All language subtitles for North.1994.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,961 --> 00:03:32,230 North's dad: You want to know how build a rocket 2 00:03:32,254 --> 00:03:34,336 and send a man into outer space, don't come to me. 3 00:03:34,423 --> 00:03:35,817 North's mom: Don't even ask me about it. You don't wanna know. 4 00:03:35,841 --> 00:03:37,944 North's dad: You're looking for someone to perform a delicate brain operation, 5 00:03:37,968 --> 00:03:39,404 - I'm not your man. - I don't wanna talk about it. 6 00:03:39,428 --> 00:03:41,614 North's dad: If, on the other hand, you have any questions, whatsoever, 7 00:03:41,638 --> 00:03:43,754 regarding the quality of a fine pair of pants, 8 00:03:43,849 --> 00:03:45,535 - look no further. - Just thinking about it, I'm getting... 9 00:03:45,559 --> 00:03:48,346 Pants. That's what I know. I know pants. All kinds of pants. 10 00:03:48,437 --> 00:03:49,997 I had a day. Let me tell you something. 11 00:03:50,021 --> 00:03:51,916 North's dad: So then he says to me, "oh, yeah, what about chinos?" 12 00:03:51,940 --> 00:03:54,293 North's mom: As tough as it was for those Hebrew slaves in ancient Egypt... 13 00:03:54,317 --> 00:03:55,837 - Dad. - I said, "chinos? Yeah, I know chinos." 14 00:03:55,861 --> 00:03:57,442 - Mom? - Those slaves were in Disneyland 15 00:03:57,529 --> 00:03:59,144 compared to working in a travel agency. 16 00:03:59,239 --> 00:04:01,525 - Dad? - About jeans. Please! I grew up on jeans. 17 00:04:01,616 --> 00:04:02,677 - Mom? - North's mom: You know, 18 00:04:02,701 --> 00:04:05,221 I'm sure being whipped while you're building a pyramid's no bargain. 19 00:04:05,245 --> 00:04:06,848 Then he brings up overalls. Now he's insulting me. 20 00:04:06,872 --> 00:04:09,409 North's mom: But those slaves didn't have to book the himmelmans 21 00:04:09,499 --> 00:04:11,581 nonstop to boca during easter. 22 00:04:11,668 --> 00:04:13,604 North's dad: Einstein knew arithmetic, Pavarotti knows singing, 23 00:04:13,628 --> 00:04:14,814 and I know pants. 24 00:04:14,838 --> 00:04:16,999 Narrator: North was positive he was having a coronary. 25 00:04:17,090 --> 00:04:19,206 I said, "do you know who I am?" 26 00:04:19,301 --> 00:04:22,509 Narrator: Now, as a rule, 11-year-olds don't experience cardiac events. 27 00:04:22,596 --> 00:04:25,429 "Well, in case you forgot, let me remind you who I am." 28 00:04:25,515 --> 00:04:28,052 Narrator: But for north, this was a very stressful time. 29 00:04:28,143 --> 00:04:30,259 "I'm number 6!" 30 00:04:30,353 --> 00:04:32,707 Narrator: Yes. North was having a difficult time with his folks. 31 00:04:32,731 --> 00:04:34,125 - Dad! - And it was putting a damper on 32 00:04:34,149 --> 00:04:37,391 what was, in all other respects, a very successful life. 33 00:04:38,069 --> 00:04:39,309 How successful? 34 00:04:39,404 --> 00:04:40,769 Well, look at the year he'd had. 35 00:04:40,864 --> 00:04:42,320 Photosynthesis. 36 00:04:42,407 --> 00:04:44,614 The process by which carbohydrates are formed 37 00:04:44,701 --> 00:04:47,033 in the chlorophyll containing tissues of plants 38 00:04:47,120 --> 00:04:48,360 exposed to sunlight. 39 00:04:56,963 --> 00:04:58,669 /f I were a rich man 40 00:04:58,757 --> 00:05:02,466 diguh, diguh, diguh, diguh diguh, diguh, diguh, diguh, dum 41 00:05:03,053 --> 00:05:06,170 all day long I'd biddy-biddy bum 42 00:05:06,515 --> 00:05:12,385 if I were a wealthy man 43 00:05:15,857 --> 00:05:16,857 hey! 44 00:05:16,942 --> 00:05:18,478 Man: Bravo! 45 00:05:18,568 --> 00:05:21,025 Narrator: An outstanding year by anyone's standards. 46 00:05:21,112 --> 00:05:24,024 But did north's folks appreciate how special he was? 47 00:05:24,115 --> 00:05:25,321 - Hardly. - Dad? 48 00:05:25,408 --> 00:05:26,989 "You hear me? I'm number 6. 49 00:05:27,077 --> 00:05:29,514 "And I was inspecting pants before you even started wearing them, 50 00:05:29,538 --> 00:05:32,325 "Mr. vice president only because your father owns the company." 51 00:05:32,415 --> 00:05:33,476 - Mom... North's mom: God forbid the himmelmans 52 00:05:33,500 --> 00:05:35,645 should stop over in Atlanta. Like that would kill them. 53 00:05:35,669 --> 00:05:37,730 I said, "I forgot more about belt loops than you'll ever know." 54 00:05:37,754 --> 00:05:39,961 You see this rash? You see it? Hhmmelman. 55 00:05:40,048 --> 00:05:41,484 - There's no ointment for this. None. - Dad! 56 00:05:41,508 --> 00:05:43,236 North's dad: I said, "let me remind you who you're talking to. 57 00:05:43,260 --> 00:05:48,129 "Only this year's recipient of the coveted Mr. inseam award." 58 00:05:48,223 --> 00:05:49,679 Well, that shut him up. 59 00:05:52,561 --> 00:05:55,678 Dad. You know what that stupid Rachel did to me today? 60 00:05:56,189 --> 00:05:57,869 I saw some blood in my stool this morning. 61 00:06:00,819 --> 00:06:02,025 - North's mom: North? - North? 62 00:06:02,112 --> 00:06:04,148 - Are you okay? - What's the matter, son? 63 00:06:04,281 --> 00:06:05,771 Here, loosen his pants. 64 00:06:05,866 --> 00:06:08,027 No, no, I'm okay. 65 00:06:08,118 --> 00:06:10,074 I'm all right. I'm all right. 66 00:06:10,829 --> 00:06:12,035 I'm okay. 67 00:06:12,122 --> 00:06:13,828 Narrator: But north wasn't okay. 68 00:06:13,915 --> 00:06:17,078 This parent thing was starting to affect every aspect of his life. 69 00:06:19,087 --> 00:06:20,998 Girl: It's turning into the wind. 70 00:06:21,089 --> 00:06:23,296 - What sense does that make? - It's not, uh... 71 00:06:23,592 --> 00:06:26,129 Maybe it's supposed to show us where the wind was. 72 00:06:26,303 --> 00:06:28,794 What are we supposed to do with that information? 73 00:06:29,764 --> 00:06:31,174 To be, 74 00:06:31,266 --> 00:06:32,802 or not to... 75 00:06:33,894 --> 00:06:35,054 Line? 76 00:06:35,145 --> 00:06:36,635 Eti === s a 77 00:06:36,730 --> 00:06:37,970 be. 78 00:06:41,484 --> 00:06:43,975 - Ball 4. - That's six in a row. 79 00:06:44,654 --> 00:06:45,939 Time out. 80 00:06:49,492 --> 00:06:50,652 How you doing? 81 00:06:50,994 --> 00:06:52,234 I don't get it. 82 00:06:52,996 --> 00:06:55,408 A child is born, he's given a life, 83 00:06:56,166 --> 00:07:00,751 but then, he's appreciated by everyone except the folks who gave him that life. 84 00:07:01,796 --> 00:07:03,411 It's just not right. 85 00:07:03,673 --> 00:07:06,836 Uh, let me rephrase the question. How's the arm? 86 00:07:07,844 --> 00:07:11,336 Mr. blankman, I've got some problems that I have to work out. 87 00:07:11,765 --> 00:07:13,505 Problems? You? 88 00:07:13,934 --> 00:07:15,014 North? 89 00:07:18,605 --> 00:07:22,018 Narrator: So, while everyone speculated as to what could possibly be bothering 90 00:07:22,108 --> 00:07:24,269 last season's most valuable player, 91 00:07:24,361 --> 00:07:28,024 north left the field and headed straight for his secret spot. 92 00:07:29,866 --> 00:07:32,448 Yes, north had a secret spot. 93 00:07:34,496 --> 00:07:36,782 You know the kind of spot I'm talking about. 94 00:07:36,873 --> 00:07:41,537 A place that's just ordinary to everyone else but for some reason is special only to you. 95 00:07:42,337 --> 00:07:44,123 Because no matter where it is, 96 00:07:44,214 --> 00:07:45,670 this is the spot where you can go 97 00:07:45,757 --> 00:07:48,669 and feel that you're away from everyone and everything. 98 00:07:48,760 --> 00:07:51,467 The spot where you can go and do your best thinking. 99 00:07:51,554 --> 00:07:55,092 The one place where you can go to reflect upon what was, 100 00:07:55,392 --> 00:07:57,132 mull over what is, 101 00:07:57,686 --> 00:07:59,972 or just sit back, close your eyes, 102 00:08:00,063 --> 00:08:02,896 and change the world into whatever you wish it could be. 103 00:08:04,401 --> 00:08:06,441 Now, it's my guess that even north couldn't remember 104 00:08:06,528 --> 00:08:09,395 when his spot first revealed its special powers to him, 105 00:08:09,948 --> 00:08:12,064 nor did it even matter at this point. 106 00:08:12,742 --> 00:08:14,232 What was important was 107 00:08:14,327 --> 00:08:16,534 whenever he sat in that huge armchair, 108 00:08:16,830 --> 00:08:18,320 he looked like any other kid 109 00:08:18,415 --> 00:08:21,248 just waiting for his parents to finish their easter shopping. 110 00:08:21,751 --> 00:08:25,243 And he was sitting on that very spot the first time I saw him. 111 00:08:25,797 --> 00:08:27,207 Why don't they like me? 112 00:08:28,383 --> 00:08:29,919 What did I do wrong? 113 00:08:32,762 --> 00:08:34,093 You okay, kid? 114 00:08:35,473 --> 00:08:36,508 Yeah. 115 00:08:36,599 --> 00:08:41,514 Good, 'cause I only got a 10-minute break, and my back is killing me. 116 00:08:41,604 --> 00:08:44,471 The last thing I need is to listen to somebody else's problems. 117 00:08:46,943 --> 00:08:48,274 You hungry? 118 00:08:49,112 --> 00:08:50,227 No, thanks. 119 00:08:50,321 --> 00:08:53,313 Good, 'cause I'm starving, and this is my last carrot. 120 00:08:59,122 --> 00:09:01,158 So, who are you? 121 00:09:01,708 --> 00:09:02,743 I'm north. 122 00:09:03,084 --> 00:09:04,824 Seen your name on maps. 123 00:09:04,919 --> 00:09:05,954 Very impressive. 124 00:09:06,504 --> 00:09:07,584 Who are you? 125 00:09:07,672 --> 00:09:10,084 I'm the easter bunny. Third floor, toys. 126 00:09:10,383 --> 00:09:11,383 Ah. 127 00:09:11,468 --> 00:09:12,924 At least until Sunday, that is. 128 00:09:13,011 --> 00:09:14,251 And then what do you do? 129 00:09:14,596 --> 00:09:16,211 Whatever I want. 130 00:09:16,306 --> 00:09:18,422 Independently wealthy. 131 00:09:18,516 --> 00:09:21,098 4th of July, I might be uncle Sam. 132 00:09:21,186 --> 00:09:23,472 Christmas, maybe Santa claus. 133 00:09:24,022 --> 00:09:25,262 My life's a holiday. 134 00:09:25,607 --> 00:09:28,144 - How about yours? - Not lately. 135 00:09:28,234 --> 00:09:29,974 I had a real bad game today. 136 00:09:30,528 --> 00:09:31,608 How bad? 137 00:09:32,363 --> 00:09:36,652 I walked nine panthers and hit my coach's wife with a wild pitch. 138 00:09:37,327 --> 00:09:38,658 That's bad. 139 00:09:39,162 --> 00:09:40,642 What? You got something on your mind? 140 00:09:42,457 --> 00:09:43,492 Well? 141 00:09:44,209 --> 00:09:45,244 What is it? 142 00:09:45,335 --> 00:09:47,917 I thought you didn't wanna hear anyone else's problems. 143 00:09:48,088 --> 00:09:50,329 You always believe everything a stranger tells you? 144 00:09:50,423 --> 00:09:51,754 Come on, spill. 145 00:09:52,217 --> 00:09:54,833 - Nah, you wouldn't understand. - Try me. 146 00:09:56,262 --> 00:09:57,672 It's my folks. 147 00:09:58,014 --> 00:09:59,879 Yeah, what about them? 148 00:10:00,433 --> 00:10:03,721 I don't know. All they care about is themselves. 149 00:10:04,312 --> 00:10:04,596 Selfish folks. 150 00:10:04,604 --> 00:10:05,604 Selfish folks. 151 00:10:06,272 --> 00:10:07,432 That is rough. 152 00:10:08,650 --> 00:10:10,890 They don't know what a good thing they got in you, right? 153 00:10:10,985 --> 00:10:13,943 Exactly, and they're the only ones. 154 00:10:14,364 --> 00:10:17,026 You should hear what all the other parents say about me. 155 00:10:17,659 --> 00:10:20,025 North's room is always clean. 156 00:10:22,705 --> 00:10:24,991 North always looks both ways. 157 00:10:27,752 --> 00:10:30,084 North never spoils his appetite. 158 00:10:33,550 --> 00:10:35,040 North flosses. 159 00:10:36,553 --> 00:10:39,420 Holy mackerel. Your folks are sitting on a gold mine. 160 00:10:39,764 --> 00:10:40,970 Tell me about it. 161 00:10:41,891 --> 00:10:43,882 You realize, of course, that you're not alone. 162 00:10:44,769 --> 00:10:45,804 What do you mean? 163 00:10:46,396 --> 00:10:48,557 Look, kid, just because I'm in a bunny suit 164 00:10:48,648 --> 00:10:51,515 doesn't mean I haven't stumbled across a basic truth now and then. 165 00:10:51,609 --> 00:10:53,565 The feeling of being insufficiently appreciated 166 00:10:53,653 --> 00:10:55,063 is a common childhood lament. 167 00:10:55,488 --> 00:10:58,070 - I'm not common. - 'Course you're not, 168 00:10:58,158 --> 00:11:01,491 but I'll bet you that even Wolfgang Amadeus Mozart, 169 00:11:01,578 --> 00:11:03,578 who wrote a symphony by the age of three, mind you, 170 00:11:03,663 --> 00:11:06,154 had more than a few evenings then with an angry parent yelling, 171 00:11:06,249 --> 00:11:09,161 "stop banging on that damn piano and go to bed, Mozart." 172 00:11:09,252 --> 00:11:13,086 Yeah. Fine. But Mr. Mozart's dead, and I'm alive. 173 00:11:13,173 --> 00:11:16,461 So I'll bet you that right now I'm in a lot more pain than he is. 174 00:11:16,926 --> 00:11:18,507 Hard to argue with that one. 175 00:11:19,095 --> 00:11:22,633 At this point, I'd even settle for Mozart's parents. 176 00:11:23,016 --> 00:11:24,051 Well, 177 00:11:24,434 --> 00:11:27,016 unfortunately, you don't get to make that choice, kid. 178 00:11:27,103 --> 00:11:30,812 The one thing that we cannot control in this life is who our parents are. 179 00:11:30,899 --> 00:11:32,685 You're dealt a hand, you're stuck with it. 180 00:11:32,775 --> 00:11:35,671 It's not like baseball, where if you don't like the deal you have with one team, 181 00:11:35,695 --> 00:11:38,655 you can become a free agent and try to get a better deal with another team. 182 00:11:39,574 --> 00:11:40,939 Another team. 183 00:11:41,451 --> 00:11:42,782 This is real life, kid. 184 00:11:43,161 --> 00:11:44,742 The rules are different. 185 00:11:44,829 --> 00:11:46,945 Listen, I gotta get back upstairs. 186 00:11:47,790 --> 00:11:51,123 If you want my advice, and I know you didn't ask for it, 187 00:11:51,377 --> 00:11:54,494 go home, make up, and goodbye. 188 00:11:55,632 --> 00:11:56,872 Narrator: And that was it. 189 00:11:56,966 --> 00:11:58,001 Nothing special. 190 00:11:58,801 --> 00:12:01,292 I just left him there in that secret spot of his. 191 00:12:01,846 --> 00:12:04,428 Just him and his thoughts. 192 00:12:05,433 --> 00:12:07,173 Free agency. 193 00:12:07,602 --> 00:12:08,762 What a scoop! 194 00:12:08,853 --> 00:12:10,389 A kid becoming a free agent, 195 00:12:10,480 --> 00:12:12,971 then going around offering his services as a devoted son 196 00:12:13,066 --> 00:12:14,727 to the highest-bidding set of parents. 197 00:12:15,026 --> 00:12:16,641 It's brilliant, north! 198 00:12:17,654 --> 00:12:19,235 Simply brilliant! 199 00:12:19,322 --> 00:12:21,608 - Look. This still isn't for sure yet. - No? 200 00:12:21,699 --> 00:12:22,939 This could be my Watergate. 201 00:12:23,034 --> 00:12:26,777 Winchell, you put out a two-page leaflet with a circulation of 90. 202 00:12:26,871 --> 00:12:28,577 Might even land me a pulitzer. 203 00:12:28,665 --> 00:12:31,452 Hey, I told you this idea because you're my friend, 204 00:12:31,542 --> 00:12:33,703 not because you're editor of the school newspaper. 205 00:12:33,795 --> 00:12:35,706 - I'm a journalist, north. - So? 206 00:12:36,047 --> 00:12:39,084 So you never said this conversation was off the record. 207 00:12:39,175 --> 00:12:42,258 - Winchell, I need time to think. - All right. All right. 208 00:12:42,345 --> 00:12:43,425 I'll hold the story, 209 00:12:43,513 --> 00:12:46,129 but, north, a few more displays like that panther game, 210 00:12:46,224 --> 00:12:50,467 and some of the more attractive parents may start doing some thinking of their own. 211 00:12:50,853 --> 00:12:52,389 That damn panther game. 212 00:12:52,522 --> 00:12:55,309 And, north, that geography test we took today? 213 00:12:55,441 --> 00:12:56,681 What about it? 214 00:13:03,741 --> 00:13:05,652 - You got a 34. - Huh? 215 00:13:05,743 --> 00:13:07,404 Chicago's in Africa? 216 00:13:07,537 --> 00:13:10,279 Mexico is an island off the coast of Montana? 217 00:13:10,748 --> 00:13:12,955 - Where'd you get this? - I'm a journalist, north. 218 00:13:13,042 --> 00:13:14,452 I can't reveal my sources. 219 00:13:14,544 --> 00:13:17,536 Besides, how I got this test is not important. 220 00:13:17,630 --> 00:13:19,916 But why you got this grade is. 221 00:13:20,216 --> 00:13:22,172 Your instincts are correct, old buddy. 222 00:13:22,260 --> 00:13:24,967 You need new parents, and you need them now. 223 00:13:25,221 --> 00:13:27,052 - Unless... - Unless what? 224 00:13:27,140 --> 00:13:29,260 Unless you haven't got the guts to go through with it. 225 00:13:29,309 --> 00:13:31,971 Winchell, I've got more guts than anybody in this town. 226 00:13:32,061 --> 00:13:34,723 - And you know it! - Eh, talk is cheap. 227 00:13:36,357 --> 00:13:39,895 I just feel that I owe it to my parents to give them one last chance. 228 00:13:40,445 --> 00:13:41,730 What can I say? 229 00:13:41,863 --> 00:13:44,104 You came to me, you sought my counsel. 230 00:13:44,699 --> 00:13:46,235 The rest is up to you. 231 00:13:52,248 --> 00:13:53,909 No, no, that's okay. 232 00:13:54,375 --> 00:13:55,615 Thanks, anyway. 233 00:13:56,085 --> 00:13:58,230 Narrator: Yes. North wanted to give his folks every chance 234 00:13:58,254 --> 00:14:00,165 to keep the family together. 235 00:14:00,256 --> 00:14:01,621 He tried to reach his mom, 236 00:14:01,716 --> 00:14:04,253 but she was too busy rerouting the himmelmans. 237 00:14:04,344 --> 00:14:05,629 That left dad. 238 00:14:05,720 --> 00:14:07,256 Pants. Can I help you? 239 00:14:07,347 --> 00:14:10,214 Hello. My name is north. Can I talk to my dad? 240 00:14:10,308 --> 00:14:12,344 - What number? - Number 6. 241 00:14:14,103 --> 00:14:17,015 Man: Looks like that 5-iron's a little short... 242 00:14:19,609 --> 00:14:20,849 Number 6. 243 00:14:22,070 --> 00:14:24,186 Number 6! Yeah. 244 00:14:24,280 --> 00:14:25,611 Phone call for you. 245 00:14:25,740 --> 00:14:27,150 Oh, uh, prom season. 246 00:14:27,241 --> 00:14:28,981 - Get a number, would you? - It's your son. 247 00:14:29,077 --> 00:14:31,443 Oh... all right. Just a minute. 248 00:14:31,537 --> 00:14:34,745 - Is that piping holding up? - Very well, Mr. vice president. 249 00:14:36,250 --> 00:14:38,457 Now he's an expert on piping. 250 00:14:41,464 --> 00:14:44,797 - Hello. - Hello, dad, can I talk to you for a minute? 251 00:14:45,385 --> 00:14:47,842 - Yes, north. - We need these by 5:00. 252 00:14:50,473 --> 00:14:52,589 I only got two legs here! 253 00:14:52,683 --> 00:14:55,720 North, I'm swamped. Could we discuss this over dinner, son? 254 00:14:55,812 --> 00:14:56,812 But, dad... 255 00:14:56,896 --> 00:14:58,932 All right. We'll discuss it over dinner. 256 00:14:59,941 --> 00:15:01,647 Yeah, right. Dinner. 257 00:15:03,653 --> 00:15:05,609 Well, that's that. 258 00:15:12,912 --> 00:15:14,652 Okay, guys, let's roll. 259 00:15:14,747 --> 00:15:16,738 - Zoe, you take the south side. - See you. 260 00:15:16,833 --> 00:15:18,289 Adam... winchell! 261 00:15:18,376 --> 00:15:19,411 Winchell! 262 00:15:19,502 --> 00:15:20,912 - Winchell! - Here you go. 263 00:15:21,003 --> 00:15:23,210 - Here you go. - I've made my decision. 264 00:15:23,297 --> 00:15:24,833 Don't tell me. Let me guess. 265 00:15:26,384 --> 00:15:27,669 North: How did you know? 266 00:15:27,760 --> 00:15:29,296 News travels fast. 267 00:15:29,387 --> 00:15:30,422 Apparently. 268 00:15:30,513 --> 00:15:32,113 I'm proud of you, kid. You got a lawyer? 269 00:15:32,140 --> 00:15:33,300 Why? Do I need one? 270 00:15:33,391 --> 00:15:35,006 North, this is America. 271 00:15:35,101 --> 00:15:36,432 Everyone needs a lawyer. 272 00:15:36,519 --> 00:15:38,475 Lucky for you, I happen to know the best. 273 00:15:38,563 --> 00:15:40,599 Name's Arthur belt. He's done some work for me. 274 00:15:40,690 --> 00:15:42,430 Pro bono. Let's move it. 275 00:15:42,525 --> 00:15:45,733 - Where will I find this Arthur belt? - Don't worry. He'll find you. 276 00:15:45,820 --> 00:15:48,357 Come on. We got a paper to get out! 277 00:16:06,048 --> 00:16:08,664 Hello, north. Arthur belt at your service. 278 00:16:09,969 --> 00:16:11,049 The lawyer? 279 00:16:12,346 --> 00:16:13,426 Your lawyer. 280 00:16:13,514 --> 00:16:15,129 From now on, we are a team. 281 00:16:15,224 --> 00:16:16,368 You do what I tell you to do, 282 00:16:16,392 --> 00:16:18,120 you say what I tell you to say, before you know it 283 00:16:18,144 --> 00:16:19,705 you're gonna have the best parents in the world. 284 00:16:19,729 --> 00:16:20,764 What do you say, kid? 285 00:16:22,023 --> 00:16:23,888 You sure you can squeeze me in? 286 00:16:23,983 --> 00:16:25,018 What? 287 00:16:25,318 --> 00:16:28,401 Oh, the ambulance chasing thing. 288 00:16:29,614 --> 00:16:32,356 That's nothing. I just use it to beat the traffic. 289 00:16:32,450 --> 00:16:35,090 You should try it sometime on your bike. Now, what do you say, kid? 290 00:16:35,161 --> 00:16:38,028 - Are we a team? - Yeah, I guess so. 291 00:16:38,539 --> 00:16:40,621 Hey, hey, hey. You know so. 292 00:16:42,293 --> 00:16:44,438 Narrator: Yes, north was actually going to go through with it 293 00:16:44,462 --> 00:16:47,454 and challenge the entire concept of family as we know it. 294 00:16:48,591 --> 00:16:51,503 And the effect was immediate, as kids now faced their parents 295 00:16:51,594 --> 00:16:54,381 with a confidence they once could only dream about. 296 00:16:54,472 --> 00:16:56,633 What a great idea. North is a genius. 297 00:16:56,724 --> 00:16:58,430 Jeffrey, don't be ridiculous. 298 00:16:59,435 --> 00:17:02,677 Now, where did I put that phone number for Arthur belt? 299 00:17:02,772 --> 00:17:04,057 Did I say "ridiculous"? 300 00:17:04,148 --> 00:17:07,140 What I meant to say was, you look very handsome today, Jeffrey. 301 00:17:07,276 --> 00:17:10,018 You realize north will never pull this off? 302 00:17:10,112 --> 00:17:12,194 He's north. He can do anything. 303 00:17:12,281 --> 00:17:14,237 Come on, Andy, his folks are gonna fight it. 304 00:17:14,325 --> 00:17:17,112 Of course, they are. They're not gonna take this lying down. 305 00:17:21,541 --> 00:17:23,657 Narrator: And then the media circus began. 306 00:17:23,960 --> 00:17:25,245 How do you feel about this? 307 00:17:25,711 --> 00:17:27,121 Is winchell's story accurate? 308 00:17:28,506 --> 00:17:29,996 Can we take that as a "yes"? 309 00:17:31,092 --> 00:17:32,957 North, you think you can pull this off? 310 00:17:33,302 --> 00:17:34,712 No comment. 311 00:17:35,179 --> 00:17:38,922 North, if you are successful, how will your actions affect mother's day? 312 00:17:39,350 --> 00:17:41,306 No comment! 313 00:17:41,602 --> 00:17:44,935 In 1793, the cotton gin was invented. 314 00:17:45,106 --> 00:17:48,439 North, could you please tell us the name of the inventor? 315 00:17:48,526 --> 00:17:49,526 E 316 00:17:52,029 --> 00:17:53,064 Okay. 317 00:17:53,155 --> 00:17:56,943 Under strict advice from counsel, I must respectfully say no comment. 318 00:17:57,994 --> 00:18:02,078 Narrator: Finally, north's day in court arrived and the world was watching. 319 00:18:02,832 --> 00:18:05,164 All rise for the honorable judge buckle. 320 00:18:08,713 --> 00:18:10,920 All sit for the honorable judge buckle. 321 00:18:25,521 --> 00:18:29,855 Now, then, let me remind you, this is a trial, this is not a hearing. 322 00:18:30,693 --> 00:18:33,297 Even though both sides will be saying things, and I'll be hearing them, 323 00:18:33,321 --> 00:18:34,777 it is still not a hearing. 324 00:18:35,031 --> 00:18:38,615 No doubt you'll all be hearing the same things that I am hearing. 325 00:18:38,701 --> 00:18:40,032 That's your privilege. 326 00:18:40,453 --> 00:18:45,447 However, once both sides have been heard, then it'll be my job to pass judgment. 327 00:18:45,541 --> 00:18:48,704 Obviously, you can all pass judgment, too, but it won't count. 328 00:18:48,794 --> 00:18:51,285 That's because I'm the one who is the judge. 329 00:18:51,380 --> 00:18:53,291 Have I made myself clear to the plaintiff? 330 00:18:53,549 --> 00:18:56,962 Yes, your honor, it is quite clear to the plaintiff. 331 00:18:57,053 --> 00:18:59,260 Very good. Have I made myself clear to the defense? 332 00:18:59,597 --> 00:19:02,259 Your honor, the defense rests. 333 00:19:02,975 --> 00:19:05,591 Then there's nothing left to do but make my judgment, 334 00:19:05,686 --> 00:19:09,895 and in my judgment, any folks who would sleep through a trial like this 335 00:19:09,982 --> 00:19:13,691 are folks who don't deserve to have a wonderful, upstanding son like north! 336 00:19:13,778 --> 00:19:15,818 I rule in favor of the plaintiff. 337 00:19:15,905 --> 00:19:17,020 Yes! 338 00:19:17,907 --> 00:19:19,772 Yes! Yes! 339 00:19:19,867 --> 00:19:22,108 The system works. North, you're a free man. 340 00:19:24,914 --> 00:19:26,120 Hold on. 341 00:19:26,248 --> 00:19:27,248 Hold on. 342 00:19:27,333 --> 00:19:30,666 Israel was in Egypt land let my people go 343 00:19:30,753 --> 00:19:32,493 - judge: Hold it. Hold it down. - Everybody! 344 00:19:32,588 --> 00:19:33,623 Go down, Moses 345 00:19:33,714 --> 00:19:34,920 judge: Hey! Hey! 346 00:19:37,218 --> 00:19:38,674 Go down, Moses 347 00:19:39,011 --> 00:19:40,876 hey! This is a court of law. 348 00:19:40,971 --> 00:19:41,971 Whoa! 349 00:19:43,516 --> 00:19:45,952 Judge: Even though I have made a judgment, the trial is not over. 350 00:19:45,976 --> 00:19:47,261 I still have to make a ruling. 351 00:19:47,937 --> 00:19:50,895 Now, then, today is... 352 00:19:52,441 --> 00:19:53,931 Clerk: July 1st. 353 00:19:54,026 --> 00:19:56,017 Today is July 1st, 354 00:19:56,112 --> 00:19:59,525 and it is my ruling that north choose his new parents by labor day, 355 00:19:59,615 --> 00:20:01,606 so he can begin school with his new family. 356 00:20:01,909 --> 00:20:03,319 If he does not choose new parents, 357 00:20:03,411 --> 00:20:06,244 he has the option of returning to his original parents. 358 00:20:06,330 --> 00:20:07,536 However, 359 00:20:07,623 --> 00:20:09,204 if he is not physically in the arms 360 00:20:09,208 --> 00:20:09,697 if he is not physically in the arms 361 00:20:09,792 --> 00:20:12,579 of either his new parents or his original parents 362 00:20:12,670 --> 00:20:14,160 by noon on labor day, 363 00:20:14,255 --> 00:20:16,416 he will be remanded to an orphanage. 364 00:20:17,133 --> 00:20:21,092 And if any of you has ever seen the little rascals... 365 00:20:21,178 --> 00:20:22,884 You know that's no day at the beach. 366 00:20:23,848 --> 00:20:25,679 - Orphanage? - Not to worry. 367 00:20:25,808 --> 00:20:28,595 I'm telling you, kid, from now own, the world is your oyster. 368 00:20:29,520 --> 00:20:31,852 Narrator: Even though north didn't really care for oysters, 369 00:20:31,939 --> 00:20:35,056 he couldn't help but take Arthur bell's enthusiasm as a positive sign. 370 00:20:35,151 --> 00:20:36,545 Woman: North free agent draft. Good morning. 371 00:20:36,569 --> 00:20:38,480 North free agent draft. Good morning. 372 00:20:38,904 --> 00:20:40,144 Yes, his eyes are blue. 373 00:20:40,239 --> 00:20:41,399 Soprano. 374 00:20:41,699 --> 00:20:43,189 Super Mario 3. 375 00:20:43,284 --> 00:20:44,364 The backstroke. 376 00:20:44,452 --> 00:20:46,317 Yes. He believes in god and evolution. 377 00:20:46,412 --> 00:20:48,778 Don't even get him started on the Warren commission. 378 00:20:51,917 --> 00:20:54,124 Oh, everyone wants you, kid. Everyone. 379 00:20:54,503 --> 00:20:55,618 Look at this. 380 00:20:56,046 --> 00:20:59,334 You got a first class ticket to every city in the world. 381 00:20:59,425 --> 00:21:02,337 I have to advise you, don't spread yourself too thin. 382 00:21:02,428 --> 00:21:05,782 It's important you learn as much as you can about each set of parents that you audition. 383 00:21:05,806 --> 00:21:08,593 Because once you sign with someone, that's it. 384 00:21:08,684 --> 00:21:10,495 They are your new folks forever. You understand? 385 00:21:10,519 --> 00:21:11,679 You bet. 386 00:21:11,771 --> 00:21:14,183 That's the spirit. Let's get cracking. 387 00:21:23,032 --> 00:21:25,614 Narrator: So, north was on his way. 388 00:21:25,701 --> 00:21:27,441 It was the 4th of July, and this year, 389 00:21:27,536 --> 00:21:30,448 independence day had a special meaning for north. 390 00:21:30,539 --> 00:21:31,745 He was a free man, 391 00:21:31,832 --> 00:21:35,370 and on his way to search out the life he felt he so richly deserved. 392 00:21:58,067 --> 00:21:59,978 - There he is. - Oh, look at that boy! 393 00:22:00,069 --> 00:22:01,069 There he is, pa. 394 00:22:02,321 --> 00:22:04,687 Well, hey, howdy, north. 395 00:22:04,907 --> 00:22:07,364 - I'm pa Tex, this here's ma Tex. - Howdy. 396 00:22:07,451 --> 00:22:09,863 And welcome to the great state of Texas. 397 00:22:09,954 --> 00:22:11,194 Uh, howdy. 398 00:22:19,338 --> 00:22:20,999 I know what you're thinking. 399 00:22:21,382 --> 00:22:22,713 Big car, right? 400 00:22:23,467 --> 00:22:25,458 Well, it did cross my mind. 401 00:22:26,011 --> 00:22:29,174 Everything I own is the biggest and the best. 402 00:22:29,265 --> 00:22:33,224 - That's why we'd like you to become our son. - 'Cause you're the best. 403 00:22:35,020 --> 00:22:36,601 To the best. 404 00:22:48,242 --> 00:22:49,573 Ma Tex: Home, sweet home. 405 00:22:51,537 --> 00:22:53,619 Pa Tex: This can all be yours, son. 406 00:22:54,164 --> 00:22:59,375 The main house, guest house, livestock, oil Wells. 407 00:23:00,087 --> 00:23:03,045 - Rumor has it you like baseball. - It's my favorite. 408 00:23:03,132 --> 00:23:05,088 You know, I used to own the Houston astros. 409 00:23:05,175 --> 00:23:06,711 Really? What happened? 410 00:23:06,802 --> 00:23:09,794 Just this morning, I signed them over to you. 411 00:23:09,889 --> 00:23:11,095 Gee, don't get me wrong. 412 00:23:11,181 --> 00:23:15,299 They're a fine organization, but aren't we rushing things just a little? 413 00:23:21,525 --> 00:23:23,356 Pretty fair shooting there, Gabby. 414 00:23:23,569 --> 00:23:24,979 Thanks, boss. 415 00:23:26,572 --> 00:23:27,778 Hey. 416 00:23:28,324 --> 00:23:29,655 What are you doing here? 417 00:23:30,326 --> 00:23:33,489 I finished up all my chores. I figured I'd get a little shooting in. 418 00:23:33,996 --> 00:23:35,327 No, I mean... 419 00:23:35,831 --> 00:23:37,617 Have you ever been an easter bunny? 420 00:23:38,709 --> 00:23:40,825 - Easter bunny? - Pa Tex: Careful, son. 421 00:23:40,920 --> 00:23:43,377 - Gabby's killed men for less than that. - Oh. 422 00:23:44,214 --> 00:23:45,420 Sorry. 423 00:23:46,717 --> 00:23:48,082 No harm done. 424 00:23:56,727 --> 00:23:59,935 So, what you two cowpokes got planned for tomorrow? 425 00:24:00,022 --> 00:24:04,766 Well, I reckon, we'll wake up early and eat, then we'll dig for oil and eat, 426 00:24:04,860 --> 00:24:07,397 then we'll rope some doggies and bust a few broncs, 427 00:24:07,488 --> 00:24:09,353 and then maybe we'll grab a bite to eat. 428 00:24:09,657 --> 00:24:11,363 You like Tex-mex? 429 00:24:11,575 --> 00:24:14,612 Sure. I'm a huge fan of any food that straddles two borders. 430 00:24:15,079 --> 00:24:16,694 That's my boy. 431 00:24:16,789 --> 00:24:19,952 But, uh, can I ask you what the deal is with all this eating? 432 00:24:20,042 --> 00:24:21,157 Oh, simple. 433 00:24:21,251 --> 00:24:25,335 Remember before when I told you everything I own is the biggest and the best? 434 00:24:25,422 --> 00:24:26,832 Well, you're already the best. 435 00:24:26,924 --> 00:24:29,256 Now, there's nothing left but to make you the biggest. 436 00:24:29,551 --> 00:24:32,258 And don't fret about not being able to clean up your plate. 437 00:24:32,346 --> 00:24:35,804 Why, pretty soon that stomach of yours will stretch and stretch, 438 00:24:35,891 --> 00:24:38,598 and your capacity for food will just grow and grow. 439 00:24:40,104 --> 00:24:41,184 Excuse me. 440 00:24:41,271 --> 00:24:44,229 You say that like that's a good thing to have happen to your stomach. 441 00:24:44,316 --> 00:24:45,522 It is. 442 00:24:45,818 --> 00:24:46,853 Why? 443 00:24:46,944 --> 00:24:49,060 Well, then you'll be like buck. 444 00:24:49,405 --> 00:24:51,646 - Who? - Our first son. 445 00:24:51,740 --> 00:24:54,072 Biggest boy this big state's ever seen. 446 00:24:54,159 --> 00:24:58,448 Why, he could eat more in one day than anyone else could eat in a whole month. 447 00:24:58,956 --> 00:25:00,867 That's why buck hated February. 448 00:25:04,586 --> 00:25:05,746 Where is buck? 449 00:25:06,130 --> 00:25:07,870 He died in a stampede. 450 00:25:08,841 --> 00:25:09,841 Oh. 451 00:25:10,134 --> 00:25:11,499 I'm so sorry. 452 00:25:11,593 --> 00:25:13,925 Needless to say, it was a mighty big loss. 453 00:25:14,847 --> 00:25:17,450 Yeah, but now, we'd like to show you how much we're looking forward 454 00:25:17,474 --> 00:25:19,840 to having you as our new son. 455 00:25:19,935 --> 00:25:21,015 Ready, pa? 456 00:25:21,103 --> 00:25:22,263 Ready, ma. 457 00:25:22,563 --> 00:25:26,021 We had a son who was trampled by a ton of longhorns 458 00:25:26,108 --> 00:25:29,475 but you're here, cutes, to fill his boots as flat as they may be 459 00:25:29,570 --> 00:25:33,279 you'll yell yippee-ai-o at the rodeo till the day's done 460 00:25:33,365 --> 00:25:35,245 then you'll make a lot of pals with buffalo gals 461 00:25:35,284 --> 00:25:37,070 - just leave some for me - Hey, there! 462 00:25:37,161 --> 00:25:38,992 We'll barbecue steaks and stew 463 00:25:39,079 --> 00:25:40,910 feed you pumpkin pie 464 00:25:40,998 --> 00:25:44,365 till your can's bigger than the big ole Texas sky 465 00:25:44,460 --> 00:25:45,791 yee-hah! 466 00:25:47,379 --> 00:25:48,459 Yee-hah! 467 00:25:51,300 --> 00:25:52,756 Yee-hah! 468 00:25:54,762 --> 00:25:55,968 Yee-hah! 469 00:26:01,977 --> 00:26:02,977 Whoo! 470 00:26:06,690 --> 00:26:10,148 You'll grow tall and play football, be famous 471 00:26:10,235 --> 00:26:13,602 you'll grow more, own a chain of stores marry Betty Lou 472 00:26:13,697 --> 00:26:16,655 oh, north, north 473 00:26:16,742 --> 00:26:20,655 grow, north 474 00:26:21,371 --> 00:26:22,861 another rib, son? 475 00:26:38,222 --> 00:26:39,712 You okay, cowboy? 476 00:26:40,265 --> 00:26:42,677 Yeah. Just thinking. 477 00:26:45,020 --> 00:26:47,636 Texas nights are sure good for thinking. 478 00:26:49,358 --> 00:26:50,814 Yeah. 479 00:26:56,990 --> 00:27:00,983 You doing any particular type of thinking or just wondering thinking? 480 00:27:01,870 --> 00:27:03,861 I was thinking if I stay here, 481 00:27:04,498 --> 00:27:07,205 I'll always be living in the shadow of someone else. 482 00:27:07,835 --> 00:27:09,325 What kind of life would that be? 483 00:27:10,045 --> 00:27:13,253 From what I hear about buck, what kind of shadow would that be? 484 00:27:14,049 --> 00:27:15,880 Yeah, he was a big one. 485 00:27:19,721 --> 00:27:21,302 Mighty hard being your own man 486 00:27:21,390 --> 00:27:23,426 when they're always comparing you to somebody else. 487 00:27:24,393 --> 00:27:26,099 Yeah, right. 488 00:27:26,895 --> 00:27:31,059 I mean, I left home because I had parents who didn't appreciate who I was. 489 00:27:31,441 --> 00:27:33,306 So why would I want to be with new parents 490 00:27:33,402 --> 00:27:35,893 who could only appreciate me if I was someone else? 491 00:27:37,531 --> 00:27:39,738 You might be onto something there, son. 492 00:27:40,951 --> 00:27:43,784 You know, down here in these parts we got a saying. 493 00:27:44,913 --> 00:27:50,954 Sometimes when you're panning for gold, you got to try more than one stream. 494 00:27:57,259 --> 00:27:58,840 We really wish you'd reconsider. 495 00:27:58,927 --> 00:28:01,760 I'm sorry, but it wouldn't be fair to any of us. 496 00:28:02,431 --> 00:28:04,342 Thanks for the opportunity, north. 497 00:28:04,433 --> 00:28:05,639 Oh, sir? 498 00:28:06,018 --> 00:28:07,224 Yes, north? 499 00:28:08,187 --> 00:28:10,974 I think it's only right that I give you back the astros. 500 00:28:12,316 --> 00:28:15,149 Well, thanks, son. That's a class gesture. 501 00:28:15,944 --> 00:28:17,900 Well, goodbye. 502 00:28:18,780 --> 00:28:21,317 - So long, pard. - We'll miss you. 503 00:28:21,408 --> 00:28:22,693 Hold on there, son. 504 00:28:34,296 --> 00:28:36,958 Just a little something to remember your old buddy Gabby by. 505 00:28:37,925 --> 00:28:39,290 Hope it brings you good luck. 506 00:28:40,302 --> 00:28:41,417 Thanks. 507 00:28:44,723 --> 00:28:47,886 Narrator: So, north resumed his search, 508 00:28:47,976 --> 00:28:52,390 and though he got to the airport by noon, out of respect for ma and pa Tex, 509 00:28:52,481 --> 00:28:54,221 in true cowboy tradition, 510 00:28:54,316 --> 00:28:57,729 he chose to wait eight hours so he could fly off into the sunset, 511 00:28:57,819 --> 00:29:00,982 with no knowledge at all of what was going on back home. 512 00:29:01,323 --> 00:29:04,065 Winchell: How much longer do we have to put up with this indignity? 513 00:29:04,159 --> 00:29:05,159 Boy: Yeah! 514 00:29:05,202 --> 00:29:07,944 Winchell: How much longer must we tolerate these injustices? 515 00:29:08,038 --> 00:29:10,120 - The subservience? - Boy 2: Yeah! 516 00:29:10,207 --> 00:29:13,074 Winchell: It's humiliating, my friends. It's demeaning. 517 00:29:13,168 --> 00:29:16,080 - Boy 3: Right on! - Now is the time to say no! 518 00:29:16,588 --> 00:29:18,328 Now is the time to say, 519 00:29:18,423 --> 00:29:22,257 "just because you were born 25 or 30 years before me 520 00:29:22,344 --> 00:29:23,800 "doesn't make you smart. 521 00:29:23,887 --> 00:29:27,379 "It doesn't make you right. It just makes you old! 522 00:29:31,311 --> 00:29:34,348 "It just makes you smell worse in the morning!" 523 00:29:36,566 --> 00:29:39,353 Now is the time to band together 524 00:29:39,486 --> 00:29:42,569 and let our parents know that we're at the dawn of a new era. 525 00:29:42,656 --> 00:29:44,942 - Boy: Yeah! - The era of our liberation! 526 00:29:47,703 --> 00:29:49,489 An era made possible 527 00:29:49,579 --> 00:29:54,039 by a kid who had the guts to fight for the power we now possess! 528 00:29:57,713 --> 00:30:00,876 And now, the man whose brilliant legal mind 529 00:30:01,216 --> 00:30:03,332 shone the light on the pathway to freedom, 530 00:30:03,427 --> 00:30:03,791 Mr. Arthur ulysses belt, esquire! 531 00:30:03,802 --> 00:30:07,545 Mr. Arthur ulysses belt, esquire! 532 00:30:12,602 --> 00:30:13,842 Thank you! 533 00:30:14,563 --> 00:30:16,428 I am but a humble servant, 534 00:30:16,982 --> 00:30:21,476 standing at your ready to assist in this noble cause! 535 00:30:21,945 --> 00:30:23,060 Viva El norte! 536 00:30:23,363 --> 00:30:24,694 Viva El norte! 537 00:30:24,781 --> 00:30:26,237 Viva El norte! 538 00:30:26,533 --> 00:30:29,400 Viva El norte! Viva El norte! 539 00:30:31,204 --> 00:30:34,287 Narrator: But like I said, north didn't know about any of this. 540 00:30:34,374 --> 00:30:35,910 He was on his way to hawai, 541 00:30:36,126 --> 00:30:38,788 fo meet what he hoped would be his brand-new parents. 542 00:30:56,396 --> 00:30:58,011 Governor and Mrs. ho? 543 00:30:58,523 --> 00:30:59,933 Aloha, north. 544 00:31:00,609 --> 00:31:02,600 Governor: Welcome to our island paradise, north. 545 00:31:02,694 --> 00:31:03,729 Aloha. 546 00:31:04,196 --> 00:31:06,027 We've got a big day planned for you. 547 00:31:06,114 --> 00:31:08,480 Waki-waki will take you up to the house so you can change. 548 00:31:08,575 --> 00:31:09,610 North: Okay. 549 00:31:10,077 --> 00:31:11,077 Aloha. 550 00:31:11,161 --> 00:31:13,777 "Aloha"? I thought that meant hello. 551 00:31:14,081 --> 00:31:17,118 In Hawaii, “aloha” means "hello" and "goodbye." 552 00:31:17,584 --> 00:31:18,949 Doesn't that get confusing? 553 00:31:19,294 --> 00:31:21,034 Only when you're firing someone. 554 00:31:21,171 --> 00:31:22,206 Oh. 555 00:31:22,297 --> 00:31:23,628 Well, aloha. 556 00:31:25,801 --> 00:31:27,132 Isn't he great? 557 00:31:37,437 --> 00:31:39,018 You know, north, if you settle here, 558 00:31:39,106 --> 00:31:42,098 you'll be many years younger because of the difference in time zones. 559 00:31:42,192 --> 00:31:44,558 Which means that you won't die as early as you would 560 00:31:44,653 --> 00:31:46,735 if you lived on the mainland. 561 00:31:46,822 --> 00:31:48,153 That's a plus. 562 00:31:55,622 --> 00:31:56,682 Governor: Another thing, north. 563 00:31:56,706 --> 00:32:00,164 If you live in Hawaii, it's much easier to get into a good college. 564 00:32:00,252 --> 00:32:01,332 How's that? 565 00:32:01,420 --> 00:32:04,253 Well, here in the islands, we have only 12 letters in our alphabet. 566 00:32:04,339 --> 00:32:05,339 Really? 567 00:32:05,424 --> 00:32:08,632 That's right. Five vowels. A "e" "I" "0," "u." 568 00:32:08,718 --> 00:32:12,176 - Seven consonants. - "H," "kk," "ll "m," "n," "p," "ww." 569 00:32:12,889 --> 00:32:15,847 - I didn't know that. - Well, sure. Just think about it. 570 00:32:15,934 --> 00:32:19,802 - Waikiki, Honolulu. - Kaanapali, mauna lani. 571 00:32:19,896 --> 00:32:23,559 That's very interesting, but how does that help me get into college? 572 00:32:23,650 --> 00:32:26,437 Well, since we don't use the letters "p" "c," "qd" and "f 573 00:32:26,528 --> 00:32:29,110 you're pretty much guaranteed to get straight a's. 574 00:32:37,205 --> 00:32:38,536 Governor: What do you think? 575 00:32:38,874 --> 00:32:41,786 North: Well, I like what I see, 576 00:32:42,669 --> 00:32:46,378 but I do have one question, just for my own peace of mind. 577 00:32:47,340 --> 00:32:48,455 What is it? 578 00:32:48,550 --> 00:32:50,381 Well, I hope I'm not being insensitive, 579 00:32:50,469 --> 00:32:54,758 but you wouldn't happen to have a dead kid whose shoes you want me to fill, would you? 580 00:32:55,348 --> 00:32:56,679 Dead kid? 581 00:32:57,225 --> 00:33:00,888 North, Hawaii is a lush and fertile land. 582 00:33:01,730 --> 00:33:05,268 In fact, there's only one barren area on all of our islands. 583 00:33:05,942 --> 00:33:08,524 Unfortunately, it's Mrs. ho. 584 00:33:09,738 --> 00:33:11,524 But if all goes right, 585 00:33:11,907 --> 00:33:14,569 you will be our first child. 586 00:33:16,953 --> 00:33:17,953 North: Wow! 587 00:33:18,497 --> 00:33:19,987 What a great day. 588 00:33:21,166 --> 00:33:23,452 You know, this might really work out. 589 00:33:24,169 --> 00:33:27,832 As far I'm concerned, there's just a few minor details to discuss. 590 00:33:27,923 --> 00:33:32,166 You know, bedtime, sleepovers, your views on snacks, that sort of thing. 591 00:33:32,260 --> 00:33:34,717 Well, what are we standing here for? 592 00:33:34,804 --> 00:33:37,386 Let's go inside and push a few numbers around, 593 00:33:37,474 --> 00:33:39,055 see what we come up with. 594 00:33:50,779 --> 00:33:53,646 Man on pa: Ladies and gentlemen, governor and Mrs. ho. 595 00:34:03,792 --> 00:34:05,498 Ladies and gentlemen, 596 00:34:05,585 --> 00:34:07,576 fellow 50th staters, 597 00:34:07,671 --> 00:34:09,377 I am thrilled to announce 598 00:34:09,464 --> 00:34:11,876 that we have reached an agreement in principle 599 00:34:11,967 --> 00:34:14,458 which allows me to introduce to you today 600 00:34:14,553 --> 00:34:16,339 a young man, who in the coming years 601 00:34:16,429 --> 00:34:19,717 will be to Hawaii what the peach is to Georgia, 602 00:34:19,808 --> 00:34:24,222 what the apple is to New York, and what the wind is to Chicago! 603 00:34:24,521 --> 00:34:26,807 Now, without further ado, 604 00:34:26,898 --> 00:34:29,935 please give a big, warm Hawaiian welcome 605 00:34:30,277 --> 00:34:34,816 to our new pride and joy, our son north! 606 00:35:09,149 --> 00:35:10,480 What is that? 607 00:35:10,734 --> 00:35:12,725 Governor: Son, that'll be in every airport, 608 00:35:12,819 --> 00:35:14,730 - along every highway... - My crack? 609 00:35:14,821 --> 00:35:16,903 My crack is gonna be shown in every airport? 610 00:35:16,990 --> 00:35:18,070 Now, son... 611 00:35:18,158 --> 00:35:21,070 What gives you the right to show my crack on every highway? 612 00:35:21,161 --> 00:35:22,947 See, the truth is, north, 613 00:35:23,955 --> 00:35:27,447 I'm the governor of a state that's running a little low on self-esteem. 614 00:35:27,542 --> 00:35:29,123 After 35 years of statehood, 615 00:35:29,210 --> 00:35:31,872 people still don't treat Hawaii like we're part of the country. 616 00:35:32,047 --> 00:35:33,833 Sure, there's a star for us on the flag, 617 00:35:33,923 --> 00:35:36,585 but why didn't anyone show up during hands across America? 618 00:35:36,676 --> 00:35:38,962 I mean, we waited for days and not even a phone call 619 00:35:39,054 --> 00:35:40,197 to tell us nobody was coming. 620 00:35:40,221 --> 00:35:43,179 - It's just plain inconsiderate. - Mrs. ho: He's right. 621 00:35:43,308 --> 00:35:45,890 People from the mainland just don't care about Hawaii. 622 00:35:45,977 --> 00:35:48,969 They come here with their knobby knees and their pale kids, 623 00:35:49,064 --> 00:35:53,433 and they eat our food and watch our whales and say “aloha” like they really mean it. 624 00:35:53,526 --> 00:35:54,857 But then, seven to 10 days later, 625 00:35:54,944 --> 00:35:57,606 they drop us like a sack of rancid poi and go home. 626 00:35:57,697 --> 00:35:59,813 And we're supposed to feel good about ourselves? 627 00:36:00,200 --> 00:36:03,784 Excuse me. But what does this have to do with my crack? 628 00:36:03,912 --> 00:36:05,743 Oh. Don't you see, north? 629 00:36:05,830 --> 00:36:10,324 If you lived here in Hawaii, people would be more inclined to settle here. 630 00:36:10,669 --> 00:36:13,206 So they can be close to my crack? 631 00:36:13,880 --> 00:36:17,589 North, north. You're very important to us. 632 00:36:18,968 --> 00:36:20,333 I don't know. 633 00:36:20,887 --> 00:36:23,173 I need some time to think, okay? 634 00:36:26,309 --> 00:36:29,221 Man: One, two, three, four Jacks! 635 00:36:29,312 --> 00:36:32,475 Come on, guys! Don't just stand there. Get your butt in motion! 636 00:36:32,565 --> 00:36:33,930 You might just like it! 637 00:36:34,025 --> 00:36:35,936 And squat down, up and... 638 00:36:36,319 --> 00:36:37,775 What is the point? 639 00:36:38,780 --> 00:36:40,691 Gabby, what are you doing here? 640 00:36:40,782 --> 00:36:44,366 They say for every hour you exercise, you add an hour to your life. 641 00:36:44,452 --> 00:36:48,195 Who needs all that extra time if you're just going to spend it exercising? 642 00:36:48,289 --> 00:36:50,325 You see where I'm going with this, junior? 643 00:36:50,417 --> 00:36:53,534 - Who's Gabby? - He's a ranch hand from Texas. 644 00:36:53,628 --> 00:36:55,539 Not familiar with the gentlemen. 645 00:36:56,423 --> 00:36:57,663 So... 646 00:36:57,757 --> 00:37:03,002 - How's it feel to be Hawaii's new first son? - Well, I'm not so sure that's what I want to be. 647 00:37:03,096 --> 00:37:04,336 Why not? 648 00:37:04,431 --> 00:37:05,921 Beautiful climate. 649 00:37:06,349 --> 00:37:09,432 - Can't beat the fashion. - Yeah, I know. 650 00:37:09,894 --> 00:37:11,622 But I don't think I should settle for parents 651 00:37:11,646 --> 00:37:14,729 who have to show my most private crevice on a billboard 652 00:37:14,816 --> 00:37:17,432 to make them feel better about themselves. 653 00:37:17,527 --> 00:37:18,937 It's refreshing to meet a kid 654 00:37:19,028 --> 00:37:21,064 who has such strong convictions about his crack. 655 00:37:21,156 --> 00:37:22,771 Whoa! Whoa. 656 00:37:26,536 --> 00:37:27,536 Ah! 657 00:37:28,413 --> 00:37:29,744 Dig, man. 658 00:37:30,123 --> 00:37:32,284 The way I always figured this deal is 659 00:37:32,375 --> 00:37:34,729 it's that parents are supposed to make the kids feel better. 660 00:37:34,753 --> 00:37:35,993 Not the other way around. 661 00:37:36,713 --> 00:37:37,873 Yeah. 662 00:37:38,339 --> 00:37:41,831 Hang in there, kid! You'll find what you're looking for. 663 00:37:42,844 --> 00:37:44,505 I hope so. 664 00:37:46,681 --> 00:37:49,218 Narrator: Although he came up short in both Texas and Hawaii, 665 00:37:49,309 --> 00:37:50,924 north felt no anxiety 666 00:37:51,019 --> 00:37:53,476 as he still had eight weeks till his labor day deadline. 667 00:37:56,191 --> 00:37:57,772 Woman: Welcome to Juneau, Alaska. 668 00:37:57,859 --> 00:38:00,475 Please remain seated until the plane comes to a complete stop 669 00:38:00,570 --> 00:38:02,231 in Anchorage, Alaska. 670 00:38:02,322 --> 00:38:03,653 To accompany our skid, 671 00:38:03,740 --> 00:38:06,698 we will be showing you another full-length feature film. 672 00:38:07,035 --> 00:38:12,530 Our friend had a dream, and that dream is becoming a reality. 673 00:38:12,624 --> 00:38:15,491 Narrator: Meanwhile, as north was skidding his way to Anchorage, 674 00:38:15,585 --> 00:38:17,246 things were heating up at home. 675 00:38:17,337 --> 00:38:20,204 Winchell's inspirational speeches had created a groundswell, 676 00:38:20,840 --> 00:38:22,330 and all across the land, 677 00:38:22,425 --> 00:38:25,508 kids were continuing to hold their parents at emotional gunpoint. 678 00:38:26,137 --> 00:38:28,093 Anything else, son? Yes. 679 00:38:28,556 --> 00:38:30,012 How's my room coming along? 680 00:38:30,141 --> 00:38:32,257 I'll have it spotless by dinner. 681 00:38:33,186 --> 00:38:34,551 Viva El norte. 682 00:38:36,064 --> 00:38:37,554 Winchell: And as of next Monday, 683 00:38:37,649 --> 00:38:40,482 no parent will be permitted to see an r-rated movie 684 00:38:40,568 --> 00:38:42,604 unless accompanied by a kid. 685 00:38:43,279 --> 00:38:44,815 Yeah, right. 686 00:38:44,906 --> 00:38:47,773 Arthur, do I detect a note of melancholy? 687 00:38:47,867 --> 00:38:50,574 It's just that north still hasn't found new parents. 688 00:38:51,538 --> 00:38:52,994 Maybe he never will. 689 00:38:53,081 --> 00:38:55,743 Maybe this free agency thing will just blow up in our face. 690 00:38:55,834 --> 00:38:57,540 I'm surprised at you, Arthur. 691 00:38:57,669 --> 00:39:00,911 Do you think I would actually embark on an endeavor of this magnitude 692 00:39:01,005 --> 00:39:02,745 without a contingency plan? 693 00:39:03,132 --> 00:39:04,497 Contingency plan? 694 00:39:04,926 --> 00:39:06,211 Oh, good. I love those. 695 00:39:06,886 --> 00:39:08,672 - One Coca-Cola. - Right here. 696 00:39:09,055 --> 00:39:10,636 And one sex on the beach. 697 00:39:11,432 --> 00:39:13,263 Aren't I naughty? 698 00:39:14,602 --> 00:39:17,184 - To our future. Arthur: And what a future it is. 699 00:39:17,647 --> 00:39:19,103 According to the latest polls, 700 00:39:19,440 --> 00:39:21,101 parents are so nervous 701 00:39:21,192 --> 00:39:25,401 that 78% of them say they will vote however their kids tell them to. 702 00:39:26,406 --> 00:39:30,115 And since those kids will do whatever you tell them to... 703 00:39:31,286 --> 00:39:32,617 Well, I... 704 00:39:35,290 --> 00:39:36,746 What I mean is... 705 00:39:36,833 --> 00:39:37,948 Winchell: That's right. 706 00:39:38,209 --> 00:39:41,042 I'm lying here with the next President of the United States. 707 00:39:44,966 --> 00:39:46,297 I'm happy for you, Arthur. 708 00:39:46,384 --> 00:39:48,796 I'm sure you'll make a fine commander-in-chief. 709 00:39:49,804 --> 00:39:52,671 Hey, doll face, could you concentrate on my lower back? 710 00:39:52,765 --> 00:39:54,630 That's where all my tension builds up. 711 00:39:59,814 --> 00:40:04,353 Man on pa: Flight 24 from Hawaii by way of Juneau is now arriving at gate seven. 712 00:40:05,236 --> 00:40:07,352 Man on radio: Approach... 713 00:40:12,869 --> 00:40:13,403 Woman: Bye-bye. 714 00:40:13,411 --> 00:40:13,900 Woman: Bye-bye. 715 00:40:13,995 --> 00:40:15,485 Hey, great landing, guys. 716 00:40:15,580 --> 00:40:17,620 You've really got that skid thing down to a science. 717 00:40:17,665 --> 00:40:19,496 Thanks for the kind words, north. 718 00:40:19,584 --> 00:40:21,645 I'm not saying that we haven't dented a terminal now and then, 719 00:40:21,669 --> 00:40:24,081 but after a while you pretty much get the hang of it. 720 00:40:24,172 --> 00:40:25,503 Thanks. 721 00:40:27,342 --> 00:40:30,300 Narrator: North's first impression of Alaska was a positive one. 722 00:40:30,386 --> 00:40:33,298 The air was clean, it was breathtakingly beautiful, 723 00:40:33,389 --> 00:40:36,881 and best of all, it was far away from everyone and everything. 724 00:40:36,976 --> 00:40:38,621 There was nothing to distract these people 725 00:40:38,645 --> 00:40:41,432 from concentrating on life's most precious commodity, 726 00:40:41,522 --> 00:40:43,228 the love of a good family. 727 00:40:51,491 --> 00:40:52,697 Man: Morning! 728 00:40:54,202 --> 00:40:55,202 \whoa-ho! 729 00:41:13,096 --> 00:41:14,381 Here you go, north. 730 00:41:14,722 --> 00:41:17,259 A nice cup of hot cocoa. 731 00:41:17,350 --> 00:41:20,888 And to go with that, our state dish, eskimo pie. 732 00:41:20,979 --> 00:41:22,185 Thank you. 733 00:41:27,151 --> 00:41:29,563 Dad: Well, hey, what do you know? The salmon are running. 734 00:41:29,654 --> 00:41:32,612 I'm going to get a couple of poles and go fishing with my boy. 735 00:41:32,699 --> 00:41:34,405 Great! I love fishing. 736 00:41:35,785 --> 00:41:36,900 Okay. 737 00:41:59,600 --> 00:42:02,012 - Ah! This is the life, right, son? - Sure is. 738 00:42:02,103 --> 00:42:04,059 You like Christmas, north? “Who doesn't? 739 00:42:04,147 --> 00:42:06,917 Well, you've never had a Christmas till you've had an Alaskan Christmas. 740 00:42:06,941 --> 00:42:09,557 That's right. And since our days last for months at a time, 741 00:42:09,652 --> 00:42:11,859 you can just imagine the festivities. 742 00:42:11,946 --> 00:42:14,938 Why, opening the presents takes three weeks alone. 743 00:42:15,033 --> 00:42:16,148 Right, ma? 744 00:42:16,743 --> 00:42:19,610 This all sounds great, but what's the catch? 745 00:42:20,621 --> 00:42:23,738 - What do you mean? - I mean, what's in it for you? 746 00:42:25,710 --> 00:42:28,076 - Nothing. - Really? 747 00:42:28,254 --> 00:42:31,496 No dead kids? No low self-esteem? 748 00:42:31,966 --> 00:42:34,457 No frozen skeletons in your closet? 749 00:42:37,764 --> 00:42:40,972 We have pride, north, and we're proud of our pride. 750 00:42:41,059 --> 00:42:42,799 We wouldn't ask anything of a child. 751 00:42:43,019 --> 00:42:46,853 All we want is for you to follow your dreams and be the best north you can be. 752 00:42:47,482 --> 00:42:51,020 We know you'll be a source of great pride to the entire eskimo community 753 00:42:51,110 --> 00:42:53,271 for many, many years to come. 754 00:42:56,491 --> 00:42:58,652 Jeepers creepers, that reminds me. 755 00:43:00,161 --> 00:43:03,198 Dad, let's go! Time to flow! 756 00:43:03,289 --> 00:43:05,200 - Grandpa: Coming! - Time to what? 757 00:43:05,333 --> 00:43:07,824 Mom: Okay. Bundle up. It's a long walk. 758 00:43:10,671 --> 00:43:12,127 Who's that? 759 00:43:12,215 --> 00:43:15,048 North, this is your new grandfather. 760 00:43:15,676 --> 00:43:16,882 Hello, north. 761 00:43:17,678 --> 00:43:20,715 Hello. What do you mean, "it's time to flow"? 762 00:43:20,807 --> 00:43:24,891 When an eskimo gets too old or weak to contribute to society, 763 00:43:24,977 --> 00:43:28,094 the whole family gets together and everybody walks to the ocean. 764 00:43:28,189 --> 00:43:32,273 That's right. And then the revered old eskimo is proudly placed on an ice floe 765 00:43:32,360 --> 00:43:35,067 and set out to sea so he can die with dignity. 766 00:43:35,321 --> 00:43:36,356 And pride. 767 00:43:36,447 --> 00:43:38,358 All right, everybody, let's go. 768 00:43:38,533 --> 00:43:39,818 North: But wait a minute. 769 00:43:40,368 --> 00:43:43,030 Just because he's old doesn't mean he can't be part of the family. 770 00:43:43,121 --> 00:43:44,611 Well, it's a tradition. 771 00:43:44,705 --> 00:43:48,072 I promise you, north, grandpa wants this just as much as anyone. 772 00:43:48,167 --> 00:43:49,373 Right, grandpa? 773 00:43:49,794 --> 00:43:52,877 Yeah, right. I've been looking forward to this. 774 00:43:56,717 --> 00:43:59,129 Narrator: As the family made their long trek to the sea, 775 00:43:59,220 --> 00:44:02,337 north took the opportunity to get close to his new grandpa, 776 00:44:02,431 --> 00:44:05,764 which was easy, since he had a tremendous affection for old folks. 777 00:44:05,852 --> 00:44:11,142 He found them fo be warm, understanding, and, most importantly, way too tired to yell. 778 00:44:12,733 --> 00:44:14,769 Knowing that his time with grandpa was limited, 779 00:44:14,861 --> 00:44:17,648 north tried to take in all that this wise old man had to offer 780 00:44:17,738 --> 00:44:19,444 about life in the tundra. 781 00:44:20,074 --> 00:44:22,110 Grandpa: And another thing. Up here, 782 00:44:22,577 --> 00:44:27,071 if your mother says, "don't make a face because it could freeze in that position," 783 00:44:27,498 --> 00:44:29,580 you better take her seriously. 784 00:44:29,876 --> 00:44:30,991 North: Jeez. 785 00:44:31,085 --> 00:44:34,623 Can't you hang around a little longer? There's so much you can teach me. 786 00:44:36,090 --> 00:44:37,125 Next! 787 00:44:37,842 --> 00:44:38,842 - Bye. - Goodbye. 788 00:44:38,926 --> 00:44:40,070 Yeah, yeah, yeah, okay, okay, okay. 789 00:44:40,094 --> 00:44:41,697 Goodbye, goodbye, goodbye. Come on. Let's go. 790 00:44:41,721 --> 00:44:43,365 Let's go. I only got four months of sunlight here. 791 00:44:43,389 --> 00:44:45,596 Move it. Next. Come on. Let's go! 792 00:44:47,393 --> 00:44:49,884 Come on. Come on. Should've done this before. 793 00:44:49,979 --> 00:44:53,062 I've got a civilization to run here. Can you move it along, please? Thank you. 794 00:44:53,983 --> 00:44:55,223 Next! Let's go. 795 00:44:55,318 --> 00:44:56,753 Don't act like you don't know what's going on here. 796 00:44:56,777 --> 00:44:58,358 Come on. Let's go. Come on. Please. 797 00:44:59,071 --> 00:45:00,231 Well... 798 00:45:00,865 --> 00:45:02,150 Goodbye, north. 799 00:45:02,783 --> 00:45:04,523 Are you sure you have to go? 800 00:45:04,619 --> 00:45:06,405 Mom: Oh, don't worry about him, north. 801 00:45:06,495 --> 00:45:07,860 He's had a great life. 802 00:45:07,955 --> 00:45:11,197 And he's happy to set sail before he starts embarrassing himself. 803 00:45:11,542 --> 00:45:14,955 Yeah, take it from us, north. When drool hardens, it's not a pretty sight. 804 00:45:15,046 --> 00:45:16,106 - But... - Man: But, but, but. 805 00:45:16,130 --> 00:45:18,233 Come on. Let's go, pal. This is no surprise to you, is it? 806 00:45:18,257 --> 00:45:21,612 You know where you're going. Take a walk. Come on. Let's go. Move it along. Let's go. 807 00:45:21,636 --> 00:45:23,342 Yeah, yeah, bye, bye. Fine. Thank you. 808 00:45:23,429 --> 00:45:24,714 Mom: Bye, dad! 809 00:45:24,972 --> 00:45:25,972 Bye, dad! 810 00:45:26,390 --> 00:45:27,630 Bye. 811 00:45:28,684 --> 00:45:32,927 Listen, if there's a change in policy in the next couple of weeks, 812 00:45:33,731 --> 00:45:35,847 feel free to track me down. 813 00:45:36,150 --> 00:45:37,560 What did he say? 814 00:45:37,652 --> 00:45:39,563 Hey! What do you say we grab a ride home? 815 00:45:39,654 --> 00:45:41,144 Hey, that's a great idea! 816 00:45:50,623 --> 00:45:53,786 North, don't worry about grandpa. He'll be okay. 817 00:45:54,335 --> 00:45:55,495 Yeah. 818 00:45:56,587 --> 00:45:59,670 - Can I ride on top? - Why, sure. It's the best view. 819 00:46:05,805 --> 00:46:08,137 Landscape sure is beautiful up here. 820 00:46:10,309 --> 00:46:12,345 Hey. It's you. 821 00:46:13,312 --> 00:46:14,427 No, it's not. 822 00:46:15,606 --> 00:46:16,606 Oh. 823 00:46:20,736 --> 00:46:22,522 Smell that fresh air. 824 00:46:22,863 --> 00:46:24,524 No smog up here. 825 00:46:24,991 --> 00:46:26,606 How could they do that? 826 00:46:27,076 --> 00:46:30,785 Not even my original parents would send my grandpa away like that. 827 00:46:31,038 --> 00:46:33,404 Hey, son! How's the view up there? 828 00:46:34,542 --> 00:46:36,248 Great! Thanks. 829 00:46:37,712 --> 00:46:38,872 "Son." 830 00:46:39,630 --> 00:46:41,275 You know, I don't wanna overstep my bounds, 831 00:46:41,299 --> 00:46:43,881 but unless I'm mistaken, you're that fellow north. 832 00:46:43,968 --> 00:46:46,710 And unless I'm further mistaken, you have a deadline of labor day, 833 00:46:46,804 --> 00:46:49,420 which is a week from tomorrow, to choose new parents. 834 00:46:49,515 --> 00:46:51,631 And unless I'm mistaken even further, 835 00:46:51,726 --> 00:46:53,370 you still haven't found what you're looking for. 836 00:46:53,394 --> 00:46:56,227 How could labor day be next week? I just got here. 837 00:46:56,314 --> 00:46:58,680 You walked from your house to the ice floes, right? 838 00:46:58,774 --> 00:46:59,809 Yeah. 839 00:47:00,067 --> 00:47:02,353 It's a seven-week walk, even with the wind at your back. 840 00:47:02,445 --> 00:47:06,358 No wonder we stopped for lunch 49 times. 841 00:47:06,449 --> 00:47:07,655 Don't feel bad. 842 00:47:07,742 --> 00:47:10,779 It's that six months of daylight thing, it throws everybody off. 843 00:47:10,870 --> 00:47:13,577 L, myself, only showered 12 times during the '70s. 844 00:47:13,956 --> 00:47:17,448 Oh, man! I'll never find new parents. 845 00:47:18,002 --> 00:47:19,412 Unless I misinterpreted the ruling, 846 00:47:19,503 --> 00:47:21,494 you can always go back to your original parents. 847 00:47:21,589 --> 00:47:22,669 Oh, yeah! 848 00:47:22,757 --> 00:47:24,293 That's just what I wanna do, 849 00:47:24,383 --> 00:47:27,216 go back to the people who haven't even tried to contact me 850 00:47:27,303 --> 00:47:28,759 in over eight weeks. 851 00:47:28,929 --> 00:47:32,046 Take me to the airport. I've got a lot to do and not much time to do it. 852 00:47:32,141 --> 00:47:33,677 You got it. Hyah! 853 00:47:35,603 --> 00:47:38,515 Narrator: So, a now desperate north, with time running out, 854 00:47:38,606 --> 00:47:40,722 raced towards an uncertain future. 855 00:47:40,816 --> 00:47:43,774 Understandably, he was upset that his parents hadn't called in two months. 856 00:47:43,861 --> 00:47:45,146 What he couldn't know, however, 857 00:47:45,237 --> 00:47:47,853 was that his parents hadn't done much of anything in two months. 858 00:47:47,948 --> 00:47:50,815 As curator of the Smithsonian institution, 859 00:47:50,910 --> 00:47:54,118 it is my distinct honor to unveil the newest addition 860 00:47:54,205 --> 00:47:56,992 to our illustrious hall of achievement. 861 00:47:57,083 --> 00:48:00,041 At 78 consecutive days and counting, 862 00:48:00,127 --> 00:48:03,460 the longest simultaneous coma in medical history, 863 00:48:03,547 --> 00:48:06,084 ladies and gentlemen, north's folks. 864 00:48:10,388 --> 00:48:11,969 I'll now take questions. 865 00:48:12,223 --> 00:48:17,092 Yes! How can you equate a medical oddity with man's landing on the moon? 866 00:48:18,312 --> 00:48:22,055 With all due respect to the achievements of the Apollo 11 crew, 867 00:48:22,149 --> 00:48:25,607 the sociological impact of what these folks did 868 00:48:25,694 --> 00:48:29,027 dwarfs those of Mr. Armstrong et al. 869 00:48:29,115 --> 00:48:30,400 But all they did was faint. 870 00:48:30,491 --> 00:48:32,482 And in so doing, 871 00:48:33,077 --> 00:48:36,410 shifted the familial balance of power throughout the world. 872 00:48:37,164 --> 00:48:40,497 "Throughout the world"? This thing is getting bigger than we thought. 873 00:48:40,876 --> 00:48:42,741 It's bigger than you thought. 874 00:48:43,003 --> 00:48:44,994 That's why you're only going to be president. 875 00:48:45,131 --> 00:48:49,124 Child's continuing process to improve the status... 876 00:48:49,635 --> 00:48:51,355 Wait a minute. I just thought of something. 877 00:48:52,680 --> 00:48:55,283 What if they start begging and pleading for north to come back to them? 878 00:48:55,307 --> 00:48:58,470 Oh, my god! What if north goes back to his folks? 879 00:48:59,603 --> 00:49:00,718 Arthur, 880 00:49:01,355 --> 00:49:04,347 don't you know that that's an impossibility? 881 00:49:04,942 --> 00:49:09,902 That I would use all my power to prevent a thing like that from happening? 882 00:49:10,823 --> 00:49:11,823 Oh. 883 00:49:12,700 --> 00:49:13,735 Okay. 884 00:49:13,868 --> 00:49:18,202 What do you say we grab some Chinese? Maybe the msg will calm you down. 885 00:49:21,208 --> 00:49:24,088 Narrator: Despite north's growing concern about his approaching deadline, 886 00:49:24,170 --> 00:49:25,370 he did take solace in the fact 887 00:49:25,421 --> 00:49:28,754 that the lord needed only six days fo create the entire universe. 888 00:49:28,841 --> 00:49:31,321 Certainly, a kid of his caliber, given an extra couple of days, 889 00:49:31,385 --> 00:49:33,876 should be able to find two measly parents. 890 00:49:42,813 --> 00:49:43,928 Greetings, 891 00:49:44,482 --> 00:49:45,562 north. 892 00:49:46,317 --> 00:49:48,182 I'm thy new father, 893 00:49:48,444 --> 00:49:50,651 and this good woman, who art my wife, 894 00:49:51,238 --> 00:49:52,523 art thy new mother. 895 00:49:53,908 --> 00:49:55,899 And these art thy new brothers, 896 00:49:56,202 --> 00:49:58,488 who art named Ezekiel. 897 00:49:59,580 --> 00:50:01,662 And these art thy new brothers, 898 00:50:01,749 --> 00:50:03,410 who art named art. 899 00:50:06,045 --> 00:50:08,502 Hey, hey, this looks great. 900 00:50:08,589 --> 00:50:10,079 I have always dreamt of a life 901 00:50:10,174 --> 00:50:13,007 without the ever-present nuisance of electricity. 902 00:50:13,427 --> 00:50:15,839 Just let me grab something from the plane. 903 00:50:15,930 --> 00:50:19,263 I seem to have left my butter churn in the overhead compartment. 904 00:50:19,975 --> 00:50:21,260 Floor it! 905 00:50:24,813 --> 00:50:27,213 Narrator: While it was not like north to make snap judgments, 906 00:50:27,274 --> 00:50:28,855 there were only seven days left. 907 00:50:28,943 --> 00:50:31,309 And he had a world full of potential parents to evaluate. 908 00:50:39,119 --> 00:50:42,361 Man: Long live the north dynasty! 909 00:50:46,252 --> 00:50:47,867 Man: Give him the emperor cut. 910 00:51:03,143 --> 00:51:04,474 Honey! 911 00:51:04,728 --> 00:51:05,763 Honey face! 912 00:51:23,414 --> 00:51:26,076 You seem like very nice folks, 913 00:51:26,333 --> 00:51:28,164 but to be totally honest with you, 914 00:51:28,252 --> 00:51:31,710 if I lived here, I'm not sure I'd get much homework done. 915 00:51:51,275 --> 00:51:54,893 Quiet, Harry! Quiet! I think he's trying to tell us something. 916 00:51:58,073 --> 00:52:00,155 Wack, wack, wack-ado... 917 00:52:11,211 --> 00:52:15,124 With three days to go before his 12:00 noon labor day deadline, 918 00:52:15,215 --> 00:52:18,707 north, the little world traveler, arrived in New York today 919 00:52:18,802 --> 00:52:23,045 to interview his final set of parents, ward and Donna Nelson, 920 00:52:23,140 --> 00:52:25,973 who, along with their two children, bud and Laura, 921 00:52:26,060 --> 00:52:29,052 live in the quaint upstate town of bedford. 922 00:52:29,730 --> 00:52:32,142 When contacted earlier at his office, 923 00:52:32,232 --> 00:52:36,976 ward, the local pediatrician, who, we understand, still makes house calls, 924 00:52:37,071 --> 00:52:39,608 said, "my family and I would like nothing better 925 00:52:39,698 --> 00:52:41,905 "than to see north's long journey 926 00:52:41,992 --> 00:52:45,484 "finally be rewarded with a warm and loving home, 927 00:52:45,579 --> 00:52:47,820 "and we hope we can provide it for him." 928 00:52:49,917 --> 00:52:51,157 Thanks. 929 00:52:58,092 --> 00:52:59,252 Hi, north! 930 00:52:59,343 --> 00:53:01,834 Ward, bud, Laura, he's here! 931 00:53:01,929 --> 00:53:03,260 He's here! 932 00:53:04,306 --> 00:53:05,341 Hi, north! 933 00:53:05,432 --> 00:53:06,467 Hil - hello. 934 00:53:06,558 --> 00:53:07,843 Welcome to our home, son. 935 00:53:07,935 --> 00:53:09,641 Come on in. You tired, hungry? 936 00:53:09,728 --> 00:53:11,764 Mom and I baked you some chocolate chip cookies. 937 00:53:11,855 --> 00:53:13,561 - Do you like Nintendo? - North: Oh, yeah. 938 00:53:13,649 --> 00:53:15,230 Woman on TV: Today at mount rushmore, 939 00:53:15,317 --> 00:53:18,525 thousands of angry parents gathered to voice their opposition 940 00:53:18,612 --> 00:53:21,194 to the bill that would lower the voting age to seven. 941 00:53:21,740 --> 00:53:25,528 According to Arthur belt, the rising politician who drafted the bill... 942 00:53:25,619 --> 00:53:28,235 Wait! They were talking about me! 943 00:53:28,455 --> 00:53:31,822 Relax, Arthur, before you know it, you'll be hearing your name so much, 944 00:53:31,959 --> 00:53:33,415 even you'll be sick of it. 945 00:53:33,752 --> 00:53:35,868 I highly doubt it. 946 00:53:38,590 --> 00:53:39,750 Talk to me. 947 00:53:39,842 --> 00:53:42,333 Boss, it's al with the sleeping dogs. 948 00:53:42,553 --> 00:53:44,259 Yeah, what about them? 949 00:53:44,471 --> 00:53:46,883 Looks like they counted their last sheep. 950 00:53:48,767 --> 00:53:49,882 So it does. 951 00:53:51,061 --> 00:53:54,098 How long will it take to get operation xerox into place? 952 00:53:54,189 --> 00:53:55,395 Less than a minute, boss. 953 00:53:55,482 --> 00:53:58,098 - Go to it, and, al? - Yeah, boss? 954 00:53:58,193 --> 00:54:01,560 Don't be surprised if there's a couple of extra zeros in your next paycheck. 955 00:54:01,655 --> 00:54:03,191 Thanks, boss. I really appreciate it. 956 00:54:03,282 --> 00:54:05,364 - And, al? - Yeah, boss? 957 00:54:05,451 --> 00:54:07,442 Don't be surprised if there isn't. 958 00:54:07,536 --> 00:54:08,776 I understand. 959 00:54:24,261 --> 00:54:25,546 Good morning. 960 00:54:25,971 --> 00:54:27,211 Where are we? 961 00:54:27,431 --> 00:54:29,513 Where's our son? 962 00:54:29,600 --> 00:54:30,931 Ooh. Can we see our son? 963 00:54:31,018 --> 00:54:32,258 Absolutely. Just follow me. 964 00:54:32,352 --> 00:54:36,220 We got a limo waiting for you outside with coffee and some nice hot Danish. 965 00:54:36,440 --> 00:54:38,146 Oh, that sounds good. 966 00:54:38,233 --> 00:54:41,066 I won't lie to you. I seem to have worked up a bit of an appetite. 967 00:54:41,153 --> 00:54:42,689 - Honey? - I could eat. 968 00:54:42,780 --> 00:54:43,940 Right this way. 969 00:55:02,758 --> 00:55:04,089 Bud: Hike! 970 00:55:04,176 --> 00:55:06,883 Okay, Laura, sack the quarterback! Here we go. Hey! 971 00:55:07,346 --> 00:55:09,052 Touchdown! Yeah! 972 00:55:09,139 --> 00:55:12,006 You faked me right out of my socks, north! Great catch, buddy. 973 00:55:12,100 --> 00:55:13,340 Come and get it! 974 00:55:13,435 --> 00:55:14,435 Oh, here we go. 975 00:55:14,520 --> 00:55:17,582 It's so great having you here, north. I've always wanted a brother to throw to. 976 00:55:17,606 --> 00:55:20,313 Yeah, and now I have two big brothers to look out for me. 977 00:55:20,400 --> 00:55:23,688 Hey, I know we're all excited to have north as part of our family, 978 00:55:23,779 --> 00:55:26,270 but he hasn't decided if he wants to stay with us yet. 979 00:55:26,365 --> 00:55:29,323 - Come on, north. You gotta stay! - Yeah. We really want you. 980 00:55:29,409 --> 00:55:31,741 Donna: Help yourself, everybody. Dig in. 981 00:55:31,829 --> 00:55:34,195 Laura: Mom, can we go to the carnival tomorrow? 982 00:55:34,289 --> 00:55:35,495 Bud: Yeah, can we? 983 00:55:35,582 --> 00:55:36,697 Donna: I don't see why not. 984 00:55:36,792 --> 00:55:39,454 - Ward? - Ward: Sounds good to me. 985 00:55:40,546 --> 00:55:41,956 North, 986 00:55:43,465 --> 00:55:44,921 we miss you so much. 987 00:55:45,592 --> 00:55:47,082 Please forgive us. 988 00:55:47,511 --> 00:55:50,548 We made so many mistakes. 989 00:55:51,598 --> 00:55:53,964 We should've appreciated you more. 990 00:55:54,893 --> 00:55:58,431 If only you could give us just one more chance. 991 00:55:59,606 --> 00:56:01,346 We love you, son. 992 00:56:02,901 --> 00:56:04,607 We love you very much. 993 00:56:05,487 --> 00:56:06,487 Winchell: Cut! 994 00:56:06,572 --> 00:56:08,779 Very nice. Very, very nice. 995 00:56:09,157 --> 00:56:12,399 Touching, moving, and yet, not over the top. 996 00:56:12,494 --> 00:56:13,609 Keep it rolling. 997 00:56:13,704 --> 00:56:15,660 So, crazy summer, huh? 998 00:56:16,164 --> 00:56:18,530 - Onh, terrible. - Very disturbing. 999 00:56:18,625 --> 00:56:20,490 Look, I know what you're going through, 1000 00:56:20,586 --> 00:56:23,749 but even if north doesn't come back, you can always adopt. 1001 00:56:23,839 --> 00:56:26,421 Just the other day I met this adorable little boy, 1002 00:56:26,508 --> 00:56:27,964 seven years old. 1003 00:56:28,051 --> 00:56:29,962 His name was Hugh. 1004 00:56:30,262 --> 00:56:33,675 Maybe you can adopt him. Maybe Hugh can be your son. 1005 00:56:35,684 --> 00:56:37,345 We don't want Hugh. 1006 00:56:37,436 --> 00:56:39,097 He's not our son. 1007 00:56:39,187 --> 00:56:40,643 We want north. 1008 00:56:40,981 --> 00:56:44,439 I understand. It was insensitive of me to even bring it up. 1009 00:56:44,818 --> 00:56:46,729 Uh, you folks want some more coffee? 1010 00:56:47,112 --> 00:56:49,478 - Nah. That's okay. - Not for me. 1011 00:56:50,073 --> 00:56:53,236 I still don't understand why we can't speak to north in person. 1012 00:56:53,577 --> 00:56:55,818 I think that would be a big mistake. 1013 00:56:55,913 --> 00:56:58,620 North is very angry right now. He's very sensitive. 1014 00:56:58,999 --> 00:57:00,034 You show up unannounced, 1015 00:57:00,125 --> 00:57:02,457 and this whole thing could blow up in your face, 1016 00:57:02,544 --> 00:57:05,502 and it would just kill me to see a thing like that happen. 1017 00:57:05,589 --> 00:57:10,333 So, my suggestion is you lay low for a while. I'll have someone escort you to the Plaza. 1018 00:57:11,011 --> 00:57:14,720 I already told Jean-Pierre to give you all the room service you want, 1019 00:57:14,806 --> 00:57:16,671 and as north's best friend, 1020 00:57:16,767 --> 00:57:20,680 I'd be more than happy to show him this tape to pave the way for you. 1021 00:57:21,480 --> 00:57:22,640 Thank you, winchell. 1022 00:57:22,731 --> 00:57:24,267 Oh, yes. 1023 00:57:24,358 --> 00:57:25,939 You're a real friend. 1024 00:57:26,026 --> 00:57:27,141 I do what I can. 1025 00:57:27,235 --> 00:57:28,816 Bring the car around for north's folks. 1026 00:57:28,904 --> 00:57:30,769 Yes, sir. Consider it done. 1027 00:57:30,864 --> 00:57:34,277 You know, you're doing very well for a sixth grader. 1028 00:57:34,534 --> 00:57:36,399 Well, I caught a few breaks. 1029 00:57:38,789 --> 00:57:41,121 Adam, take the tape down to editing. 1030 00:57:45,045 --> 00:57:47,787 Laura: Colonel mustard in the study. Ward: Yeah. 1031 00:57:47,881 --> 00:57:49,166 With the rope. 1032 00:57:49,257 --> 00:57:50,622 I don't have any of those. 1033 00:57:50,717 --> 00:57:51,717 Neither do I. 1034 00:57:51,760 --> 00:57:52,840 Both: Me, neither. 1035 00:57:52,928 --> 00:57:53,928 Let's see. 1036 00:57:55,180 --> 00:57:57,546 Colonel mustard in the study, 1037 00:57:58,141 --> 00:57:59,141 and here's the rope. 1038 00:57:59,226 --> 00:58:00,453 Bud: All right. 1039 00:58:00,477 --> 00:58:02,288 Ward: Good job, kitten. Laura: Can we play again? 1040 00:58:02,312 --> 00:58:03,552 No. You have to hit the sack. 1041 00:58:03,647 --> 00:58:05,387 Come on. You've got a big day tomorrow. 1042 00:58:05,482 --> 00:58:06,918 You don't want to be tired for the carnival. 1043 00:58:06,942 --> 00:58:10,275 Your mom's right. Everybody run upstairs to bed right now. Let's go. 1044 00:58:10,362 --> 00:58:11,477 - Okay. - Good night, mom. 1045 00:58:11,571 --> 00:58:13,311 Good night, honey. Good night, north. 1046 00:58:13,407 --> 00:58:15,819 - Good night. - Night, mom. Night, dad. 1047 00:58:15,909 --> 00:58:17,991 Brush your teeth before you go to bed. 1048 00:58:23,917 --> 00:58:25,782 Sorry to bother you at this late hour, 1049 00:58:25,877 --> 00:58:28,117 but I got something important here for a kid named north. 1050 00:58:28,296 --> 00:58:30,537 - What is it? - Apparently it's an urgent message 1051 00:58:30,632 --> 00:58:32,247 from his original parents. 1052 00:58:32,843 --> 00:58:33,958 I'll see that he gets it. 1053 00:58:34,052 --> 00:58:35,132 Thank you. 1054 00:58:40,225 --> 00:58:41,590 North, honey? 1055 00:58:41,685 --> 00:58:42,685 North: Yeah? 1056 00:58:42,769 --> 00:58:44,169 Can you come down here for a minute? 1057 00:58:44,521 --> 00:58:45,761 Coming. 1058 00:58:47,399 --> 00:58:48,434 What is it? 1059 00:58:48,525 --> 00:58:50,686 North, a man just came by and left this tape for you. 1060 00:58:50,777 --> 00:58:52,438 It says it's a message from your parents. 1061 00:58:53,780 --> 00:58:54,940 From my parents? 1062 00:58:55,615 --> 00:58:58,982 - Do you mind if I... - Of course not. 1063 00:59:02,622 --> 00:59:04,032 Would you like to be alone, north? 1064 00:59:04,124 --> 00:59:05,330 No. That's okay. 1065 00:59:16,636 --> 00:59:18,448 Woman: After all you two you've been through, 1066 00:59:18,472 --> 00:59:20,508 what would you most like to say to your son? 1067 00:59:20,974 --> 00:59:22,259 We don't want Hugh. 1068 00:59:22,809 --> 00:59:24,720 Woman: How can you say that? He's your son. 1069 00:59:24,978 --> 00:59:26,263 He's not our son. 1070 00:59:26,980 --> 00:59:28,620 Woman: Aren't you bothered by the prospect 1071 00:59:28,648 --> 00:59:30,138 of never seeing your son again? 1072 00:59:30,567 --> 00:59:31,727 Nah. That's okay. 1073 00:59:32,527 --> 00:59:34,063 Woman: Isn't this a gut-wrenching, 1074 00:59:34,154 --> 00:59:36,145 torturous, emotional experience? 1075 00:59:36,490 --> 00:59:37,525 Not for me. 1076 00:59:37,741 --> 00:59:38,981 He's not our son. 1077 00:59:39,367 --> 00:59:40,652 We don't want Hugh. 1078 00:59:48,168 --> 00:59:50,830 North, honey, are you okay? 1079 00:59:51,338 --> 00:59:52,978 Ward: Is there anything we can do for you? 1080 00:59:54,049 --> 00:59:55,164 Yeah. 1081 00:59:56,134 --> 00:59:57,294 Let me be your son. 1082 00:59:59,262 --> 01:00:01,002 Narrator: Finally, north had new parents, 1083 01:00:01,556 --> 01:00:03,922 parents who made him feel wanted, secure, 1084 01:00:04,059 --> 01:00:05,219 and loved, 1085 01:00:05,644 --> 01:00:07,100 yet something was still wrong. 1086 01:00:08,355 --> 01:00:08,593 The nelsons were everything he was looking for, 1087 01:00:08,605 --> 01:00:10,445 the nelsons were everything he was looking for, 1088 01:00:10,524 --> 01:00:11,889 so why couldn't he embrace them? 1089 01:00:13,026 --> 01:00:14,357 North needed answers. 1090 01:00:20,867 --> 01:00:23,279 Ward: North, we just don't understand why you're leaving. 1091 01:00:23,995 --> 01:00:25,155 Neither do I. 1092 01:00:25,705 --> 01:00:28,492 You're all nice people and I'm really gonna miss you, 1093 01:00:29,417 --> 01:00:30,953 but I've just got to be alone. 1094 01:00:32,212 --> 01:00:33,543 We're going to miss you, too. 1095 01:00:34,965 --> 01:00:36,205 And so will Oliver. 1096 01:00:38,635 --> 01:00:39,875 Donna: North. 1097 01:00:41,555 --> 01:00:42,715 Here. 1098 01:00:43,223 --> 01:00:45,063 In case you get hungry on your way to New York. 1099 01:00:46,184 --> 01:00:47,549 Thanks, mom, 1100 01:00:47,644 --> 01:00:49,885 I mean, Mrs. Nelson. 1101 01:00:51,731 --> 01:00:52,811 Bye. 1102 01:01:05,412 --> 01:01:08,404 Narrator: So, with just 24 hours until his labor day deadline, 1103 01:01:08,665 --> 01:01:09,950 no hope of parents, 1104 01:01:10,041 --> 01:01:12,407 and the prospect of living in an orphanage looming, 1105 01:01:13,128 --> 01:01:15,164 north felt he only had one option left. 1106 01:01:15,714 --> 01:01:16,920 He would disappear. 1107 01:01:25,056 --> 01:01:27,798 Can you spare some extra change? 1108 01:01:28,310 --> 01:01:29,425 Oh. 1109 01:01:35,442 --> 01:01:36,477 Here. 1110 01:01:36,568 --> 01:01:38,729 Maybe it'll bring you more luck than it brought me. 1111 01:01:39,779 --> 01:01:42,486 Hey, it's got a hole in it! 1112 01:01:42,949 --> 01:01:44,940 What good does this do me? 1113 01:01:45,368 --> 01:01:47,279 Narrator: Yes, he would disappear, 1114 01:01:48,079 --> 01:01:49,364 and where better to do that 1115 01:01:49,456 --> 01:01:51,321 than amidst the teeming, faceless masses 1116 01:01:51,416 --> 01:01:52,622 of the naked city? 1117 01:02:09,100 --> 01:02:10,306 Want to go downtown? 1118 01:02:10,393 --> 01:02:12,258 - Shut up! - I'm gonna arrest you both. 1119 01:02:26,952 --> 01:02:28,112 He's heading into the park. 1120 01:02:28,203 --> 01:02:31,163 Don't worry, boss. I'm just looking for the right time and the right place. 1121 01:02:31,373 --> 01:02:32,658 So long, al. 1122 01:02:34,084 --> 01:02:35,084 What was that all about? 1123 01:02:35,168 --> 01:02:38,035 Well, it seems that our young friend's had a change of heart. 1124 01:02:40,340 --> 01:02:41,420 Change of heart? 1125 01:02:41,508 --> 01:02:45,342 He's left the nelsons and has decided to grace our fair city with his presence. 1126 01:02:46,179 --> 01:02:47,385 Oh, no. 1127 01:02:48,014 --> 01:02:49,424 Well, this ruins everything. 1128 01:02:49,599 --> 01:02:53,183 Arthur, please, use your head. 1129 01:02:53,353 --> 01:02:54,684 This is a godsend. 1130 01:02:55,355 --> 01:02:57,141 - It 1s? - Of course. 1131 01:02:57,899 --> 01:03:01,141 As we speak, grownups across this great land of ours 1132 01:03:01,236 --> 01:03:02,772 are feeling humiliated. 1133 01:03:02,862 --> 01:03:05,820 They blame north for all their frustrations. 1134 01:03:05,907 --> 01:03:08,614 Do you realize how many of those angry parents 1135 01:03:08,702 --> 01:03:11,990 would like nothing better than to do away with our little friend? 1136 01:03:12,872 --> 01:03:15,033 And do you know the one catalyst 1137 01:03:15,125 --> 01:03:18,037 that can give a political movement true cohesion? 1138 01:03:20,380 --> 01:03:21,586 That's right. 1139 01:03:21,965 --> 01:03:23,205 A martyr. 1140 01:03:24,301 --> 01:03:26,917 You're a genius. I mean, it's brilliant. 1141 01:03:27,262 --> 01:03:28,718 It's absolutely winchellian. 1142 01:03:28,805 --> 01:03:29,965 It... it... 1143 01:03:31,516 --> 01:03:32,756 But for north to be martyred, 1144 01:03:33,560 --> 01:03:35,880 doesn't he have to be killed by one of those angry parents? 1145 01:03:36,563 --> 01:03:39,020 Well, maybe we'll get lucky. 1146 01:03:44,154 --> 01:03:45,464 Narrator: As north ran for his life, 1147 01:03:45,488 --> 01:03:48,328 he couldn't help but wonder how his dream of finding the perfect parents 1148 01:03:48,366 --> 01:03:49,902 had turned into a nightmare. 1149 01:04:13,933 --> 01:04:15,264 Ah! Ah! 1150 01:04:18,271 --> 01:04:19,306 Ah. 1151 01:04:26,112 --> 01:04:27,112 Damn it! 1152 01:05:14,661 --> 01:05:17,073 Psst! North. Over here. 1153 01:05:17,288 --> 01:05:18,949 Adam, what are you doing here? 1154 01:05:21,751 --> 01:05:23,161 Listen to me very carefully. 1155 01:05:23,503 --> 01:05:25,243 I'm not here. You never saw me. 1156 01:05:25,338 --> 01:05:27,298 We're not even having this conversation right now. 1157 01:05:27,674 --> 01:05:29,380 - Got that? - Got what? 1158 01:05:29,717 --> 01:05:30,797 Perfect. 1159 01:05:31,010 --> 01:05:32,841 So, what are we not talking about? 1160 01:05:34,347 --> 01:05:35,347 This. 1161 01:05:35,390 --> 01:05:36,846 What? I don't see anything. 1162 01:05:37,058 --> 01:05:40,016 Exactly! What you don't see is a tape of the conversation 1163 01:05:40,103 --> 01:05:41,593 winchell had with your parents. 1164 01:05:41,688 --> 01:05:42,768 I saw it. 1165 01:05:42,856 --> 01:05:45,063 - No, you didn't. - Oh, I forgot. 1166 01:05:45,150 --> 01:05:46,185 I didn't see it. 1167 01:05:46,276 --> 01:05:47,516 No, you did see it, 1168 01:05:47,610 --> 01:05:49,490 and this is what you didn't see when you saw it. 1169 01:05:49,737 --> 01:05:50,897 I see. 1170 01:05:51,364 --> 01:05:53,605 I don't think you do. Look at the tape. 1171 01:05:54,576 --> 01:05:55,907 So, how'd you find me? 1172 01:05:56,077 --> 01:05:58,159 Winchell. He bugged the nelsons' phones. 1173 01:05:58,246 --> 01:05:59,452 - Winchell? - Shh! 1174 01:06:01,332 --> 01:06:02,538 He's everywhere. 1175 01:06:02,750 --> 01:06:04,786 I've been working for him ever since you left home. 1176 01:06:06,087 --> 01:06:09,295 You know, some guy was chasing me with a gun. 1177 01:06:09,757 --> 01:06:11,213 He was shooting at me. 1178 01:06:12,302 --> 01:06:14,588 That didn't have anything to do with winchell, did it? 1179 01:06:16,848 --> 01:06:18,133 Oh, man. 1180 01:06:18,475 --> 01:06:19,885 So, why are you doing this? 1181 01:06:20,059 --> 01:06:24,348 I'm not, but if I was, because I think winchell's gone too far. 1182 01:06:24,981 --> 01:06:27,267 Also, you were always good to me, north. 1183 01:06:27,734 --> 01:06:29,065 You never picked me last. 1184 01:06:29,152 --> 01:06:31,063 You never made me play right field. 1185 01:06:31,154 --> 01:06:32,735 I'll never forget that. 1186 01:06:32,906 --> 01:06:34,021 Thanks, Adam. 1187 01:06:35,742 --> 01:06:36,822 Oh, man. 1188 01:06:36,951 --> 01:06:39,283 Adam, I just don't feel safe anywhere. 1189 01:06:40,705 --> 01:06:41,785 Adam? 1190 01:06:42,582 --> 01:06:43,697 Adam? 1191 01:06:59,766 --> 01:07:01,427 Can I have a hot dog with just mustard? 1192 01:07:01,601 --> 01:07:03,057 That'll be $1.00. 1193 01:07:07,357 --> 01:07:08,472 Out of five. 1194 01:07:08,942 --> 01:07:11,433 Two, three, four, five. 1195 01:07:11,986 --> 01:07:13,146 There you go. 1196 01:07:16,241 --> 01:07:17,321 Where did you get this? 1197 01:07:17,534 --> 01:07:20,446 Some bum bought a hot dog from me about an hour ago. Why? 1198 01:07:21,663 --> 01:07:22,994 No reason. 1199 01:07:23,915 --> 01:07:25,075 Ah! Ah! 1200 01:07:37,303 --> 01:07:38,418 Ah! 1201 01:07:51,818 --> 01:07:53,354 We won't see him no more. 1202 01:08:48,625 --> 01:08:50,707 Watch, watch, watch! Watch there, you... 1203 01:09:00,928 --> 01:09:02,168 Excuse me. 1204 01:09:02,597 --> 01:09:03,962 Move it, kid. 1205 01:09:04,349 --> 01:09:05,714 Come on, move it. 1206 01:09:12,148 --> 01:09:14,764 Comedian: Which reminds me of this man that walked into a bar. 1207 01:09:15,693 --> 01:09:18,025 He sits down next to a very beautiful young lady... 1208 01:09:18,529 --> 01:09:20,986 Before you know it, the conversation turns to sex. 1209 01:09:21,574 --> 01:09:25,863 He says to her, "my darling, do you smoke after you make love?" 1210 01:09:26,496 --> 01:09:29,238 She says, "I don't know. I never looked." 1211 01:09:32,251 --> 01:09:36,085 "But I'll tell you one thing, my smoke alarm never went off.” 1212 01:09:39,092 --> 01:09:41,253 Good night, folks. You've been great. Thank you. 1213 01:09:44,430 --> 01:09:45,545 Thank you. 1214 01:09:57,443 --> 01:09:58,754 You the kid with the tape? Yeah. 1215 01:09:58,778 --> 01:10:01,269 Good. Come in. I want to try out my new vcr. 1216 01:10:01,656 --> 01:10:03,647 - How did you know that? - What's that, kid? 1217 01:10:06,619 --> 01:10:08,180 Of course, I look familiar, I'm almost famous. 1218 01:10:08,204 --> 01:10:09,489 Joey fingers, nice to see you. 1219 01:10:09,580 --> 01:10:11,195 - And you are? - North. 1220 01:10:11,499 --> 01:10:13,139 Always been one of my favorite directions. 1221 01:10:13,543 --> 01:10:15,534 - Mallomar? - No, thanks. 1222 01:10:16,129 --> 01:10:17,209 That bad, huh? 1223 01:10:17,380 --> 01:10:19,837 - What? - No kid ever refuses a mallomar 1224 01:10:19,924 --> 01:10:22,284 unless he's wrestling with some pretty heavyweight problems. 1225 01:10:24,011 --> 01:10:27,299 North, we miss you so much. 1226 01:10:28,015 --> 01:10:29,130 Please forgive us. 1227 01:10:29,892 --> 01:10:32,759 We made so many mistakes. 1228 01:10:33,521 --> 01:10:36,228 North's mom: We should've appreciated you more. 1229 01:10:37,275 --> 01:10:41,314 North's dad: If only you could give us just one more chance. 1230 01:10:41,863 --> 01:10:43,319 North's mom: We love you, son. 1231 01:10:44,282 --> 01:10:46,523 We love you very much. 1232 01:10:49,954 --> 01:10:51,990 Beautiful. Works like a charm. 1233 01:10:52,665 --> 01:10:54,305 You got some pretty nice folks there, kid. 1234 01:10:55,293 --> 01:10:56,328 Huh? 1235 01:10:56,794 --> 01:10:58,514 I said you got some pretty nice folks there. 1236 01:10:59,046 --> 01:11:00,161 Yeah. 1237 01:11:00,506 --> 01:11:01,586 I guess so. 1238 01:11:01,799 --> 01:11:03,799 - What do you mean, you guess so? - Well, I mean... 1239 01:11:03,843 --> 01:11:06,084 And what did they mean by "give us one more chance"? 1240 01:11:06,387 --> 01:11:07,672 I thought they didn't love me. 1241 01:11:08,139 --> 01:11:09,254 What are you, nuts? 1242 01:11:09,515 --> 01:11:13,474 That's just the thing. They didn't always pay that much attention to me. 1243 01:11:13,895 --> 01:11:16,887 So, I left them to find some new folks who'd appreciate me more. 1244 01:11:17,732 --> 01:11:20,018 I searched the whole world, but nobody was good enough, 1245 01:11:20,610 --> 01:11:22,396 not even the nelsons, who I just left, 1246 01:11:23,196 --> 01:11:25,027 and they weren't bad folks. 1247 01:11:26,032 --> 01:11:27,772 Maybe there's something wrong with me. 1248 01:11:28,576 --> 01:11:30,362 Ah, there's nothing wrong with you. 1249 01:11:30,870 --> 01:11:32,906 I'm sure the nelsons weren't bad folks. 1250 01:11:33,623 --> 01:11:35,033 They just weren't your folks. 1251 01:11:36,000 --> 01:11:37,240 You see those people out there? 1252 01:11:37,710 --> 01:11:38,825 That audience? 1253 01:11:39,003 --> 01:11:41,710 They paid attention to me. They listened to every word I said. 1254 01:11:42,089 --> 01:11:44,330 They laughed. They screamed. They applauded. 1255 01:11:45,301 --> 01:11:46,416 They loved me, 1256 01:11:46,761 --> 01:11:48,405 but do you think that audience is gonna make me 1257 01:11:48,429 --> 01:11:50,090 a cup of tea if I'm not feeling well? 1258 01:11:50,807 --> 01:11:51,992 You think they're gonna give me advice 1259 01:11:52,016 --> 01:11:53,616 when I get in a fight with my best friend 1260 01:11:53,684 --> 01:11:56,847 or, god forbid, I get in girl trouble? 1261 01:11:56,938 --> 01:11:58,428 Who do you think I'm gonna turn to? 1262 01:11:59,065 --> 01:12:00,430 I'll give you a hint. 1263 01:12:00,983 --> 01:12:02,098 It's not that audience. 1264 01:12:02,193 --> 01:12:03,649 Oh, my god, what have I done? 1265 01:12:03,736 --> 01:12:05,172 I'll tell you what you've done. 1266 01:12:05,196 --> 01:12:06,596 You've realized something that takes 1267 01:12:06,656 --> 01:12:08,336 most people a whole lifetime to figure out. 1268 01:12:08,741 --> 01:12:10,421 And some people never figure it out at all. 1269 01:12:11,536 --> 01:12:13,902 That a bird in the hand is always greener than the grass 1270 01:12:13,996 --> 01:12:15,361 under the other guy's bushes. 1271 01:12:20,503 --> 01:12:23,040 It's a metaphor used mostly by gardeners 1272 01:12:23,130 --> 01:12:24,586 and landscape people in general. 1273 01:12:28,386 --> 01:12:29,421 Hey, kid! 1274 01:12:30,930 --> 01:12:32,591 Hey, kid! Where are you going? 1275 01:12:32,682 --> 01:12:34,422 Home. I miss my parents. 1276 01:12:34,642 --> 01:12:36,682 How are you gonna get to the airport? You got a car? 1277 01:12:36,769 --> 01:12:38,225 No. I'm 11. 1278 01:12:38,604 --> 01:12:40,094 All right, then we better take mine. 1279 01:12:42,525 --> 01:12:44,645 Woman: The white zone is for immediate loading 1280 01:12:44,694 --> 01:12:46,434 and unloading of passengers only. 1281 01:12:47,029 --> 01:12:48,394 No parking. 1282 01:12:53,494 --> 01:12:55,280 Thanks for everything, Mr. fingers. 1283 01:12:55,371 --> 01:12:57,612 Make it Joey, and you're welcome. 1284 01:12:58,249 --> 01:13:01,116 And remember, kid, if you can't stand the heat, stay out of Miami. 1285 01:13:01,460 --> 01:13:03,200 Well, what does that metaphor mean? 1286 01:13:03,296 --> 01:13:05,628 What metaphor? You ever been down there in August? 1287 01:13:05,965 --> 01:13:08,081 Your balls stick to your leg like crazy glue. 1288 01:13:08,259 --> 01:13:09,374 Good-bye. 1289 01:13:09,468 --> 01:13:11,550 Narrator: And so, north finally found the parents 1290 01:13:11,637 --> 01:13:12,968 he'd always been looking for. 1291 01:13:13,431 --> 01:13:15,763 Much to his surprise, they were his own. 1292 01:13:16,100 --> 01:13:18,512 So, it was with a song in his heart and a smile on his face 1293 01:13:18,644 --> 01:13:20,873 that north prepared to board the final plane that would take him 1294 01:13:20,897 --> 01:13:23,104 back to the loving arms of those very parents. 1295 01:13:23,482 --> 01:13:24,762 Where do you think you're going? 1296 01:13:24,942 --> 01:13:27,183 - I'm going home. - Not on this plane, you're not. 1297 01:13:27,987 --> 01:13:28,987 Why not? 1298 01:13:29,363 --> 01:13:30,819 It says here you're dead. 1299 01:13:34,327 --> 01:13:35,567 But I'm not. 1300 01:13:35,912 --> 01:13:36,992 How can I be sure? 1301 01:13:37,705 --> 01:13:39,320 I'm standing here talking to you. 1302 01:13:39,498 --> 01:13:40,658 I know and that scares me. 1303 01:13:40,958 --> 01:13:42,198 And since I don't scare easily, 1304 01:13:42,251 --> 01:13:44,313 you can imagine how it will affect the other passengers. 1305 01:13:44,337 --> 01:13:45,577 But I'm not dead. 1306 01:13:45,963 --> 01:13:47,794 Sorry, son. I can't take that chance. 1307 01:13:48,049 --> 01:13:49,084 Boy: Hey, it's north. 1308 01:13:49,175 --> 01:13:50,210 He's alive. 1309 01:13:50,301 --> 01:13:52,917 - What's he doing here? - This plane's headed to his hometown. 1310 01:13:53,012 --> 01:13:54,798 He's trying to get back to his old parents. 1311 01:13:54,889 --> 01:13:55,969 It'll ruin everything. 1312 01:13:56,057 --> 01:13:57,467 Let's get him! 1313 01:13:58,017 --> 01:13:59,097 Hey! 1314 01:14:01,520 --> 01:14:03,010 Get that traitor! 1315 01:14:07,944 --> 01:14:09,855 Stop him! Get that traitor! 1316 01:14:17,578 --> 01:14:18,988 Hey, kid, hop in. 1317 01:14:23,209 --> 01:14:25,370 North: What are you, some kind of guardian angel? 1318 01:14:25,711 --> 01:14:27,201 Well, I guess you can say that, 1319 01:14:27,797 --> 01:14:29,691 'cause in a manner of speaking, we at federal express 1320 01:14:29,715 --> 01:14:31,000 feel that we are guardians, 1321 01:14:31,467 --> 01:14:33,298 guardians of your most important packages 1322 01:14:33,386 --> 01:14:35,923 - and priority communiques. - Yeah, yeah, yeah. 1323 01:14:36,097 --> 01:14:37,382 Just get me home, will you? 1324 01:14:37,556 --> 01:14:40,548 Well, if you absolutely positively have to be home 1325 01:14:40,643 --> 01:14:42,683 by tomorrow morning, you've come to the right truck. 1326 01:14:43,729 --> 01:14:46,471 Man, you don't let up for a second, do you? 1327 01:14:46,565 --> 01:14:48,305 I have no idea what you're talking about. 1328 01:14:48,401 --> 01:14:50,401 I have no idea what you're talking about. 1329 01:14:51,028 --> 01:14:52,893 Just tell me what to do, okay? 1330 01:14:53,572 --> 01:14:54,903 Get in. 1331 01:14:58,202 --> 01:14:59,533 Federal express, huh? 1332 01:14:59,704 --> 01:15:00,739 Okay, thanks. 1333 01:15:02,039 --> 01:15:03,279 Oh, al. 1334 01:15:03,749 --> 01:15:05,364 Can I have a word with you? 1335 01:15:05,793 --> 01:15:07,533 Oh. Sure, boss. 1336 01:15:08,754 --> 01:15:11,086 Remember when you told me north was dead? 1337 01:15:11,465 --> 01:15:13,581 - Yeah. - Uh, just curious, 1338 01:15:13,718 --> 01:15:14,798 what'd you base that on? 1339 01:15:25,229 --> 01:15:28,096 I can only assume that you think this is blood, al, 1340 01:15:28,190 --> 01:15:30,351 and if I had an [.Q. Below 24, 1341 01:15:30,443 --> 01:15:32,479 I suppose I might think the same, 1342 01:15:32,570 --> 01:15:34,777 but the stain in this cap comes from borscht. 1343 01:15:35,656 --> 01:15:37,738 - Borscht? - Yes, borscht, 1344 01:15:37,825 --> 01:15:39,816 a beet-based soup, Russian in origin, 1345 01:15:39,910 --> 01:15:43,448 most frequently served chilled with a dollop of sour cream. 1346 01:15:43,956 --> 01:15:45,366 I make a good borscht. 1347 01:15:45,541 --> 01:15:47,998 And I'd love to sample it someday, 1348 01:15:48,461 --> 01:15:50,702 but the point I'm making here, al, 1349 01:15:50,796 --> 01:15:53,583 is that unless north's head was filled 1350 01:15:53,674 --> 01:15:56,416 with this traditional slavic delicacy, 1351 01:15:56,510 --> 01:15:58,717 he's not dead, you idiot! 1352 01:15:58,804 --> 01:16:01,011 - Oh, no! This means that... - Not now, Arthur. 1353 01:16:01,098 --> 01:16:04,636 All right. All right. This just calls for a slight change in plans. 1354 01:16:13,694 --> 01:16:14,979 I'll take it from here. 1355 01:16:15,321 --> 01:16:16,401 All right. 1356 01:16:16,655 --> 01:16:17,861 Sign on the fourth line. 1357 01:16:18,282 --> 01:16:19,362 What time is it? 1358 01:16:19,408 --> 01:16:22,024 Well, normally my answer would be no later than 10:30, 1359 01:16:22,119 --> 01:16:24,701 but thanks to that Jack-knifed truck on the highway, 1360 01:16:24,789 --> 01:16:27,531 I'm sorry to say it's almost 10 to 12:00. 1361 01:16:29,460 --> 01:16:31,291 We'll, we'll be happy to refund your... 1362 01:16:31,378 --> 01:16:32,663 No, that's okay. 1363 01:16:33,422 --> 01:16:35,583 Mom! Dad! 1364 01:16:35,925 --> 01:16:37,290 I'm home! 1365 01:16:37,843 --> 01:16:39,003 Mom! 1366 01:16:40,763 --> 01:16:42,003 Where are you guys? 1367 01:16:42,973 --> 01:16:44,838 Mom? Dad? 1368 01:16:47,103 --> 01:16:48,263 Mom? 1369 01:16:49,855 --> 01:16:51,516 Mom? 1370 01:16:51,607 --> 01:16:53,598 Hello, north. Happy labor day. 1371 01:16:53,859 --> 01:16:55,645 I trust your summer was an enjoyable one. 1372 01:16:55,861 --> 01:16:56,941 Where are my folks? 1373 01:16:57,154 --> 01:16:58,274 Oh, they're at a safe place. 1374 01:16:59,240 --> 01:17:02,027 Where the hell are my parents? 1375 01:17:02,118 --> 01:17:04,655 North, did you say the word "hell"? 1376 01:17:05,204 --> 01:17:06,910 My, the summer's really broadened you. 1377 01:17:07,581 --> 01:17:10,948 Winchell, I've got exactly 10 minutes to find my parents, 1378 01:17:11,043 --> 01:17:12,783 and if you don't tell me where they are, 1379 01:17:12,962 --> 01:17:16,045 I'll show you how much this summer's broadened me you little asshole! 1380 01:17:18,008 --> 01:17:19,339 Why are you smiling? 1381 01:17:19,510 --> 01:17:21,341 I was just thinking what a beautiful 1382 01:17:21,428 --> 01:17:23,134 heartwarming scene it's going to be 1383 01:17:23,222 --> 01:17:24,699 when you're reunited with your parents 1384 01:17:24,723 --> 01:17:26,429 at that secret spot of yours. 1385 01:17:26,600 --> 01:17:28,761 How do you know about my secret spot? 1386 01:17:29,103 --> 01:17:30,343 I'm a journalist, north. 1387 01:17:30,479 --> 01:17:32,094 It's my job to know about these things, 1388 01:17:32,565 --> 01:17:34,681 and as much as I'm enjoying this little chat, 1389 01:17:34,775 --> 01:17:36,231 shouldn't you be on your way? 1390 01:17:36,318 --> 01:17:40,903 After all, you're down to nine minutes. 1391 01:17:55,045 --> 01:17:57,752 Where is he? Winchell said he'd be here by now. 1392 01:17:58,716 --> 01:18:00,047 Don't worry, honey. 1393 01:18:00,759 --> 01:18:01,919 I'm sure, he'll be here soon. 1394 01:18:02,178 --> 01:18:03,714 Soon may not be good enough. 1395 01:18:03,804 --> 01:18:06,170 Let me remind you, I've been sent here by the court 1396 01:18:06,265 --> 01:18:09,348 to ensure that your son's physically in your arms by 12:00 noon. 1397 01:18:09,894 --> 01:18:11,100 How much time is left? 1398 01:18:11,228 --> 01:18:12,434 Six minutes. 1399 01:18:13,147 --> 01:18:16,059 And that's my own clock from my own house. 1400 01:18:38,923 --> 01:18:40,333 Maybe we should go look for him. 1401 01:18:40,424 --> 01:18:41,709 No, no, honey. 1402 01:18:41,800 --> 01:18:44,542 What if we leave here and then north shows up and then we miss him? 1403 01:18:46,013 --> 01:18:47,924 Relax, honey. 1404 01:18:48,224 --> 01:18:49,805 Winchell's a man of his word. 1405 01:18:51,477 --> 01:18:52,592 Hey, watch yourself, kid. 1406 01:19:05,991 --> 01:19:07,947 North's mom: He has less than one minute. 1407 01:19:08,035 --> 01:19:09,638 All right, you wait here. I'll go look for him. 1408 01:19:09,662 --> 01:19:11,368 Good idea. Judge: Bad idea. 1409 01:19:11,455 --> 01:19:13,161 Let me remind you, the ruling stipulates 1410 01:19:13,249 --> 01:19:15,490 that north is supposed to be in the arms of both parents. 1411 01:19:15,584 --> 01:19:17,245 That's two parents and four arms. 1412 01:19:17,336 --> 01:19:19,918 If one of you leaves, we're down to one parent and two arms, 1413 01:19:20,005 --> 01:19:21,415 the math speaks for itself. 1414 01:19:29,473 --> 01:19:31,009 Mom! Dad! 1415 01:19:31,100 --> 01:19:32,510 Both: North! 1416 01:20:03,424 --> 01:20:04,504 Hey. 1417 01:20:05,301 --> 01:20:06,416 You still here? 1418 01:20:07,428 --> 01:20:08,588 Yeah. 1419 01:20:09,471 --> 01:20:10,756 I must've fallen asleep. 1420 01:20:11,849 --> 01:20:13,430 Come on. I'll give you a ride home. 1421 01:20:19,565 --> 01:20:21,430 North: And then you were a beach bum. 1422 01:20:21,525 --> 01:20:23,311 And then you drove a sleigh. 1423 01:20:23,402 --> 01:20:24,733 And then you were a comedian 1424 01:20:24,820 --> 01:20:26,685 who said my parents were the best for me. 1425 01:20:27,197 --> 01:20:29,438 I said that? Yeah. 1426 01:20:29,533 --> 01:20:31,364 I must be a pretty smart guy. 1427 01:20:43,339 --> 01:20:44,624 What's that? 1428 01:20:45,299 --> 01:20:46,630 Oh, nothing. 1429 01:20:47,509 --> 01:20:48,999 Just something I've always had, 1430 01:20:50,137 --> 01:20:52,093 you know, for good luck. 1431 01:20:53,432 --> 01:20:54,842 Yeah, maybe good luck for you. 1432 01:20:55,726 --> 01:20:57,806 I bet that eagle's whistling a little different tune. 1433 01:20:58,771 --> 01:20:59,931 Here we go. 1434 01:21:00,022 --> 01:21:01,558 35, maple drive. 1435 01:21:11,950 --> 01:21:13,110 Thanks a lot, mister. 1436 01:21:13,494 --> 01:21:14,700 Don't mention it, kid. 1437 01:21:14,912 --> 01:21:17,949 And remember, be it ever so humble, 1438 01:21:18,374 --> 01:21:19,614 there's no place like home. 1439 01:21:20,584 --> 01:21:22,540 With the possible exception of Vegas 1440 01:21:22,628 --> 01:21:24,835 when Sinatra's in town. Bye. 1441 01:21:38,435 --> 01:21:40,391 - North's mom: North! - North! 1442 01:21:40,521 --> 01:21:42,227 Mom! Dad! 1443 01:21:48,153 --> 01:21:50,439 Where were you? We were worried sick. 1444 01:21:51,573 --> 01:21:53,814 I fell asleep in the mall. 1445 01:21:54,410 --> 01:21:56,901 We called the hospitals. We called the police. 1446 01:21:56,995 --> 01:21:58,576 Oh, we looked everywhere. 1447 01:21:59,164 --> 01:22:00,324 You did? 1448 01:22:00,707 --> 01:22:01,822 Of course, we did. 1449 01:22:03,043 --> 01:22:04,829 We love you so much, north. 1450 01:22:07,005 --> 01:22:10,042 If anything ever happened to you, I don't know what we'd do. 1451 01:22:11,510 --> 01:22:13,000 I love you guys, too. 1452 01:22:13,345 --> 01:22:14,505 Come on. 1453 01:22:15,055 --> 01:22:16,340 You hungry, honey? 1454 01:22:16,432 --> 01:22:18,827 North: A little bit. North's dad: A little bit? A little bit? 1455 01:22:18,851 --> 01:22:20,637 North: Okay, a lot. North's dad: Okay. 1456 01:22:20,727 --> 01:22:23,059 I'll tell you what, you run upstairs, put on your pajamas, 1457 01:22:23,147 --> 01:22:24,624 we'll bring something up for you. Tuck you in. 1458 01:22:24,648 --> 01:22:25,933 North: Okay. 105224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.