 -Hi, Simon. -Huh? Oh, shit! 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,240 Revising hard? 19 00:00:47,560 --> 00:00:48,520 Oh. 20 00:00:48,600 --> 00:00:49,720 Yeah. Shit. 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,120 -Are you okay? -Sorry. 22 00:00:51,440 --> 00:00:53,840 A bit wet. Mum will get it out, though, not to worry. 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,400 Sorry to disturb you. I wanted to ask a favor. 24 00:00:56,560 --> 00:00:58,200 -Yes! -You don't know what it is yet. 25 00:00:58,400 --> 00:00:59,320 Sorry. Go on. 26 00:00:59,480 --> 00:01:01,640 Can I come to yours and revise sociology with you? 27 00:01:01,760 --> 00:01:04,680 Yes. God, yes. Come over any time. Come over now. 28 00:01:05,319 --> 00:01:08,519 -Well, I can't come over now. -No, course not. 29 00:01:08,720 --> 00:01:10,320 But this is really great of you, Simon. 30 00:01:10,400 --> 00:01:11,720 It's so hard to revise at the moment 31 00:01:11,800 --> 00:01:13,200 'Cause we've got the builders in. 32 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 Oh, right. Is that euphemism? 33 00:01:15,880 --> 00:01:16,720 Sorry? 34 00:01:16,880 --> 00:01:18,760 You know, like having the painters in. 35 00:01:19,400 --> 00:01:21,000 Sorry, I don't really get it. 36 00:01:21,680 --> 00:01:23,760 Oh, no. Don't worry, it wasn't that funny. 37 00:01:23,840 --> 00:01:25,000 What did you mean? 38 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 Come on, Simon, what does it mean? 39 00:01:27,000 --> 00:01:29,960 Oh, just, "Having the painters in" 40 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 means being on your period, right? 41 00:01:32,640 --> 00:01:34,560 So, when you said you couldn't concentrate 42 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 because you had the builders in, 43 00:01:36,640 --> 00:01:39,160 I thought that might be a euphemism 44 00:01:39,240 --> 00:01:40,560 for you being on your period. 45 00:01:41,880 --> 00:01:45,160 -Right. Okay, I see. -It wasn't that funny, really. 46 00:01:45,640 --> 00:01:48,640 No, it's fine. I get it. Um, see you tonight, then? 47 00:01:48,840 --> 00:01:50,680 -Cool. See you tonight. -Okay. 48 00:01:51,000 --> 00:01:52,720 [Rachel] You're actually going to that freak's house? 49 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 [Will] So, despite him behaving like a tool, 50 00:01:54,520 --> 00:01:56,320 Carli was actually going round to Simon's 51 00:01:56,440 --> 00:01:58,880 and even stranger things were happening at Jay's. 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 [R&B music playing] 53 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 No, Jay. 54 00:02:07,160 --> 00:02:08,480 I'm not ready, sorry. 55 00:02:08,600 --> 00:02:11,440 Um, no, I'm sorry. 56 00:02:11,520 --> 00:02:12,640 I don't want to rush things either. 57 00:02:13,160 --> 00:02:14,640 -Really? -Yeah. 58 00:02:14,840 --> 00:02:16,920 I'd hate for you to think I'm only after you for sex. 59 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 But just so you know, if you do want to touch me downstairs, 60 00:02:21,240 --> 00:02:22,560 then I'm totally fine with that. 61 00:02:23,240 --> 00:02:24,560 I'm okay for now. 62 00:02:26,080 --> 00:02:27,880 I'd better go then, my mum's expecting me. 63 00:02:28,080 --> 00:02:29,720 And shouldn't you be revising? 64 00:02:29,800 --> 00:02:31,280 [clicks tongue] Yeah, maybe I should, 65 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 but when you're near me, Chloe, 66 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 I can't think about anything else. 67 00:02:35,720 --> 00:02:37,040 You're so sweet. 68 00:02:37,440 --> 00:02:38,600 Come on, I'll walk you home. 69 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Unless you want to... 70 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Um... 71 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 -No, thanks. -Yeah. No. Come on then. 72 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 [Will] Unlike the others, 73 00:02:46,000 --> 00:02:47,720 my revision strategy went beyond trying 74 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 to get into girls' knickers. I was studying hard, 75 00:02:49,880 --> 00:02:51,640 and by hard, I mean doing anything to avoid revising. 76 00:02:51,720 --> 00:02:52,680 [door opening] 77 00:02:52,760 --> 00:02:54,560 I said no, Mum, I had a bath yesterday! 78 00:02:54,640 --> 00:02:55,680 All right? 79 00:02:55,960 --> 00:02:57,280 -Oh, it's you. -Yeah. 80 00:02:57,440 --> 00:02:58,400 What is all this shit? 81 00:02:58,480 --> 00:02:59,400 It's not shit. 82 00:02:59,480 --> 00:03:00,840 The schedule alone took me two days to make. 83 00:03:00,920 --> 00:03:02,600 Well, anyway, listen, you'll never guess... 84 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 -Don't sit down. -What? 85 00:03:03,800 --> 00:03:05,480 Don't sit down. 86 00:03:05,560 --> 00:03:08,040 Look, I came around 'cause I've got the most amazing news. 87 00:03:08,320 --> 00:03:10,440 Carli asked me, she asked me 88 00:03:10,520 --> 00:03:12,040 if she can come round to my house 89 00:03:12,320 --> 00:03:14,640 to revise. Amazing, yeah? 90 00:03:14,960 --> 00:03:16,880 Just have a look at this for me, will you, Simon? 91 00:03:16,960 --> 00:03:18,880 -Sure, what is it? -It's my revision schedule. 92 00:03:18,960 --> 00:03:20,840 -What are we looking for? -Does it say anywhere, 93 00:03:20,920 --> 00:03:22,720 "Listen to Simon witter on about 94 00:03:22,800 --> 00:03:24,560 his futile crush on Carli D'Amato?" 95 00:03:24,640 --> 00:03:27,000 Don't be a dick. We're mates. I wanted you to be the first-- 96 00:03:27,080 --> 00:03:28,840 -Goodbye, Simon. -Come on, I just wanted to-- 97 00:03:28,920 --> 00:03:29,800 Goodbye! 98 00:03:29,920 --> 00:03:31,880 [scoffs] Twat. 99 00:03:34,080 --> 00:03:35,280 -[door opens] -Look, Simon, I told... 100 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 -Neil? -All right? 101 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 -Did you just see Simon? -No, your mum let me in. 102 00:03:40,120 --> 00:03:41,720 She is looking hot, if I may say. 103 00:03:41,800 --> 00:03:42,880 You may not. 104 00:03:42,960 --> 00:03:43,880 Oh, right. 105 00:03:43,960 --> 00:03:46,280 -Anyway, I need help revising. -What subjects do you do? 106 00:03:46,600 --> 00:03:48,560 -What, now? -Yes, now. 107 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 Tech and design and PE. 108 00:03:50,200 --> 00:03:51,520 -PE? -Yup. 109 00:03:51,760 --> 00:03:53,480 And that's an actual AS level 110 00:03:53,560 --> 00:03:54,720 at the school I now attend, is it? 111 00:03:55,160 --> 00:03:56,440 Oh, God. I don't know, Neil. 112 00:03:56,520 --> 00:03:57,680 Go for a run or something. 113 00:03:57,760 --> 00:03:59,720 Oh, yeah, I hadn't thought of that! Nice one. 114 00:03:59,840 --> 00:04:01,920 [Will] Neil jogged home. And later that evening, 115 00:04:02,000 --> 00:04:03,760 Simon had Carli where he'd always wanted her. 116 00:04:03,840 --> 00:04:04,720 In his bedroom. 117 00:04:04,800 --> 00:04:06,120 Unfortunately, she was fully clothed 118 00:04:06,200 --> 00:04:07,280 and discussing sociology. 119 00:04:07,440 --> 00:04:08,920 And I suppose the big thing 120 00:04:09,000 --> 00:04:10,200 is that Parsons' description of a family 121 00:04:10,280 --> 00:04:12,080 is one of the traditional nuclear families. 122 00:04:12,160 --> 00:04:13,240 So, that means that what he says 123 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 might not be relevant for everyone. 124 00:04:14,960 --> 00:04:16,560 Yeah, you could be stronger on that. 125 00:04:16,640 --> 00:04:18,120 Like, it clearly doesn't mean his work 126 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 on the family is invalid, 127 00:04:19,279 --> 00:04:20,679 but it's an important qualification. 128 00:04:20,760 --> 00:04:21,800 Right, course. 129 00:04:22,440 --> 00:04:23,520 Do you want to watch a DVD? 130 00:04:23,680 --> 00:04:26,320 Overall, was his theory evolutionary or revolutionary? 131 00:04:26,920 --> 00:04:28,720 Um, revolutionary. 132 00:04:29,200 --> 00:04:30,160 Evolutionary. 133 00:04:30,560 --> 00:04:32,600 -Shit, I knew that. -[knock on door] 134 00:04:32,680 --> 00:04:34,600 Oh, Simon, I've just brought you some biscuits. 135 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 What do you think you're doing? 136 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 You know you're not allowed in here! 137 00:04:37,440 --> 00:04:40,320 All right, I'm going. Say hello to your mum for me, Carli. 138 00:04:40,400 --> 00:04:41,680 Go away! 139 00:04:43,600 --> 00:04:46,120 -God, she's a nightmare. -My mum's the same. 140 00:04:46,560 --> 00:04:47,760 So, like, when I split up with Tom, 141 00:04:47,840 --> 00:04:49,000 she was like always, like, 142 00:04:49,080 --> 00:04:51,440 hanging around when I was on the phone, trying to listen in. 143 00:04:51,520 --> 00:04:52,680 [chuckles] Right, yeah. Cool. 144 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Sorry, did you say that you split up with Tom? 145 00:04:59,800 --> 00:05:03,200 -I thought everyone knew. -Oh, yeah, course, they do. 146 00:05:05,320 --> 00:05:07,280 He's a stupid lanky twat, isn't he? 147 00:05:08,000 --> 00:05:09,640 I don't really want to talk about it. 148 00:05:09,840 --> 00:05:11,200 No, 'course. 149 00:05:13,120 --> 00:05:14,200 I might put some music on. 150 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 [soft music plays] 151 00:05:18,080 --> 00:05:19,280 Jay got me into this. 152 00:05:26,240 --> 00:05:28,120 Simon, do you mind if we do something different? 153 00:05:28,200 --> 00:05:29,440 Not at all. What were you thinking? 154 00:05:29,520 --> 00:05:30,800 Maybe we could watch that DVD. 155 00:05:30,880 --> 00:05:33,200 I'm really shitting myself about my last exam, 156 00:05:33,280 --> 00:05:34,840 and I know you don't do geography, but 157 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 would you mind helping me out with it a bit? 158 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 I'm finding it really hard. 159 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Now? 160 00:05:41,080 --> 00:05:45,000 -No problem at all. My pleasure. -Thanks. 161 00:05:45,080 --> 00:05:46,800 So, I thought we'd do longshore drift first. 162 00:05:47,040 --> 00:05:48,800 Just turn that off. 163 00:05:49,080 --> 00:05:50,520 I don't really get wave patterns... 164 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 [Will] So while Simon was cramming for an exam 165 00:05:52,280 --> 00:05:53,080 he wasn't sitting, 166 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 Neil had his own learning difficulties. 167 00:05:54,920 --> 00:05:56,080 How is your revision going? 168 00:05:56,160 --> 00:05:57,760 Terrible, I think I pulled a hamstring. 169 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 All right, benders? You missed me then? 170 00:06:00,080 --> 00:06:01,360 Jay! All right, mate? 171 00:06:01,720 --> 00:06:03,320 -Where have you been? -I've been busy. 172 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 -Doing what? -I've met a girl. 173 00:06:05,640 --> 00:06:07,920 Oh, yeah! What's this one, a Russian lap dancer? 174 00:06:08,120 --> 00:06:10,720 No. Her name's Chloe and she goes to St. Claire's, 175 00:06:10,800 --> 00:06:13,360 and we met at the bus stop, and just got chatting. 176 00:06:13,760 --> 00:06:15,560 Did you fuck her behind the bus shelter, then? 177 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 -No, Neil. -Fingers? 178 00:06:17,680 --> 00:06:19,120 -No. -Let's see a picture then. 179 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 Yeah, of her strumming herself. 180 00:06:21,200 --> 00:06:22,920 Neil, can you stop talking like that? 181 00:06:23,000 --> 00:06:23,800 Why? 182 00:06:24,160 --> 00:06:26,960 Because I've never felt like this about a bird before. 183 00:06:27,360 --> 00:06:28,440 Chloe's special. 184 00:06:28,520 --> 00:06:30,800 What, more special than them twins that only wanted anal? 185 00:06:31,160 --> 00:06:33,120 What, them? No, yeah, no. 186 00:06:33,200 --> 00:06:35,000 This is different. That was purely sexual. 187 00:06:35,360 --> 00:06:37,080 No, Chloe's a real lady. 188 00:06:37,160 --> 00:06:38,880 If she's real, you should have a photo. 189 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 There you go. 190 00:06:41,120 --> 00:06:42,360 Hot stuff! 191 00:06:42,520 --> 00:06:44,360 Oh, she seems nice, mate. 192 00:06:44,440 --> 00:06:45,840 Yeah, she's good. 193 00:06:45,920 --> 00:06:47,840 You've nicked that off a girl's Facebook site. 194 00:06:47,920 --> 00:06:50,320 -I thought you were revising. -I'm trying to but it's almost 195 00:06:50,400 --> 00:06:52,960 impossible with the amount of noise you idiots are making. 196 00:06:53,040 --> 00:06:56,080 Look. Here we are together. I've got loads of them. 197 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Hmm. Doesn't prove anything. 198 00:06:58,840 --> 00:07:01,160 -And do you love her, then? -Fuck off. 199 00:07:01,240 --> 00:07:03,280 No denial, you fucking love her. 200 00:07:03,360 --> 00:07:04,160 Shut up! 201 00:07:04,240 --> 00:07:05,960 Oh, yeah, I thought I recognized her. 202 00:07:06,120 --> 00:07:07,560 She pulled David Glover, didn't she? 203 00:07:07,640 --> 00:07:09,360 Don't be a tit, Neil. Of course she hasn't. 204 00:07:09,440 --> 00:07:10,240 No, I think she has. 205 00:07:10,320 --> 00:07:11,160 Look, one, 206 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 she's not like that, and two, 207 00:07:12,720 --> 00:07:14,040 she doesn't know anyone from our school. 208 00:07:14,120 --> 00:07:16,200 -I'll ask. Oi, David! -What? 209 00:07:16,360 --> 00:07:19,040 Neil, don't. Seriously, don't. Please don't. 210 00:07:20,040 --> 00:07:22,720 -Oh, nothing. -Twat. 211 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 Look, honestly, Neil, 212 00:07:24,800 --> 00:07:26,200 she doesn't know anyone from our school. 213 00:07:26,280 --> 00:07:27,200 All right, ask her yourself. 214 00:07:27,280 --> 00:07:28,360 We're going down the Fox and Hounds 215 00:07:28,440 --> 00:07:30,240 after the last exam on Friday. Come along. 216 00:07:30,520 --> 00:07:32,160 And what? Not get served? 217 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 No, Chloe reckons she gets served there all the time. 218 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 -And wear your wellies, Neil. -Why's that? 219 00:07:37,520 --> 00:07:39,600 'Cause you'll be knee deep in grammar school clunge. 220 00:07:40,040 --> 00:07:41,960 [Will] So, somehow Jay had an actual, 221 00:07:42,040 --> 00:07:42,960 non-fictional girlfriend. 222 00:07:43,200 --> 00:07:44,600 But I wouldn't let it distract me 223 00:07:44,680 --> 00:07:45,880 from my new revision strategy. 224 00:07:46,000 --> 00:07:48,280 Staring at books and praying something went in. 225 00:07:52,160 --> 00:07:52,960 Hello. 226 00:07:53,960 --> 00:07:54,760 Hello. 227 00:07:57,360 --> 00:07:58,520 Sorry about the other night. 228 00:07:58,960 --> 00:08:00,760 It's just, politics is really important to me 229 00:08:00,840 --> 00:08:01,880 and it's my last exam. 230 00:08:02,400 --> 00:08:04,320 -I didn't mean to be a dick. -You were a dick. 231 00:08:04,600 --> 00:08:06,440 Fine. Better get back to it. 232 00:08:07,000 --> 00:08:07,880 Sure. 233 00:08:10,920 --> 00:08:12,240 Why are you revising geography? 234 00:08:12,520 --> 00:08:13,440 You don't do geography. 235 00:08:13,520 --> 00:08:15,760 They're not letting you take an extra AS level are they? 236 00:08:15,840 --> 00:08:18,160 Oh, no, it's for Carli. She just needs a bit of extra help. 237 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 So, when are you revising for your own exams? 238 00:08:20,320 --> 00:08:22,640 You know, the ones in the next couple of days? 239 00:08:22,760 --> 00:08:24,840 I'm not really. I can always resit. 240 00:08:26,200 --> 00:08:28,640 -How's your revision going? -Yeah, not bad. Pretty good. 241 00:08:28,720 --> 00:08:29,960 Got an excellent schedule sorted, 242 00:08:30,040 --> 00:08:31,680 color-coded, and balancing my time well. 243 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 Got some drinks here to help. Pro Plus, that sort of thing. 244 00:08:34,240 --> 00:08:37,120 -Right. -And nothing's fucking going in! 245 00:08:37,360 --> 00:08:39,920 Nothing. I mean look at this. I must have read about 246 00:08:40,000 --> 00:08:41,560 the Accountability of Legislatures 247 00:08:41,640 --> 00:08:43,040 to Citizens 50 times 248 00:08:43,240 --> 00:08:44,760 and I still don't know what it means! 249 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 I'm starting to doubt if "legislatures" is even a word! 250 00:08:47,600 --> 00:08:48,840 It doesn't look like a word any more. 251 00:08:48,920 --> 00:08:49,760 None of them do. 252 00:08:49,840 --> 00:08:51,720 They just look like squiggles on a page! 253 00:08:51,840 --> 00:08:52,920 I mean... 254 00:08:53,840 --> 00:08:54,960 Is this a word? 255 00:08:56,200 --> 00:08:57,680 Yes. Council. 256 00:08:59,200 --> 00:09:01,720 Is it? It doesn't look right. 257 00:09:02,360 --> 00:09:04,640 I think you probably need a bit more sleep, mate. 258 00:09:04,720 --> 00:09:05,520 [scoffs] 259 00:09:07,760 --> 00:09:09,400 And maybe lay off the power drinks a bit? 260 00:09:09,600 --> 00:09:11,200 These are full of electrolytes which, 261 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 if they exist, are good for the brain. 262 00:09:13,320 --> 00:09:14,600 Think of your stomach, though. 263 00:09:14,840 --> 00:09:17,520 Even one of those drinks makes my shits come out too fast. 264 00:09:17,960 --> 00:09:20,160 I'm just saying. Like rusty water. 265 00:09:20,800 --> 00:09:22,840 [Will] It was a novel revision tip, I'll give him that. 266 00:09:23,000 --> 00:09:24,040 But when it came to advice, 267 00:09:24,120 --> 00:09:26,160 the real man to go to was Mr. Cartwright. 268 00:09:26,440 --> 00:09:27,960 -All right, Dad? -All right there. 269 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 Dad, can I ask your advice about something. 270 00:09:30,360 --> 00:09:32,760 -What is it, woman trouble? -Yeah, it is. 271 00:09:32,960 --> 00:09:34,760 That little bitch you were with the other day? 272 00:09:34,960 --> 00:09:36,400 Chloe, yeah. 273 00:09:36,760 --> 00:09:38,640 See, there's this guy at school, right? 274 00:09:38,720 --> 00:09:40,080 So she's dumped you for this bloke? 275 00:09:40,160 --> 00:09:41,360 Well, that's a lucky escape. 276 00:09:41,520 --> 00:09:43,080 I thought she was a fucking pig. 277 00:09:44,200 --> 00:09:46,920 No, she hasn't dumped me, Dad. I think I love her. 278 00:09:47,320 --> 00:09:48,600 So, you're back with the pig? 279 00:09:49,400 --> 00:09:52,960 Dad, we didn't split up and please don't call her a pig. 280 00:09:53,840 --> 00:09:55,480 It's just that I'm getting a bit jealous. 281 00:09:55,560 --> 00:09:56,880 'Cause I think she might have seen 282 00:09:56,960 --> 00:09:58,320 a few more people than I have. 283 00:09:58,680 --> 00:10:00,160 I'd say that's a given, isn't it? 284 00:10:00,360 --> 00:10:01,960 If she's got off with more than one person 285 00:10:02,040 --> 00:10:04,000 she's beaten you hands down. [laughs] 286 00:10:05,360 --> 00:10:07,920 Look mate, women are like fairground rides. 287 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 Fucking mental. 288 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 Your only hope is that when she wants some, 289 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 you do the best you can with your tiny equipment. 290 00:10:14,840 --> 00:10:16,400 And check where she is the whole time. 291 00:10:16,720 --> 00:10:18,400 That's the only way you'll be totally sure 292 00:10:18,480 --> 00:10:20,080 she's not sucking off this other bloke. 293 00:10:21,680 --> 00:10:22,600 Right. 294 00:10:23,400 --> 00:10:24,320 Thanks, Dad. 295 00:10:24,440 --> 00:10:26,200 Although, let's face it, she probably is. 296 00:10:27,200 --> 00:10:28,280 Fancy a beer? 297 00:10:28,840 --> 00:10:31,400 Thanks for coming around, it's a really nice surprise. 298 00:10:31,680 --> 00:10:33,840 That's all right. Just wanted to be near ya. 299 00:10:34,200 --> 00:10:35,960 Check how and where you are. 300 00:10:36,080 --> 00:10:37,480 Aw, that's sweet. 301 00:10:37,560 --> 00:10:40,160 I'll just get this last bit done and then I'm all yours. 302 00:10:40,720 --> 00:10:41,840 Cool. 303 00:10:43,880 --> 00:10:45,080 Did you pull David Glover? 304 00:10:46,040 --> 00:10:46,880 What? 305 00:10:47,400 --> 00:10:48,680 David Glover, did you pull him? 306 00:10:48,760 --> 00:10:50,760 -I don't know who that is. -It's just Neil said... 307 00:10:50,920 --> 00:10:53,400 -Oh, your friend Neil? -Yeah, do you know him, too? 308 00:10:53,680 --> 00:10:55,160 No, it's just you mention him a lot. 309 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 Right, course. 310 00:10:58,360 --> 00:11:00,280 Anyway, do you want to come around mine tomorrow? 311 00:11:00,360 --> 00:11:01,480 I can't. 312 00:11:01,600 --> 00:11:04,040 -Why, where are you going? -Well, nowhere. 313 00:11:04,480 --> 00:11:06,800 -So, you'll be home then? -Yeah. 314 00:11:07,280 --> 00:11:08,920 Shouldn't you be revising as well? 315 00:11:09,520 --> 00:11:10,560 No, I'm not allowed. 316 00:11:10,640 --> 00:11:12,640 Teachers say 'cause I've got a photographic memory 317 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 it wouldn't be fair on the other kids. 318 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 [Will] If Jay's made-up memory skill 319 00:11:16,800 --> 00:11:17,920 was a bad revision plan, 320 00:11:18,000 --> 00:11:19,560 then Neil's topped it, 321 00:11:19,640 --> 00:11:21,520 sitting on his arse playing computer games. 322 00:11:21,640 --> 00:11:26,320 Oh, Neil, I really think you should be revising. 323 00:11:26,520 --> 00:11:27,760 I am, this is football. 324 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Well, what about your other subjects? 325 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 What about tech and design? 326 00:11:30,680 --> 00:11:31,880 I put that shelf up, didn't I? 327 00:11:32,120 --> 00:11:35,400 -Was that for your exam? -Yeah. Well, it was 50% of it. 328 00:11:38,080 --> 00:11:39,520 [Will] So, whilst Neil wasn't revising 329 00:11:39,600 --> 00:11:40,800 for an exam he was taking, 330 00:11:40,880 --> 00:11:43,280 Simon was revising for an exam he wasn't. 331 00:11:43,600 --> 00:11:46,800 Perfect answer. You're perfect at this. 332 00:11:47,400 --> 00:11:49,480 God, I think I do know it. Amazing. 333 00:11:49,880 --> 00:11:52,000 You've done really, really well. Honestly. 334 00:11:52,120 --> 00:11:54,280 I couldn't have done it without you, thank you so much. 335 00:12:11,360 --> 00:12:12,280 Wow. 336 00:12:12,360 --> 00:12:14,480 -It's late, I should go. -Oh, sure. 337 00:12:15,240 --> 00:12:17,080 God, maybe I'll actually pass geography now. 338 00:12:17,960 --> 00:12:19,040 Thanks again. 339 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 [Will] So, he'd finally worn her down. 340 00:12:25,600 --> 00:12:26,560 And Simon didn't know 341 00:12:26,640 --> 00:12:28,720 whether to come in his pants or text his friends. 342 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 In the end, he did both. 343 00:12:35,720 --> 00:12:37,440 It was the day of my last exam, 344 00:12:37,600 --> 00:12:39,760 and I'd just got in a good eight hours' revision. 345 00:12:39,840 --> 00:12:41,480 Unfortunately, it was during the eight hours 346 00:12:41,560 --> 00:12:42,720 I should have been sleeping. 347 00:12:42,800 --> 00:12:44,040 What are you doing up so early? 348 00:12:44,120 --> 00:12:46,320 I thought the politics exam wasn't till this afternoon? 349 00:12:46,400 --> 00:12:48,800 It is. But this way I can get a full morning of revision in. 350 00:12:48,880 --> 00:12:49,840 Better to be prepared. 351 00:12:49,920 --> 00:12:51,840 Also, I've not really been to bed, so what's early? 352 00:12:51,920 --> 00:12:53,440 Well, I'm worried about you, petal. 353 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Have you had any breakfast? 354 00:12:54,600 --> 00:12:56,320 No, I'm a bit, you know, my stomach. 355 00:12:56,400 --> 00:12:57,560 Oh, yeah, I do know. 356 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 Would it have killed you to wipe down 357 00:12:59,080 --> 00:13:00,360 the back of the toilet bowl? 358 00:13:00,440 --> 00:13:02,520 [Will] So, while the world was falling out of my arse, 359 00:13:02,600 --> 00:13:03,520 Simon was on top of it. 360 00:13:03,600 --> 00:13:06,440 -I can't believe she kissed me. -Calm down, it was only a kiss. 361 00:13:06,520 --> 00:13:08,000 Come back to me when you're wanking 362 00:13:08,080 --> 00:13:09,480 over her arse as she frigs herself off. 363 00:13:09,560 --> 00:13:10,840 It was two kisses, actually. 364 00:13:10,920 --> 00:13:12,200 And she's already told me she's coming 365 00:13:12,280 --> 00:13:14,720 to the Fox and Hounds tonight, so, I reckon more is coming. 366 00:13:14,800 --> 00:13:16,200 -How's Chloe? -Yeah, she's good. 367 00:13:16,280 --> 00:13:18,040 I've not seen much of her 'cause she's revising, 368 00:13:18,120 --> 00:13:19,360 but I know where she's been, 369 00:13:19,440 --> 00:13:21,480 and I text her 15, 16 times a day 370 00:13:21,560 --> 00:13:22,800 to keep in touch, you know. 371 00:13:23,000 --> 00:13:23,920 Good idea. 372 00:13:24,000 --> 00:13:25,680 And I send her Facebook messages and that. 373 00:13:25,880 --> 00:13:29,040 Bebo, MySpace, just to let her know that I'm thinking of her. 374 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 -Like a stalker. -Fuck off. 375 00:13:32,000 --> 00:13:33,480 How's Count Spatula been getting on? 376 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Going mental, I think. 377 00:13:35,040 --> 00:13:36,360 We'll probably see him when we finish, 378 00:13:36,440 --> 00:13:38,040 his last exam is straight after ours. 379 00:13:38,320 --> 00:13:40,680 -Good luck with your PE. -Yeah, don't forget your kit. 380 00:13:41,600 --> 00:13:43,400 Oh, fuck. 381 00:13:48,080 --> 00:13:50,720 [Will] The moment had arrived. The last exams. 382 00:13:51,800 --> 00:13:53,680 Simon and Jay both knew they had 383 00:13:53,760 --> 00:13:55,320 sacrificed their chances of good grades 384 00:13:55,520 --> 00:13:57,040 for a shot at love. 385 00:13:57,120 --> 00:13:59,320 A sweet, if remarkably short-sighted decision. 386 00:13:59,800 --> 00:14:01,920 While Neil had sacrificed his chances of keeping 387 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 his balls in his boxer shorts. 388 00:14:03,920 --> 00:14:05,680 But then, for them, it was all over, 389 00:14:05,760 --> 00:14:07,800 bar one last bollocking from Gilbert. 390 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 I've checked your texts 391 00:14:09,360 --> 00:14:10,760 and despite almost making me vomit, 392 00:14:10,840 --> 00:14:13,800 they obviously weren't about the exam. Count yourself lucky. 393 00:14:14,200 --> 00:14:16,080 Yeah, I was texting a girl, sir. 394 00:14:16,160 --> 00:14:17,800 Well, good luck with her, Cartwright. 395 00:14:18,080 --> 00:14:19,960 All I can say is she can't be too keen 396 00:14:20,040 --> 00:14:21,240 'cause it didn't buzz once. 397 00:14:21,640 --> 00:14:22,960 Now, piss off and let me get 398 00:14:23,040 --> 00:14:24,520 this final piece of hell over with. 399 00:14:25,360 --> 00:14:27,520 Fuck me, it's Shaun of the dead. 400 00:14:27,640 --> 00:14:30,120 You look dreadful mate, really tired. 401 00:14:30,240 --> 00:14:32,400 Why do you think I'm drinking these energy drinks? 402 00:14:32,480 --> 00:14:33,640 They perk me up. 403 00:14:34,080 --> 00:14:34,960 Have you washed? 404 00:14:35,080 --> 00:14:38,320 You can't revise in the shower, Jay, the books get wet! 405 00:14:38,600 --> 00:14:39,840 Yeah, well, do us a favor 406 00:14:39,920 --> 00:14:41,240 and have a shower before tonight. Yeah? 407 00:14:41,360 --> 00:14:42,240 Seven at mine. 408 00:14:42,320 --> 00:14:44,840 -You betcha. -Right, see you later. 409 00:14:45,120 --> 00:14:46,320 Yeah. Good luck, stinky. 410 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 [Will] It was the most important exam of my life, 411 00:14:48,560 --> 00:14:49,760 and as I sat there, 412 00:14:49,840 --> 00:14:51,240 two thoughts occurred to me. 413 00:14:51,320 --> 00:14:53,200 The first was, "What's the point?" 414 00:14:53,360 --> 00:14:56,240 Seriously? I mean, what is the point in being alive? 415 00:14:56,360 --> 00:14:58,520 And secondly, I really need a shit. 416 00:14:58,600 --> 00:15:00,520 [stomach rumbles] 417 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 What is it now, McKenzie? 418 00:15:06,000 --> 00:15:07,520 Sir, I need to go to the toilet. 419 00:15:07,640 --> 00:15:08,920 -Again? -Yes. 420 00:15:09,280 --> 00:15:10,680 -Well, you can't. -Sorry? 421 00:15:10,800 --> 00:15:13,280 That could be the fourth time in an hour. You'll have to wait. 422 00:15:13,520 --> 00:15:15,440 I'm pretty sure you can't do that, sir. 423 00:15:15,680 --> 00:15:18,080 If I have reason to to believe you're cheating, I can. 424 00:15:18,200 --> 00:15:21,320 And I do, so I have. Now, get on with your paper. 425 00:15:23,200 --> 00:15:25,280 [stomach rumbles] 426 00:15:25,360 --> 00:15:27,680 Oh, God, no. Phil. 427 00:15:29,480 --> 00:15:31,080 [stomach rumbles] 428 00:15:31,160 --> 00:15:32,120 Phil! 429 00:15:36,560 --> 00:15:37,640 [squishy fart] 430 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Oh, no. 431 00:15:40,280 --> 00:15:43,280 -Phil... -Oh, Jesus. 432 00:15:44,760 --> 00:15:48,240 I thought it was a fart, sir. I thought it was safe! 433 00:15:48,640 --> 00:15:50,760 In a term of low-points, this was it. 434 00:15:50,840 --> 00:15:51,800 Literally the bottom. 435 00:15:51,880 --> 00:15:53,600 And yet as I waddled to the toilet, 436 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 I felt strangely optimistic. 437 00:15:54,920 --> 00:15:56,360 Things couldn't get any worse. 438 00:15:56,440 --> 00:15:58,560 Painful as it may seem, in a way, I was free. 439 00:15:58,680 --> 00:16:00,880 Free to reinvent myself as whatever I wanted. 440 00:16:01,160 --> 00:16:02,680 Right after I changed my underpants. 441 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 And at least I still had my friends, 442 00:16:05,440 --> 00:16:06,880 who waited a whole ten minutes 443 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 before going to the pub without me. 444 00:16:08,080 --> 00:16:09,320 What do you think has happened to Will? 445 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 He's not normally late. 446 00:16:10,640 --> 00:16:11,720 He's normally irritatingly early. 447 00:16:11,800 --> 00:16:12,920 I hope he's all right. 448 00:16:13,000 --> 00:16:14,080 He's probably on the internet 449 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 looking up the answers to the exam questions. 450 00:16:16,080 --> 00:16:17,720 -And then having a wank. -What? 451 00:16:17,920 --> 00:16:19,240 Well, it's impossible, isn't it? 452 00:16:19,320 --> 00:16:21,080 I don't think I've ever been on the internet 453 00:16:21,160 --> 00:16:22,400 and not ended up having a wank. 454 00:16:22,480 --> 00:16:24,200 Do you think Chloe and Carli will get on? 455 00:16:24,280 --> 00:16:26,520 Sure, it'll be like a cool double date. 456 00:16:26,600 --> 00:16:27,960 Ending with both of us getting some. 457 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Maybe they'll lay us off. 458 00:16:29,480 --> 00:16:32,120 Neil, I've told you. All right? This is your last warning. 459 00:16:32,840 --> 00:16:34,600 Do you honestly think you'll get served here? 460 00:16:34,680 --> 00:16:36,240 Yeah. Of course. I've got ID. 461 00:16:37,160 --> 00:16:38,480 -G'day. -What can I get ya? 462 00:16:39,080 --> 00:16:41,600 -Two jars of lager and a coke. -Stella all right? 463 00:16:42,160 --> 00:16:44,360 Um, yeah. Cheers. 464 00:16:44,440 --> 00:16:46,480 -Fucking hell. -Nice! 465 00:16:47,680 --> 00:16:50,280 The one time we get served and I'm driving. Bollocks. 466 00:16:50,360 --> 00:16:52,120 It'll be better to be sober when you see Carli. 467 00:16:52,200 --> 00:16:53,520 I mean, Chloe prefers it. 468 00:16:53,680 --> 00:16:55,400 You know what I used to be like with the old drink. 469 00:16:55,520 --> 00:16:57,120 Um, no. 470 00:16:58,120 --> 00:16:59,160 Hello! 471 00:16:59,960 --> 00:17:02,600 Fuck me. I thought you dressed like a twat normally, 472 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 but even for you, that's shit. 473 00:17:04,720 --> 00:17:06,840 -Where have you been? -Just finished my exam. 474 00:17:06,920 --> 00:17:09,800 -It started six hours ago. -I was a bit delayed. 475 00:17:10,560 --> 00:17:11,440 You look mental. 476 00:17:11,520 --> 00:17:12,440 Take your tie off at least. 477 00:17:12,520 --> 00:17:14,840 Why are you wearing tracksuit bottoms? 478 00:17:15,079 --> 00:17:16,959 The tracksuit bottoms are from lost property, 479 00:17:17,040 --> 00:17:18,240 as are my new underpants, 480 00:17:18,319 --> 00:17:20,599 -which I won't show you. -And what's in that bag? 481 00:17:20,960 --> 00:17:23,400 Well, in there are the trousers and pants 482 00:17:23,480 --> 00:17:24,680 I wore to school this morning. 483 00:17:24,760 --> 00:17:27,120 What's going on? Are you doing a fashion show or something? 484 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 It's a long story, Neil, but the salient facts are these. 485 00:17:29,600 --> 00:17:31,120 Recently, I've had a nervy tummy, 486 00:17:31,200 --> 00:17:32,160 due to stress, I think. 487 00:17:32,240 --> 00:17:34,120 And all the energy drinks and Pro Plus. 488 00:17:34,200 --> 00:17:37,560 Perhaps. And in the exam, I took a risk and it backfired. 489 00:17:37,720 --> 00:17:41,400 I went to fart and, instead, shit myself. 490 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 [all laughing] 491 00:17:43,520 --> 00:17:45,120 -Are you joking? -No, I'm not. 492 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 -In front of everyone? -Yep. 493 00:17:47,320 --> 00:17:48,960 Oh, my God. 494 00:17:49,040 --> 00:17:50,600 Yes. And because of my high heart rate, 495 00:17:50,680 --> 00:17:52,280 the school nurse spent three hours 496 00:17:52,360 --> 00:17:53,600 calming me down before I went back 497 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 into an empty exam hall to finish. 498 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 Hence I am late. Apologies. 499 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 How do you think you did? 500 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 I think I might have failed, Neil. 501 00:18:00,120 --> 00:18:01,480 I was a bit distracted. 502 00:18:01,760 --> 00:18:03,560 Why didn't you go home and change first? 503 00:18:03,640 --> 00:18:04,880 People are gonna take the piss, mate. 504 00:18:04,960 --> 00:18:08,720 Just to reiterate, I loudly shit myself in front of the school. 505 00:18:09,000 --> 00:18:10,400 There's no point trying to hide it. 506 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Life doesn't get much more embarrassing than that. 507 00:18:12,600 --> 00:18:14,760 This get-up is a mere fly in the ointment. 508 00:18:14,840 --> 00:18:16,120 Have you gone mad? 509 00:18:16,280 --> 00:18:17,880 Possibly, hard to tell. 510 00:18:17,960 --> 00:18:19,000 Drinks anyone? 511 00:18:19,240 --> 00:18:20,960 [Will] Now, what could make this day worse? 512 00:18:21,040 --> 00:18:22,560 Oh, yeah. Not getting served. 513 00:18:22,640 --> 00:18:24,640 Good day. Could I have a pint of lager, please? 514 00:18:24,720 --> 00:18:25,800 Stella? 515 00:18:26,560 --> 00:18:29,120 Sorry, you may have misheard. I said I'd like a pint of lager. 516 00:18:29,200 --> 00:18:31,720 -Yeah. Stella? -Yes. Right. 517 00:18:32,480 --> 00:18:35,120 -Well, what if I want two pints? -Two pints? 518 00:18:36,800 --> 00:18:37,920 There you go. 519 00:18:38,680 --> 00:18:40,920 Well, what about this? 520 00:18:48,280 --> 00:18:49,680 He's going to get drunk, I reckon. 521 00:18:49,760 --> 00:18:51,320 Being dressed like that is weird enough, 522 00:18:51,400 --> 00:18:53,480 but that bag's got his shitty clothes in it. 523 00:18:53,720 --> 00:18:55,880 No one brings a bag of shit to a pub. 524 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 -Your dad does. -Does he? 525 00:18:57,800 --> 00:18:59,960 -Yeah, your mum. -[laughs] 526 00:19:00,040 --> 00:19:00,960 Brilliant! 527 00:19:07,920 --> 00:19:10,320 -That'll be £6.20, please. -Interesting. 528 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 I'll have another pint then, please. 529 00:19:13,360 --> 00:19:14,640 -Hi, Jay. -Chloe! 530 00:19:14,720 --> 00:19:17,840 Darling, this is Neil and Simon. This is Chloe. 531 00:19:17,920 --> 00:19:19,280 -Nice to meet you. -Hi. 532 00:19:19,360 --> 00:19:20,680 -Hi. -Do you wanna drink, babes? 533 00:19:21,040 --> 00:19:23,400 Um actually, Jay, could we go and have a quick chat outside? 534 00:19:23,480 --> 00:19:25,640 Yeah, course. I only want to be with you anyway. 535 00:19:26,160 --> 00:19:27,840 I see these twats all the time. 536 00:19:28,280 --> 00:19:30,200 Yeah, go on. Muff before mates. 537 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 Just the two of us then. 538 00:19:32,960 --> 00:19:33,800 And Will. 539 00:19:33,920 --> 00:19:35,600 Yeah. Not sure he'll be joining us. 540 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 We'll still have a laugh, though. Me and you. 541 00:19:37,520 --> 00:19:39,880 -Yeah, of course. Cheers mate. -Cheers. 542 00:19:41,120 --> 00:19:43,880 Nice idea. This is much more private. 543 00:19:44,480 --> 00:19:46,480 I've been wanting to kiss you for ages. 544 00:19:46,560 --> 00:19:48,000 I've missed you so much. 545 00:19:48,080 --> 00:19:51,080 No, Jay. Listen, we need to talk. 546 00:19:52,080 --> 00:19:55,800 Yeah, I know. Yeah. I love our talks. 547 00:19:56,240 --> 00:19:57,560 Where you tell me about 548 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 how you've fallen out with one of your mates 549 00:19:59,160 --> 00:20:01,320 and then how you've made up again later or something. 550 00:20:01,400 --> 00:20:03,280 No, I mean, talk about us. 551 00:20:04,600 --> 00:20:06,120 It's not you, it's me. 552 00:20:06,200 --> 00:20:07,960 I just don't feel this is right anymore. 553 00:20:08,720 --> 00:20:11,280 What's not right? What, coming to the pub? 554 00:20:12,240 --> 00:20:15,120 -We can leave, if you like. -No, Jay. Me and you. 555 00:20:16,440 --> 00:20:18,800 I just don't think it's right we see each other anymore. 556 00:20:19,360 --> 00:20:21,360 I think you're a bit too sensitive for me. 557 00:20:22,440 --> 00:20:25,760 No, I'm not. I'm really not. I promise you. 558 00:20:26,040 --> 00:20:27,200 Well, you are for me. 559 00:20:27,560 --> 00:20:28,760 And you're a bit needy 560 00:20:28,840 --> 00:20:29,840 and it scared me 561 00:20:29,920 --> 00:20:31,280 'cause I'm not ready for that kind of thing. 562 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 All the texting, all the calls, it's too intense, it's too much. 563 00:20:35,040 --> 00:20:38,640 Well, I can change. I'll change. 564 00:20:38,760 --> 00:20:42,080 And you know, I won't call you for ages, for weeks. 565 00:20:42,440 --> 00:20:44,400 Just, you know, tell me what you want 566 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 me to be and I'll be exactly that. 567 00:20:46,160 --> 00:20:49,760 I'll be exactly that. Just please don't split up with me. 568 00:20:50,520 --> 00:20:52,640 I'm sorry, Jay, I've made up my mind. 569 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 I hope we can be friends. 570 00:20:57,880 --> 00:21:00,480 -Right. Yeah. Course. -Cool. 571 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Well, have a nice evening. I'll see you later. 572 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 [Will] While Jay struggled to cope with his problems, 573 00:21:18,040 --> 00:21:20,160 I'd found an excellent way to deal with mine. 574 00:21:21,440 --> 00:21:23,040 This is fantastic. 575 00:21:23,120 --> 00:21:25,600 No wonder so many people drink away their whole lives. 576 00:21:25,720 --> 00:21:28,560 -Barkeep, another pint, please. -Sure. 577 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 [Will] So, while I gave my liver a kicking, 578 00:21:30,720 --> 00:21:32,800 Simon and Neil were enjoying each other's company. 579 00:21:35,000 --> 00:21:36,640 -Why don't we go and-- -Hold on a second. 580 00:21:40,200 --> 00:21:41,800 -Carli. -Hi, Simon. 581 00:21:43,840 --> 00:21:46,080 Hi. I've made you a CD. 582 00:21:46,320 --> 00:21:47,680 Oh, right. Thanks. 583 00:21:47,880 --> 00:21:49,520 It's nothing. Although the songs on there 584 00:21:49,600 --> 00:21:50,800 really do say a lot of the things 585 00:21:50,880 --> 00:21:52,320 I want to say, but sort of better. 586 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Simon, listen. There's something I've got to tell you. 587 00:21:54,640 --> 00:21:57,120 Oh, God, I know. I feel it, too. I've always felt it for years. 588 00:21:57,200 --> 00:21:58,960 And now it's happened and here we are. 589 00:21:59,080 --> 00:22:00,240 I'm back with Tom. 590 00:22:02,720 --> 00:22:03,600 You all right, Simon? 591 00:22:03,680 --> 00:22:06,000 Get us a seat, Carls. I'll get the drinks in, yeah? 592 00:22:08,240 --> 00:22:11,640 -Ohh, you're back with Tom. -Yes. 593 00:22:12,080 --> 00:22:13,360 So, that was what you wanted to say? 594 00:22:13,440 --> 00:22:14,400 Not that you love me. 595 00:22:14,480 --> 00:22:15,800 I'm really sorry, Simon. 596 00:22:17,400 --> 00:22:18,800 Do you want to join us for a drink? 597 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 Um... No. I better get back to Neil. 598 00:22:21,240 --> 00:22:22,720 -I left him on his own. -Okay. 599 00:22:23,560 --> 00:22:25,920 Maybe I should take that CD back as well, thinking about it. 600 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 -Oh, can't I keep it? -No, I've got to have it back. 601 00:22:28,240 --> 00:22:29,760 That's a shame. It looks really... 602 00:22:30,600 --> 00:22:31,840 Are those drawings of me? 603 00:22:31,920 --> 00:22:33,680 -Not all of you. -And is that you? 604 00:22:33,760 --> 00:22:35,080 Um... 605 00:22:35,160 --> 00:22:36,880 No. See ya! 606 00:22:39,880 --> 00:22:41,520 Goodbye, cruel pants. 607 00:22:45,320 --> 00:22:47,840 All right, you big poof? Where's your bit then? 608 00:22:48,160 --> 00:22:50,520 I thought you'd be out here up to your nuts in guts. 609 00:22:51,360 --> 00:22:54,280 No. I had to give her the boot. 610 00:22:54,840 --> 00:22:55,640 Did you? 611 00:22:56,280 --> 00:22:57,680 I thought you were really into her? 612 00:22:58,480 --> 00:22:59,440 Nah. 613 00:23:00,960 --> 00:23:03,400 She was, like, frigid. 614 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 And she wouldn't have this threesome 615 00:23:06,360 --> 00:23:08,680 even though I organized it with a top lezza model, 616 00:23:09,480 --> 00:23:12,760 and my cock was too big for her. 617 00:23:12,880 --> 00:23:15,080 [crying] 618 00:23:15,160 --> 00:23:16,640 It's all right, mate. 619 00:23:17,600 --> 00:23:19,080 It'll be okay. 620 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 Have you two been getting off with each other? 621 00:23:26,360 --> 00:23:27,840 -What's wrong with Jay? -It's okay. 622 00:23:28,600 --> 00:23:29,920 He split up with Chloe. 623 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 [brokenly] I dumped her. Make sure you tell people that. 624 00:23:35,480 --> 00:23:36,720 Yeah, of course, mate. 625 00:23:36,800 --> 00:23:38,360 -Even though it isn't true? -Neil! 626 00:23:39,280 --> 00:23:41,040 Come on, let's go. This place is cursed. 627 00:23:41,440 --> 00:23:42,600 Oh, my God. It's haunted. 628 00:23:43,200 --> 00:23:45,040 -No, Neil. -Well, it might be. 629 00:23:45,120 --> 00:23:46,600 Like one of those ghost stories. 630 00:23:46,680 --> 00:23:48,040 You know, like Harry Potter or the Bible. 631 00:23:48,160 --> 00:23:49,440 Maybe I can have one more pint? 632 00:23:49,520 --> 00:23:51,200 I did shit myself in front of the school today. 633 00:23:51,320 --> 00:23:52,200 No, we're off. 634 00:23:52,280 --> 00:23:53,480 Aren't you gonna wait for Carli? 635 00:23:53,560 --> 00:23:55,200 -No, she dumped him. -I wasn't dumped. 636 00:23:55,280 --> 00:23:57,320 It was more a mutual decision. 637 00:23:57,600 --> 00:24:00,240 She mutually decided she fancied her boyfriend more? 638 00:24:00,360 --> 00:24:02,200 Yes. Come on, Jay. 639 00:24:03,880 --> 00:24:06,640 Come on, mate. You'll be all right. We'll get you some chips. 640 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 I think now's a good time to tell you 641 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 I'll probably puke in your car. 642 00:24:12,400 --> 00:24:14,080 -Great. -No, don't worry. 643 00:24:14,400 --> 00:24:16,160 It won't make this shit heap any worse. 644 00:24:17,160 --> 00:24:18,680 -Shotgun! -You've perked up. 645 00:24:18,760 --> 00:24:21,240 Yeah, well, I suppose there' s plenty more clunge in the sea. 646 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 Yeah, that's it. And next time we'll be the top year, 647 00:24:23,560 --> 00:24:24,880 which means pick of the birds. 648 00:24:24,960 --> 00:24:27,400 -Oh, yeah. -Oh, God, next term! 649 00:24:27,520 --> 00:24:29,720 Do you think anyone's gonna remember my little accident? 650 00:24:30,360 --> 00:24:32,080 Yes. Of course they will. 651 00:24:32,280 --> 00:24:34,720 Well, at least they won't call you Briefcase Mong anymore. 652 00:24:35,040 --> 00:24:35,960 Well, that's good. 653 00:24:36,040 --> 00:24:37,440 Now, they'll call you Shit-pants Mong. 654 00:24:37,920 --> 00:24:39,280 [laughs] Or shitty shitty bang bang. 655 00:24:39,680 --> 00:24:40,480 Any more? 656 00:24:40,560 --> 00:24:43,400 -Wayne Pooney. Take Shat. -Dr. Poo. 657 00:24:43,600 --> 00:24:45,840 The Lion, The Witch and The Specky Kid Who Shit Himself. 658 00:24:46,960 --> 00:24:48,120 We can keep this up all summer, you know? 659 00:24:48,200 --> 00:24:50,040 Brilliant. Looking forward to it. 660 00:24:53,200 --> 00:24:55,720 -[Simon] Brad Shit. -[Jay] Bumlog Millionaire! 661 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 [Will] All right! 662 00:24:56,880 --> 00:24:59,200 -How about Vladimir Pootin? -Who? 663 00:24:59,250 --> 00:25:03,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.