Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:26,196
Good evening ladies and gentlemen,
2
00:00:27,580 --> 00:00:29,146
welcome to Candid Capers,
3
00:00:29,346 --> 00:00:32,930
this is the program which
photographs peolpe,
4
00:00:33,130 --> 00:00:35,805
in amusing and embarrassing
scenes,
5
00:00:36,079 --> 00:00:39,136
and then shows them to the television
audience,
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,372
our photographer is returning with a new
set of pictures,
7
00:00:46,640 --> 00:00:49,911
allow me to explain how our program
works,
8
00:00:50,239 --> 00:00:53,434
our photographer goes into night clubs,
9
00:00:53,816 --> 00:00:55,471
hotels or park cars,
10
00:00:55,926 --> 00:00:58,137
and snaps these candied pictures,
11
00:00:58,337 --> 00:01:01,389
we then show the photographs on
television,
12
00:01:01,589 --> 00:01:03,719
and everyone has a good laugh,
13
00:01:04,352 --> 00:01:06,316
this first picture,
14
00:01:07,253 --> 00:01:10,953
was snapped in a dark corner
of the Nouveau Po coffee house,
15
00:01:11,735 --> 00:01:13,985
and it shows mr
Andrew Spearman,
16
00:01:14,185 --> 00:01:15,616
and miss Gert oh,
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,832
oh there's something on this one, excuse,
18
00:01:21,652 --> 00:01:23,038
it's from mr Spearman,
19
00:01:25,360 --> 00:01:26,460
I see,
20
00:01:28,479 --> 00:01:31,068
Candid Capers loves a good laugh,
21
00:01:33,019 --> 00:01:36,040
but we certainly wouldn't want
to cause any misunderstandings,
22
00:01:36,240 --> 00:01:39,769
apparently all he could find on which to
write his note,
23
00:01:39,969 --> 00:01:41,803
was a hundred dollar bill,
24
00:01:42,339 --> 00:01:46,039
while I go through these pictures perhaps
you'd like to look at the following,
25
00:01:46,825 --> 00:01:49,174
more formal photography, thank you.
26
00:01:59,165 --> 00:02:02,031
THE KERRY BLUE
27
00:02:20,560 --> 00:02:23,193
How about that Annie?
how about that huh?
28
00:02:24,260 --> 00:02:27,260
that fellow Rembrandt he couldn't do
much better than that I could,
29
00:02:28,401 --> 00:02:29,501
no sir,
30
00:02:33,200 --> 00:02:36,900
there you, are now you got the fanciest
dog house in town,
31
00:02:37,599 --> 00:02:41,299
oh yeah I bet those other butchers are
gonna be jealous, huh
32
00:02:42,000 --> 00:02:44,731
nothing's too good for my little Annie,
33
00:02:45,279 --> 00:02:47,529
you know what I’m gonna
do next winter?
34
00:02:47,729 --> 00:02:50,271
I’m gonna put a regular little
heater in there for you,
35
00:02:50,371 --> 00:02:52,319
I bet you like that huh,
36
00:02:53,120 --> 00:02:54,303
what's the matter?
37
00:02:56,000 --> 00:02:59,440
oh girl where's that old zip,
don't you feel so well?
38
00:03:01,237 --> 00:03:03,120
Well you're coming into dinner, aren't you?
39
00:03:03,220 --> 00:03:05,617
I’m coming,
I just wanted to finish up the painting,
40
00:03:06,080 --> 00:03:08,982
looks pretty good, wanna take a look to?
41
00:03:09,182 --> 00:03:10,898
Find time to be painting,
42
00:03:11,098 --> 00:03:12,476
and you with your good suit on.
43
00:03:14,560 --> 00:03:15,677
Come on girl.
44
00:03:21,280 --> 00:03:22,397
Look at that jacket,
45
00:03:22,768 --> 00:03:25,013
think I can afford dry
cleaning every other day?
46
00:03:25,213 --> 00:03:28,913
why don't you do that stuff
on weekends like other men do?
47
00:03:29,200 --> 00:03:31,817
Other men don't have a dog like Annie,
48
00:03:32,700 --> 00:03:35,825
you know, I don't think Annie feels so well,
49
00:03:36,025 --> 00:03:39,725
-she hasn't got that old zip. -Well what do
you expect of an old dog?
50
00:03:40,239 --> 00:03:43,939
-she's no puppy anymore. -Uh well she's
been mopping around a lot.
51
00:03:44,647 --> 00:03:45,862
maybe it's the water,
52
00:03:46,589 --> 00:03:47,698
you know what I drink?
53
00:03:48,400 --> 00:03:50,231
I think she needs exercise,
54
00:03:50,431 --> 00:03:51,850
I ought to take her
to the park more.
55
00:03:52,050 --> 00:03:54,879
Why don't you take her to dinner in a show?
56
00:03:55,079 --> 00:03:57,615
wouldn't think you'd taken
me to the park, would you?
57
00:03:57,715 --> 00:03:58,815
That's different.
58
00:04:00,997 --> 00:04:03,223
You bet your life it's different,
59
00:04:04,159 --> 00:04:06,243
you don't think I get sick and tired,
60
00:04:06,499 --> 00:04:09,748
or watching you treat that dog
like she was a I don't know,
61
00:04:09,948 --> 00:04:11,160
queen of Sheba,
62
00:04:11,380 --> 00:04:15,080
You don't come home from work to
see me you come home to see Annie.
63
00:04:15,360 --> 00:04:16,572
You starting out again?
64
00:04:18,591 --> 00:04:20,056
Annie eats better than me,
65
00:04:20,320 --> 00:04:23,431
she goes to the vet more
times than I go to the doctor,
66
00:04:23,631 --> 00:04:26,204
and me that really needs it with my back.
67
00:04:26,404 --> 00:04:27,504
You got any pepper?
68
00:04:30,320 --> 00:04:31,887
Annie this, Annie that,
69
00:04:33,240 --> 00:04:36,553
I need to have a fire in this house,
I don't know who you'd rescue first.
70
00:04:36,753 --> 00:04:40,072
Oh come on now Thelma you
know you like the dog too.
71
00:04:41,040 --> 00:04:43,884
Likes, likes is one thing,
72
00:04:44,160 --> 00:04:46,549
it's more than just 'like' with you.
73
00:04:48,800 --> 00:04:50,224
Here Annie,
74
00:04:51,575 --> 00:04:52,675
take it,
75
00:04:56,423 --> 00:04:57,667
She doesn't want any meat.
76
00:04:58,961 --> 00:05:00,961
She didn't eat any breakfast
this morning either.
77
00:05:01,919 --> 00:05:04,251
Maybe she just doesn't like it.
78
00:05:04,941 --> 00:05:06,270
Maybe it's my cooking,
79
00:05:06,470 --> 00:05:08,883
-maybe she don't like that.
-I didn't say that,
80
00:05:09,083 --> 00:05:12,376
now come on Thelma sit down, there's
something I want to tell you,
81
00:05:17,312 --> 00:05:19,652
something happened at the office this
morning,
82
00:05:19,852 --> 00:05:21,714
mr McGregor called me in,
83
00:05:22,185 --> 00:05:24,745
he wants me to go to
the Cleveland branch.
84
00:05:27,188 --> 00:05:28,353
You? what for?
85
00:05:28,553 --> 00:05:30,783
Well one of the department
heads out there got sick and,
86
00:05:30,883 --> 00:05:32,728
they don't know how long they'll be out,
87
00:05:32,928 --> 00:05:36,874
he was working on a market research
project for one of our big clients.
88
00:05:37,174 --> 00:05:40,287
-So? -So they want me to go out out
there and finish up the job,
89
00:05:40,980 --> 00:05:43,956
I don't know how long it'll take two or
three days maybe,
90
00:05:44,156 --> 00:05:45,656
what do you think of that?
91
00:05:46,479 --> 00:05:48,277
Was very nice,
92
00:05:48,477 --> 00:05:52,177
-for you. -Well it is sort of flattering I mean
it's an important project,
93
00:05:52,947 --> 00:05:56,452
and he thinks that I’m the right man to
handle the job.
94
00:05:57,235 --> 00:05:59,297
When are you supposed to leave?
95
00:05:59,497 --> 00:06:01,559
I’m gonna catch the plane at nine
o'clock in the morning,
96
00:06:01,759 --> 00:06:03,544
I’II have to pack tonight.
97
00:06:06,800 --> 00:06:09,474
Well don't forget your pills and stuff.
98
00:06:12,880 --> 00:06:16,116
Well I guess I better get started come
on girl.
99
00:06:42,000 --> 00:06:43,451
Thelma, I’m back.
100
00:06:49,280 --> 00:06:51,563
How are you Ned, how was the trip?
101
00:06:51,877 --> 00:06:53,776
Well it was just fine it was okay.
102
00:06:54,899 --> 00:06:58,200
-Well let me take that. -No that's all
right I can manage it.
103
00:06:58,400 --> 00:07:02,056
You must be awfully tired dear I made
you some coffee.
104
00:07:02,308 --> 00:07:03,408
Good.
105
00:07:04,863 --> 00:07:07,480
Annie must be getting deaf in her
old age,
106
00:07:07,680 --> 00:07:10,965
I thought sure she'd be barking when I
pulled up in that taxi,
107
00:07:16,960 --> 00:07:19,520
feels like I’ve been away here,
108
00:07:23,440 --> 00:07:24,688
everything all right here?
109
00:07:29,440 --> 00:07:31,207
what is it, what's happened?
110
00:07:33,380 --> 00:07:35,934
-Ned... -Well what is it for Pete’s sake?
111
00:07:36,134 --> 00:07:39,834
you're acting awful funny, are you sorry
I came home or something?
112
00:07:41,840 --> 00:07:44,579
-I’ve got bad news about Annie.
-What's wrong?
113
00:07:45,120 --> 00:07:46,535
what's the matter with Annie?
114
00:07:48,400 --> 00:07:51,310
was Annie sick, does she hit the vets?
115
00:07:51,734 --> 00:07:52,834
oh what is it Thelma?
116
00:07:55,039 --> 00:07:57,542
It happened two days after you left,
117
00:07:59,299 --> 00:08:01,264
she was acting funny,
118
00:08:01,364 --> 00:08:03,520
well you saw the way
she was acting, she just,
119
00:08:03,620 --> 00:08:05,823
quit eating, I had to force the food on her,
120
00:08:06,569 --> 00:08:07,678
and then one night,
121
00:08:08,734 --> 00:08:10,116
Friday it was,
122
00:08:11,194 --> 00:08:13,028
she was lying
on the floor,
123
00:08:13,228 --> 00:08:15,005
under the dining table,
124
00:08:15,507 --> 00:08:17,585
she was breathing heavy,
125
00:08:18,035 --> 00:08:21,735
and then she began to whimper
like she's having a bad dream,
126
00:08:23,039 --> 00:08:24,385
and then she got up...
127
00:08:37,200 --> 00:08:39,072
What more Thelma?
128
00:08:41,760 --> 00:08:43,385
She came over to me and,
129
00:08:43,868 --> 00:08:46,410
stood in front of me looking at me,
130
00:08:46,610 --> 00:08:50,310
making that funny little whimpering
noise like she had to go out or something,
131
00:08:54,399 --> 00:08:56,216
and then she collapsed,
132
00:08:57,494 --> 00:08:59,720
she just fell over and laid,
133
00:08:59,920 --> 00:09:01,233
I bent over,
134
00:09:02,137 --> 00:09:03,466
but she didn't move,
135
00:09:04,720 --> 00:09:06,884
she wasn't even breathing,
136
00:09:07,084 --> 00:09:09,766
I tried to pick her up
but she weighed a ton,
137
00:09:10,496 --> 00:09:12,681
she wasn't
even breathing then,
138
00:09:13,120 --> 00:09:14,345
I touched her,
139
00:09:14,880 --> 00:09:17,880
I didn't feel anything no
heartbeat anything like that.
140
00:09:18,080 --> 00:09:19,958
Did you call dr Chaff?
141
00:09:20,158 --> 00:09:21,780
did you call a vet?
142
00:09:22,078 --> 00:09:24,304
She was gone Ned, she was dead,
143
00:09:24,795 --> 00:09:27,958
she just
stopped living that's all it was,
144
00:09:36,406 --> 00:09:38,395
I called mr Doyle next door,
145
00:09:38,900 --> 00:09:42,040
and he said there was nothing I could do
about it,
146
00:09:42,240 --> 00:09:43,968
nothing I could do but,
147
00:09:44,281 --> 00:09:45,723
but very poor
Annie,
148
00:09:46,959 --> 00:09:49,166
he he said that he wished
that he could help me,
149
00:09:49,366 --> 00:09:51,291
but but he was sick in bed with a cold,
150
00:09:51,491 --> 00:09:52,671
he said that,
151
00:09:52,871 --> 00:09:55,328
I should just take Annie
out in the woods,
152
00:09:56,724 --> 00:09:57,824
and bury her.
153
00:09:59,760 --> 00:10:01,382
Did you call Chaff?
154
00:10:02,092 --> 00:10:04,040
did you tell him what
was happening?
155
00:10:04,240 --> 00:10:07,940
It was ten o'clock even later
nobody was open that late.
156
00:10:08,560 --> 00:10:09,926
What did you do?
157
00:10:11,751 --> 00:10:13,912
I did what mr Doyle said, I,
158
00:10:14,320 --> 00:10:16,156
I went out into the woods,
159
00:10:16,796 --> 00:10:17,896
not too far,
160
00:10:18,175 --> 00:10:19,756
I dug a hole,
161
00:10:19,869 --> 00:10:22,987
I put Annie in it, I covered
her up and came back to the house,
162
00:10:25,280 --> 00:10:27,075
was the only thing I could do.
163
00:10:27,915 --> 00:10:29,015
You did that?
164
00:10:29,920 --> 00:10:32,117
It was the only sensible thing then,
165
00:10:32,317 --> 00:10:34,343
I couldn't just leave her there dear.
166
00:10:36,320 --> 00:10:37,472
You buried her?
167
00:10:38,301 --> 00:10:39,401
Yes.
168
00:10:40,085 --> 00:10:41,479
You buried my dog?
169
00:10:46,201 --> 00:10:47,986
how you know she was dead?
170
00:10:48,186 --> 00:10:49,743
how do you
know for sure?
171
00:10:50,117 --> 00:10:51,960
Ned...
-Do you know what you did?
172
00:10:52,160 --> 00:10:53,889
you buried out
alife,
173
00:10:54,089 --> 00:10:57,751
-you buried my dog alive.
-I didn't, I didn't.
174
00:10:58,079 --> 00:10:59,253
she was dead,
175
00:11:00,385 --> 00:11:02,828
she was 13 Ned, she was old,
176
00:11:03,028 --> 00:11:06,110
dr Chaff said she was
like a 90 year old woman,
177
00:11:11,360 --> 00:11:14,316
You buried my dog alive.
178
00:11:39,090 --> 00:11:40,170
Who is here?
179
00:11:41,120 --> 00:11:44,820
Dr Chaff, I told you he was coming over
this afternoon, will you see him please?
180
00:11:46,840 --> 00:11:48,226
Yeah sure I will.
181
00:11:51,760 --> 00:11:53,359
Come in doctor,.
182
00:11:56,240 --> 00:11:59,916
Malley, I understand you've
been away on a business trip,
183
00:12:00,160 --> 00:12:02,295
been to Cleveland aren't you?
184
00:12:02,324 --> 00:12:03,497
nice town
Cleveland,
185
00:12:03,697 --> 00:12:06,192
my daughter married a Cleveland boy.
186
00:12:07,240 --> 00:12:10,085
-Won't you sit down doctor?
-Oh thank you mrs Malley,
187
00:12:14,079 --> 00:12:16,468
it's really too bad about your dog,
188
00:12:16,668 --> 00:12:17,760
fine animal,
189
00:12:17,860 --> 00:12:19,545
I always like Kerry Blues,
190
00:12:22,240 --> 00:12:24,587
your wife told me about all that happened,
191
00:12:24,943 --> 00:12:26,500
about how upset you were,
192
00:12:27,819 --> 00:12:29,582
I just want to reassure you that,
193
00:12:30,000 --> 00:12:32,576
well she did absolutely the right thing,
194
00:12:33,394 --> 00:12:37,000
the dog was old you know 13 years is
very old for a dog,
195
00:12:37,200 --> 00:12:40,040
I’m sure there was no doubt about his
being dead.
196
00:12:40,240 --> 00:12:41,630
She wasn't a 'her',
197
00:12:42,588 --> 00:12:44,010
Annie was a 'her'.
198
00:12:45,060 --> 00:12:46,372
Yes of course I,
199
00:12:46,572 --> 00:12:49,465
well anyway I just wanted
you to know that mrs Malley,
200
00:12:49,665 --> 00:12:51,493
did the right thing by burying her,
201
00:12:52,048 --> 00:12:53,220
the only sensible thing.
202
00:12:57,120 --> 00:12:58,969
You're a vet dr Chaff,
203
00:12:59,469 --> 00:13:02,568
you ought to know
whether a dog's dead or alive.
204
00:13:02,768 --> 00:13:04,034
Yes naturally.
205
00:13:05,500 --> 00:13:07,825
But my wife, she isn't a vet.
206
00:13:08,099 --> 00:13:10,799
Well I I really don't
think there's any question.
207
00:13:10,999 --> 00:13:12,650
But you don't really know, do
you?
208
00:13:12,850 --> 00:13:14,415
because you weren't here,
209
00:13:14,686 --> 00:13:17,694
nobody really knows whether
Annie was dead or alive,
210
00:13:17,894 --> 00:13:20,462
because nobody was here except my wife,
211
00:13:21,248 --> 00:13:22,348
you see my point?
212
00:13:24,089 --> 00:13:26,608
-Mrs Malley I...
-It's all right doctor,
213
00:13:26,808 --> 00:13:28,536
you did your best.
214
00:13:35,421 --> 00:13:36,521
I’m sorry.
215
00:13:36,721 --> 00:13:38,531
Thank you for coming doctor.
216
00:13:53,279 --> 00:13:55,121
You can put your shirt on now,
217
00:13:58,079 --> 00:13:59,993
there's something bothering you?
218
00:14:00,379 --> 00:14:02,768
perhaps a business worry
something like that?
219
00:14:03,507 --> 00:14:07,017
No it's nothing like that doctor it's
it's just asleep,
220
00:14:07,217 --> 00:14:10,917
-that's my problem. -Well you need your
rest no doubt about that we all do.
221
00:14:11,358 --> 00:14:14,439
Those uh those sleeping pills you gave
me the last time I was here,
222
00:14:14,639 --> 00:14:18,321
-I’m all out of them. -It might be better
if you could try getting along without them.
223
00:14:18,421 --> 00:14:20,503
Well I got to get some
sleep doctor if I could,
224
00:14:20,703 --> 00:14:23,139
just get some sleep, I’m
sure I’d feel better.
225
00:14:23,239 --> 00:14:25,256
All right mr Malley I’II give you
another prescription,
226
00:14:25,845 --> 00:14:29,480
but use them only when you feel it's
really necessary.
227
00:14:29,680 --> 00:14:31,121
I will doctor,
228
00:14:32,502 --> 00:14:34,067
only when necessary.
229
00:14:39,120 --> 00:14:40,220
Ned,
230
00:14:42,399 --> 00:14:43,499
Yes Thelma?
231
00:14:45,359 --> 00:14:47,030
There's something I want to
tell you.
232
00:14:47,519 --> 00:14:48,757
Is it about Annie?
233
00:14:49,618 --> 00:14:50,735
In a way,
234
00:14:51,631 --> 00:14:53,714
I spoke to dr Chaff again,
235
00:14:54,001 --> 00:14:55,912
and he says...
-Don't,
236
00:14:56,276 --> 00:14:57,598
don't talk about it,
237
00:14:57,948 --> 00:15:00,010
I don't want
to hear another word.
238
00:15:00,560 --> 00:15:02,705
But we can't go on like this,
239
00:15:03,130 --> 00:15:06,472
-you make me feel so...
-There's no sense crying about it.
240
00:15:06,672 --> 00:15:08,457
it's
all over and done with.
241
00:15:08,842 --> 00:15:10,236
But I can't help it.
242
00:15:10,273 --> 00:15:12,866
And she's dead and
that's all there is,
243
00:15:13,199 --> 00:15:15,767
it just won't ever
mention the subject again,
244
00:15:16,467 --> 00:15:17,567
all right?
245
00:15:19,620 --> 00:15:22,672
-Do you mean that Ned?
-Of course I mean it,
246
00:15:22,872 --> 00:15:24,145
forget all about Annie,
247
00:15:24,480 --> 00:15:26,371
just like she never existed,
248
00:15:31,600 --> 00:15:34,331
how about a nice cup of hot chocolate?
249
00:15:34,578 --> 00:15:37,603
No, no thank you Ned I think I’II get
some when I go to bed.
250
00:15:37,803 --> 00:15:38,903
Have some now,
251
00:15:39,781 --> 00:15:41,281
I’d like some myself,
252
00:15:41,702 --> 00:15:42,990
I’II even fix it.
253
00:15:44,560 --> 00:15:45,660
You?
254
00:15:47,124 --> 00:15:49,072
well all right Ned if you want to.
255
00:15:56,639 --> 00:15:57,797
Is it all right?
256
00:15:58,606 --> 00:16:00,148
Yes yes it's just fine,
257
00:16:03,199 --> 00:16:05,191
Ned there is something I want to tell you.
258
00:16:05,645 --> 00:16:07,039
It isn't too sweet?
259
00:16:07,246 --> 00:16:08,575
No no no it's fine,
260
00:16:12,639 --> 00:16:15,264
-Ned...
-You know, that clock needs winding,
261
00:16:16,108 --> 00:16:18,489
but it hasn't been wound since I left.
262
00:16:39,360 --> 00:16:42,967
Ned I, I feel so tired all of a sudden.
263
00:16:43,819 --> 00:16:46,198
Maybe you want to lie down a while.
264
00:16:46,750 --> 00:16:47,850
No no this,
265
00:16:48,079 --> 00:16:50,203
looks to put a bit,
266
00:16:54,000 --> 00:16:55,100
maybe if I,
267
00:16:57,002 --> 00:16:59,489
uh maybe if I got some fresh
air,
268
00:17:01,600 --> 00:17:03,407
I feel so woozy.
269
00:17:05,439 --> 00:17:08,398
Just been knitting too
much, your eyes are tired.
270
00:17:09,315 --> 00:17:11,952
-Lately I think I’m going to faint.
-No no,
271
00:17:12,152 --> 00:17:13,845
you're going to be all right,
272
00:17:14,045 --> 00:17:17,550
-you just go in and light out, go ahead.
-I think it'd better,
273
00:17:17,854 --> 00:17:18,954
that I,
274
00:17:19,154 --> 00:17:20,374
I feel awful,
275
00:17:21,331 --> 00:17:22,431
then I,
276
00:17:23,002 --> 00:17:24,119
I feel sick.
277
00:17:24,319 --> 00:17:26,560
No you'll be all right,
278
00:17:28,379 --> 00:17:29,553
just sit down here,
279
00:17:30,552 --> 00:17:31,882
and lie back,
280
00:17:32,320 --> 00:17:33,420
and go to sleep,
281
00:17:33,919 --> 00:17:35,669
close your eyes,
282
00:17:36,557 --> 00:17:37,768
and go to sleep.
283
00:17:41,120 --> 00:17:43,743
Maybe we better call somebody,
284
00:17:43,834 --> 00:17:45,429
a doctor.
285
00:17:46,914 --> 00:17:48,422
We don't need a doctor,
286
00:17:51,351 --> 00:17:53,740
a doctor wouldn't do you any good now,
287
00:17:53,940 --> 00:17:55,479
it's too late for that.
288
00:17:55,679 --> 00:17:57,429
What do you mean?
289
00:17:57,993 --> 00:18:00,055
what do you mean
too late?
290
00:18:00,782 --> 00:18:02,467
Why it's just too late,
291
00:18:04,004 --> 00:18:06,629
it'll all be over in a few minutes
though.
292
00:18:07,520 --> 00:18:09,048
What are you talking about?
293
00:18:09,427 --> 00:18:11,990
I gave you
something in your hot chocolate tonight,
294
00:18:12,190 --> 00:18:13,844
that's why you're feeling this way.
295
00:18:16,640 --> 00:18:18,135
Give me something?
296
00:18:19,308 --> 00:18:21,183
I went to see dr
Prentice today,
297
00:18:21,383 --> 00:18:24,440
and he gave me a prescription for some
sleeping pills,
298
00:18:24,640 --> 00:18:26,645
a whole bottle full of them,
299
00:18:26,916 --> 00:18:29,256
and they were all in
your chocolate Thelma,
300
00:18:29,456 --> 00:18:30,661
every single one,
301
00:18:37,720 --> 00:18:39,954
don't try and fight it Thelma,
302
00:18:40,154 --> 00:18:42,760
it's too
late to do anything about it now,
303
00:18:42,960 --> 00:18:46,660
there is nothing they can do just like
they couldn't do anything for poor Annie,
304
00:18:50,559 --> 00:18:53,081
you know what might even happen,
305
00:18:54,720 --> 00:18:56,606
you may not be dead,
306
00:18:57,008 --> 00:18:59,527
when I finally
decide to call somebody,
307
00:18:59,865 --> 00:19:01,707
you may only be sleeping,
308
00:19:02,812 --> 00:19:06,040
maybe they won't even hear your
heartbeat,
309
00:19:06,240 --> 00:19:08,523
like you didn't hear Annie’s,
310
00:19:09,280 --> 00:19:11,998
maybe they won't even know you're still
alive,
311
00:19:15,919 --> 00:19:18,195
and they may bury you too,
312
00:19:18,395 --> 00:19:20,599
just like you
buried Annie out there,
313
00:19:20,799 --> 00:19:21,476
alive,
314
00:19:21,676 --> 00:19:24,078
that's what might happen.
315
00:19:27,302 --> 00:19:28,402
Please,
316
00:19:28,863 --> 00:19:29,963
please,
317
00:19:30,487 --> 00:19:31,587
help me,
318
00:19:32,400 --> 00:19:34,350
Now just lie still dumber,
319
00:19:34,750 --> 00:19:37,056
don't make it
any harder for yourself,
320
00:19:37,360 --> 00:19:39,528
it's going to be hard enough,
321
00:19:40,015 --> 00:19:42,477
when they
put that dirt over you,
322
00:19:43,360 --> 00:19:46,229
when they start to cover up that grave,
323
00:19:47,074 --> 00:19:48,174
and you're in it,
324
00:19:48,767 --> 00:19:49,867
alive,
325
00:19:50,799 --> 00:19:53,036
that's gonna be hard Thelma,
326
00:19:54,208 --> 00:19:56,034
just like it was for Annie,
327
00:21:43,280 --> 00:21:45,232
You think she'll be able to talk now?
328
00:21:45,837 --> 00:21:47,068
You could try.
329
00:21:50,960 --> 00:21:52,094
Mrs Malley,
330
00:21:57,200 --> 00:21:59,267
you're going to be all right now ma'am,
331
00:21:59,467 --> 00:22:02,599
all you have to do now is just take it
easy.
332
00:22:02,799 --> 00:22:03,899
Ned,
333
00:22:05,575 --> 00:22:06,675
my husband.
334
00:22:07,120 --> 00:22:10,055
Well I’m afraid this is going to be bad
news,
335
00:22:13,443 --> 00:22:14,543
mrs Malley,
336
00:22:16,797 --> 00:22:20,359
patrolman Davis found your husband in
the backyard,
337
00:22:20,559 --> 00:22:22,012
he must have fallen,
338
00:22:22,782 --> 00:22:25,065
he struck his head
on the concrete,
339
00:22:26,100 --> 00:22:27,932
well he's dead mrs Malley,
340
00:22:28,132 --> 00:22:29,232
I’m sorry,
341
00:22:33,220 --> 00:22:35,954
was your neighbor mr Doyle who
phoned us he heard a racket,
342
00:22:36,154 --> 00:22:38,887
in your backyard and thought
it must have been a prowler,
343
00:22:38,987 --> 00:22:40,776
it's lucky for you that he did,
344
00:22:42,880 --> 00:22:44,394
look mrs Malley,
345
00:22:45,214 --> 00:22:47,937
I know you don't feel
much like talking now,
346
00:22:48,159 --> 00:22:50,328
but there's something we have to know,
347
00:22:50,999 --> 00:22:54,454
now about that overdose you took,
those sleeping pills...
348
00:22:54,654 --> 00:22:55,754
He's dead,
349
00:22:58,960 --> 00:23:00,060
he's dead,
350
00:23:02,357 --> 00:23:03,686
and never even knew.
351
00:23:05,412 --> 00:23:06,920
Knew what mrs Malley?
352
00:23:08,640 --> 00:23:10,817
He never knew about the dog,
353
00:23:13,039 --> 00:23:15,150
it was dr Chaff's idea,
354
00:23:16,206 --> 00:23:18,162
to get him another Kerry Blue,
355
00:23:18,640 --> 00:23:21,298
just like the one that died, just like
Annie,
356
00:23:22,400 --> 00:23:23,965
to make him feel better,
357
00:23:29,120 --> 00:23:31,934
I was gonna surprise him tonight.
358
00:23:48,159 --> 00:23:49,494
Would you believe it?
359
00:23:51,679 --> 00:23:54,806
we don't have a single photograph to
show you,
360
00:23:55,120 --> 00:23:58,203
I shall tell you more of this in just a
moment,
361
00:23:59,760 --> 00:24:02,467
that concludes our show for tonight,
362
00:24:03,039 --> 00:24:04,661
as for Candid Capers,
363
00:24:05,353 --> 00:24:07,766
we have added a new feature,
364
00:24:09,360 --> 00:24:12,324
the telephone tapping hour,
365
00:24:12,639 --> 00:24:15,338
we hope this will be even
more entertaining,
366
00:24:15,906 --> 00:24:19,555
and profitable, so until
next week good night.
26709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.