All language subtitles for Soul.Santa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,862 --> 00:00:21,068 This is the story about how once upon a time, 2 00:00:21,103 --> 00:00:22,827 my daddy became Santa. 3 00:00:22,862 --> 00:00:24,586 And not just any Santa, 4 00:00:24,620 --> 00:00:27,517 the greatest Santa of all time. 5 00:00:27,551 --> 00:00:29,655 Go, Daddy! Go, go! 6 00:00:29,689 --> 00:00:31,286 Are you ready for the traffic light challenge? 7 00:00:31,310 --> 00:00:33,079 Are you ready for the traffic light challenge? 8 00:00:33,103 --> 00:00:34,172 Yeah. 9 00:00:34,206 --> 00:00:35,241 ♪ Let's go 10 00:00:35,275 --> 00:00:36,586 Go, go, go, go Vaeh! 11 00:00:36,620 --> 00:00:41,172 Go, go! 12 00:00:42,275 --> 00:00:43,724 Get me, get me, get me, get me! 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,111 The light is green, get back in the car! 14 00:00:53,137 --> 00:00:55,655 Keep going! 15 00:00:55,689 --> 00:00:57,241 Oh, wait! We coming! 16 00:01:00,896 --> 00:01:02,379 Oh, Lord! 17 00:01:04,172 --> 00:01:08,172 That was fun, Daddy. It's gon' go viral for sure! 18 00:01:08,206 --> 00:01:10,586 See, I told you I could get you beaucoup followers. 19 00:01:10,620 --> 00:01:12,586 You know I'm the original social media. 20 00:01:12,620 --> 00:01:13,689 When I throw a party, 21 00:01:13,724 --> 00:01:15,482 they got to call the National Guard 22 00:01:15,517 --> 00:01:18,551 to get all the people out of my place. 23 00:01:18,586 --> 00:01:20,172 Million dollar business idea, 24 00:01:20,206 --> 00:01:22,551 make a repellent that clears the club hella fast 25 00:01:22,586 --> 00:01:23,689 when the party's over. 26 00:01:23,724 --> 00:01:25,827 Perfect Christmas gift, Daddy! 27 00:01:25,862 --> 00:01:28,448 Eh, you know, Christmas is the biggest con of all. 28 00:01:28,482 --> 00:01:30,413 Why you always say that? 29 00:01:30,448 --> 00:01:32,655 That's gonna land you on the naughty list. 30 00:01:32,689 --> 00:01:35,413 Ah, you always gonna be on Santa's nice list. 31 00:01:35,448 --> 00:01:37,241 My little miracle baby. 32 00:01:37,275 --> 00:01:39,206 No, don't tell the story again. 33 00:01:39,241 --> 00:01:43,689 Yep, doctors always told us we couldn't have any kids. 34 00:01:43,724 --> 00:01:46,620 But after many years of marriage, out of the blue, 35 00:01:46,655 --> 00:01:48,172 we got pregnant. 36 00:01:48,206 --> 00:01:52,517 We named you Nevaeh, Heaven spelled backwards. 37 00:01:52,551 --> 00:01:54,793 So where are we going today? 38 00:01:54,827 --> 00:01:56,517 Uh, Horseyland. 39 00:01:56,551 --> 00:01:58,482 You mean the race track. 40 00:01:58,517 --> 00:01:59,862 We going to House of Games. 41 00:01:59,896 --> 00:02:01,620 You mean the casino? 42 00:02:01,655 --> 00:02:03,379 Um, Pockets of Fun. 43 00:02:03,413 --> 00:02:04,724 You mean pool hall. 44 00:02:04,758 --> 00:02:07,586 And I also know the ballet's the strip club. 45 00:02:07,620 --> 00:02:09,310 How did you know that? 46 00:02:09,344 --> 00:02:10,758 I never took you there. 47 00:02:10,793 --> 00:02:13,379 I've heard you talk about it with your friends. 48 00:02:14,586 --> 00:02:16,344 We can go anywhere you wanna go. 49 00:02:18,896 --> 00:02:21,413 Yeah, this is Nicky. 50 00:02:21,448 --> 00:02:24,482 No, I can't do that today, I'm busy. 51 00:02:24,517 --> 00:02:25,896 No, man, I'm b... 52 00:02:29,275 --> 00:02:31,206 Fine, just text it to me. 53 00:02:31,241 --> 00:02:32,896 Yeah, text it to me. 54 00:02:33,724 --> 00:02:36,551 Dog! 55 00:02:36,586 --> 00:02:39,379 I gotta, gotta make a stop for my job. 56 00:02:39,413 --> 00:02:44,275 After we're done doing that, the whole day is yours. 57 00:02:44,310 --> 00:02:45,448 You know the drill. 58 00:02:45,482 --> 00:02:47,275 Lock the doors. 59 00:02:47,310 --> 00:02:49,379 If anybody approaches the car, blow the horn, 60 00:02:49,413 --> 00:02:50,551 and I'll come running. 61 00:02:50,586 --> 00:02:51,931 If it's an emergency... 62 00:02:51,965 --> 00:02:54,241 Pepper spray in your glove compartment. 63 00:02:54,275 --> 00:02:55,620 And most importantly, 64 00:02:55,655 --> 00:02:58,206 Don't tell Mommy! 65 00:03:00,482 --> 00:03:02,931 Daddy, explain your job again? 66 00:03:02,965 --> 00:03:05,827 Well, I guess you can say at my job, 67 00:03:05,862 --> 00:03:08,724 I'm the best BS detector out. 68 00:03:08,758 --> 00:03:12,482 Not any con that I can't catch. 69 00:03:12,517 --> 00:03:15,448 Remember that when you get to become a teenager. 70 00:03:27,827 --> 00:03:29,620 Know the rules, lock the door. 71 00:03:47,517 --> 00:03:50,000 I'm looking for a Deshaun. 72 00:03:50,034 --> 00:03:52,275 I'm his brother. 73 00:03:52,310 --> 00:03:53,965 So let me guess, 74 00:03:54,000 --> 00:03:56,448 he owes your boss a loan or something like that, 75 00:03:56,482 --> 00:03:58,448 and you're here to collect, right? 76 00:03:58,482 --> 00:04:02,379 But the thing is, our bro, he's not paying. 77 00:04:02,413 --> 00:04:04,379 Ever. 78 00:04:04,413 --> 00:04:05,620 Now you come around here again 79 00:04:05,655 --> 00:04:07,344 and I'm gonna lock your ass up. 80 00:04:07,379 --> 00:04:08,689 Shut up! 81 00:04:08,724 --> 00:04:10,517 First of all, your uniform is bogus. 82 00:04:10,551 --> 00:04:11,689 And what is this? 83 00:04:11,724 --> 00:04:13,034 Your badge is out of date 84 00:04:13,068 --> 00:04:15,344 and your gun is not even holstered properly. 85 00:04:15,379 --> 00:04:17,068 Pay me my money, Deshaun! 86 00:04:17,103 --> 00:04:18,758 Give me my money now! 87 00:04:18,793 --> 00:04:20,586 Okay, all right. 88 00:04:22,379 --> 00:04:24,344 What the hell you think this is? 89 00:04:36,413 --> 00:04:37,931 Get up, Ryker! 90 00:04:39,379 --> 00:04:40,758 Come on, man. 91 00:04:40,793 --> 00:04:42,827 You can't blame a guy for trying, right? 92 00:04:42,862 --> 00:04:45,517 I heard you might stop by, Nicky. 93 00:04:45,551 --> 00:04:46,862 Look man, your debt is high, 94 00:04:46,896 --> 00:04:48,448 and you're still gambling, bro? 95 00:04:48,482 --> 00:04:50,034 You're one to talk! 96 00:04:50,068 --> 00:04:51,976 You're shackled to the mob for the money you owe! 97 00:04:52,000 --> 00:04:53,896 Okay, at least I'm chipping away at mine. 98 00:04:53,931 --> 00:04:55,724 Come on, man! 99 00:04:55,758 --> 00:04:57,896 Irish Mike brags on you! 100 00:04:57,931 --> 00:05:00,758 He says you see things others can't. 101 00:05:00,793 --> 00:05:03,413 Well, tell me, did you see this coming? 102 00:05:03,448 --> 00:05:04,620 Daddy! 103 00:05:04,655 --> 00:05:06,655 Hey! 104 00:05:06,689 --> 00:05:08,148 Officer Rogers with Child Protective Services. 105 00:05:08,172 --> 00:05:10,655 We've received reports of your suspicious activity 106 00:05:10,689 --> 00:05:14,034 and we've been gathering proof of child abandonment, neglect. 107 00:05:14,068 --> 00:05:15,758 Neglect? I'm right here. 108 00:05:15,793 --> 00:05:18,482 Collecting gambling debts and illegal activity 109 00:05:18,517 --> 00:05:21,379 while your child is under your supervision. 110 00:05:21,413 --> 00:05:25,379 Not to mention the open liquor bottles we now see in your car. 111 00:05:25,413 --> 00:05:26,596 We have to take custody of your daughter, 112 00:05:26,620 --> 00:05:28,034 return her to her mom. 113 00:05:28,068 --> 00:05:29,586 Please don't do this. 114 00:05:29,620 --> 00:05:30,941 You'll appear before a judge this week 115 00:05:30,965 --> 00:05:33,034 where your case will be heard. 116 00:05:33,068 --> 00:05:35,137 Please, ma'am, he said he was sorry! 117 00:05:35,172 --> 00:05:38,586 Can't you just give him a break, please? 118 00:05:38,620 --> 00:05:40,000 We are. 119 00:05:40,034 --> 00:05:41,803 We could detain him for illegal debt collection, 120 00:05:41,827 --> 00:05:45,551 but that's another department's job. 121 00:05:45,586 --> 00:05:48,758 Listen, baby. Daddy did something really bad this time. 122 00:05:48,793 --> 00:05:51,000 So you have to go with the lady here. 123 00:05:51,034 --> 00:05:53,000 She'll be safe. 124 00:06:00,000 --> 00:06:02,862 Don't worry, Daddy! It's almost Christmas. 125 00:06:02,896 --> 00:06:05,586 Good things happen at Christmas! 126 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 Bye! 127 00:06:12,620 --> 00:06:15,206 ♪ Oh 128 00:06:15,241 --> 00:06:20,034 ♪ Oh 129 00:06:20,068 --> 00:06:24,517 ♪ The only gift I want this year ♪ 130 00:06:24,551 --> 00:06:29,724 ♪ Is to feel love again, remember that it's real ♪ 131 00:06:43,689 --> 00:06:46,034 Mr. Malone, where is everybody? 132 00:06:46,068 --> 00:06:47,931 It's like the rapture in here. 133 00:06:47,965 --> 00:06:49,482 I like to drink alone. 134 00:06:49,517 --> 00:06:51,827 - Oh. - And for you, I'll make an exception. 135 00:06:51,862 --> 00:06:54,137 Oh, no thanks. I'm, I'm not staying. 136 00:06:54,172 --> 00:06:55,482 I insist. 137 00:06:57,241 --> 00:06:59,551 How many times I gotta tell you, call me Mike. 138 00:06:59,586 --> 00:07:00,758 Yeah. 139 00:07:03,241 --> 00:07:04,724 You know, six months you work for me 140 00:07:04,758 --> 00:07:06,241 and I don't know anything about you. 141 00:07:06,275 --> 00:07:07,620 Tell me. 142 00:07:09,655 --> 00:07:11,620 What do you want to know? 143 00:07:11,655 --> 00:07:13,241 You got an old lady? 144 00:07:13,275 --> 00:07:15,034 Kids? 145 00:07:16,241 --> 00:07:17,965 No and no. 146 00:07:18,000 --> 00:07:19,896 Family. 147 00:07:19,931 --> 00:07:21,517 Man, there's nothing like it, you know? 148 00:07:21,551 --> 00:07:25,103 Yeah, I know. I mean, I can only imagine. 149 00:07:25,137 --> 00:07:26,827 Can you imagine that my business, 150 00:07:26,862 --> 00:07:28,689 it's like an extended family? 151 00:07:28,724 --> 00:07:30,241 You included. 152 00:07:30,275 --> 00:07:33,586 Now I don't want to hurt my family, but I will. 153 00:07:33,620 --> 00:07:35,517 Debt's gotta be paid. 154 00:07:35,551 --> 00:07:38,206 Ow! 155 00:07:38,241 --> 00:07:40,758 Patty cake, patty cake, baker's man. 156 00:07:42,551 --> 00:07:45,620 I'll whoop your ass as fast as I can! 157 00:07:47,758 --> 00:07:52,206 Knock it off! 158 00:07:52,241 --> 00:07:55,034 Nicky, did you make the racetrack pickup? 159 00:07:55,068 --> 00:07:57,034 No, I'll get it by 5 tomorrow. 160 00:08:01,896 --> 00:08:05,206 Mike, remember the Timeless idea I told you about? The business? 161 00:08:05,241 --> 00:08:07,275 How could he forget? 162 00:08:07,310 --> 00:08:10,827 You always yammering on about that stupid night club. 163 00:08:10,862 --> 00:08:13,034 It's an entertainment experience. 164 00:08:13,068 --> 00:08:15,965 Okay, what is something that money can't buy? 165 00:08:16,000 --> 00:08:19,931 Everybody wants and we never get back? 166 00:08:19,965 --> 00:08:22,275 - Time. - Time. 167 00:08:22,310 --> 00:08:25,965 So, imagine a place where for a few hours, 168 00:08:26,000 --> 00:08:27,965 time stands still. 169 00:08:28,000 --> 00:08:29,965 Where the present meets the past 170 00:08:30,000 --> 00:08:34,034 and we celebrate life at it's highest level. 171 00:08:34,068 --> 00:08:35,758 So you, 172 00:08:35,793 --> 00:08:37,148 you smell the roses while you still got the chance, huh? 173 00:08:37,172 --> 00:08:39,586 - Exactly. - Let's have a party, yeah. 174 00:08:39,620 --> 00:08:43,137 And you said when I was ready, you'd loan me the money. 175 00:08:43,172 --> 00:08:45,724 So I, I have the business plan, I have location, 176 00:08:45,758 --> 00:08:47,689 all I need is the $100,000. 177 00:08:47,724 --> 00:08:49,068 Oh, Nicky! 178 00:08:49,103 --> 00:08:50,620 I like you! 179 00:08:50,655 --> 00:08:52,310 You're my best collector, 180 00:08:52,344 --> 00:08:54,310 but you don't exactly inspire a lot of confidence. 181 00:08:54,344 --> 00:08:58,206 So, uh, sorry. No. 182 00:09:09,068 --> 00:09:12,034 - Hey, baby! - Hi! 183 00:09:12,068 --> 00:09:13,182 Nicky, you're late as usual. 184 00:09:13,206 --> 00:09:15,862 No, we're not due in court 'til 10. 185 00:09:15,896 --> 00:09:17,655 Nine o'clock. We called you, 186 00:09:17,689 --> 00:09:19,758 and your cell went straight to voicemail. 187 00:09:19,793 --> 00:09:22,379 Forgot to put it on the charger, it went dead. 188 00:09:22,413 --> 00:09:25,862 Sweetheart, Daddy and Mommy need to have a talk. 189 00:09:25,896 --> 00:09:27,344 I feel for you, Daddy! 190 00:09:27,379 --> 00:09:29,689 When Mommy's neck starts rolling and eyes start blinking, 191 00:09:29,724 --> 00:09:32,000 stop, drop, tuck, and roll! 192 00:09:32,034 --> 00:09:34,344 It's your only escape. 193 00:09:34,379 --> 00:09:36,689 Little girl, this is grown folk's business. 194 00:09:36,724 --> 00:09:40,103 Go over there and have a seat. 195 00:09:40,137 --> 00:09:42,344 I left work in Connecticut to come over here 196 00:09:42,379 --> 00:09:45,862 during our busiest season to deal with this mess. 197 00:09:45,896 --> 00:09:47,724 Liz, I was set up. 198 00:09:47,758 --> 00:09:50,172 Par for the course and your so-called job. 199 00:09:50,206 --> 00:09:52,689 Courts have already ruled. 200 00:09:52,724 --> 00:09:55,172 Look, it's a restraining order, 201 00:09:55,206 --> 00:09:58,172 barring you from seeing Nevaeh if I sign. 202 00:09:58,206 --> 00:09:59,217 Ain't no piece of paper 'bout to keep me 203 00:09:59,241 --> 00:10:01,724 from seeing my kid. 204 00:10:01,758 --> 00:10:04,965 If you fight it, they could bring charges up against you, 205 00:10:05,000 --> 00:10:06,655 which could lead to jail time. 206 00:10:06,689 --> 00:10:11,689 - They reviewing this in 90 days. - 90 days? 207 00:10:11,724 --> 00:10:13,344 What about Christmas? 208 00:10:13,379 --> 00:10:16,413 Liz, you not gon' sign this, are you? 209 00:10:16,448 --> 00:10:20,034 Under normal circumstances, I wouldn't. 210 00:10:20,068 --> 00:10:22,413 But, Nicky, your behavior. 211 00:10:22,448 --> 00:10:25,241 You gambling and smoking and drinking. 212 00:10:25,275 --> 00:10:26,689 Your job. 213 00:10:28,724 --> 00:10:30,172 It's too much. 214 00:10:30,206 --> 00:10:32,241 I, I, I just need a few days to wrap my mind 215 00:10:32,275 --> 00:10:34,068 around this, okay? 216 00:10:34,103 --> 00:10:35,137 Come on, Nevaeh. 217 00:10:35,172 --> 00:10:38,689 Sorry. 218 00:10:48,068 --> 00:10:50,793 Million dollar business idea, 219 00:10:50,827 --> 00:10:52,689 find the cure for sadness, 220 00:10:52,724 --> 00:10:55,689 package it, and sell the hell out of it. 221 00:10:55,724 --> 00:10:57,172 So call Irish Mike, all right? 222 00:10:57,206 --> 00:11:00,103 Get you a fake union job, court'll think it's real. 223 00:11:00,137 --> 00:11:02,000 No, I don't want Irish Mike and his goons 224 00:11:02,034 --> 00:11:04,310 to know nothing about Liz and Nevaeh. 225 00:11:04,344 --> 00:11:06,310 Oh, before I forget. 226 00:11:06,344 --> 00:11:09,758 Here's Irish Mike's drop, 48,000. 227 00:11:11,241 --> 00:11:12,689 To Irish Mike, 228 00:11:13,896 --> 00:11:16,310 it's 50,000 a week here. 229 00:11:16,344 --> 00:11:18,931 He can't loan me 100,000? 230 00:11:20,310 --> 00:11:24,137 I gotta admit, I admire his hustle. 231 00:11:24,172 --> 00:11:27,379 He had the guts to go get what he want. 232 00:11:27,413 --> 00:11:30,482 That's what I'm gonna start doing. 233 00:11:30,517 --> 00:11:33,931 Listen, how much money you got? 234 00:11:34,448 --> 00:11:36,034 Four yards. 235 00:11:36,068 --> 00:11:37,758 I won a little bet earlier. 236 00:11:37,793 --> 00:11:38,931 Give it, give it here. 237 00:11:38,965 --> 00:11:41,448 Give it, give it, come on! 238 00:11:41,482 --> 00:11:44,068 Call your guy down at the racetrack, 239 00:11:44,103 --> 00:11:46,310 let him know it's an emergency. 240 00:11:46,344 --> 00:11:49,793 Tell him I need a, I need a long shot. 241 00:11:51,344 --> 00:11:55,413 Let him know it's gonna be 10% for the win. 242 00:11:55,448 --> 00:11:57,724 Willie, it's Joe. 243 00:11:57,758 --> 00:12:01,482 Hey, I need a winner and it's gotta be a lock. 244 00:12:01,517 --> 00:12:04,482 10%, and I'll forget what you owe me. 245 00:12:04,517 --> 00:12:05,965 And it needs to be in... 246 00:12:06,000 --> 00:12:07,379 White Lightning. 247 00:12:07,413 --> 00:12:09,034 It's gotta be a lock! 248 00:12:09,068 --> 00:12:10,379 Life and death! 249 00:12:12,034 --> 00:12:14,034 There you go. 250 00:12:14,068 --> 00:12:19,000 Joey, if we gonna do this, it's gonna need to be big! 251 00:12:19,034 --> 00:12:21,068 If, if, if I'm gonna pay back Mike, 252 00:12:21,103 --> 00:12:25,034 open up my club Timeless, and be with Nevaeh for Christmas, 253 00:12:25,068 --> 00:12:26,896 this has gotta be huge. 254 00:12:26,931 --> 00:12:29,448 If you're thinking what I think you're thinking, 255 00:12:29,482 --> 00:12:31,000 stop thinking! 256 00:12:31,034 --> 00:12:32,275 No guts, 257 00:12:32,310 --> 00:12:33,206 no glory! 258 00:12:33,241 --> 00:12:35,034 Believe me when I tell you, man, 259 00:12:35,068 --> 00:12:38,034 gambling with mob money is certifiable! 260 00:12:38,068 --> 00:12:40,448 I can't be without my Nevaeh. 261 00:12:40,482 --> 00:12:42,137 I can't do that. 262 00:12:42,172 --> 00:12:45,793 It's like living without water. 263 00:12:45,827 --> 00:12:50,517 And I'm more afraid of that then Irish Mike any day. 264 00:12:51,862 --> 00:12:54,551 Gimme another one. 265 00:13:03,000 --> 00:13:04,206 Need it... 266 00:13:05,413 --> 00:13:07,896 on White Lightning. 267 00:13:09,275 --> 00:13:11,034 Is there a problem? 268 00:13:15,482 --> 00:13:17,551 White Lightning! 269 00:13:30,448 --> 00:13:33,379 Yes, come on, White lady! Come on, baby! 270 00:13:33,413 --> 00:13:34,562 No, no, come on, come on, come on! 271 00:13:34,586 --> 00:13:37,241 No, come on, come on, come on, come on! 272 00:13:45,931 --> 00:13:47,103 Oh... 273 00:13:50,655 --> 00:13:52,206 Oh God, no. Oh. 274 00:13:53,551 --> 00:13:55,586 Okay, okay, look, no, no. 275 00:13:55,620 --> 00:13:58,034 This, this, this is not a death sentence. 276 00:13:58,068 --> 00:14:00,275 This is $48,000, okay? 277 00:14:00,310 --> 00:14:03,310 - They're gonna kill you. - No, no, no. 278 00:14:03,344 --> 00:14:04,172 Nicky, Nicky, you gotta go, man! 279 00:14:04,206 --> 00:14:06,137 - No. - Mexico, Canada. 280 00:14:06,172 --> 00:14:07,217 You gotta go, man. You gotta, gotta go. 281 00:14:07,241 --> 00:14:08,620 No, no, no, no, no, no, no. 282 00:14:08,655 --> 00:14:09,976 I'm, I'm his best collector, I'm good. 283 00:14:10,000 --> 00:14:11,044 H-h-he's not gonna kill me. 284 00:14:11,068 --> 00:14:12,586 No, I'm good, I'm good. 285 00:14:15,172 --> 00:14:18,000 That won't work. Mr. Malone, Mike, Mike. 286 00:14:18,034 --> 00:14:20,689 I was drunk and I'll do whatever I need to do 287 00:14:20,724 --> 00:14:22,620 to make it up to you. 288 00:14:26,034 --> 00:14:27,448 - And then Anthony. - Yeah. 289 00:14:27,482 --> 00:14:28,172 He hits the number for 10 grand, 290 00:14:28,206 --> 00:14:30,310 blows it all on a strip club. 291 00:14:30,344 --> 00:14:31,655 Ours I hope, right? 292 00:14:31,689 --> 00:14:33,034 Of course, of course! 293 00:14:33,068 --> 00:14:35,000 It's ridiculous! 294 00:14:35,034 --> 00:14:37,103 You know, 'bout Nicky. 295 00:14:37,137 --> 00:14:38,655 What's going on? 296 00:14:38,689 --> 00:14:40,458 Eh, Bernice from the casino said he bet a mountain 297 00:14:40,482 --> 00:14:42,172 of cash. 298 00:14:42,206 --> 00:14:43,458 Didn't click who he was until later. 299 00:14:43,482 --> 00:14:45,344 Gambling with our money? 300 00:14:45,379 --> 00:14:46,631 - I know. - I mean that's beyond stupid. 301 00:14:46,655 --> 00:14:49,172 Yup. 302 00:14:49,206 --> 00:14:50,344 Ah, I like Nicky. 303 00:14:50,379 --> 00:14:52,482 If he pays us back, he can live. 304 00:14:52,517 --> 00:14:56,379 Look, he's not gonna pay you back. 305 00:14:56,413 --> 00:14:59,137 The guy drives a old raggedy LeBaron. 306 00:14:59,172 --> 00:15:00,551 If you go easy on him, 307 00:15:00,586 --> 00:15:02,172 people gonna think you're going soft. 308 00:15:03,379 --> 00:15:04,758 Eh, you're right. 309 00:15:04,793 --> 00:15:06,448 - I'm too nice. - Yeah. 310 00:15:06,482 --> 00:15:08,448 - That's, that's my problem. - You want me to... 311 00:15:08,482 --> 00:15:10,137 Nah, just, uh, take him outta commission. 312 00:15:10,172 --> 00:15:11,689 Mm, all right. 313 00:15:11,724 --> 00:15:13,586 So, Andy's working out okay? 314 00:15:13,620 --> 00:15:15,172 Yeah. 315 00:15:15,206 --> 00:15:17,275 If he could stop being stupid and try to show off. 316 00:15:19,241 --> 00:15:21,206 Well, let's go Canada! 317 00:15:21,241 --> 00:15:23,517 Canada, here I come. 318 00:15:23,551 --> 00:15:26,034 LeBaron, it's me and you all the way, baby. 319 00:15:28,620 --> 00:15:31,758 Come on, no, no no. 320 00:15:31,793 --> 00:15:33,206 No, no, no! 321 00:15:33,241 --> 00:15:34,344 Come on, no! 322 00:15:34,379 --> 00:15:37,034 Don't do this to me now! No! 323 00:15:38,068 --> 00:15:41,551 No! 324 00:16:07,689 --> 00:16:11,655 God, I can't afford a bus ticket to Canada. 325 00:16:13,448 --> 00:16:15,413 Where can I afford a bus ticket to? 326 00:16:45,172 --> 00:16:46,689 Hi! 327 00:16:51,413 --> 00:16:53,655 Hi, Daddy! 328 00:16:53,689 --> 00:16:54,827 Daddy needs your help. 329 00:16:54,862 --> 00:16:57,241 I'm playing hide and seek from some New York guys, okay? 330 00:16:57,275 --> 00:16:59,413 I love hide and seek, fun! 331 00:17:01,655 --> 00:17:02,724 All right! 332 00:17:02,758 --> 00:17:05,206 This is your place to stay for now! 333 00:17:07,413 --> 00:17:10,517 Hide here. Mommy never comes here. 334 00:17:10,551 --> 00:17:12,137 Okay. 335 00:17:12,172 --> 00:17:13,655 I gotta get ready for school. 336 00:17:13,689 --> 00:17:15,275 See you later. 337 00:17:15,310 --> 00:17:17,344 All right. 338 00:17:17,379 --> 00:17:19,137 - Love you, thank you. - Love you, too. 339 00:17:19,172 --> 00:17:22,586 Bye! 340 00:17:24,931 --> 00:17:27,620 - All right. - Let's go. 341 00:17:27,655 --> 00:17:29,344 - So. - Let's go! 342 00:17:29,379 --> 00:17:31,148 You have a good day. You gonna close the door? 343 00:17:31,172 --> 00:17:32,655 - Yeah. - All right. 344 00:17:32,689 --> 00:17:35,758 Be careful! 345 00:17:43,517 --> 00:17:45,068 Bye. 346 00:17:53,241 --> 00:17:54,517 What? 347 00:17:59,931 --> 00:18:01,896 I see you, Liz. 348 00:18:01,931 --> 00:18:07,310 Stanford done turned Liz into one of the Stepford ex-wives. 349 00:18:07,344 --> 00:18:08,724 Okay, that's Liz! 350 00:18:08,758 --> 00:18:10,310 I see you! 351 00:18:10,344 --> 00:18:12,206 I see you! 352 00:18:13,586 --> 00:18:16,965 Ghost mall, zombie mall, 353 00:18:17,000 --> 00:18:18,724 dead mall! 354 00:18:19,896 --> 00:18:22,413 This mall has been in my family for three generations, 355 00:18:22,448 --> 00:18:24,482 I never thought we'd get these labels! 356 00:18:24,517 --> 00:18:26,793 Unfortunately, sir, pursuing anchor stores 357 00:18:26,827 --> 00:18:30,172 to lure customers in the mall has yet to render results! 358 00:18:30,206 --> 00:18:32,206 Well, we can't survive on Mom and Pop shops. 359 00:18:32,241 --> 00:18:35,482 Okay, so what are you saying, Mr. Fairchild? 360 00:18:35,517 --> 00:18:37,275 We face closure! 361 00:18:37,310 --> 00:18:41,241 Unless we can turn this around by New Year's. 362 00:18:41,275 --> 00:18:42,793 FYI... 363 00:18:45,827 --> 00:18:49,931 We have been in the red for years. 364 00:18:49,965 --> 00:18:52,655 Just losing it faster than we can make it. 365 00:18:52,689 --> 00:18:56,931 I have been floating this mall on my savings. 366 00:18:56,965 --> 00:19:00,586 I have been approached 367 00:19:00,620 --> 00:19:03,620 by Firefly Enterprises. 368 00:19:03,655 --> 00:19:05,620 The investment firm wants to purchase the mall 369 00:19:05,655 --> 00:19:08,620 and turn it into a fulfillment center 370 00:19:08,655 --> 00:19:10,965 for their internet shopping company. 371 00:19:11,000 --> 00:19:12,655 I don't want to shut down the mall, 372 00:19:12,689 --> 00:19:15,275 but I might not have a choice. 373 00:19:15,310 --> 00:19:16,620 Well, the good news is, sir, 374 00:19:16,655 --> 00:19:19,275 the Christmas season brings a good sale boost. 375 00:19:19,310 --> 00:19:21,310 And, we got our good luck charm. 376 00:19:21,344 --> 00:19:22,941 We got the most popular Santa in Connecticut. 377 00:19:22,965 --> 00:19:24,724 Yes! 378 00:19:24,758 --> 00:19:28,448 He is a local treasure and he's been our Santa for decades. 379 00:19:28,482 --> 00:19:31,344 Actually, 25 years to be exact. 380 00:19:31,379 --> 00:19:32,551 Perfect! 381 00:19:32,586 --> 00:19:33,862 Silver anniversary. 382 00:19:33,896 --> 00:19:37,275 We can celebrate his years as Santa! 383 00:19:37,310 --> 00:19:38,620 Yes! 384 00:19:38,655 --> 00:19:41,517 Make this mall a holiday event destination. 385 00:19:41,551 --> 00:19:43,586 Fairchild here. 386 00:19:43,620 --> 00:19:45,275 Yes. 387 00:19:45,310 --> 00:19:47,034 Yes. 388 00:19:50,379 --> 00:19:51,482 What? 389 00:19:53,379 --> 00:19:55,724 No! Hello? 390 00:20:01,344 --> 00:20:03,310 Santa just quit! 391 00:20:03,344 --> 00:20:05,000 What? 392 00:20:05,034 --> 00:20:08,931 He got an offer to be Santa at Firefly's mall 393 00:20:08,965 --> 00:20:11,965 in San Francisco for a lot more money 394 00:20:12,000 --> 00:20:16,448 than we could ever afford, we are screwed! 395 00:20:16,482 --> 00:20:17,862 All right, I made some calls. 396 00:20:17,896 --> 00:20:20,793 These are the available Santas. Here we go. 397 00:20:20,827 --> 00:20:22,320 Oh, he won't be driving anyone's sleighs, 398 00:20:22,344 --> 00:20:23,931 a DUI waiting to happen, next. 399 00:20:23,965 --> 00:20:25,482 Ow. 400 00:20:25,517 --> 00:20:26,862 Whoa! 401 00:20:26,896 --> 00:20:27,931 This is Christmas... 402 00:20:27,965 --> 00:20:29,620 not Halloween. Next. 403 00:20:30,034 --> 00:20:31,551 Oh! 404 00:20:31,586 --> 00:20:33,517 This is not Chippendale's, next! 405 00:20:33,551 --> 00:20:34,896 Oh, okay! One s... 406 00:20:36,655 --> 00:20:37,965 Mm-mm. 407 00:20:38,000 --> 00:20:39,448 This is going from worse to worst. 408 00:20:39,482 --> 00:20:42,517 Ah... 409 00:20:42,551 --> 00:20:45,275 I guess it's back to the drawing board. 410 00:20:45,310 --> 00:20:47,551 - Said it, Liz. - I tried! 411 00:21:01,862 --> 00:21:05,379 Shower. 412 00:21:18,103 --> 00:21:21,689 Ooh! 413 00:21:29,620 --> 00:21:32,413 Mom, hurry, I'm gonna be late for school! 414 00:21:32,448 --> 00:21:34,689 No, no, no, no, no, no, no! 415 00:21:34,724 --> 00:21:35,793 - I, I told you... - Please! 416 00:21:35,827 --> 00:21:36,655 Just hold on! I have to... 417 00:21:36,689 --> 00:21:38,000 Please, don't go in! 418 00:21:38,034 --> 00:21:39,586 I forgot my briefcase! 419 00:21:39,620 --> 00:21:41,180 - You're not gonna be late! - Mom, stop! 420 00:21:45,034 --> 00:21:47,413 Mommy, do not go in! 421 00:21:50,379 --> 00:21:52,379 What are you doing here? 422 00:21:52,413 --> 00:21:55,034 So you owe how much mob money? 423 00:21:55,793 --> 00:21:57,551 $68,000. 424 00:21:57,586 --> 00:22:00,620 I already owed him 20. 425 00:22:00,655 --> 00:22:04,068 I did hear him say if I paid it back, they'll let me live. 426 00:22:04,103 --> 00:22:08,137 So you wanna stay here until you get the money? 427 00:22:08,172 --> 00:22:09,793 And they don't know nothing about us? 428 00:22:09,827 --> 00:22:12,034 No, Liz. I swear on us, Liz. 429 00:22:12,068 --> 00:22:14,965 I mean, I swear, they know nothing. 430 00:22:15,000 --> 00:22:18,103 We have Navaeh. We cannot put her in harm's way. 431 00:22:18,137 --> 00:22:20,793 A restraining order, now this, Nicky? 432 00:22:20,827 --> 00:22:23,413 Excuse me, Mommy, Daddy. 433 00:22:25,827 --> 00:22:27,482 I know you think Dad's a bad man, 434 00:22:27,517 --> 00:22:29,620 but he teaches me good stuff, too. 435 00:22:29,655 --> 00:22:32,137 Like never double down against face card 436 00:22:32,172 --> 00:22:33,724 and always split aces. 437 00:22:35,551 --> 00:22:39,034 It's not that I need him to be a good influence on me. 438 00:22:39,068 --> 00:22:41,965 He needs me to be a good influence on him. 439 00:22:42,000 --> 00:22:43,586 We gotta help him. 440 00:22:43,620 --> 00:22:45,655 He has no one else. 441 00:22:48,137 --> 00:22:52,068 You have to do everything I say and stay outta sight. 442 00:22:53,482 --> 00:22:54,965 Yeah. 443 00:22:55,000 --> 00:22:57,103 I don't do that anymore. 444 00:22:57,137 --> 00:23:00,827 Okay, well, I have to go find a new Santa 445 00:23:00,862 --> 00:23:02,655 so I can keep my job. 446 00:23:04,517 --> 00:23:05,758 I'll see y'all later. 447 00:23:18,931 --> 00:23:20,044 And you've actually worked with reindeer? 448 00:23:20,068 --> 00:23:21,827 - Liz... - Yes, yes, real live ones. 449 00:23:21,862 --> 00:23:25,827 I want you to meet our new Santa Claus. 450 00:23:25,862 --> 00:23:27,517 This is James Evans. 451 00:23:27,551 --> 00:23:29,182 He just moved here from the south side of Chicago 452 00:23:29,206 --> 00:23:32,172 with his wife, Florida, and three children. 453 00:23:32,206 --> 00:23:35,137 He has references from former alderman, 454 00:23:35,172 --> 00:23:39,103 Fred C. Davis and community activist, Willona Woods. 455 00:23:41,068 --> 00:23:44,034 I'm sure you had a lot of good times in Chicago. 456 00:23:44,068 --> 00:23:45,827 Well, hoping to make better ones here. 457 00:23:45,862 --> 00:23:49,517 Liz, this Santa Claus is a method actor, 458 00:23:49,551 --> 00:23:53,034 so he likes to stay in character at all times. 459 00:23:53,068 --> 00:23:55,724 So, in order to help with his mystique, 460 00:23:55,758 --> 00:23:57,620 I will keep his information private, 461 00:23:57,655 --> 00:24:02,034 and from now on, we will only refer to him as Santa. 462 00:24:02,068 --> 00:24:05,068 My bad! 463 00:24:08,172 --> 00:24:10,724 Rules for being Santa, "no cursing"? 464 00:24:10,758 --> 00:24:12,896 "No stinky eye"? 465 00:24:12,931 --> 00:24:13,724 What, "no drinking"? 466 00:24:13,758 --> 00:24:15,206 - Hey! - Hey. 467 00:24:15,241 --> 00:24:17,758 We hear you only want to be called Santa. 468 00:24:17,793 --> 00:24:22,758 What about St. Nicholas, Papa Noel, Father Christmas? 469 00:24:22,793 --> 00:24:24,137 None of those. 470 00:24:24,172 --> 00:24:26,068 All the greats only go by one name. 471 00:24:26,103 --> 00:24:28,172 Sade, Beyoncé, 472 00:24:28,206 --> 00:24:30,482 Prince, Santa. 473 00:24:31,758 --> 00:24:33,551 I'm Kourtney from the Asian bistro. 474 00:24:33,586 --> 00:24:34,862 Hey, Kourtney. 475 00:24:34,896 --> 00:24:37,241 Damon, T's Teddy Town. 476 00:24:37,275 --> 00:24:39,758 Hey, Damon. 477 00:24:39,793 --> 00:24:41,620 So what's your deal, Santa? 478 00:24:41,655 --> 00:24:43,551 This is a safe space. 479 00:24:43,586 --> 00:24:45,103 Tell us your story. 480 00:24:47,586 --> 00:24:49,275 My life is an open book. 481 00:24:49,310 --> 00:24:53,551 Uh, North Pole, elves, yada, yada, ya, all that stuff. 482 00:24:53,586 --> 00:24:54,758 Whatever. 483 00:24:54,793 --> 00:24:57,137 So this whole Santa shtick. 484 00:24:57,172 --> 00:24:59,551 You like to role-play, is that it? 485 00:24:59,586 --> 00:25:01,344 Oh, is this your fetish? 486 00:25:01,379 --> 00:25:04,206 - Like a furry? - Hey, okay! So, um, this mall. 487 00:25:04,241 --> 00:25:06,103 This is pretty much like a family, 488 00:25:06,137 --> 00:25:09,000 and Kourtney is our one-stop shop 489 00:25:09,034 --> 00:25:12,034 for information technology. 490 00:25:12,068 --> 00:25:14,862 - Oh, like that! - Mm-hmm. 491 00:25:14,896 --> 00:25:17,172 Little Wendy Williams, what's the hot topic on those two? 492 00:25:17,206 --> 00:25:18,655 Oh, okay. 493 00:25:18,689 --> 00:25:21,655 So Liz and Conrad, or LizCon as we call them, 494 00:25:21,689 --> 00:25:23,724 they've been on the brink of an office romance, 495 00:25:23,758 --> 00:25:26,137 but the gag is, they haven't sealed the deal yet. 496 00:25:26,172 --> 00:25:27,103 Oh. 497 00:25:27,137 --> 00:25:29,344 I don't know why Liz is stalling. 498 00:25:29,379 --> 00:25:32,310 Conrad is a walking thirst trap, mm! 499 00:25:32,344 --> 00:25:34,310 I mean, you're acting like he's supposed 500 00:25:34,344 --> 00:25:36,862 to be the next lead on "The Bachelor" or something. 501 00:25:36,896 --> 00:25:39,034 Well, he could give me a rose any day, mm. 502 00:25:39,068 --> 00:25:40,724 Oh, he's not all that. 503 00:25:40,758 --> 00:25:43,793 I'll be back, I gotta go see a man about a reindeer, so. 504 00:25:45,275 --> 00:25:46,965 Something's we're gonna have to work on, 505 00:25:47,000 --> 00:25:48,896 - but listen, what can we do? - Okay. 506 00:26:10,344 --> 00:26:12,689 Hi, Santa. 507 00:26:12,724 --> 00:26:14,034 Here for the grindstone? 508 00:26:14,068 --> 00:26:16,931 Uh, n-no, I, I, I wanted to ask Liz a question, 509 00:26:16,965 --> 00:26:18,724 but I didn't want to disturb her. 510 00:26:18,758 --> 00:26:21,000 Oh, well anything you can ask her, you can ask me. 511 00:26:21,034 --> 00:26:22,758 Oh. 512 00:26:22,793 --> 00:26:26,206 Uh, I wanted to ask her what key she want her hos in. 513 00:26:26,241 --> 00:26:29,413 Her ho-ho-hos, 'cause you can do it in soprano, alto, tenor... 514 00:26:29,448 --> 00:26:31,724 W-w-well, indulge me. 515 00:26:31,758 --> 00:26:33,000 Oh... 516 00:26:33,034 --> 00:26:34,034 Ho-ho-ho 517 00:26:34,068 --> 00:26:35,206 or you can go ho-ho-ho... 518 00:26:35,241 --> 00:26:36,344 No, no, no. 519 00:26:36,379 --> 00:26:39,965 It's all about accentuating your hos. 520 00:26:40,000 --> 00:26:43,724 - Mm-hmm. - Tease your hos, twirl your hos. 521 00:26:43,758 --> 00:26:45,965 Roll your hos. 522 00:26:46,000 --> 00:26:47,137 Ho-ho-ho! 523 00:26:47,172 --> 00:26:48,896 Ho-ho-ho-ho-ho! 524 00:26:48,931 --> 00:26:51,034 Ho-ho-ho-ho! 525 00:26:51,068 --> 00:26:52,724 Ho-ho-ho-ho! 526 00:26:52,758 --> 00:26:55,310 So, do you like low hos or you want a high ho? 527 00:26:55,344 --> 00:26:56,689 Ho-ho-ho! 528 00:26:56,724 --> 00:26:57,803 I think lower is better, don't you? 529 00:26:57,827 --> 00:26:58,896 - Ho-ho-ho. - Ho-ho-ho. 530 00:26:58,931 --> 00:27:00,448 A good low ho is good. 531 00:27:00,482 --> 00:27:03,275 Oh, as you can see here on the screen, 532 00:27:03,310 --> 00:27:04,931 we were renovating the mall 533 00:27:04,965 --> 00:27:08,241 into a open-air mix-use area, okay? 534 00:27:08,275 --> 00:27:09,827 - Mm-hmm. - And then, we gonna... 535 00:27:09,862 --> 00:27:12,931 I'm sorry. I like, I can't keep my eyes off you. 536 00:27:14,827 --> 00:27:16,182 You know this right here, this part right here is what 537 00:27:16,206 --> 00:27:18,827 Mr. Fairchild likes most, right here. 538 00:27:18,862 --> 00:27:20,137 Okay, I'm sorry. 539 00:27:22,448 --> 00:27:25,068 Let me come see you, please. 540 00:27:25,103 --> 00:27:27,241 Conrad, I don't know if it's a good time. 541 00:27:27,275 --> 00:27:29,379 Nevaeh just got back from her dad. 542 00:27:29,413 --> 00:27:31,034 - Her dad? - Yes. 543 00:27:31,068 --> 00:27:33,448 The guy you were telling me about. 544 00:27:33,482 --> 00:27:35,241 Yeah. 545 00:27:35,275 --> 00:27:38,379 What is, is that why you ran off to New York? 546 00:27:38,413 --> 00:27:40,448 Not exactly. 547 00:27:48,172 --> 00:27:50,827 Listen. 548 00:27:50,862 --> 00:27:55,137 I just need you to know that I wanna make you happy. 549 00:28:02,310 --> 00:28:03,551 What? 550 00:28:03,586 --> 00:28:05,044 Hey, you do something different to your hair? 551 00:28:05,068 --> 00:28:06,931 - I like that. - Hey! 552 00:28:06,965 --> 00:28:08,413 It's nice, I like it. 553 00:28:08,448 --> 00:28:10,862 A compliment from you? Must be the Santa suit. 554 00:28:10,896 --> 00:28:14,931 Wow, that's cold. Uh, yep. 555 00:28:14,965 --> 00:28:17,862 Santa's Village, part kid zone, part Christmas camp, 556 00:28:17,896 --> 00:28:21,137 a place where the kids can play while the parents shop. 557 00:28:21,172 --> 00:28:22,482 Really? 558 00:28:22,517 --> 00:28:24,137 What is it, condemned or something? 559 00:28:24,172 --> 00:28:27,448 Just think, $75 an hour, plus a Christmas bonus, 560 00:28:27,482 --> 00:28:30,068 is a way for you to pay back the mob. 561 00:28:30,103 --> 00:28:31,482 Go get 'em, Santa. 562 00:28:32,931 --> 00:28:34,482 Okay, who first? 563 00:28:34,517 --> 00:28:37,034 What you want for Christmas, little girl? 564 00:28:38,310 --> 00:28:40,310 No, you... 565 00:28:40,344 --> 00:28:43,137 You can hang that up, you ain't getting none of that! 566 00:28:43,172 --> 00:28:44,551 What-what's wrong with her? 567 00:28:44,586 --> 00:28:46,517 What you doing? It... No, get her, get her! 568 00:28:46,551 --> 00:28:48,034 Honey, are you okay? 569 00:28:48,068 --> 00:28:49,172 Get her, take her b... 570 00:28:49,206 --> 00:28:51,448 Did you just throw up on me? 571 00:28:51,482 --> 00:28:53,000 What is this? 572 00:28:54,172 --> 00:28:56,517 Ain't this about a... 573 00:28:58,344 --> 00:29:01,586 Full disclosure, you're a disaster. 574 00:29:01,620 --> 00:29:03,896 I've seen a lot of Santas in my day, 575 00:29:03,931 --> 00:29:06,068 and frankly, you're the worst. 576 00:29:06,103 --> 00:29:08,137 Okay, you just seen me with one kid. 577 00:29:08,172 --> 00:29:09,965 I'm a quick judge of character. 578 00:29:10,000 --> 00:29:11,517 It doesn't matter anyway. 579 00:29:11,551 --> 00:29:13,206 I don't believe in you. 580 00:29:13,241 --> 00:29:15,379 Santa Claus is a patriotical notion. 581 00:29:15,413 --> 00:29:19,586 A propaganda tool used for heteronormative dominance. 582 00:29:19,620 --> 00:29:22,448 I didn't understand nothing you just said. 583 00:29:22,482 --> 00:29:24,586 - None of it. - Erix! 584 00:29:24,620 --> 00:29:27,000 Erix! 585 00:29:28,172 --> 00:29:30,482 Erix, you're making me late 586 00:29:30,517 --> 00:29:33,448 for my mani, pedi, facial, and waxing! 587 00:29:33,482 --> 00:29:37,206 What are you doing in Santa's Village? 588 00:29:37,241 --> 00:29:40,241 You were supposed to meet me at the food court. 589 00:29:40,275 --> 00:29:43,896 I just had a few questions for Mr. Santa over here. 590 00:29:46,068 --> 00:29:47,172 You... 591 00:29:47,206 --> 00:29:49,172 are.. new... 592 00:29:49,206 --> 00:29:52,034 - Santa? - Yeah. 593 00:29:52,068 --> 00:29:54,379 How did you get this job? 594 00:29:54,413 --> 00:29:57,620 Is it, is it Make A Wish Foundation? 595 00:29:57,655 --> 00:29:59,896 It's just, um... 596 00:29:59,931 --> 00:30:04,172 I didn't think that our mall Santa would be so... 597 00:30:04,206 --> 00:30:05,034 Hot. 598 00:30:05,068 --> 00:30:06,586 So tempting. 599 00:30:06,620 --> 00:30:09,034 A lot of people say this is Phat Klein. 600 00:30:09,068 --> 00:30:10,379 What you think? 601 00:30:11,931 --> 00:30:14,586 Our mall used to have standards 602 00:30:14,620 --> 00:30:18,275 before we got our Santas off of the discount racks 603 00:30:18,310 --> 00:30:19,965 and the FEMA lines! 604 00:30:21,034 --> 00:30:22,862 Well, ho-ho-ho to you, too! 605 00:30:22,896 --> 00:30:25,310 I'm going to call the manager on you, Santa! 606 00:30:25,344 --> 00:30:26,344 I already called him. 607 00:30:26,379 --> 00:30:31,103 Ho-ho-ho, Karen! 608 00:30:31,137 --> 00:30:32,965 - Yes? - Liz, 609 00:30:33,000 --> 00:30:35,103 customers are complaining about the new Santa, okay? 610 00:30:35,137 --> 00:30:36,965 We both know what that means. 611 00:30:37,000 --> 00:30:39,586 I said he was a stand-in until the real Santa got here, 612 00:30:39,620 --> 00:30:41,586 somebody can keep this going 'til Christmas. 613 00:30:41,620 --> 00:30:43,275 Let's hope so. 614 00:30:49,137 --> 00:30:50,034 Hey, baby. 615 00:30:50,068 --> 00:30:51,241 Hi, Daddy. 616 00:30:51,275 --> 00:30:54,034 Santa's Village was empty! 617 00:30:54,068 --> 00:30:55,551 It was emptier than my wallet. 618 00:30:55,586 --> 00:30:58,275 Emptier than the emptiest bowl of emptiness. 619 00:30:58,310 --> 00:31:00,344 It was terrible. 620 00:31:00,379 --> 00:31:03,655 - It'll pick up, I'm sure of it. - Yeah. 621 00:31:03,689 --> 00:31:05,965 You know what Santa's Village needs? 622 00:31:06,000 --> 00:31:08,275 We need a milkshake. 623 00:31:08,310 --> 00:31:10,379 A milkshake? What flavor? 624 00:31:10,413 --> 00:31:13,068 No, not the dessert. The appeal. 625 00:31:13,103 --> 00:31:15,482 Look, if... 626 00:31:15,517 --> 00:31:19,517 If all the milkshakes bring boys to the yard, 627 00:31:19,551 --> 00:31:21,527 we need something to bring all the kids to the village. 628 00:31:21,551 --> 00:31:23,482 - Hey, guys, what are you doing? - -Hey. 629 00:31:23,517 --> 00:31:26,068 But you're the milkshake, Daddy. 630 00:31:26,103 --> 00:31:28,172 You know what? 631 00:31:28,206 --> 00:31:31,275 If that's the case, I gotta get into the soul of Santa. 632 00:31:31,310 --> 00:31:33,689 I gotta get under the skin. 633 00:31:33,724 --> 00:31:35,655 Mommy, since it's my last day of school 634 00:31:35,689 --> 00:31:39,965 before the holidays, can I be Santa's helper at the mall? 635 00:31:40,000 --> 00:31:41,413 Please, please, please, please? 636 00:31:41,448 --> 00:31:43,448 Okay, okay! 637 00:31:43,482 --> 00:31:46,965 Now look, no one can know he's your dad! 638 00:31:50,172 --> 00:31:52,344 I see some things never change. 639 00:31:52,379 --> 00:31:53,689 Yep. 640 00:31:53,724 --> 00:31:55,310 Hey, I've been intending to ask you, 641 00:31:55,344 --> 00:31:58,965 what is it with all this new age glow up in here? 642 00:31:59,000 --> 00:32:02,206 Well, what's wrong with me bettering myself? 643 00:32:02,241 --> 00:32:03,424 Uh, you just taking this thing 644 00:32:03,448 --> 00:32:05,034 to a whole 'nother level, huh? 645 00:32:05,068 --> 00:32:07,034 Well, somebody has to. 646 00:32:07,068 --> 00:32:09,413 Did she just come for me? 647 00:32:09,448 --> 00:32:11,413 Oh, I have goals, too! 648 00:32:11,448 --> 00:32:13,241 Okay, you don't get it. Okay, look. 649 00:32:13,275 --> 00:32:14,724 So. Okay, imagine. 650 00:32:14,758 --> 00:32:17,655 A virtual reality state-of-the-art facility, 651 00:32:17,689 --> 00:32:20,379 where each room has its own pop culture 652 00:32:20,413 --> 00:32:21,655 that dates back a century. 653 00:32:21,689 --> 00:32:24,413 There's gonna be dancing. 654 00:32:24,448 --> 00:32:25,689 Like that. 655 00:32:25,724 --> 00:32:27,241 There's gonna be music. 656 00:32:29,103 --> 00:32:32,206 Also fashion, we gonna have fashion up in that piece. 657 00:32:32,241 --> 00:32:34,344 Oh, at our place, 658 00:32:34,379 --> 00:32:36,724 we'll create a nostalgia-induced experience 659 00:32:36,758 --> 00:32:38,344 that's gonna be just for you. 660 00:32:38,379 --> 00:32:42,379 At Timeless, it's always gonna be your party. 661 00:32:42,413 --> 00:32:44,068 You... just look at that. 662 00:32:44,103 --> 00:32:45,517 Look at the wiggle. 663 00:32:45,551 --> 00:32:46,562 Look at the wiggle, this is at Timeless. 664 00:32:46,586 --> 00:32:48,344 This is what happens at Timeless. 665 00:32:48,379 --> 00:32:49,517 Okay, okay! 666 00:32:49,551 --> 00:32:50,758 All right, okay! 667 00:32:50,793 --> 00:32:53,206 Daddy, you never told me how you and Mommy 668 00:32:53,241 --> 00:32:55,103 made this Timeless idea! 669 00:32:55,137 --> 00:32:56,551 - Oh. - Well... 670 00:32:56,586 --> 00:32:59,034 I'm sorry, guys, I have a conference call. 671 00:32:59,068 --> 00:33:02,241 You remember the club I told you about in Jersey. 672 00:33:02,275 --> 00:33:05,310 That's "Stella's," named after grandma. 673 00:33:05,344 --> 00:33:07,827 Yep. God rest her soul. 674 00:33:07,862 --> 00:33:10,689 Yep. You know, your mom was the main attraction. 675 00:33:10,724 --> 00:33:13,137 Everybody wanted to hear her sing. 676 00:33:13,172 --> 00:33:14,586 Mommy sang? 677 00:33:14,620 --> 00:33:18,241 She was amazing! 678 00:33:18,275 --> 00:33:24,034 But, Daddy's mistakes caused us to lose the club. 679 00:33:24,068 --> 00:33:28,275 Yeah, I caused us to lose everything. 680 00:33:28,310 --> 00:33:31,310 But I wanna keep my promise to Mommy. 681 00:33:35,448 --> 00:33:37,310 Wish I knew more. 682 00:33:37,344 --> 00:33:41,827 Nicky drank, gambled, picked up your cash. 683 00:33:41,862 --> 00:33:45,344 Other than that, he's a blank. 684 00:33:45,379 --> 00:33:49,413 Understood. 685 00:33:49,448 --> 00:33:52,655 Here's a donation for your soccer team. 686 00:33:52,689 --> 00:33:56,310 I was a kickass goalie back in school. 687 00:33:58,379 --> 00:33:59,827 You ever needed a team sponsor, 688 00:33:59,862 --> 00:34:03,482 Paddy Kake Chiropractic is available. 689 00:34:07,172 --> 00:34:08,862 Nicky, 690 00:34:08,896 --> 00:34:10,206 hope you're okay. 691 00:34:14,413 --> 00:34:16,517 Why did you tell Nevaeh about Jersey days? 692 00:34:16,551 --> 00:34:18,310 We agreed that we wouldn't. 693 00:34:18,344 --> 00:34:20,424 Well, I didn't wanna lie to her and tell her anymore... 694 00:34:20,448 --> 00:34:21,803 But if you're gonna tell her the truth, 695 00:34:21,827 --> 00:34:23,344 tell her the whole truth! 696 00:34:23,379 --> 00:34:24,665 Did you tell her how you gambled away our house, 697 00:34:24,689 --> 00:34:27,862 - our savings, the nightclub? - Oh. 698 00:34:27,896 --> 00:34:30,206 You promised you wouldn't be like your dad. 699 00:34:30,241 --> 00:34:31,724 Okay, don't bring up my dad. 700 00:34:31,758 --> 00:34:33,655 But when God blessed us with Nevaeh, 701 00:34:33,689 --> 00:34:37,517 I had to end this cycle for her, for her sake! 702 00:34:37,551 --> 00:34:38,827 I begged you, Nicky. 703 00:34:38,862 --> 00:34:40,251 - Oh, you think I... - Oh, yes I did! 704 00:34:40,275 --> 00:34:41,827 You don't think I know I messed up? 705 00:34:41,862 --> 00:34:43,424 I gave you an ultimatum to change and you didn't! 706 00:34:43,448 --> 00:34:45,655 You didn't, Nicky! 707 00:34:45,689 --> 00:34:48,379 And you wonder why I don't sing anymore. 708 00:34:59,241 --> 00:35:00,448 Wake up, wake up, wake up! 709 00:35:00,482 --> 00:35:02,724 You wanna build a bigger audience? 710 00:35:02,758 --> 00:35:04,551 You gotta go to bed sooner! 711 00:35:04,586 --> 00:35:05,700 Okay, wait a minute, is it six of y'all? 712 00:35:05,724 --> 00:35:07,275 What is going on? 713 00:35:07,310 --> 00:35:08,862 It's a Santa crash course. 714 00:35:08,896 --> 00:35:10,758 Image is everything when you're Santa. 715 00:35:10,793 --> 00:35:13,551 Us kids may not remember every gift for Christmas, 716 00:35:13,586 --> 00:35:16,379 but we'll never forget our Santa. 717 00:35:22,758 --> 00:35:24,551 She peed. 718 00:35:24,586 --> 00:35:25,724 You gotta wrap gifts better 719 00:35:25,758 --> 00:35:27,862 than Macy's gift wrapping expert. 720 00:35:27,896 --> 00:35:29,448 See? 721 00:35:32,000 --> 00:35:34,448 Master the jolly laugh, bellybutton rub, 722 00:35:34,482 --> 00:35:37,862 and do it in all different languages, hm! 723 00:35:37,896 --> 00:35:39,379 Merry Christmas! 724 00:35:39,413 --> 00:35:42,206 Feliz Navidad! Buon Natale! 725 00:35:42,241 --> 00:35:44,275 Joyeux Noelle! 726 00:35:45,896 --> 00:35:49,758 You are now ready to work that mall! 727 00:35:51,758 --> 00:35:53,344 Well, thank you, Santa sensei. 728 00:36:05,793 --> 00:36:07,793 That's funny. 729 00:36:07,827 --> 00:36:10,586 Liz, we gonna rock this Christmas. 730 00:36:10,620 --> 00:36:12,034 Rock Christmas? 731 00:36:12,068 --> 00:36:13,965 I love that, now that's enthusiasm, Santa. 732 00:36:14,000 --> 00:36:16,827 Um, morning Santa, how can I help you? 733 00:36:16,862 --> 00:36:18,965 Uh, I just came to check in. 734 00:36:19,000 --> 00:36:20,965 So, uh, I hear our little Nevaeh here 735 00:36:21,000 --> 00:36:22,655 is gonna be a Santa's helper this year. 736 00:36:22,689 --> 00:36:24,310 Yeah, um, Nevaeh is. 737 00:36:24,344 --> 00:36:26,517 Uh, uh, well thank you for coming by, Santa. 738 00:36:26,551 --> 00:36:28,310 Yeah, anytime. Thank you. 739 00:36:28,344 --> 00:36:29,976 Hey, hey, now you make sure you don't break 740 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 any child labor laws working our little Nevaeh here. 741 00:36:32,068 --> 00:36:35,448 You know, I'd like to break my foot off in his little... 742 00:36:37,344 --> 00:36:38,527 Um, Nevaeh. Come on, we'll take you to Santa's Village. 743 00:36:38,551 --> 00:36:39,631 - Okay. - I'm sure Santa would... 744 00:36:39,655 --> 00:36:41,000 No, I can walk you. 745 00:36:41,034 --> 00:36:43,275 We haven't caught up anyway since New York. 746 00:36:45,000 --> 00:36:46,803 Well, Conrad, you and I have paperwork we need to discuss. 747 00:36:46,827 --> 00:36:49,482 I'm sure Santa wouldn't mind taking her, right Santa? 748 00:36:49,517 --> 00:36:51,379 Right. Don't mind at all. 749 00:36:51,413 --> 00:36:53,700 All right, well, ay, you make sure you knock 'em dead, tiger. 750 00:36:53,724 --> 00:36:56,620 Yeah, knock 'em dead. 751 00:36:56,655 --> 00:36:58,620 Come on 'fore I bite him. 752 00:36:59,827 --> 00:37:02,413 Daddy, you almost broke cover! 753 00:37:02,448 --> 00:37:04,344 I know, that's so unlike me! 754 00:37:04,379 --> 00:37:06,689 - You've gotta tighten up! - Yeah. 755 00:37:06,724 --> 00:37:08,344 Hey, tell me about this dude Conrad. 756 00:37:08,379 --> 00:37:10,827 I can't get a read on him, it's just weird. 757 00:37:10,862 --> 00:37:12,517 He's pretty cool. 758 00:37:12,551 --> 00:37:13,793 Pretty cool? 759 00:37:13,827 --> 00:37:15,379 Y'all spend much time together? 760 00:37:15,413 --> 00:37:18,655 No, but I think he likes Mommy. 761 00:37:18,689 --> 00:37:20,551 Does she like him? 762 00:37:20,586 --> 00:37:21,827 Not sure, maybe. 763 00:37:21,862 --> 00:37:25,413 Hmm, maybe. Uh, where you going? 764 00:37:25,448 --> 00:37:26,862 You passed the crash course. 765 00:37:26,896 --> 00:37:29,862 Now it's time to leave the bread crumbs. 766 00:37:29,896 --> 00:37:31,068 Come on! 767 00:37:31,103 --> 00:37:33,034 Conrad ever been over your house late at night? 768 00:37:34,827 --> 00:37:35,907 - Come on, Daddy! - I'm coming! 769 00:37:35,931 --> 00:37:38,379 - Work with me! - I'm coming! 770 00:37:38,413 --> 00:37:40,517 It's free samples from stores around the mall. 771 00:37:40,551 --> 00:37:42,758 Mommy uses these for promo purposes, 772 00:37:42,793 --> 00:37:43,931 and we are, too! 773 00:37:43,965 --> 00:37:46,413 Okay. What do you you want me to do? 774 00:37:46,448 --> 00:37:49,517 Hold this bag so I can put the free samples in there. 775 00:37:49,551 --> 00:37:51,689 Okay, free samples, wow! 776 00:37:51,724 --> 00:37:53,000 - Yep! - All right! 777 00:37:53,034 --> 00:37:54,862 - Ho-ho-ho! - Santa's Village over there! 778 00:37:54,896 --> 00:37:56,551 Merry Christmas, Merry Christmas. 779 00:37:56,586 --> 00:37:57,896 Come see us at Santa's Village. 780 00:37:57,931 --> 00:37:59,793 Merry Christmas, Santa's Village over there! 781 00:37:59,827 --> 00:38:01,068 Come see us at Santa's Village. 782 00:38:01,103 --> 00:38:03,034 Everybody, see us at Santa's Village 783 00:38:03,068 --> 00:38:06,724 for carol, songs, and Santa time! 784 00:38:06,758 --> 00:38:09,586 Oh, look, look, kids! 785 00:38:09,620 --> 00:38:11,000 Kids! 786 00:38:11,034 --> 00:38:13,724 Ay, who wants to write a letter to The North Pole? 787 00:38:13,758 --> 00:38:15,586 - Come on! - Come on. 788 00:38:15,620 --> 00:38:16,976 Tell me you wouldn't wanna make friends 789 00:38:17,000 --> 00:38:19,103 with Santa's elves in the North Pole? 790 00:38:19,137 --> 00:38:20,482 I know I do! 791 00:38:21,448 --> 00:38:22,586 Yes! 792 00:38:22,620 --> 00:38:24,103 Why are they writing? 793 00:38:24,137 --> 00:38:27,724 Wouldn't it be easier to text it or DM it? 794 00:38:27,758 --> 00:38:28,793 No! 795 00:38:28,827 --> 00:38:30,827 Magic happens when you write! 796 00:38:30,862 --> 00:38:34,379 It transforms into something real. 797 00:38:34,413 --> 00:38:38,034 Okay, here, you guys can take these right on over there. 798 00:38:38,068 --> 00:38:41,827 I'm circling back vis-à-vis our last chat. 799 00:38:41,862 --> 00:38:44,758 Okay, what is it with the Santa inquisition? 800 00:38:44,793 --> 00:38:47,517 Tell me about your life on the North Pole. 801 00:38:47,551 --> 00:38:48,791 Okay, have a seat, have a seat. 802 00:38:49,965 --> 00:38:51,827 You wanna know about my life? 803 00:38:51,862 --> 00:38:53,137 Okay, let me tell you. 804 00:38:53,172 --> 00:38:55,517 Everybody wants to be Santa. 805 00:38:55,551 --> 00:38:57,655 Do you know that Frosty the Snowman 806 00:38:57,689 --> 00:39:00,827 and The Little Drummer Boy tried to take my job? 807 00:39:00,862 --> 00:39:04,896 And Scrooge had an affair with Mrs. Claus! Yes! 808 00:39:04,931 --> 00:39:06,482 Jingle Bells tried to get me caught up 809 00:39:06,517 --> 00:39:08,000 in some "Me Too" scandal, 810 00:39:08,034 --> 00:39:10,827 and The Ghost of Christmas Past, Present, and Future 811 00:39:10,862 --> 00:39:12,448 all held me at gunpoint, 812 00:39:12,482 --> 00:39:14,172 while Dancer, Prancer, Cupid, and Comet 813 00:39:14,206 --> 00:39:16,206 all tried to take my sled. 814 00:39:16,241 --> 00:39:18,482 And you know who the ringleader was, don't you? 815 00:39:18,517 --> 00:39:21,206 Yes, that's right, Rudolph with his shiny nose. 816 00:39:21,241 --> 00:39:22,827 And don't get me started 817 00:39:22,862 --> 00:39:24,689 what The Nutcracker tried to do to me! 818 00:39:24,724 --> 00:39:26,896 Yeah, right! 819 00:39:26,931 --> 00:39:28,758 Sure, Santa! 820 00:39:31,896 --> 00:39:33,103 No! 821 00:39:33,137 --> 00:39:34,724 Oh, no! 822 00:39:34,758 --> 00:39:35,758 No, no, no, no! 823 00:39:37,034 --> 00:39:38,551 I take it you got that alert. 824 00:39:38,586 --> 00:39:42,517 Our mall is getting skewered all over the Internet! 825 00:39:42,551 --> 00:39:48,517 Our rating has fallen from a 3.9 to a 1 in one day! 826 00:39:48,551 --> 00:39:51,172 Bad-mouthing the business on the Internet is one thing, 827 00:39:51,206 --> 00:39:53,482 but a slander campaign, come on, that's something else. 828 00:39:53,517 --> 00:39:56,551 And their biggest issue seems to be new Santa! 829 00:39:56,586 --> 00:40:02,172 I just need us to break even before the New Year, or, or... 830 00:40:04,482 --> 00:40:06,217 Keeping the mall alive just doesn't make sense, 831 00:40:06,241 --> 00:40:09,965 and now, we may have to get rid of new Santa. 832 00:40:10,000 --> 00:40:12,034 I hate to say it, he's right. 833 00:40:12,068 --> 00:40:14,482 Well, I just got a text from my lawyer. 834 00:40:14,517 --> 00:40:16,620 They spoke with the review site who agreed 835 00:40:16,655 --> 00:40:20,068 that a rate fall that fast goes against any algorithm. 836 00:40:20,103 --> 00:40:22,034 Well, even if it's not Santa's fault, 837 00:40:22,068 --> 00:40:25,551 we cannot afford to tarnish our brand. 838 00:40:25,586 --> 00:40:27,137 Well, with all due respect, sir, 839 00:40:27,172 --> 00:40:29,517 what we can't afford is to allow outside forces 840 00:40:29,551 --> 00:40:30,862 to control us. 841 00:40:30,896 --> 00:40:32,827 If we give into the Internet trolls, 842 00:40:32,862 --> 00:40:36,206 the corporate wolves would eat us alive! 843 00:40:37,931 --> 00:40:40,827 The reviews should be down in 48 hours. 844 00:40:40,862 --> 00:40:44,103 Hey, I support you guys 100%. 845 00:40:44,137 --> 00:40:45,482 Thank you. 846 00:40:47,896 --> 00:40:52,517 I thought that when I grew up, 847 00:40:52,551 --> 00:40:54,034 I would become a gallerist. 848 00:40:54,068 --> 00:40:57,034 Artist, bourgeoisie. 849 00:40:57,068 --> 00:40:58,551 So what happened? 850 00:40:58,586 --> 00:41:01,275 My father passed away. 851 00:41:01,310 --> 00:41:04,172 Mall fell on my shoulders, end of story. 852 00:41:04,206 --> 00:41:05,827 Well, I had dreams, too. 853 00:41:05,862 --> 00:41:09,586 I, I was a lounge singer, if you can believe that. 854 00:41:09,620 --> 00:41:10,931 Really? 855 00:41:11,965 --> 00:41:14,068 I never would've caught that. 856 00:41:14,103 --> 00:41:15,068 Hmm. 857 00:41:15,103 --> 00:41:17,206 If you don't mind me asking, sir, 858 00:41:17,241 --> 00:41:22,034 h-how did your marriage survive trading dreams for careers? 859 00:41:22,068 --> 00:41:23,793 Mines couldn't. 860 00:41:23,827 --> 00:41:26,034 Well, it wasn't easy. 861 00:41:27,758 --> 00:41:29,931 Got ugly at times, 862 00:41:29,965 --> 00:41:32,896 but we had to redefine happiness. 863 00:41:34,000 --> 00:41:36,793 Find the beauty in the struggle. 864 00:41:40,965 --> 00:41:43,034 - Touchdown, yes! - Yes, yes! 865 00:41:43,068 --> 00:41:44,172 We gon' beat them! 866 00:41:44,206 --> 00:41:45,965 - Score! - Yes! 867 00:41:46,000 --> 00:41:47,655 Ooh, so who's winning, what's the spread? 868 00:41:47,689 --> 00:41:50,103 - New York, plus seven points! - All right! 869 00:41:50,137 --> 00:41:51,251 Let's go, baby, let's go, baby! 870 00:41:51,275 --> 00:41:53,068 Come on, Big Blue, come on, Big Blue! 871 00:41:55,206 --> 00:41:56,586 Woo-hoo! 872 00:41:56,620 --> 00:41:58,206 Yes! 873 00:41:58,241 --> 00:42:00,724 Liz, I know you all enlightened and stuff, 874 00:42:00,758 --> 00:42:02,034 but why won't you let us put 875 00:42:02,068 --> 00:42:03,965 some real Christmas decorations up? 876 00:42:04,000 --> 00:42:06,310 O-or is that gonna mess with your chi? 877 00:42:06,344 --> 00:42:09,000 What are you talking about? This house is decorated! 878 00:42:09,034 --> 00:42:11,241 Girl, look at that tree! That ain't no real decoration. 879 00:42:11,275 --> 00:42:12,793 My tree looks good! 880 00:42:12,827 --> 00:42:14,241 Look like a Charlie Brown Christmas. 881 00:42:14,275 --> 00:42:15,793 Oh! 882 00:42:15,827 --> 00:42:17,182 That thing catch on fire if your spark that. 883 00:42:17,206 --> 00:42:19,034 That ain't no real tree. 884 00:42:19,068 --> 00:42:21,241 Come on, let us, let us lighten the place up. 885 00:42:21,275 --> 00:42:23,862 Come on, let us slay this house, right? 886 00:42:23,896 --> 00:42:26,103 We gon' slay this house! 887 00:42:26,137 --> 00:42:29,068 - We gon' slay this house! - We gon' slay this house! 888 00:42:29,103 --> 00:42:31,241 Woo! We gon' slay this house! 889 00:42:31,275 --> 00:42:32,827 Woo! 890 00:42:37,310 --> 00:42:40,758 Searched the burroughs, no Nicky. 891 00:42:40,793 --> 00:42:44,068 My contact hasn't been able to track the cell phone, either. 892 00:42:44,103 --> 00:42:47,344 So what do you wanna do next? 893 00:42:47,379 --> 00:42:49,896 Up the bounty to 20k. 894 00:43:03,448 --> 00:43:04,758 Okay. 895 00:43:04,793 --> 00:43:06,793 What is it with this mall? 896 00:43:06,827 --> 00:43:10,310 Low morale, lackluster salesmen, bad advertising. 897 00:43:10,344 --> 00:43:12,344 It's a retail apocalypse. 898 00:43:12,379 --> 00:43:14,241 - Mm-hmm. - Yeah, I agree, 899 00:43:14,275 --> 00:43:16,206 but unfortunately, it's been that way. 900 00:43:16,241 --> 00:43:18,172 Well, it don't have to stay that way. 901 00:43:18,206 --> 00:43:20,034 I can turn this place around. 902 00:43:20,068 --> 00:43:21,965 The Donald may have the art of the deal, 903 00:43:22,000 --> 00:43:24,034 but I have the art of the hustle. 904 00:43:24,068 --> 00:43:26,034 Well, I'm willing to try anything, 905 00:43:26,068 --> 00:43:27,793 'cause if this mall shuts down, 906 00:43:27,827 --> 00:43:30,344 unemployment lines are not a good journey for me. 907 00:43:30,379 --> 00:43:33,034 Yeah, but you would have to run any strategic ideas 908 00:43:33,068 --> 00:43:35,275 by mall management and... 909 00:43:37,206 --> 00:43:40,172 Cuffing season for the almost lovers. 910 00:43:40,206 --> 00:43:43,310 Can you feel the heat from here? Woo! 911 00:43:43,344 --> 00:43:45,034 Sure, whatever. 912 00:43:45,068 --> 00:43:47,172 Let me tell you how the 360 mall reboot plan 913 00:43:47,206 --> 00:43:48,310 will work, okay? 914 00:43:48,344 --> 00:43:50,034 I'll be back in a sec. 915 00:43:50,068 --> 00:43:51,896 I created the plan. 916 00:43:51,931 --> 00:43:54,344 I know, I know, and it was a great little plan in theory. 917 00:43:54,379 --> 00:43:55,872 But you know, in the real world, you know, 918 00:43:55,896 --> 00:43:57,217 theory has to be put into practice. 919 00:43:57,241 --> 00:43:58,931 - I'll say. - Yeah. 920 00:43:58,965 --> 00:44:00,413 Can I speak with you for a second? 921 00:44:00,448 --> 00:44:01,931 - Oh. - Uh, we're having lunch. 922 00:44:01,965 --> 00:44:03,068 Can it wait? 923 00:44:05,862 --> 00:44:07,137 Just one second. 924 00:44:11,344 --> 00:44:13,044 Why are you letting him mansplain you like that? 925 00:44:13,068 --> 00:44:15,068 Being all condescending? 926 00:44:15,103 --> 00:44:16,251 You wouldn't have never let me get away 927 00:44:16,275 --> 00:44:17,965 with that back in the day. 928 00:44:18,000 --> 00:44:20,413 It's not back in the day and you don't know him. 929 00:44:20,448 --> 00:44:23,068 He is my biggest support in this mall. 930 00:44:23,103 --> 00:44:24,965 So mind your business, Nicky! 931 00:44:25,000 --> 00:44:26,758 Mind my business? 932 00:44:29,275 --> 00:44:31,103 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 933 00:44:31,137 --> 00:44:33,068 Okay. 934 00:44:33,103 --> 00:44:34,413 So yeah, as I, as I w... 935 00:44:34,448 --> 00:44:37,241 I have a few mall improvement ideas. 936 00:44:39,965 --> 00:44:42,413 That's cute, Santa, but uh, I think mall improvements 937 00:44:42,448 --> 00:44:44,793 are a little bit above your pay grade. 938 00:44:44,827 --> 00:44:47,241 I was talking to Liz. 939 00:44:47,275 --> 00:44:48,758 It's Ms. Cole. 940 00:44:48,793 --> 00:44:51,172 And, uh, the next time that I need my time 941 00:44:51,206 --> 00:44:53,379 or my meeting needlessly interrupted, 942 00:44:53,413 --> 00:44:56,241 I'll be sure to call you. Thanks, Santa. 943 00:44:56,275 --> 00:44:58,965 - This m... He don't know... - Would you... 944 00:44:59,000 --> 00:45:00,827 Thank you, Santa. 945 00:45:03,344 --> 00:45:06,034 Looks like you caught a fade from Prince Conrad. 946 00:45:06,068 --> 00:45:07,241 Straight canceled! 947 00:45:07,275 --> 00:45:10,275 Listen, Conrad is a butthole 948 00:45:10,310 --> 00:45:11,827 in all caps. 949 00:45:11,862 --> 00:45:14,206 Everyone here has a nightmare Conrad story. 950 00:45:14,241 --> 00:45:15,896 - Mm-hmm. - It's like 951 00:45:15,931 --> 00:45:17,148 some type of right of passage or something. 952 00:45:17,172 --> 00:45:18,793 Conrad is a whole snack, 953 00:45:18,827 --> 00:45:21,310 but he is too extra in all the wrong ways. 954 00:45:21,344 --> 00:45:24,000 Oh, you've been summoned, Kourt. 955 00:45:26,448 --> 00:45:29,965 That's the third time today he's sent back food! 956 00:45:30,000 --> 00:45:31,310 What a idiot! 957 00:45:35,206 --> 00:45:36,482 We're a buffet, Conrad, 958 00:45:36,517 --> 00:45:38,517 which means we don't cook to order. 959 00:45:38,551 --> 00:45:40,310 He's got some nerve! 960 00:45:40,344 --> 00:45:44,103 I think Conrad needs a little something extra in his food. 961 00:45:44,137 --> 00:45:46,172 Here. 962 00:45:46,206 --> 00:45:47,310 There. 963 00:45:47,344 --> 00:45:49,137 - Oh, that oughta get it! - Yeah. 964 00:45:49,172 --> 00:45:50,413 A little bit more. 965 00:45:50,448 --> 00:45:52,034 Oh, okay. 966 00:45:52,068 --> 00:45:55,310 Uh, for the homies! 967 00:45:55,344 --> 00:45:56,827 Mm! 968 00:45:57,482 --> 00:45:58,827 Bon appetit! 969 00:45:58,862 --> 00:46:01,034 Ah, merci beaucoup, mon amie! 970 00:46:01,068 --> 00:46:02,344 Thank you so much. 971 00:46:12,551 --> 00:46:14,310 Ah, magnifique! 972 00:46:14,344 --> 00:46:16,413 So uh, where were we? 973 00:46:16,448 --> 00:46:18,379 You were just agreeing with my data analysis, 974 00:46:18,413 --> 00:46:20,241 but disagreeing at the same time. 975 00:46:21,620 --> 00:46:23,206 Before that. 976 00:46:23,241 --> 00:46:24,631 You were telling me to trust your opinion, 977 00:46:24,655 --> 00:46:28,241 even if I had prior knowledge to the contrary. 978 00:46:28,275 --> 00:46:30,896 - Before that. - Conrad! 979 00:46:30,931 --> 00:46:34,000 I was telling you how beautiful you are. 980 00:46:34,034 --> 00:46:35,000 Well, thanks! 981 00:46:35,034 --> 00:46:37,068 Mm-hmm. It's the truth. 982 00:46:38,620 --> 00:46:41,034 - Is it better? - Mm-hmm! Much better! 983 00:46:46,551 --> 00:46:49,137 Here we go. We got action. 984 00:46:51,275 --> 00:46:53,068 What? 985 00:46:53,103 --> 00:46:54,379 What is it? You okay? 986 00:46:54,413 --> 00:46:55,517 What, what is it? 987 00:46:58,413 --> 00:46:59,620 We got a splatter! 988 00:46:59,655 --> 00:47:01,206 Oh, my God! 989 00:47:01,241 --> 00:47:04,172 Ay, forget about mall management, eh? 990 00:47:04,206 --> 00:47:06,000 Forget it! 991 00:47:06,034 --> 00:47:08,074 I always knew he was full of shh... Shut your mouth! 992 00:47:10,655 --> 00:47:15,103 Santa, teach us the art of the hustle, ASAP. 993 00:47:15,137 --> 00:47:16,689 - That part! - Yeah. 994 00:47:16,724 --> 00:47:18,310 You ready? 995 00:47:18,344 --> 00:47:19,586 Don't matter where you're from, 996 00:47:19,620 --> 00:47:21,689 everybody's buying or selling. 997 00:47:21,724 --> 00:47:23,655 If you can find out what a person want, 998 00:47:23,689 --> 00:47:25,931 they'll buy anything you're selling. 999 00:47:25,965 --> 00:47:29,482 Most people base their choices on five emotions. 1000 00:47:29,517 --> 00:47:31,068 Greed... 1001 00:47:31,103 --> 00:47:33,137 lust, 1002 00:47:33,172 --> 00:47:35,034 compassion, 1003 00:47:35,068 --> 00:47:36,482 vanity 1004 00:47:36,517 --> 00:47:38,517 and desperation. 1005 00:47:38,551 --> 00:47:41,206 Customers, they're your marks. 1006 00:47:41,241 --> 00:47:44,103 Salespeople are your grifters. 1007 00:47:44,137 --> 00:47:47,000 Co-workers, shields. 1008 00:47:47,034 --> 00:47:48,965 These are your steps. 1009 00:47:49,000 --> 00:47:51,172 Step one is debate. 1010 00:47:51,206 --> 00:47:53,275 Find out what the marks want. 1011 00:47:53,310 --> 00:47:56,551 Step two is your hook. 1012 00:47:56,586 --> 00:48:00,172 Attach what they want with what you're selling. 1013 00:48:00,206 --> 00:48:02,620 Step three is the real. 1014 00:48:02,655 --> 00:48:06,724 Gain their trust and seal the deal. 1015 00:48:08,689 --> 00:48:10,034 You got it? 1016 00:48:10,068 --> 00:48:12,034 Let the con games begin. 1017 00:48:12,068 --> 00:48:13,344 Hey! 1018 00:48:25,206 --> 00:48:27,448 - Hey! - Hey. 1019 00:48:28,275 --> 00:48:30,034 My first paycheck! 1020 00:48:30,068 --> 00:48:34,413 I asked Mr. Fairchild to pay me in cash and he did. 1021 00:48:34,448 --> 00:48:36,379 So why are you giving it to me? 1022 00:48:36,413 --> 00:48:39,172 'Cause I had a hard time helping you with child support. 1023 00:48:39,206 --> 00:48:40,655 You never asked. 1024 00:48:40,689 --> 00:48:43,344 So, I wanted to make it up to you. 1025 00:48:43,379 --> 00:48:46,034 You should be using this to pay back the mob. 1026 00:48:46,068 --> 00:48:48,689 Nah, making amends with you is much more important. 1027 00:48:48,724 --> 00:48:52,551 And it's legitimate cash for a change. 1028 00:48:52,586 --> 00:48:54,586 You know what? I'll tell you what I'll do. 1029 00:48:54,620 --> 00:48:57,724 I'll put this toward the free-Nicky-from-the-mob fund. 1030 00:48:59,413 --> 00:49:02,551 Okay, let me see your 360 mall reboot plan. 1031 00:49:02,586 --> 00:49:05,655 I heard you talking about it. 1032 00:49:05,689 --> 00:49:07,172 You really wanna know? 1033 00:49:07,206 --> 00:49:10,620 I always wanna know what's going on in your head. 1034 00:49:10,655 --> 00:49:13,689 - Oh, okay. All right, let me show you. Here it is. - Okay. 1035 00:49:13,724 --> 00:49:16,413 ♪ Hey, jingle bells, jingle bells ♪ 1036 00:49:16,448 --> 00:49:18,310 - ♪ Jingle all the way - Come on! 1037 00:49:18,344 --> 00:49:20,275 - Yes! - ♪ Oh, what fun it is to ride 1038 00:49:20,310 --> 00:49:22,241 ♪ In a one horse open sleigh 1039 00:49:22,275 --> 00:49:24,620 Go Santa's helpers, yes! 1040 00:49:24,655 --> 00:49:26,241 Ho-ho-ho-ho! 1041 00:49:26,275 --> 00:49:29,310 Santa, you are really invigorating these children. 1042 00:49:29,344 --> 00:49:30,758 What's your secret? 1043 00:49:30,793 --> 00:49:32,724 Uh, my cousin Lavita Alizé Jenkins works 1044 00:49:32,758 --> 00:49:34,241 for the school system, 1045 00:49:34,275 --> 00:49:35,493 and she and her brother, Duracell, 1046 00:49:35,517 --> 00:49:37,103 are teaching me the ropes. 1047 00:49:37,137 --> 00:49:40,344 - Your life is so colorful! - Well, you know. 1048 00:49:40,379 --> 00:49:42,448 ♪ Jingle bells, jingle bells 1049 00:49:42,482 --> 00:49:44,241 ♪ Jingle all the 1050 00:49:44,275 --> 00:49:46,241 Ho-ho-ho-ho-ho! 1051 00:49:46,275 --> 00:49:48,413 ♪ Oh, what fun it is to ride 1052 00:49:48,448 --> 00:49:51,586 ♪ In a one horse open 1053 00:49:51,620 --> 00:49:54,068 ♪ sleigh 1054 00:49:54,103 --> 00:49:55,586 Oh! 1055 00:49:56,758 --> 00:49:59,103 So why didn't you join us? 1056 00:49:59,137 --> 00:50:02,241 If I do walk about, it has to be substantive. 1057 00:50:02,275 --> 00:50:06,586 Like a spiritual soldiering or a morning constitutional. 1058 00:50:06,620 --> 00:50:09,827 Okay. 1059 00:50:17,206 --> 00:50:19,068 Daddy, what's wrong? 1060 00:50:19,103 --> 00:50:20,482 The kids are happy. 1061 00:50:20,517 --> 00:50:22,413 You're doing great with the mall workers. 1062 00:50:22,448 --> 00:50:25,310 Using your naughty skills for something nice. 1063 00:50:25,344 --> 00:50:27,448 Yeah, but Erix makes the Santa's Village 1064 00:50:27,482 --> 00:50:29,620 look like a jail sentence! 1065 00:50:29,655 --> 00:50:32,793 If you can teach the mall workers the magic of the hustle, 1066 00:50:32,827 --> 00:50:35,620 why can't you give some magic to Erix? 1067 00:50:35,655 --> 00:50:37,137 You know what? 1068 00:50:37,172 --> 00:50:39,068 You're right, you're right! 1069 00:50:39,103 --> 00:50:40,482 Erix! 1070 00:50:40,517 --> 00:50:41,586 Come here! 1071 00:50:47,344 --> 00:50:52,137 I wanna make you Santa's helper along with Nevaeh. 1072 00:50:52,172 --> 00:50:54,448 How much does it pay per hour? 1073 00:50:55,655 --> 00:50:57,310 No pay? 1074 00:50:57,344 --> 00:50:58,827 Why do you do it, Nevaeh? 1075 00:50:58,862 --> 00:51:01,896 'Cause she's a Santa's helper, she volunteers! 1076 00:51:01,931 --> 00:51:03,896 Yes, but her mom works here. 1077 00:51:03,931 --> 00:51:06,620 Well, just consider it community service. 1078 00:51:06,655 --> 00:51:08,379 Can I at least get a certificate 1079 00:51:08,413 --> 00:51:11,206 to put in my college application folder? 1080 00:51:16,206 --> 00:51:19,137 Do you have this shirt in a Oxford button-down 1081 00:51:19,172 --> 00:51:20,482 or polo style? 1082 00:51:26,517 --> 00:51:28,172 People are talking! 1083 00:51:28,206 --> 00:51:29,872 There's whispers out there that Nicky robbed me! 1084 00:51:29,896 --> 00:51:32,241 That I got fleeced by a drunk! 1085 00:51:33,827 --> 00:51:35,413 Told you! 1086 00:51:35,448 --> 00:51:37,310 If you don't take this guy out, 1087 00:51:37,344 --> 00:51:39,482 street's gonna think you're going soft. 1088 00:51:39,517 --> 00:51:41,862 You forget about taking on a commission, hmm? 1089 00:51:41,896 --> 00:51:44,655 You tell all the bounties from Vegas to Atlantic City, 1090 00:51:44,689 --> 00:51:47,413 I want Nicky dead! Dead! 1091 00:51:47,448 --> 00:51:48,482 Ah, dammit! 1092 00:51:51,689 --> 00:51:53,620 Got your coat, have a seat. Go ahead, I got it. 1093 00:51:53,655 --> 00:51:54,862 Okay, okay. 1094 00:52:01,344 --> 00:52:02,413 No fever. Are you okay? 1095 00:52:02,448 --> 00:52:03,827 - No, I'm fine. - Oh. 1096 00:52:03,862 --> 00:52:05,758 - Have, have a seat. - Okay, okay, okay! 1097 00:52:10,896 --> 00:52:13,482 Parenting is about meeting halfway. 1098 00:52:13,517 --> 00:52:17,379 So, I made something healthy for you 1099 00:52:17,413 --> 00:52:19,896 and slap-your-mama-good for me. 1100 00:52:22,655 --> 00:52:24,655 Okay! 1101 00:52:24,689 --> 00:52:26,241 All right! 1102 00:52:26,275 --> 00:52:28,310 I call it Vegan Soul Food. 1103 00:52:28,344 --> 00:52:30,379 - Oh, okay. - Let's pray. 1104 00:52:30,413 --> 00:52:32,551 Lord, thank you for the food we're about to receive, 1105 00:52:32,586 --> 00:52:33,965 in Jesus's name, amen. 1106 00:52:34,000 --> 00:52:35,551 - Amen. - Amen. 1107 00:52:35,586 --> 00:52:36,620 So, uh... 1108 00:52:37,586 --> 00:52:39,206 Dig in. 1109 00:52:43,862 --> 00:52:45,458 - All right, come on, come on. - What's the surprise? 1110 00:52:45,482 --> 00:52:47,206 No, keep coming, keep coming, keep coming! 1111 00:52:47,241 --> 00:52:48,586 - You'll see! - You'll see! 1112 00:52:48,620 --> 00:52:49,758 Right there, right there! 1113 00:52:49,793 --> 00:52:50,758 Okay, you'll see 1114 00:52:50,793 --> 00:52:52,206 in 5... 4... 1115 00:52:52,241 --> 00:52:53,310 3... 2... 1... 1116 00:52:53,344 --> 00:52:54,586 go! 1117 00:52:54,620 --> 00:52:56,448 Now that's Christmas right there! 1118 00:52:56,482 --> 00:52:57,896 Take it all in, Liz! 1119 00:52:57,931 --> 00:52:59,724 Surprise! 1120 00:52:59,758 --> 00:53:01,965 - You like that, don't you? - Okay! 1121 00:53:02,000 --> 00:53:04,896 I know exactly what I want Santa to leave me 1122 00:53:04,931 --> 00:53:07,344 - under this tree! - What's that, baby girl? 1123 00:53:07,379 --> 00:53:08,965 More than anything, 1124 00:53:09,000 --> 00:53:12,620 I want Santa to bring me a doll that looks like me! 1125 00:53:12,655 --> 00:53:14,034 Oh, cool! 1126 00:53:14,068 --> 00:53:16,379 I know you into this Christmas spirit. 1127 00:53:16,413 --> 00:53:17,689 Right, right. 1128 00:53:17,724 --> 00:53:19,620 Only thing we need now. 1129 00:53:24,000 --> 00:53:25,034 Who's that singing? 1130 00:53:25,068 --> 00:53:26,275 That's Mommy. 1131 00:53:26,310 --> 00:53:27,827 Mommy, come back! 1132 00:53:30,551 --> 00:53:31,827 - Come on! - Okay. 1133 00:53:31,862 --> 00:53:35,379 Mommy, your voice, it's everything! 1134 00:53:35,413 --> 00:53:36,758 Well, thank you, sweetheart! 1135 00:53:36,793 --> 00:53:38,758 Hey, help me finish the tree. 1136 00:53:38,793 --> 00:53:40,275 Okay, okay. 1137 00:53:47,068 --> 00:53:48,517 Nicky, Nicky! 1138 00:53:48,551 --> 00:53:49,931 Nicky! 1139 00:53:49,965 --> 00:53:51,355 What is it with the women around here 1140 00:53:51,379 --> 00:53:53,275 to keep waking me up? 1141 00:53:53,310 --> 00:53:54,793 What is it? 1142 00:53:54,827 --> 00:53:55,793 Wake up! 1143 00:53:55,827 --> 00:53:58,793 Oh, this is about me playing the music, right? 1144 00:53:58,827 --> 00:53:59,931 Yes. 1145 00:53:59,965 --> 00:54:01,413 Why did you do that? 1146 00:54:03,068 --> 00:54:04,620 Look, I don't, 1147 00:54:04,655 --> 00:54:06,931 I don't want you to keep letting my past mistakes 1148 00:54:06,965 --> 00:54:09,551 keep you from singing. 1149 00:54:09,586 --> 00:54:13,517 If you never sing again, you'll always be a star in my eye. 1150 00:54:13,551 --> 00:54:14,931 That's the thing, Nicky. 1151 00:54:14,965 --> 00:54:19,551 You see potential in everything and everybody else, 1152 00:54:19,586 --> 00:54:21,000 but not yourself. 1153 00:54:21,034 --> 00:54:22,793 It's the way I was raised. 1154 00:54:22,827 --> 00:54:26,034 My daddy didn't see me as a son, he saw me as a con. 1155 00:54:27,793 --> 00:54:30,517 A kid with my skills, we swindled our way through Jersey 1156 00:54:30,551 --> 00:54:33,517 like a hot knife through butter. 1157 00:54:33,551 --> 00:54:36,034 There was a price to pay. 1158 00:54:36,068 --> 00:54:37,862 My childhood. 1159 00:54:37,896 --> 00:54:41,827 It's always been off limits talking about your dad. 1160 00:54:41,862 --> 00:54:43,448 What changed? 1161 00:54:43,482 --> 00:54:44,620 Being Santa. 1162 00:54:44,655 --> 00:54:47,344 It brought back so many memories. 1163 00:54:47,379 --> 00:54:49,000 You know, we had our biggest score 1164 00:54:49,034 --> 00:54:51,034 during the holiday season. 1165 00:54:51,068 --> 00:54:54,758 My dad say, "Christmas is the biggest con of all." 1166 00:54:54,793 --> 00:54:56,034 We were so busy hustling 1167 00:54:56,068 --> 00:54:58,862 that we never celebrated the holidays. 1168 00:54:58,896 --> 00:55:00,448 Then my mom, on the other hand, 1169 00:55:00,482 --> 00:55:03,620 she, she really wanted something different for me. 1170 00:55:03,655 --> 00:55:07,413 I tried so hard not to be like that man. 1171 00:55:10,931 --> 00:55:12,448 But here I am. 1172 00:55:12,482 --> 00:55:14,586 You're not like him. 1173 00:55:14,620 --> 00:55:16,103 You a dreamer. 1174 00:55:17,172 --> 00:55:19,379 Not a schemer. 1175 00:55:19,413 --> 00:55:23,068 Then why do I feel like I've, I've lost so much 1176 00:55:23,103 --> 00:55:26,103 of myself along the way? 1177 00:55:26,137 --> 00:55:28,586 I just feel like I've lost me. 1178 00:55:45,034 --> 00:55:46,896 Say, dude, watch where you going! 1179 00:55:46,931 --> 00:55:50,068 Ay, man, you got tissue every... 1180 00:55:50,103 --> 00:55:51,793 Nevermind. 1181 00:55:54,793 --> 00:55:56,620 I can't believe this! 1182 00:55:59,068 --> 00:56:01,000 Who would? 1183 00:56:01,034 --> 00:56:04,000 Huh, I think I seen who did this, but he's gone now! 1184 00:56:04,034 --> 00:56:06,482 You think you can give a description to mall security? 1185 00:56:06,517 --> 00:56:08,482 - Yes. - Great! 1186 00:56:08,517 --> 00:56:10,724 You know, I don't believe in coincidence. 1187 00:56:10,758 --> 00:56:12,482 Think someone's trying to get us. 1188 00:56:12,517 --> 00:56:14,034 Yeah, I agree. 1189 00:56:14,068 --> 00:56:16,655 - Come on, Liz, I got an idea. - Okay. 1190 00:56:16,689 --> 00:56:19,689 Well, you help Santa, okay? 1191 00:56:19,724 --> 00:56:22,448 Mr. Fairchild, look, we'll have this place cleaned up 1192 00:56:22,482 --> 00:56:25,482 so fresh and so clean, just like my Santa suit. 1193 00:56:25,517 --> 00:56:27,034 - Bless you, Santa. - Mm-hmm. 1194 00:56:27,068 --> 00:56:30,137 How do you keep your Santa suit so fresh and clean? 1195 00:56:30,172 --> 00:56:32,689 Oh, I only take my clothes to Jefferson Cleaners. 1196 00:56:32,724 --> 00:56:34,862 Ran by George and Weezy Jefferson. 1197 00:56:34,896 --> 00:56:36,103 Must make a note of that. 1198 00:56:36,137 --> 00:56:37,758 George and Weezy. 1199 00:56:37,793 --> 00:56:38,976 How do you spell Weezy? Two Es? 1200 00:56:39,000 --> 00:56:41,689 - Two Es, yes. - Weezy. 1201 00:56:43,862 --> 00:56:46,137 You know, Santa's on the marquee. 1202 00:56:46,172 --> 00:56:48,482 The spotlight needs to be on me. 1203 00:56:48,517 --> 00:56:50,206 But if you put Santa on blast, 1204 00:56:50,241 --> 00:56:53,000 it might get you spotted by the mob. 1205 00:56:53,034 --> 00:56:55,586 Yeah, but I've tried the suburban Santa stuff. 1206 00:56:55,620 --> 00:56:56,827 That's not working for me. 1207 00:56:56,862 --> 00:56:59,000 My soul's just not in it. 1208 00:56:59,034 --> 00:57:03,034 If I'm gonna do this, I need to do it my way. 1209 00:57:03,068 --> 00:57:04,103 Santa... 1210 00:57:04,137 --> 00:57:06,586 - needs some... - soul! 1211 00:57:06,620 --> 00:57:08,103 ♪ Hit it 1212 00:57:08,137 --> 00:57:10,620 Go, Santa! Go, Santa! 1213 00:57:10,655 --> 00:57:11,862 Go, Santa! 1214 00:57:11,896 --> 00:57:13,068 Ay! 1215 00:57:13,103 --> 00:57:14,172 Go, Santa! 1216 00:57:14,206 --> 00:57:15,896 Go, go, go, go! 1217 00:57:16,862 --> 00:57:18,206 Come one, come all! 1218 00:57:18,241 --> 00:57:21,034 See the greatest show in the North Pole! 1219 00:57:21,068 --> 00:57:24,068 Santa's Village reopens in 24 hours! 1220 00:57:24,103 --> 00:57:25,103 Come see me! 1221 00:57:33,068 --> 00:57:36,034 Nicky, this is not a nightclub! 1222 00:57:36,068 --> 00:57:38,793 I mean, we can't take vandalism and you. 1223 00:57:38,827 --> 00:57:40,551 Okay, well, uh... 1224 00:57:40,586 --> 00:57:44,655 About that impromptu Santa show I just saw 1225 00:57:44,689 --> 00:57:45,793 on the monitors. 1226 00:57:45,827 --> 00:57:47,241 Sir, let me explain. 1227 00:57:47,275 --> 00:57:49,862 Yes, please explain the exciting surprise. 1228 00:57:49,896 --> 00:57:51,034 What? 1229 00:57:51,068 --> 00:57:53,586 It was a jolt! 1230 00:57:53,620 --> 00:57:56,551 And a great distraction from the vandalism! 1231 00:57:56,586 --> 00:57:58,103 And it was all Liz's idea. 1232 00:57:58,137 --> 00:58:00,827 Oh, well, with ideas like that, 1233 00:58:00,862 --> 00:58:02,103 you will be getting a promotion 1234 00:58:02,137 --> 00:58:05,241 as long as the mall stays afloat. 1235 00:58:05,275 --> 00:58:07,034 I don't know what to say. 1236 00:58:07,068 --> 00:58:08,689 Oh, Liz is being modest. 1237 00:58:08,724 --> 00:58:11,000 She already had a plan to revamp Santa's Village, 1238 00:58:11,034 --> 00:58:13,034 making it the hippest trip in America. 1239 00:58:15,137 --> 00:58:19,275 Bravo! To you both, but, you, where did you get those moves? 1240 00:58:19,310 --> 00:58:20,830 Oh, I learned the dance from my homies, 1241 00:58:20,862 --> 00:58:23,241 Raj, Rerun, Dwayne, and The Fly Girls. 1242 00:58:23,275 --> 00:58:25,137 "What's Happening" is when I dance, 1243 00:58:25,172 --> 00:58:27,344 it's all in "Living Color". 1244 00:58:27,379 --> 00:58:30,068 You are such a 1245 00:58:30,103 --> 00:58:31,793 visual artist! 1246 00:58:31,827 --> 00:58:33,793 - Well, that I am! - Hmm! 1247 00:58:38,724 --> 00:58:40,137 ♪ Uh 1248 00:58:40,172 --> 00:58:41,620 ♪ God 1249 00:58:41,655 --> 00:58:42,689 ♪ Haha 1250 00:58:42,724 --> 00:58:43,965 ♪ Good 1251 00:58:44,000 --> 00:58:45,689 ♪ Good God 1252 00:58:45,724 --> 00:58:47,758 ♪ Ah 1253 00:58:47,793 --> 00:58:49,620 ♪ Yeah 1254 00:58:49,655 --> 00:58:52,172 Squad goals? Santa squad goals! 1255 00:58:52,206 --> 00:58:56,034 What does Firefly Enterprise have that we don't have? 1256 00:58:56,068 --> 00:58:57,655 A dope ass mall. 1257 00:58:58,689 --> 00:59:00,724 But we have dope people. 1258 00:59:00,758 --> 00:59:03,620 We have a goldmine right here! 1259 00:59:05,448 --> 00:59:08,103 Pickings look slim to me, Santa. 1260 00:59:08,137 --> 00:59:10,724 Well, it's not about pizzazz. 1261 00:59:10,758 --> 00:59:14,172 Instead of having everybody just sit on Santa's lap, 1262 00:59:14,206 --> 00:59:17,758 I say we get everybody involved in on the action. 1263 00:59:17,793 --> 00:59:22,793 I'm gonna do Santa like I seen growing up as a little boy. 1264 00:59:22,827 --> 00:59:25,413 I'm gonna be Soul Santa! 1265 00:59:25,448 --> 00:59:26,931 Soul Santa? 1266 00:59:26,965 --> 00:59:28,758 That's a whole mood! 1267 00:59:28,793 --> 00:59:31,241 It will be as soon as Erix shares his musical talents 1268 00:59:31,275 --> 00:59:32,793 with us. 1269 00:59:32,827 --> 00:59:35,103 What are you talking about, Santa? 1270 00:59:35,137 --> 00:59:37,172 You play an instrument. 1271 00:59:37,206 --> 00:59:40,241 How could you possibly know that? 1272 00:59:41,344 --> 00:59:43,241 'Cause I'm Santa. 1273 00:59:51,034 --> 00:59:52,310 Come on! 1274 00:59:52,344 --> 00:59:55,862 I demand an explanation! 1275 00:59:55,896 --> 00:59:59,862 I did not approve my son as a Santa's helper! 1276 01:00:02,275 --> 01:00:04,931 What? Oh, wait a minute! 1277 01:00:04,965 --> 01:00:06,862 What... Are y'all seeing this? 1278 01:00:06,896 --> 01:00:09,655 Are, are you seeing this? 1279 01:00:09,689 --> 01:00:11,689 Yes! 1280 01:00:11,724 --> 01:00:14,172 Oh, my... You, you don't see it? 1281 01:00:14,206 --> 01:00:18,034 You are absolutely perfect! 1282 01:00:18,068 --> 01:00:21,931 Yas! Hunty, yas-uh! 1283 01:00:21,965 --> 01:00:24,310 You are so quiche! 1284 01:00:24,344 --> 01:00:26,068 I am? 1285 01:00:26,103 --> 01:00:27,172 Yes! 1286 01:00:27,206 --> 01:00:29,310 I mean, yes! 1287 01:00:29,344 --> 01:00:31,034 I know! 1288 01:00:31,068 --> 01:00:32,724 And we would be honored 1289 01:00:32,758 --> 01:00:34,793 if you would share your impeccable style with us. 1290 01:00:36,793 --> 01:00:37,896 Tell me more! 1291 01:00:37,931 --> 01:00:39,137 Need I say more? 1292 01:00:39,172 --> 01:00:43,034 S-spin, let me see the spin. 1293 01:00:45,724 --> 01:00:47,068 Ho-ho-ho! 1294 01:00:47,103 --> 01:00:48,172 Yes! 1295 01:00:48,206 --> 01:00:50,862 Let the glitter... Oh, ho-ho! 1296 01:00:53,724 --> 01:00:55,965 Welcome! 1297 01:00:56,000 --> 01:00:58,275 Yes, it's true! 1298 01:00:58,310 --> 01:01:00,965 Of all the people in this mall... 1299 01:01:01,000 --> 01:01:02,482 Hey, Brenda! 1300 01:01:02,517 --> 01:01:04,758 I was chosen 1301 01:01:04,793 --> 01:01:06,413 to welcome you! 1302 01:01:06,448 --> 01:01:10,172 Now, New York may have the Met Gala, 1303 01:01:10,206 --> 01:01:14,379 but the Sunshine Mall has the all-new 1304 01:01:14,413 --> 01:01:17,275 Santa's Village! 1305 01:01:19,068 --> 01:01:20,413 All right, party people! 1306 01:01:20,448 --> 01:01:23,068 Who's ready to get their Christmas on? 1307 01:01:25,413 --> 01:01:28,103 Okay, Santa! Come all the way through! 1308 01:01:30,000 --> 01:01:31,793 Ho-ho-ho-ho-ho-ho! 1309 01:01:32,448 --> 01:01:35,965 Ho-ho-ho-ho-ho! 1310 01:01:36,000 --> 01:01:39,241 I'm about to put some soul into Soul Santa's Village! 1311 01:01:39,275 --> 01:01:40,862 Yes, boy! 1312 01:01:40,896 --> 01:01:44,275 Uh, low-key, high-key, this audience is light as a mother. 1313 01:01:44,310 --> 01:01:46,137 Uh, y-y-you think more people are coming? 1314 01:01:46,172 --> 01:01:48,931 If I built it, they will come. 1315 01:01:48,965 --> 01:01:50,034 Watch me party. 1316 01:01:50,068 --> 01:01:51,862 Step back and watch me work! 1317 01:01:51,896 --> 01:01:54,034 ♪ Uh, when I say Santa, you say Claus ♪ 1318 01:01:54,068 --> 01:01:55,103 - ♪ Santa! - Claus! 1319 01:01:55,137 --> 01:01:58,068 - ♪ Santa! - Claus! 1320 01:01:58,103 --> 01:01:59,827 - Okay. - Claus! 1321 01:01:59,862 --> 01:02:02,241 It's obvious we have a little learning curve here, okay? 1322 01:02:02,275 --> 01:02:06,206 So, these are the rules for the new Santa Village. 1323 01:02:06,241 --> 01:02:09,896 There will be no wallflowers, you got it? 1324 01:02:09,931 --> 01:02:11,517 No wallflowers! 1325 01:02:11,551 --> 01:02:14,172 Now take a deep breath, leave your egos at the door, 1326 01:02:14,206 --> 01:02:15,310 let your hair down. 1327 01:02:15,344 --> 01:02:17,034 So are you ready to party? 1328 01:02:18,482 --> 01:02:21,344 ♪ When I say Santa, you say Claus ♪ 1329 01:02:21,379 --> 01:02:23,137 - ♪ Santa - Claus! 1330 01:02:23,172 --> 01:02:24,517 - ♪ Santa - Claus! 1331 01:02:24,551 --> 01:02:26,379 ♪ When I say Merry, you say Christmas ♪ 1332 01:02:26,413 --> 01:02:27,827 - ♪ Merry - Christmas! 1333 01:02:27,862 --> 01:02:29,413 - ♪ Merry - Christmas! 1334 01:02:29,448 --> 01:02:31,000 ♪ When I say Hanu-, you say -kkah ♪ 1335 01:02:31,034 --> 01:02:32,310 - ♪ Hanu... kkah! 1336 01:02:32,344 --> 01:02:33,827 - ♪ Hanu... kkah! 1337 01:02:33,862 --> 01:02:35,344 ♪ When I say Kwan-, you say -zaa ♪ 1338 01:02:35,379 --> 01:02:36,448 - ♪ Kwan... zaa! 1339 01:02:36,482 --> 01:02:38,034 - ♪ Kwan... zaa! 1340 01:02:38,068 --> 01:02:39,206 Yeah, boy! 1341 01:02:43,827 --> 01:02:47,034 Okay, why does Santa need an umbrella? 1342 01:02:47,068 --> 01:02:49,000 For the rain, dear! 1343 01:02:52,344 --> 01:02:53,551 Yeah! 1344 01:02:53,586 --> 01:02:55,310 Pass me my knife, 'cause I'm cutting 'em! 1345 01:02:55,344 --> 01:02:56,448 Yes, Lord, I'm cutting 'em. 1346 01:02:56,482 --> 01:02:59,034 And Joker, nobody can beat that one! 1347 01:02:59,068 --> 01:03:01,413 Nobody can beat... 1348 01:03:01,448 --> 01:03:04,241 And, uh, on you! I got fire in these hands, baby, fire! 1349 01:03:04,275 --> 01:03:07,275 But what card do I have... 1350 01:03:07,310 --> 01:03:08,275 Santa? 1351 01:03:08,310 --> 01:03:12,068 Ah! 1352 01:03:13,344 --> 01:03:15,034 No, w-we'll work on that. 1353 01:03:15,068 --> 01:03:16,348 Throw the bones, throw the bone! 1354 01:03:17,965 --> 01:03:21,034 Fried chicken and cornbread keep a poor man fed. 1355 01:03:21,068 --> 01:03:23,241 Yeah. 1356 01:03:23,275 --> 01:03:25,241 G-good job on that revamp, Santa. 1357 01:03:25,275 --> 01:03:26,620 Yeah. 1358 01:03:26,655 --> 01:03:28,965 Daddy shoots outtie, uh! 1359 01:03:29,000 --> 01:03:30,344 Ooh, okay, okay! 1360 01:03:30,379 --> 01:03:32,206 Nice, but no seriously, though. 1361 01:03:32,241 --> 01:03:33,596 You really came through this season. 1362 01:03:33,620 --> 01:03:37,034 You may have saved the mall, my job, and... 1363 01:03:37,068 --> 01:03:39,206 Liz's. 1364 01:03:39,241 --> 01:03:40,586 I better pay attention. 1365 01:03:40,620 --> 01:03:42,586 You know, miracles happen at Christmas. 1366 01:03:42,620 --> 01:03:44,620 You know, it's funny you should say that, Santa. 1367 01:03:44,655 --> 01:03:47,551 'Cause I think I found a miracle in Liz. 1368 01:03:47,586 --> 01:03:49,275 She's a great one. 1369 01:03:49,310 --> 01:03:51,034 Everything I ever ask for. 1370 01:03:51,068 --> 01:03:52,241 Uh, boat 'em! 1371 01:03:52,275 --> 01:03:54,275 Okay! 1372 01:03:54,310 --> 01:03:57,103 Oh! 1373 01:03:57,137 --> 01:03:59,482 And Nevaeh? 1374 01:03:59,517 --> 01:04:02,206 She is the sweetest kid, I swear. 1375 01:04:02,241 --> 01:04:05,137 Ooh! 1376 01:04:06,586 --> 01:04:09,137 I think I found my family, though, Santa. 1377 01:04:09,172 --> 01:04:10,482 They're amazing. 1378 01:04:10,517 --> 01:04:12,448 And her ex? 1379 01:04:12,482 --> 01:04:16,517 Some kind of degenerate, gambling low-life, I don't know. 1380 01:04:16,551 --> 01:04:18,965 Somewhere in her heart, I think she's holding out for him, 1381 01:04:19,000 --> 01:04:20,931 but her mind knows better. 1382 01:04:20,965 --> 01:04:24,275 Three piece. Hold the biscuit. 1383 01:04:24,310 --> 01:04:26,034 It's an earthquake! 1384 01:04:26,068 --> 01:04:27,965 Domino! 1385 01:04:30,137 --> 01:04:34,172 Hey! Better luck next time! 1386 01:04:54,103 --> 01:04:56,655 That's my son! 1387 01:04:56,689 --> 01:04:59,103 Put some stank on it, son, put some stank on it. 1388 01:05:03,586 --> 01:05:05,413 - Great job! - Oh! 1389 01:05:05,448 --> 01:05:08,379 - Sure, sure. - Yeah, sure! 1390 01:05:08,413 --> 01:05:09,689 - Yeah! - Thank you! 1391 01:05:09,724 --> 01:05:11,103 Merry Christmas! 1392 01:05:11,137 --> 01:05:12,275 - Merry Christmas! - Bye! 1393 01:05:12,310 --> 01:05:13,448 Thank you, Soul Santa! 1394 01:05:13,482 --> 01:05:16,068 Thank you, soul brother! 1395 01:05:16,103 --> 01:05:17,689 Um... 1396 01:05:17,724 --> 01:05:21,379 You haven't won me over yet, Santa, 1397 01:05:21,413 --> 01:05:26,241 but this is a moral victory. 1398 01:05:30,241 --> 01:05:32,413 - We won her over. - Yup! 1399 01:05:32,448 --> 01:05:35,379 You're Santa now, really Santa. 1400 01:05:37,689 --> 01:05:39,206 Sure, sure! 1401 01:05:42,758 --> 01:05:44,551 Ay, yo! Come here! 1402 01:05:44,586 --> 01:05:46,172 You gotta look at this, it's hilarious! 1403 01:05:46,206 --> 01:05:50,068 Look at that! 1404 01:05:51,206 --> 01:05:53,172 Enough fun and games. 1405 01:05:53,206 --> 01:05:55,068 Raise the hit on Nicky to 40k. 1406 01:05:55,103 --> 01:05:59,172 Yeah. 1407 01:06:21,448 --> 01:06:23,655 Uh... 1408 01:06:23,689 --> 01:06:26,137 What is this called? 1409 01:06:26,172 --> 01:06:28,344 It's a grounding technique. 1410 01:06:28,379 --> 01:06:30,482 Focusing on the here and now. 1411 01:06:30,517 --> 01:06:32,655 Okay. 1412 01:06:32,689 --> 01:06:35,655 Can we talk about the here and now? 1413 01:06:35,689 --> 01:06:38,620 Grounding works best in silence, 1414 01:06:40,275 --> 01:06:43,068 but words can't be therapeutic. 1415 01:06:45,172 --> 01:06:46,793 Uh... 1416 01:06:46,827 --> 01:06:50,103 Being here has brought back feelings. 1417 01:06:50,137 --> 01:06:52,310 Inhale. 1418 01:06:52,344 --> 01:06:54,758 Exhale. 1419 01:06:54,793 --> 01:07:00,206 Breathe through it. 1420 01:07:00,241 --> 01:07:03,862 It's, it's brought back feelings for me that I thought... 1421 01:07:03,896 --> 01:07:06,482 Self-soothe, be aware. 1422 01:07:06,517 --> 01:07:08,689 Speak truth. 1423 01:07:10,655 --> 01:07:14,344 Well, that ends the session. 1424 01:07:14,379 --> 01:07:17,551 Gotta get ready to meet Conrad. 1425 01:07:17,586 --> 01:07:19,137 Conrad? 1426 01:07:19,172 --> 01:07:21,206 Yeah, we're going to dinner. 1427 01:07:23,413 --> 01:07:25,310 As the young people say now, 1428 01:07:25,344 --> 01:07:27,655 we're Instagram official! 1429 01:07:31,206 --> 01:07:34,172 This about a... Conrad. 1430 01:07:36,344 --> 01:07:39,310 It's okay, Daddy. Don't give up. 1431 01:08:25,586 --> 01:08:28,241 - Stop lying on Conrad! - Lying? 1432 01:08:28,275 --> 01:08:31,793 I seen old boy booed up, booed up with the cosmetic chick. 1433 01:08:31,827 --> 01:08:34,206 Nicky, stop throwing shade on my joy! 1434 01:08:34,241 --> 01:08:36,724 What? 1435 01:08:36,758 --> 01:08:39,206 Oh, man! 1436 01:08:43,275 --> 01:08:46,896 I do not act like my mother! 1437 01:08:47,931 --> 01:08:50,379 That hurt my feelings. 1438 01:08:50,827 --> 01:08:52,206 You... 1439 01:08:52,241 --> 01:08:54,931 You're patronizing me! 1440 01:08:54,965 --> 01:08:57,965 You're right, I am trying to work on my weight 1441 01:08:58,000 --> 01:08:59,965 and smile more! 1442 01:09:03,448 --> 01:09:07,551 I am here looking for something pretty to wear for you! 1443 01:09:11,793 --> 01:09:13,896 Was that hubby? 1444 01:09:13,931 --> 01:09:18,310 What's it to you? 1445 01:09:19,344 --> 01:09:21,586 Mind if I offer my two cents? 1446 01:09:21,620 --> 01:09:22,896 No. 1447 01:09:26,310 --> 01:09:27,620 What? 1448 01:09:29,517 --> 01:09:31,448 What is it? 1449 01:09:31,482 --> 01:09:35,620 It seems as if hubby treats you like a possession. 1450 01:09:36,620 --> 01:09:38,000 So to balance it all, 1451 01:09:38,034 --> 01:09:40,965 you come to the mall and buy all these things. 1452 01:09:41,000 --> 01:09:44,586 But you're not gonna find what you need. 1453 01:09:44,620 --> 01:09:47,034 Which is? 1454 01:09:47,068 --> 01:09:49,793 I don't know, that's for you to answer. 1455 01:09:49,827 --> 01:09:52,655 But it is something that money can't buy. 1456 01:10:01,413 --> 01:10:02,655 Well... 1457 01:10:17,068 --> 01:10:20,448 Hey, hey, Phil. 1458 01:10:22,448 --> 01:10:25,275 Look what I did. 1459 01:10:25,310 --> 01:10:26,965 I told you, I'm a stable genius. 1460 01:10:27,000 --> 01:10:28,862 Get it? 1461 01:10:28,896 --> 01:10:31,034 Just wheel him in. 1462 01:10:31,068 --> 01:10:33,517 Good job! 1463 01:10:34,724 --> 01:10:38,862 We have had some unsettling news. 1464 01:10:38,896 --> 01:10:40,793 An unknown source has revealed 1465 01:10:40,827 --> 01:10:45,344 that you have been giving our workers con job training. 1466 01:10:46,068 --> 01:10:48,689 Et tu, Santa? 1467 01:10:48,724 --> 01:10:50,344 Say it isn't so. 1468 01:10:50,379 --> 01:10:51,931 This is a con-spiracy. 1469 01:10:51,965 --> 01:10:54,275 Did I impart wisdom into the staff? 1470 01:10:54,310 --> 01:10:55,862 Yes! 1471 01:10:55,896 --> 01:10:58,586 Have you seen an increase in sales due to it? 1472 01:10:58,620 --> 01:11:00,344 Yes! 1473 01:11:00,379 --> 01:11:01,827 Enough said. 1474 01:11:01,862 --> 01:11:03,413 Uh, he's right. 1475 01:11:03,448 --> 01:11:06,034 Uh, sales are well, and the products are legitimate, 1476 01:11:06,068 --> 01:11:08,344 so marketing could be creative. 1477 01:11:08,379 --> 01:11:10,517 I am not comfortable with this! 1478 01:11:10,551 --> 01:11:12,551 If it gets out, 1479 01:11:12,586 --> 01:11:16,034 we could be flagged by the Better Business Bureau. Or worse. 1480 01:11:16,068 --> 01:11:19,931 But we are so close to breaking even! 1481 01:11:19,965 --> 01:11:24,034 Just no more cons! 1482 01:11:24,068 --> 01:11:25,448 Right? 1483 01:11:26,793 --> 01:11:27,827 No. 1484 01:11:27,862 --> 01:11:31,034 - No? - Right. 1485 01:11:32,379 --> 01:11:33,655 Yes. 1486 01:11:33,689 --> 01:11:35,758 - No. - No meaning yes. 1487 01:11:35,793 --> 01:11:37,044 - All right. - In a positive way. 1488 01:11:37,068 --> 01:11:39,517 - Good. - Yes, no. 1489 01:11:41,379 --> 01:11:42,758 What were you thinking? 1490 01:11:42,793 --> 01:11:45,034 Conning at my place of business? 1491 01:11:45,068 --> 01:11:46,724 Well, I was thinking about you. 1492 01:11:46,758 --> 01:11:48,344 - Me? - Yes, you! 1493 01:11:48,379 --> 01:11:51,724 Thinking about your job, thinking about this mall! 1494 01:11:51,758 --> 01:11:55,758 I would do anything for you because I love you. 1495 01:11:55,793 --> 01:11:57,827 That's what I was trying to say. 1496 01:11:57,862 --> 01:11:59,931 Nicky, 1497 01:11:59,965 --> 01:12:02,034 I will always care about you. 1498 01:12:02,068 --> 01:12:03,551 I didn't say care. I said, I love... 1499 01:12:03,586 --> 01:12:04,896 No, Nicky! 1500 01:12:04,931 --> 01:12:08,000 Cannot go down this road again. 1501 01:12:10,103 --> 01:12:13,344 It's just best that we be friends. 1502 01:12:15,000 --> 01:12:17,068 - Friends? - Yes. 1503 01:12:17,103 --> 01:12:19,689 Well, I don't wanna be friends. 1504 01:12:20,793 --> 01:12:24,413 Yeah, I'll get that back to you. 1505 01:12:24,448 --> 01:12:25,827 Everything okay out here? 1506 01:12:25,862 --> 01:12:27,068 It's fine. 1507 01:12:27,103 --> 01:12:28,758 Yeah, we good. 1508 01:12:28,793 --> 01:12:32,344 Just having a conversation with my friend. 1509 01:13:07,896 --> 01:13:08,965 Oh, dear. 1510 01:13:09,000 --> 01:13:10,758 You never look so worrisome. 1511 01:13:10,793 --> 01:13:13,655 What, was it the coup d'etat in my office? 1512 01:13:13,689 --> 01:13:16,137 No, I just got a lot on my mind. 1513 01:13:16,172 --> 01:13:18,827 You need an outlet. 1514 01:13:18,862 --> 01:13:22,068 What do you do for fun? 1515 01:13:22,103 --> 01:13:26,034 I usually cleanse myself in the waters of Lake Minnetonka. 1516 01:13:26,068 --> 01:13:27,931 Oh. 1517 01:13:27,965 --> 01:13:29,551 Well that sounds so fun, so fine. 1518 01:13:31,034 --> 01:13:34,206 You ever feel like you've missed your shot? 1519 01:13:34,241 --> 01:13:37,689 All the time. 1520 01:13:37,724 --> 01:13:41,000 Like with our Christmas marketing, 1521 01:13:41,034 --> 01:13:43,655 we're doing good, but we're missing something 1522 01:13:43,689 --> 01:13:45,137 to tip the scale. 1523 01:13:45,172 --> 01:13:47,172 The revamp Santa's Village is doing wonderful! 1524 01:13:47,206 --> 01:13:49,655 It's growing bigger and bigger every day. 1525 01:13:49,689 --> 01:13:51,655 What you need to do on Christmas Eve 1526 01:13:51,689 --> 01:13:54,103 is throw a huge party! 1527 01:13:54,137 --> 01:13:55,827 Big party! 1528 01:13:55,862 --> 01:13:57,689 That will give you the audience that you need. 1529 01:13:57,724 --> 01:13:59,862 Christmas Eve is three days away. 1530 01:13:59,896 --> 01:14:01,241 Oh, that's plenty of time. 1531 01:14:01,275 --> 01:14:04,034 It'll be Santa's Village on steroids! 1532 01:14:04,068 --> 01:14:06,275 - Really? - Yes! 1533 01:14:13,827 --> 01:14:16,034 This tree is gonna be so pretty! 1534 01:14:16,068 --> 01:14:18,620 So pretty! 1535 01:14:19,689 --> 01:14:22,965 Christmas Eve experience. 1536 01:14:23,000 --> 01:14:26,103 So you want to pimp the house out, Christmas style? 1537 01:14:26,137 --> 01:14:27,620 It's my turn. 1538 01:14:27,655 --> 01:14:29,551 Go, go ahead. 1539 01:14:29,586 --> 01:14:30,596 - Come on, Daddy! - Come on, Nicky! 1540 01:14:30,620 --> 01:14:31,931 Join the fun! 1541 01:14:31,965 --> 01:14:33,620 We could do it together. 1542 01:14:33,655 --> 01:14:35,758 Okay. 1543 01:14:35,793 --> 01:14:37,896 Christmas Eve experience. 1544 01:14:37,931 --> 01:14:39,275 Just grab something outta the box. 1545 01:14:39,310 --> 01:14:40,620 Okay. 1546 01:14:40,655 --> 01:14:41,862 I'll get a... 1547 01:14:41,896 --> 01:14:42,896 What if I do a bow? 1548 01:14:42,931 --> 01:14:44,586 Yes, that sounds good! 1549 01:14:44,620 --> 01:14:47,068 I'ma put it right in the center right there. 1550 01:14:47,103 --> 01:14:48,551 Bam! 1551 01:14:48,586 --> 01:14:50,137 Look at that! 1552 01:14:50,172 --> 01:14:53,655 The Christmas Eve event is going to be a blowout! 1553 01:14:53,689 --> 01:14:55,241 So please, check your inboxes 1554 01:14:55,275 --> 01:14:58,206 because we're integrating all of your products and services 1555 01:14:58,241 --> 01:15:00,275 into the event that night. Isn't that wonderful? 1556 01:15:00,310 --> 01:15:02,103 Yeah, I know it is. 1557 01:15:02,137 --> 01:15:03,965 I know it is. 1558 01:15:04,000 --> 01:15:05,355 And everything that the customers will see 1559 01:15:05,379 --> 01:15:07,010 when they come in is going to be for sale. 1560 01:15:07,034 --> 01:15:08,103 So... 1561 01:15:08,137 --> 01:15:12,137 Conrad is my man, not yours. 1562 01:15:12,172 --> 01:15:15,620 What? 1563 01:15:15,655 --> 01:15:18,310 Here he is! 1564 01:15:18,344 --> 01:15:23,724 In my bed after we've taken real good care of each other. 1565 01:15:27,000 --> 01:15:28,862 But the trees and all the good stuff. 1566 01:15:28,896 --> 01:15:31,103 So we'll have trees and you can have your fragrances. 1567 01:15:31,137 --> 01:15:32,965 - Mm-hmm! - And, you know, 1568 01:15:33,000 --> 01:15:35,068 all your lingerie line and everything. 1569 01:15:35,103 --> 01:15:37,965 Hey! 1570 01:15:38,000 --> 01:15:39,586 The makeup counter lady 1571 01:15:39,620 --> 01:15:41,113 with the bad lace front just bumrushed Liz! 1572 01:15:41,137 --> 01:15:43,103 What? 1573 01:15:43,137 --> 01:15:44,689 I'll be back. 1574 01:15:44,724 --> 01:15:45,793 Excuse me. 1575 01:15:57,965 --> 01:15:59,620 - Conrad! - What's up? 1576 01:15:59,655 --> 01:16:01,793 Your chick, Tiffany in cosmetics, just approached me 1577 01:16:01,827 --> 01:16:03,310 and said you slept with her! 1578 01:16:03,344 --> 01:16:04,896 Come on, Liz, you know that's not true. 1579 01:16:04,931 --> 01:16:06,896 Don't lie, Conrad! 1580 01:16:06,931 --> 01:16:09,689 She just showed me pictures of you in the throes of it all. 1581 01:16:09,724 --> 01:16:10,862 - So? - So? 1582 01:16:10,896 --> 01:16:12,827 Listen, I don't do drama, okay? 1583 01:16:12,862 --> 01:16:15,068 So if you want to be with me, you better act like it! 1584 01:16:15,103 --> 01:16:16,206 Man, 1585 01:16:16,241 --> 01:16:18,034 I ain't got to deal with this... 1586 01:16:18,068 --> 01:16:19,148 - Whoa, whoa, whoa! - You better get your hands off of me! 1587 01:16:19,172 --> 01:16:20,931 Listen, you don't walk away from... 1588 01:16:20,965 --> 01:16:22,344 - Hey! - Would you let me go? 1589 01:16:24,068 --> 01:16:25,862 Did I do that? 1590 01:16:29,103 --> 01:16:30,793 Oh, dear! 1591 01:16:31,896 --> 01:16:34,068 You saw what he did! He hit me! 1592 01:16:34,103 --> 01:16:35,896 I'm going to HR, he should be fired! 1593 01:16:35,931 --> 01:16:37,379 - And you? - Me? 1594 01:16:37,413 --> 01:16:39,931 You were rough with Liz, horrible! 1595 01:16:39,965 --> 01:16:42,034 And after today's drama, 1596 01:16:42,068 --> 01:16:44,896 several women have reported your torrid relations around the mall! 1597 01:16:44,931 --> 01:16:48,034 E-e-everything that I've done here has been consensual. 1598 01:16:48,068 --> 01:16:50,862 It will be an internal investigation into all allegations. 1599 01:16:50,896 --> 01:16:52,034 Investigation? 1600 01:16:52,068 --> 01:16:54,724 That's right. 1601 01:17:20,482 --> 01:17:22,068 I'ma ask you one more time! 1602 01:17:22,103 --> 01:17:24,344 I told you, I don't know a Conrad! 1603 01:17:24,379 --> 01:17:26,413 Stop lying, he gave you an envelope! 1604 01:17:26,448 --> 01:17:29,000 I know he gave... 1605 01:17:33,068 --> 01:17:35,137 I'm keeping this. 1606 01:17:35,172 --> 01:17:36,827 I'm not saying another word. 1607 01:17:36,862 --> 01:17:37,931 Oh, you not? 1608 01:17:37,965 --> 01:17:39,827 Okay, okay, okay! 1609 01:17:39,862 --> 01:17:41,862 I'll tell you everything, I'll tell you everything. 1610 01:18:25,068 --> 01:18:26,413 Yeah, no reward. 1611 01:18:26,448 --> 01:18:31,034 It's the wrong car. 1612 01:19:22,000 --> 01:19:23,310 Hey! 1613 01:19:23,344 --> 01:19:25,206 Man, what you doing here? 1614 01:19:25,241 --> 01:19:27,034 Heard you talked to my connect this morning. 1615 01:19:27,068 --> 01:19:30,000 You know something about me, now I know something about you. 1616 01:19:30,034 --> 01:19:31,314 You don't know nothing about me. 1617 01:19:31,344 --> 01:19:33,310 Ah, you're the deadbeat ex-husband. 1618 01:19:33,344 --> 01:19:36,931 My tech guy's got your pictures, okay. 1619 01:19:38,137 --> 01:19:40,551 Nicky Cole. 1620 01:19:40,586 --> 01:19:42,586 Huh, you've been a naughty boy. 1621 01:19:42,620 --> 01:19:44,448 Problems on both sides of the law, I see. 1622 01:19:44,482 --> 01:19:48,000 And the mob's looking for you. 1623 01:19:48,034 --> 01:19:50,103 - Mm, mm, mm. - I guess it's true. 1624 01:19:50,137 --> 01:19:54,103 The only kinda con can't catch is another con. 1625 01:19:54,137 --> 01:19:55,241 What you want? 1626 01:19:55,275 --> 01:19:57,379 Not our mutual destruction. 1627 01:19:57,413 --> 01:19:58,896 And how do we prevent that? 1628 01:19:58,931 --> 01:20:03,379 Well, I don't call the mob, and you help us out. 1629 01:20:04,103 --> 01:20:06,206 Help you how? 1630 01:20:06,241 --> 01:20:08,241 Firefly saw your little Santa Claus seg. 1631 01:20:08,275 --> 01:20:09,620 They want you to host their gala. 1632 01:20:09,655 --> 01:20:11,620 They're gonna broadcast you around their malls 1633 01:20:11,655 --> 01:20:13,241 all across the country. 1634 01:20:13,275 --> 01:20:14,320 Okay, man, you know that's the same night 1635 01:20:14,344 --> 01:20:15,931 as the Christmas Eve event. 1636 01:20:15,965 --> 01:20:18,137 If I don't show up, it's gonna be a disaster. 1637 01:20:18,172 --> 01:20:20,551 Exactly. And you can't warn anyone, 1638 01:20:20,586 --> 01:20:26,103 but the best part is we pay. 1639 01:20:28,103 --> 01:20:30,448 Nice to meet you, Nicky Cole. 1640 01:20:43,413 --> 01:20:45,586 I talked to Willie at the stables. 1641 01:20:47,379 --> 01:20:49,965 He said he tipped you off the day 1642 01:20:50,000 --> 01:20:53,034 that Nicky lost all that money. 1643 01:20:53,068 --> 01:20:57,034 And he also said you're Nicky's Jersey homeboy. 1644 01:20:59,034 --> 01:21:00,965 You got me, Paddy Kakes. 1645 01:21:05,000 --> 01:21:06,482 Ah! Come on, man! 1646 01:21:06,517 --> 01:21:10,103 You lied last time! 1647 01:21:10,137 --> 01:21:12,103 It won't happen again! 1648 01:21:13,275 --> 01:21:16,551 Where's Nicky's daughter? 1649 01:21:16,586 --> 01:21:18,172 Kid's mom took her to Hawaii, man! 1650 01:21:20,517 --> 01:21:21,620 No. 1651 01:21:21,655 --> 01:21:24,103 You're lying again! 1652 01:21:24,137 --> 01:21:25,620 So now, 1653 01:21:25,655 --> 01:21:29,137 I'm prescribing a musculoskeletal basic procedure. 1654 01:21:29,172 --> 01:21:31,551 - No, man, no! - Without anesthesia. 1655 01:21:45,103 --> 01:21:47,034 Oh, damn! 1656 01:21:55,068 --> 01:21:57,034 Stanford, Connecticut. 1657 01:21:57,068 --> 01:21:58,275 Don't do this, man. 1658 01:21:58,310 --> 01:22:00,103 Come on, Paddy Kakes. 1659 01:22:00,137 --> 01:22:03,689 Well, now I gotta make sure you don't call anybody. 1660 01:22:03,724 --> 01:22:05,344 No, man! Come on, don't do this, man! 1661 01:22:05,379 --> 01:22:06,655 Come on! 1662 01:22:06,689 --> 01:22:08,586 Hurry up, Nicky, and get dressed. 1663 01:22:08,620 --> 01:22:09,551 - We'll meet you there. - Mm-hmm. 1664 01:22:09,586 --> 01:22:13,241 - Be on Santa time, not CP time. - I hear you. 1665 01:22:13,275 --> 01:22:15,034 All right. 1666 01:22:15,068 --> 01:22:16,734 In my neighborhood, we had a special tradition. 1667 01:22:16,758 --> 01:22:18,103 - Really? - Yes! 1668 01:22:18,137 --> 01:22:19,724 We sure did! 1669 01:22:19,758 --> 01:22:22,655 We always gave the kids one gift on Christmas Eve from Santa. 1670 01:22:22,689 --> 01:22:24,206 Can we do that tradition? 1671 01:22:24,241 --> 01:22:25,137 - Yes! - Sure! 1672 01:22:25,172 --> 01:22:26,344 - Look! - Gotcha! 1673 01:22:29,793 --> 01:22:33,034 Mommy, Daddy, look what Santa brought me! 1674 01:22:33,068 --> 01:22:34,172 Just what I wanted! 1675 01:22:34,206 --> 01:22:36,034 Oh! 1676 01:22:36,068 --> 01:22:38,310 These fresh dolls are positively perfect! 1677 01:22:38,344 --> 01:22:39,655 They look just like me! 1678 01:22:39,689 --> 01:22:42,413 - She does! - Yeah! 1679 01:22:42,448 --> 01:22:44,275 Okay, you guys better get going. 1680 01:22:44,310 --> 01:22:46,551 Okay. 1681 01:22:46,586 --> 01:22:48,689 We'll be waiting for you at Santa's Village! 1682 01:22:48,724 --> 01:22:50,034 Okay, baby, lady. 1683 01:22:50,068 --> 01:22:51,172 Bye, Daddy! 1684 01:22:51,206 --> 01:22:52,379 - Bye-bye. - Great job! 1685 01:22:52,413 --> 01:22:54,379 Oh! 1686 01:22:54,413 --> 01:22:55,517 - Okay. - Bye! 1687 01:22:55,551 --> 01:22:57,172 - Bye-bye! - Bye! 1688 01:22:57,206 --> 01:22:59,068 Can't wait! 1689 01:22:59,103 --> 01:23:01,413 Be careful! 1690 01:23:10,448 --> 01:23:14,068 Where's Santa? He's late. 1691 01:23:14,103 --> 01:23:16,172 Have you called your dad? 1692 01:23:16,206 --> 01:23:18,655 Keeps going to voicemail. 1693 01:23:32,620 --> 01:23:35,689 A no-show Santa will be chaos! 1694 01:23:35,724 --> 01:23:37,482 I should've sold this mall to Firefly! 1695 01:23:37,517 --> 01:23:40,344 They decreased their offer. 1696 01:23:40,379 --> 01:23:43,000 Before long, I'll be belly up! 1697 01:23:54,620 --> 01:23:57,724 Uh, I made a mistake, I put in the wrong address. 1698 01:23:57,758 --> 01:24:00,241 I don't need to go to Firefly Mall. 1699 01:24:00,275 --> 01:24:04,551 Take me to Sunshine Mall, step on it! 1700 01:24:16,551 --> 01:24:19,482 Ho to the ho-ho-ho-ho-ho! 1701 01:24:19,517 --> 01:24:20,551 I'm here, I'm here! 1702 01:24:20,586 --> 01:24:21,862 This is my husband, Bill, 1703 01:24:21,896 --> 01:24:24,586 and these are his friends from work. 1704 01:24:24,620 --> 01:24:25,793 They came to see the show. 1705 01:24:25,827 --> 01:24:27,827 These bags aren't mine. 1706 01:24:27,862 --> 01:24:31,137 We are buying gifts for the needy. 1707 01:24:31,172 --> 01:24:34,827 Um, I, I don't usually, 1708 01:24:34,862 --> 01:24:36,344 um, eat crow, 1709 01:24:36,379 --> 01:24:38,862 but here goes. 1710 01:24:40,379 --> 01:24:43,482 I am so sorry 1711 01:24:43,517 --> 01:24:45,517 I judged you, Santa. 1712 01:24:46,551 --> 01:24:48,896 Thank you for saving my family. 1713 01:24:52,172 --> 01:24:53,413 Ho-ho-ho-ho! 1714 01:24:55,827 --> 01:24:58,310 I still don't believe in Santa Claus, 1715 01:24:58,344 --> 01:25:00,206 but I do believe in you. 1716 01:25:01,620 --> 01:25:03,551 Well, I got to get this party started. 1717 01:25:03,586 --> 01:25:06,482 Ho-ho-ho-ho! 1718 01:25:06,517 --> 01:25:09,793 Let's get this Santa party started! 1719 01:25:09,827 --> 01:25:10,413 Y'all ready? 1720 01:25:10,448 --> 01:25:12,724 Okay! 1721 01:25:12,758 --> 01:25:14,724 ♪ When I say Christmas, you say Eve ♪ 1722 01:25:14,758 --> 01:25:15,896 - ♪ Christmas - Eve! 1723 01:25:15,931 --> 01:25:17,724 - ♪ Christmas - Eve! 1724 01:25:17,758 --> 01:25:19,241 - ♪ Christmas - Eve! 1725 01:25:19,275 --> 01:25:23,448 All right, all right! 1726 01:25:23,482 --> 01:25:24,931 Well, thank you all for coming. 1727 01:25:24,965 --> 01:25:26,827 It's Christmas Eve, of course. 1728 01:25:26,862 --> 01:25:29,379 And I want to let you all know that tonight, 1729 01:25:29,413 --> 01:25:33,448 all of the stores in the mall are gonna be open extra late, 1730 01:25:33,482 --> 01:25:35,206 just for you, okay? 1731 01:25:38,413 --> 01:25:42,379 So get ready for a night full of surprises! 1732 01:25:42,413 --> 01:25:44,241 Are you ready for the surprises? 1733 01:25:45,896 --> 01:25:47,379 Yes! 1734 01:25:48,551 --> 01:25:51,448 Speaking of surprises, 1735 01:25:51,482 --> 01:25:54,413 I have one that's going to be a doozy. 1736 01:25:54,448 --> 01:25:58,206 Santa is a fake. 1737 01:25:58,241 --> 01:26:01,448 He's a liar and a crook. 1738 01:26:01,482 --> 01:26:02,551 His real name 1739 01:26:03,517 --> 01:26:05,793 is Nicky Cole, 1740 01:26:05,827 --> 01:26:10,862 ex-husband of Liz Cole. 1741 01:26:10,896 --> 01:26:12,827 Well, what are his crimes, you ask? 1742 01:26:12,862 --> 01:26:17,551 Illegal gambling, loansharking, racketeering, 1743 01:26:17,586 --> 01:26:18,931 and most importantly, 1744 01:26:18,965 --> 01:26:22,965 swindling each and every one of you here. 1745 01:26:24,379 --> 01:26:27,310 Even his own wife and daughter. 1746 01:26:28,413 --> 01:26:31,517 He's a pathetic little conman. 1747 01:26:33,068 --> 01:26:34,827 Go ahead, Santa. 1748 01:26:34,862 --> 01:26:37,620 What do you have to say for yourself? 1749 01:26:46,586 --> 01:26:50,620 Everything you said is true. 1750 01:26:50,655 --> 01:26:52,275 That's who I was, 1751 01:26:52,310 --> 01:26:54,344 but that's not who I am anymore. 1752 01:26:56,344 --> 01:27:01,034 And I used to think Christmas was the biggest con of all. 1753 01:27:01,068 --> 01:27:04,517 I seen Christmas through all of your eyes. 1754 01:27:04,551 --> 01:27:08,551 I now see that a mall is more than its stores. 1755 01:27:08,586 --> 01:27:11,517 It's relationships, it's community. 1756 01:27:12,551 --> 01:27:14,379 I-it's not the building. 1757 01:27:14,413 --> 01:27:18,517 It's the people inside that you connect with. 1758 01:27:18,551 --> 01:27:23,034 It's a place where you can, you can come and find love. 1759 01:27:24,896 --> 01:27:27,586 Place where you can come and find compassion 1760 01:27:27,620 --> 01:27:29,379 and understanding. 1761 01:27:29,413 --> 01:27:33,344 It's a place where you can find the meaning of life. 1762 01:27:35,965 --> 01:27:38,862 That's timeless, and the person who's really trying 1763 01:27:38,896 --> 01:27:42,827 to destroy Sunshine Mall is Conrad. 1764 01:27:42,862 --> 01:27:44,689 That's absurd! 1765 01:27:44,724 --> 01:27:47,758 No, it's not! 1766 01:27:47,793 --> 01:27:50,034 Conrad is helping Firefly Enterprises 1767 01:27:50,068 --> 01:27:52,034 to sabotage the mall... 1768 01:27:52,068 --> 01:27:55,655 to force Fairchild to cave, and sell this property to them! 1769 01:27:57,448 --> 01:27:59,896 Corporate spying is a... It's a federal offense! 1770 01:27:59,931 --> 01:28:02,620 You and Firefly will be hearing from our lawyers! 1771 01:28:02,655 --> 01:28:05,413 You're fired, get to stepping! Get him out of our mall! 1772 01:28:05,448 --> 01:28:07,068 Got you! Let's go! 1773 01:28:08,448 --> 01:28:09,448 Wait, what are you doing? 1774 01:28:09,482 --> 01:28:10,586 Give me that back! 1775 01:28:10,620 --> 01:28:13,103 Get your hands off of me! 1776 01:28:13,137 --> 01:28:16,793 I'm Conrad Biles for God sake! 1777 01:28:16,827 --> 01:28:20,586 In a world that tries to divide us by technology, 1778 01:28:20,620 --> 01:28:22,931 it's good to know that we have a place 1779 01:28:22,965 --> 01:28:26,103 that we can all still come and gather. 1780 01:28:26,137 --> 01:28:28,068 This is my Christmas wish, 1781 01:28:28,103 --> 01:28:30,793 save Sunshine Mall! 1782 01:28:30,827 --> 01:28:33,034 Save Sunshine Mall! 1783 01:28:33,068 --> 01:28:35,068 Save Sunshine Mall! 1784 01:28:35,103 --> 01:28:37,482 Save Sunshine Mall! 1785 01:28:37,517 --> 01:28:39,482 Save Sunshine Mall! 1786 01:28:39,517 --> 01:28:41,413 Save Sunshine Mall! 1787 01:28:41,448 --> 01:28:43,517 Save Sunshine Mall! 1788 01:28:43,551 --> 01:28:45,655 Save Sunshine Mall! 1789 01:28:45,689 --> 01:28:48,068 Save Sunshine Mall! 1790 01:28:48,103 --> 01:28:50,137 Save Sunshine Mall! 1791 01:28:50,172 --> 01:28:51,827 - Save Sunshine Mall! - Let's all give 1792 01:28:51,862 --> 01:28:54,793 a big hand to our Soul Santa! 1793 01:28:57,034 --> 01:28:59,413 Thank you, thank you, Santa! 1794 01:28:59,448 --> 01:29:00,689 Thank you! 1795 01:29:12,034 --> 01:29:14,517 I enjoyed the Christmas show, Nicky. 1796 01:29:14,551 --> 01:29:16,034 Too bad you won't see it end. 1797 01:29:17,689 --> 01:29:21,551 - Look, I'm sorry... - Too late for apologies, Nicky. 1798 01:29:21,586 --> 01:29:24,206 I'm going to turn you into the new skeleton in my office. 1799 01:29:24,241 --> 01:29:26,724 Filet-a-Santa style. 1800 01:29:26,758 --> 01:29:30,965 Mr. Malone, I just need a little time, I'll pay you back. 1801 01:29:31,000 --> 01:29:32,482 Got the dough? 1802 01:29:32,517 --> 01:29:34,172 I had an offer for $100,000 1803 01:29:34,206 --> 01:29:36,034 but I would've had to sell my soul. 1804 01:29:36,068 --> 01:29:40,482 Saved your soul as you lose your life, huh? 1805 01:29:43,172 --> 01:29:45,758 - Get off me! - Santa! 1806 01:29:47,551 --> 01:29:50,000 Honey, Santa needs our help! 1807 01:29:55,172 --> 01:29:57,034 Santa! 1808 01:29:57,068 --> 01:29:58,827 Y'all better let go of Santa right now 1809 01:29:58,862 --> 01:30:02,103 before I throw hands, and that's on period! 1810 01:30:08,551 --> 01:30:10,103 Thank you so much for coming, 1811 01:30:10,137 --> 01:30:12,034 I hope you're enjoying yourselves. 1812 01:30:12,068 --> 01:30:13,103 Liz, Liz! 1813 01:30:13,137 --> 01:30:15,034 - E-e-excuse me. Yes? - Good news! 1814 01:30:15,068 --> 01:30:16,482 I just heard from my accountant. 1815 01:30:16,517 --> 01:30:19,965 We met our goal, the mall can stay open! 1816 01:30:20,000 --> 01:30:22,551 Oh! 1817 01:30:26,931 --> 01:30:30,482 Thank you so much for coming! Thank you so much! 1818 01:30:30,517 --> 01:30:32,034 Congratulations, but... 1819 01:30:32,068 --> 01:30:36,655 Before we celebrate, there's something else I need to say. 1820 01:30:36,689 --> 01:30:38,137 Nicky, what are you doing? 1821 01:30:38,172 --> 01:30:43,103 I didn't get a chance to apologize to everybody. 1822 01:30:43,137 --> 01:30:46,034 Especially you two. 1823 01:30:46,068 --> 01:30:48,068 I just wanna let you know that I apologize 1824 01:30:48,103 --> 01:30:52,000 for all the hurt and pain that I've caused. 1825 01:30:52,551 --> 01:30:54,620 Being here with you 1826 01:30:54,655 --> 01:30:58,482 and everybody else is, is truly a miracle for me. 1827 01:31:00,620 --> 01:31:02,551 I just wanted to say I'm sorry. 1828 01:31:08,137 --> 01:31:14,620 ♪ Family's here filled with cheer, finding the perfect gift ♪ 1829 01:31:14,655 --> 01:31:19,275 ♪ Running around, you hear the sound of loved ones you miss ♪ 1830 01:31:19,310 --> 01:31:23,896 ♪ Reminding me what 1831 01:31:23,931 --> 01:31:26,965 ♪ Christmas really means 1832 01:31:27,000 --> 01:31:31,793 ♪ And I still believe 1833 01:31:31,827 --> 01:31:38,620 ♪ Feel it in the air, love is everywhere ♪ 1834 01:31:38,655 --> 01:31:41,655 ♪ Every moment shared 1835 01:31:41,689 --> 01:31:45,551 ♪ That's what 1836 01:31:45,586 --> 01:31:48,862 ♪ Christmas 1837 01:31:48,896 --> 01:31:51,206 ♪ Means 1838 01:31:53,068 --> 01:31:56,000 ♪ Yeah 1839 01:31:56,034 --> 01:31:58,068 ♪ It really means 1840 01:32:02,862 --> 01:32:08,724 ♪ Caroling everywhere, bringing the tidings, can you hear ♪ 1841 01:32:08,758 --> 01:32:11,172 ♪ Can you see it, the unity 1842 01:32:11,206 --> 01:32:13,862 ♪ It's the best time of year 1843 01:32:13,896 --> 01:32:16,827 ♪ It's reminding me 1844 01:32:16,862 --> 01:32:20,068 ♪ What Christmas really means 1845 01:32:20,103 --> 01:32:23,965 ♪ And I still believe 1846 01:32:24,000 --> 01:32:27,862 ♪ Yeah, feel it in the air 1847 01:32:27,896 --> 01:32:30,965 ♪ Love is everywhere 1848 01:32:31,000 --> 01:32:34,275 ♪ Every moment shared 1849 01:32:34,310 --> 01:32:36,965 ♪ Is what Christmas really means ♪ 1850 01:32:37,000 --> 01:32:39,931 ♪ And I hope you know 1851 01:32:39,965 --> 01:32:42,137 ♪ Wherever you go 1852 01:32:42,172 --> 01:32:45,827 ♪ This love will come home 1853 01:32:45,862 --> 01:32:49,965 ♪ That's what Christmas 1854 01:32:51,689 --> 01:32:53,965 ♪ Means ♪ 1855 01:32:56,689 --> 01:32:59,620 Look, Daddy, it's Christmas! 1856 01:32:59,655 --> 01:33:01,034 Yes! 1857 01:33:01,068 --> 01:33:03,793 I wish we could do this all year long. 1858 01:33:03,827 --> 01:33:07,172 This is a truly timeless event. 1859 01:33:09,448 --> 01:33:13,758 Mr. Fairchild, w-we might have something for you. 1860 01:33:13,793 --> 01:33:15,758 See, Nicky! 1861 01:33:15,793 --> 01:33:17,689 Miracles do happen, 1862 01:33:17,724 --> 01:33:19,931 my Soul Santa! 1863 01:33:33,724 --> 01:33:38,034 ♪ And a happiness 1864 01:33:38,068 --> 01:33:40,724 ♪ Love is everywhere 1865 01:33:40,758 --> 01:33:42,172 ♪ Every moment shared 1866 01:33:42,206 --> 01:33:43,689 ♪ Every moment shared 1867 01:33:43,724 --> 01:33:47,206 ♪ And that's what Christmas really means ♪ 1868 01:33:47,241 --> 01:33:52,068 ♪ And I hope you know wherever you go ♪ 1869 01:33:52,103 --> 01:33:56,689 ♪ This love will follow 1870 01:33:56,724 --> 01:34:00,827 ♪ That's what Christmas means, yeah ♪ 1871 01:34:00,862 --> 01:34:03,758 And that was my Christmas miracle. 1872 01:34:03,793 --> 01:34:06,137 Mommy fell back in love with Daddy, 1873 01:34:06,172 --> 01:34:08,206 Daddy helped Mommy save the mall, 1874 01:34:08,241 --> 01:34:10,344 Mr. Fairchild hired Daddy 1875 01:34:10,379 --> 01:34:11,941 to keep Santa's Timeless Village Nightclub 1876 01:34:11,965 --> 01:34:14,137 open year round, 1877 01:34:14,172 --> 01:34:15,413 and me, 1878 01:34:15,448 --> 01:34:17,413 I'm still Santa's little helper. 1879 01:34:17,448 --> 01:34:21,965 Merry Christmas to all, and to all, a goodnight! 1880 01:34:22,000 --> 01:34:24,827 ♪ Christmas 1881 01:34:24,862 --> 01:34:26,275 ♪ Means 1882 01:34:29,034 --> 01:34:32,103 Merry Christmas, everybody! 1883 01:34:38,241 --> 01:34:41,206 ♪ Yeah 1884 01:34:41,241 --> 01:34:44,068 ♪ It really means 1885 01:34:48,137 --> 01:34:53,827 ♪ Caroling everywhere, bringing the tidings, can you hear ♪ 1886 01:34:53,862 --> 01:34:57,172 ♪ Can you see it, the unity 1887 01:34:57,206 --> 01:34:59,827 ♪ It's the best time of year 1888 01:34:59,862 --> 01:35:05,344 ♪ It's reminding me what Christmas really means ♪ 1889 01:35:05,379 --> 01:35:09,379 ♪ And I 131236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.