All language subtitles for NCIS Los Angeles - 13x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,977 --> 00:00:04,196 I know you're busy with school. 2 00:00:04,239 --> 00:00:05,545 I'm glad you're busy with school, 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,416 but your poor mother misses you, Lily. 4 00:00:07,460 --> 00:00:10,550 I can't tomorrow. I'm heading out of town for work. 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,378 Us Song girls stay busy. 6 00:00:12,421 --> 00:00:14,728 That's just who we are. 7 00:00:16,034 --> 00:00:18,079 So it has to be tonight. 8 00:00:18,123 --> 00:00:19,863 It won't take long. I promise. 9 00:00:19,907 --> 00:00:21,691 It'll be quick. 10 00:00:21,735 --> 00:00:24,346 And I got a surprise for you. I got a few surprises, actually. 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,870 I love you, too. 12 00:00:26,914 --> 00:00:28,429 Bye. 13 00:00:30,831 --> 00:00:32,398 Laura Song? 14 00:00:32,441 --> 00:00:34,226 NCIS Special Agent Callen. 15 00:00:34,590 --> 00:00:35,792 Agent Hanna. 16 00:00:35,836 --> 00:00:37,229 What's going on? 17 00:00:37,272 --> 00:00:38,578 We think you might have been compromised. 18 00:00:38,621 --> 00:00:41,450 We need to get you to a secure location immediately. 19 00:00:41,494 --> 00:00:43,931 ♪ 20 00:00:53,269 --> 00:01:01,269 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:04,908 --> 00:01:05,866 Where is everybody? 22 00:01:05,909 --> 00:01:06,998 Well, it's a Sunday, 23 00:01:07,041 --> 00:01:09,043 so Sam is fishing, Fatima's drag racing, 24 00:01:09,087 --> 00:01:11,959 Rountree's crushing it in a hot dog eating contest, 25 00:01:12,003 --> 00:01:13,743 Callen is probably smooching it up with Anna 26 00:01:13,787 --> 00:01:14,831 and you and I are at the beach right now 27 00:01:14,875 --> 00:01:16,485 drinking mojitos out of a can. 28 00:01:16,529 --> 00:01:17,834 Except for the fact that we're not 'cause we're here 29 00:01:17,878 --> 00:01:20,054 because Kilbride called us in on a Sunday. 30 00:01:20,098 --> 00:01:21,751 Well, you forget that he probably also had to cancel 31 00:01:21,795 --> 00:01:23,884 his plans, right? He doesn't work 24/7. 32 00:01:23,927 --> 00:01:26,365 That's a good point. I wonder what Kilbride does on a Sunday. 33 00:01:26,408 --> 00:01:29,107 I mean, besides the obvious goat yoga and ASMR. 34 00:01:29,150 --> 00:01:30,891 Well, I know he has a son. I don't know where he is 35 00:01:30,934 --> 00:01:32,545 or what their relationship is like. 36 00:01:32,588 --> 00:01:35,417 Son of Kilbride. Wow, I do not envy that. 37 00:01:35,461 --> 00:01:37,506 Oh, come on. You're assuming he's the same kind of parent 38 00:01:37,550 --> 00:01:40,161 as he is the Director of Special Operations. 39 00:01:40,205 --> 00:01:41,815 I mean, look at me and my dad. 40 00:01:41,858 --> 00:01:43,382 You know? He was a tough son of a bitch 41 00:01:43,425 --> 00:01:45,384 with all those Marines under him, but... 42 00:01:45,427 --> 00:01:48,430 with me, he was just... dad. 43 00:01:48,474 --> 00:01:50,171 My best friend. My whole world. 44 00:01:50,215 --> 00:01:52,391 Wow. That's another good point. 45 00:01:52,434 --> 00:01:54,523 You know what? In fact, 46 00:01:54,567 --> 00:01:56,438 next time I see him up in his office, Kilbride, 47 00:01:56,482 --> 00:01:58,919 I'm gonna go in there and I'm gonna ask him about fatherhood. 48 00:01:58,962 --> 00:02:00,399 You know? Maybe he'll have some advice for me. 49 00:02:00,442 --> 00:02:02,357 We could hold hands, cry it out, 50 00:02:02,401 --> 00:02:04,055 do some trust falls. What do you think? 51 00:02:04,098 --> 00:02:07,175 Yeah. No, I think that you might walk out of there missing a limb. 52 00:02:07,216 --> 00:02:09,103 That is another good point. God, you're en fuego today. 53 00:02:09,147 --> 00:02:10,539 I'm always on fuego. 54 00:02:10,583 --> 00:02:12,454 You know what, I know what he does on Sundays. 55 00:02:12,498 --> 00:02:14,630 He wanders up and down the aisles of Home Depot, 56 00:02:14,674 --> 00:02:16,806 - wearing a little orange vest... - [LAUGHING] 57 00:02:16,850 --> 00:02:18,112 just answering people's questions 58 00:02:18,156 --> 00:02:19,940 about the right diameter for wood screws 59 00:02:19,983 --> 00:02:22,203 - for their planter boxes. - Then he gets home 60 00:02:22,247 --> 00:02:25,467 and watches Dirty Dozen and takes notes from Lee Marvin. 61 00:02:25,511 --> 00:02:26,729 Oh, God. 62 00:02:26,773 --> 00:02:29,035 Thank you for the compliment, Agent Blye. 63 00:02:29,079 --> 00:02:30,994 Admiral Kilbride. Hi. 64 00:02:31,038 --> 00:02:32,605 We thought you were gonna... [EXHALES] 65 00:02:32,648 --> 00:02:33,693 Meet us here in person. 66 00:02:33,736 --> 00:02:35,912 I'm on a flight into Santa Monica. 67 00:02:35,956 --> 00:02:38,306 I'll be landing within the hour. 68 00:02:38,350 --> 00:02:40,352 Until then, I have an urgent matter 69 00:02:40,395 --> 00:02:41,831 I need your team to handle. 70 00:02:41,875 --> 00:02:43,268 You're gonna be late for Home Depot. 71 00:02:43,311 --> 00:02:45,531 - Okay. What is it? - Protection detail. 72 00:02:45,574 --> 00:02:48,360 An operative working deep cover may have been compromised. 73 00:02:48,403 --> 00:02:49,317 That's not good. 74 00:02:49,361 --> 00:02:50,579 Did you not hear me when I said 75 00:02:50,623 --> 00:02:52,146 it was an urgent matter? 76 00:02:52,190 --> 00:02:54,757 So how 'bout we shelve the useless commentary? 77 00:02:55,021 --> 00:02:56,718 Sorry. 78 00:02:57,456 --> 00:03:00,067 Her name is Laura Song. 79 00:03:00,943 --> 00:03:02,852 For the past two decades, she has provided 80 00:03:02,896 --> 00:03:06,087 the Office of Naval Intelligence with crucial intel 81 00:03:06,130 --> 00:03:08,467 on the capabilities of China's navy. 82 00:03:08,510 --> 00:03:11,078 So if her cover has been compromised... 83 00:03:11,122 --> 00:03:12,384 They're gonna want her dead. 84 00:03:12,427 --> 00:03:13,733 What happened there? Was there a leak? 85 00:03:13,776 --> 00:03:15,169 We have people working on that. 86 00:03:15,213 --> 00:03:18,607 Your team's priority is Laura's protection. 87 00:03:18,974 --> 00:03:21,044 Now, Callen and Sam are 88 00:03:21,088 --> 00:03:23,873 in the process of securing her at a safe house, 89 00:03:23,917 --> 00:03:26,224 along with Agents Namazi and Rountree. 90 00:03:26,267 --> 00:03:28,139 Send us the address. We'll join 'em. 91 00:03:28,182 --> 00:03:29,749 No, I want you to pick up her daughter. 92 00:03:29,792 --> 00:03:31,751 She is a freshman at USC. 93 00:03:31,794 --> 00:03:33,796 Take her to the boatshed. Keep her there 94 00:03:33,840 --> 00:03:35,711 until I give the all clear. Understood? 95 00:03:35,755 --> 00:03:37,454 - Understood, sir. - I have sent her address 96 00:03:37,478 --> 00:03:39,244 to your phones. Go. 97 00:03:39,889 --> 00:03:41,978 [CAR APPROACHING] 98 00:03:44,459 --> 00:03:45,895 [SHUTS OFF ENGINE] 99 00:03:47,636 --> 00:03:50,422 I just feel bad, you know? It's like Ben was really excited 100 00:03:50,465 --> 00:03:51,640 about this dinner. 101 00:03:51,684 --> 00:03:53,164 So go next weekend. 102 00:03:53,207 --> 00:03:54,948 Yeah, doesn't work like that. 103 00:03:54,991 --> 00:03:57,516 I mean, L'Ardoise is, like, the hottest reservation in L.A., 104 00:03:57,559 --> 00:03:59,082 and they know it. 105 00:03:59,126 --> 00:04:00,780 There's literally a 90-second grace period, 106 00:04:00,823 --> 00:04:02,521 and then they just give away your table. 107 00:04:02,564 --> 00:04:04,218 - You serious? - Yeah. 108 00:04:04,262 --> 00:04:05,872 Seriously, you should drive by sometime. 109 00:04:05,915 --> 00:04:08,048 There's a line of people waiting to pounce. 110 00:04:08,091 --> 00:04:09,528 Okay, correct me if I'm wrong... 111 00:04:09,571 --> 00:04:10,746 - You know I will. - All right. 112 00:04:10,790 --> 00:04:12,574 Aren't dinner dates supposed to be relaxing? 113 00:04:12,618 --> 00:04:15,490 Fun? And not, like, a whole Hunger Games experience 114 00:04:15,534 --> 00:04:18,101 where only the richest people get to eat steak? 115 00:04:18,145 --> 00:04:19,842 Well, actually, this place is vegan. 116 00:04:21,540 --> 00:04:23,411 - Come on. - Hmm? 117 00:04:23,455 --> 00:04:25,718 Vegans can't pounce. They're too anemic. 118 00:04:25,761 --> 00:04:28,155 Maybe in Texas. But L.A. vegans take supplements. 119 00:04:28,199 --> 00:04:29,461 You don't want to mess with them. 120 00:04:29,504 --> 00:04:31,985 I'm not seeing the appeal of any of this. 121 00:04:32,028 --> 00:04:35,380 So crazy and stressful, trying to dine out in this city. 122 00:04:35,423 --> 00:04:37,251 - Not where I go. - Where's that? 123 00:04:37,295 --> 00:04:39,297 [CHUCKLES] Normal places 124 00:04:39,340 --> 00:04:41,037 without apostrophes in their name. 125 00:04:41,081 --> 00:04:43,344 Where you just show up and get a good plate of food. 126 00:04:43,388 --> 00:04:44,737 Here? In L.A.? 127 00:04:44,780 --> 00:04:45,955 [SCOFFS] I don't think so. 128 00:04:45,999 --> 00:04:47,043 I'm not making this up. 129 00:04:47,087 --> 00:04:48,523 These places exist. 130 00:04:48,567 --> 00:04:50,482 I'll make a list for you, and you can take your date. 131 00:04:50,525 --> 00:04:53,267 Well, at this point, I don't think I'm going anywhere. 132 00:04:53,311 --> 00:04:55,138 Not with this last-minute protection detail. 133 00:04:55,182 --> 00:04:56,531 - [CHUCKLES SOFTLY] - [SUCKS AIR THROUGH TEETH] 134 00:04:56,575 --> 00:04:57,924 Do you think you can get the cameras up and running 135 00:04:57,967 --> 00:04:59,360 while I reroute comms through the system? 136 00:04:59,404 --> 00:05:00,970 Uh... sure. 137 00:05:01,014 --> 00:05:02,581 Let me just figure out the right 138 00:05:02,624 --> 00:05:04,887 input setting... [INHALES] 139 00:05:07,571 --> 00:05:09,094 There you go. 140 00:05:10,153 --> 00:05:11,938 I could've done that. I just haven't worked 141 00:05:11,981 --> 00:05:13,244 with this particular system yet. 142 00:05:13,287 --> 00:05:15,637 Mm-hmm. [INHALES] 143 00:05:15,681 --> 00:05:18,074 We are ready for Laura Song. 144 00:05:19,772 --> 00:05:21,730 [EXHALES] 145 00:05:21,774 --> 00:05:24,255 [GROANS] Well, 146 00:05:24,298 --> 00:05:26,300 thank you, gentlemen, for a lovely tour 147 00:05:26,344 --> 00:05:28,084 of this city's freeways. 148 00:05:28,128 --> 00:05:30,652 I know it was long, but we had to be sure you weren't followed. 149 00:05:31,697 --> 00:05:34,003 Fatima! Rountree! 150 00:05:34,047 --> 00:05:36,484 Hey. Sorry, we were just taking care 151 00:05:36,528 --> 00:05:38,312 of a few last-minute things. 152 00:05:38,356 --> 00:05:40,096 - We good to go? - We're good. 153 00:05:40,140 --> 00:05:41,533 Agent Devin Rountree. 154 00:05:41,576 --> 00:05:43,186 Laura Song. So where you putting me up? 155 00:05:43,230 --> 00:05:46,233 Oh, it's a secure apartment on the top floor. 156 00:05:46,277 --> 00:05:48,061 Pretty nice by safe house standards. 157 00:05:48,104 --> 00:05:49,758 Fatima's up there right now making sure 158 00:05:49,802 --> 00:05:51,107 everything's good for you guys. 159 00:05:51,151 --> 00:05:52,370 All right, I'm-a take the stairs, 160 00:05:52,413 --> 00:05:53,588 make sure the rest of the floors are secure. 161 00:05:53,632 --> 00:05:54,894 - [DING] - They are. I... 162 00:05:54,937 --> 00:05:56,504 already did that. 163 00:05:57,462 --> 00:05:58,985 Agent Rountree, 164 00:05:59,028 --> 00:06:00,987 - your efforts are appreciated. - No problem. 165 00:06:01,030 --> 00:06:02,545 Hope you enjoy your stay. 166 00:06:02,609 --> 00:06:04,991 I mean, I... 167 00:06:05,034 --> 00:06:07,385 hope you're comfortable. Uh... 168 00:06:07,428 --> 00:06:09,082 [EXHALES] 169 00:06:09,125 --> 00:06:10,475 [DING] 170 00:06:10,518 --> 00:06:12,259 Have your agents picked up my daughter yet? 171 00:06:12,303 --> 00:06:14,348 They're almost there. When they do, you can speak with her. 172 00:06:14,392 --> 00:06:16,307 Good. She doesn't know what I do. 173 00:06:16,350 --> 00:06:17,786 I've protected her all these years from all this, 174 00:06:17,830 --> 00:06:19,222 and I don't want to throw it away 175 00:06:19,266 --> 00:06:21,660 until I know what's going on. 176 00:06:21,703 --> 00:06:23,749 Ah. Agent Rountree 177 00:06:23,792 --> 00:06:25,973 wasn't wrong. This'll do. 178 00:06:26,025 --> 00:06:27,246 CALLEN: Laura Song, this is 179 00:06:27,306 --> 00:06:28,928 - Agent Fatima Namazi. - Hi. 180 00:06:28,971 --> 00:06:32,061 Sorry to meet you under these circumstances. 181 00:06:32,105 --> 00:06:33,498 But if you need to lay low for a spell, 182 00:06:33,541 --> 00:06:35,587 this is the place to do it. 183 00:06:35,630 --> 00:06:38,241 All the doors in this apartment are solid steel. 184 00:06:38,285 --> 00:06:40,156 The windows are bulletproof. 185 00:06:40,200 --> 00:06:42,507 And there's a panic room in the bedroom. 186 00:06:43,508 --> 00:06:44,857 Impressive. 187 00:06:44,882 --> 00:06:46,449 But I don't think I'll be using it. 188 00:06:46,474 --> 00:06:48,345 If this is the end... 189 00:06:48,370 --> 00:06:51,024 I'm gonna die out in the open, not in a box. 190 00:06:51,211 --> 00:06:52,560 This isn't the end. 191 00:06:52,604 --> 00:06:54,867 Your cover may still be intact. So sit tight. 192 00:06:54,910 --> 00:06:56,956 We'll know more when Kilbride gets here in about an hour. 193 00:06:57,152 --> 00:06:58,279 [EXHALES] 194 00:06:58,304 --> 00:07:01,829 Well, until then, I guess my life is in your hands. 195 00:07:04,180 --> 00:07:06,139 MAN: Confirm interior secure. _ 196 00:07:06,182 --> 00:07:07,880 WOMAN: Copy that. You're clear. 197 00:07:07,923 --> 00:07:10,273 MAN: Stand by for 10-15. 198 00:07:11,536 --> 00:07:12,885 WOMAN: Copy that. 199 00:07:12,928 --> 00:07:14,930 [INDISTINCT CHATTER] 200 00:07:26,551 --> 00:07:28,596 ♪ 201 00:07:39,564 --> 00:07:41,043 What the hell happened? 202 00:07:41,087 --> 00:07:43,655 ♪ 203 00:07:55,499 --> 00:07:57,022 [BEEP] 204 00:07:58,284 --> 00:08:00,025 This is Office of Naval Intelligence 205 00:08:00,069 --> 00:08:02,201 Inspector General Akhil Ali. 206 00:08:02,245 --> 00:08:05,248 It's Tuesday, November 9, 2021. 207 00:08:05,291 --> 00:08:08,164 09:54. 208 00:08:08,207 --> 00:08:09,861 I've been tasked with determining 209 00:08:09,905 --> 00:08:12,821 the sequence of events that led to Operative Laura Song's death. 210 00:08:12,864 --> 00:08:15,693 As none of the cameras at the safe house recorded anything, 211 00:08:15,736 --> 00:08:19,305 I have only the accounts of the NCIS agents to go on. 212 00:08:19,349 --> 00:08:22,308 To avoid any chance of corrupting their accounts, 213 00:08:22,352 --> 00:08:26,835 they have been isolated from one another for the last 36 hours. 214 00:08:26,878 --> 00:08:29,272 First up is... 215 00:08:29,951 --> 00:08:31,361 Agent Callen, 216 00:08:31,404 --> 00:08:33,189 you were in the secure apartment with Laura Song 217 00:08:33,232 --> 00:08:35,147 before the attack began. Is that correct? 218 00:08:35,498 --> 00:08:36,932 Yes, that is correct. 219 00:08:37,709 --> 00:08:39,108 What was your impression of her? 220 00:08:40,326 --> 00:08:42,067 She was... 221 00:08:42,111 --> 00:08:44,374 confident, forceful, 222 00:08:44,417 --> 00:08:47,420 not somebody who would go down without a fight. 223 00:08:47,464 --> 00:08:49,205 And she was drinking. 224 00:08:50,206 --> 00:08:51,555 A little bit. 225 00:08:51,598 --> 00:08:54,079 Not... not enough to get drunk. 226 00:08:54,123 --> 00:08:55,733 But, um... 227 00:08:57,866 --> 00:08:59,650 The scotch made her... 228 00:08:59,693 --> 00:09:00,956 chatty. 229 00:09:04,861 --> 00:09:06,918 You work for Hetty Lange, don't you? 230 00:09:08,485 --> 00:09:09,878 Yeah. 231 00:09:09,921 --> 00:09:11,923 I did. [CHUCKLES] 232 00:09:11,967 --> 00:09:14,491 - Don't really know right now. Uh... - [POURING DRINK] 233 00:09:14,534 --> 00:09:15,884 How'd you know? 234 00:09:17,407 --> 00:09:19,713 Hetty's fingerprints are all over this place. 235 00:09:20,714 --> 00:09:22,455 Oh, no, thanks. 236 00:09:23,456 --> 00:09:24,718 How long have you known Hetty? 237 00:09:25,719 --> 00:09:27,983 Feels like my whole life. 238 00:09:28,026 --> 00:09:30,681 And... you and the admiral? 239 00:09:31,682 --> 00:09:33,466 Feels like forever. 240 00:09:34,728 --> 00:09:36,513 I was born in Nanjing, 241 00:09:36,556 --> 00:09:38,950 but my mother was American. 242 00:09:38,994 --> 00:09:41,083 So when my dad died, 243 00:09:41,126 --> 00:09:42,519 she moved me to San Diego, 244 00:09:42,562 --> 00:09:45,826 which I hated at first. 245 00:09:45,870 --> 00:09:48,655 But I loved watching the ships. 246 00:09:48,699 --> 00:09:50,005 So, when I turned 17, 247 00:09:50,048 --> 00:09:52,355 I joined the Navy, and that's... [INHALES] 248 00:09:52,398 --> 00:09:54,792 Where Hollace found me. 249 00:09:54,835 --> 00:09:56,359 I wanted to work on a ship, 250 00:09:56,402 --> 00:10:00,798 but he chose me for another mission. 251 00:10:00,841 --> 00:10:02,278 So I guess that's fitting. 252 00:10:02,321 --> 00:10:04,106 He pulled me into the world of espionage, 253 00:10:04,149 --> 00:10:06,630 and now he's gonna pull me out. 254 00:10:06,673 --> 00:10:07,631 Well, 255 00:10:07,674 --> 00:10:10,068 again, we don't know that. 256 00:10:13,289 --> 00:10:17,075 "Every operative has an expiration date." 257 00:10:18,120 --> 00:10:20,818 Something Hollace would say. 258 00:10:20,861 --> 00:10:23,038 Sometimes we don't... [INHALES] 259 00:10:23,335 --> 00:10:25,729 leave so peacefully. 260 00:10:27,129 --> 00:10:29,783 But we chose this life and... 261 00:10:29,827 --> 00:10:31,960 the risks that go with it. 262 00:10:32,003 --> 00:10:33,309 That's not to say 263 00:10:33,352 --> 00:10:34,266 that we don't take care of our own. 264 00:10:34,310 --> 00:10:35,528 That's why you're here. 265 00:10:35,952 --> 00:10:38,009 So that doesn't happen. 266 00:10:38,455 --> 00:10:40,533 - I'll drink to that. - [DOOR OPENS] 267 00:10:40,933 --> 00:10:42,587 [DOOR CLOSES] 268 00:10:42,612 --> 00:10:43,874 [CLEARS THROAT] 269 00:10:43,899 --> 00:10:45,234 Have your daughter on the phone. 270 00:10:45,277 --> 00:10:47,083 Thank you, Agent Hanna. 271 00:10:47,122 --> 00:10:48,541 You're welcome. 272 00:10:48,844 --> 00:10:50,672 Sweetheart? Are you okay? 273 00:10:51,370 --> 00:10:53,242 All the other floors are secure. All good here? 274 00:10:53,285 --> 00:10:54,634 All good. 275 00:10:54,678 --> 00:10:55,766 ALI: And how much did you drink, 276 00:10:55,809 --> 00:10:57,072 Agent Callen? 277 00:11:00,040 --> 00:11:01,352 None. 278 00:11:03,817 --> 00:11:05,950 - What happened next? - After Agent Hanna returned, 279 00:11:05,994 --> 00:11:08,567 I stepped out to get an ETA from Admiral Kilbride. 280 00:11:08,627 --> 00:11:10,520 I have the record of that call. 281 00:11:10,563 --> 00:11:12,957 But it only lasted three seconds. 282 00:11:13,001 --> 00:11:14,567 [INHALES] 283 00:11:14,611 --> 00:11:17,092 That's because my cell service suddenly went out, 284 00:11:17,135 --> 00:11:20,138 and then all of the power went out. 285 00:11:20,182 --> 00:11:21,226 [DOOR OPENS] 286 00:11:23,924 --> 00:11:25,187 I was trying you on comms. I can't reach Fatima 287 00:11:25,230 --> 00:11:27,058 - or Rountree either. - Phones are dead, too. 288 00:11:27,102 --> 00:11:29,495 Yeah, I'm definitely gonna need a gun. 289 00:11:30,218 --> 00:11:31,410 And did you provide her with a firearm 290 00:11:31,454 --> 00:11:33,412 - at that time? - No. 291 00:11:33,456 --> 00:11:35,414 - Because she had been drinking? - No. 292 00:11:35,458 --> 00:11:37,634 - Why not? - Because, from my experience, 293 00:11:37,677 --> 00:11:39,810 putting a gun into a protectee's hand, 294 00:11:39,853 --> 00:11:42,073 especially one that is, uh... 295 00:11:42,117 --> 00:11:44,554 trained as an operative, it... 296 00:11:44,597 --> 00:11:46,164 it tends to put 'em in more danger 297 00:11:46,208 --> 00:11:47,948 than if they didn't have a gun. 298 00:11:48,949 --> 00:11:50,081 Not sure I follow. 299 00:11:51,865 --> 00:11:54,497 It was our job to protect Song, 300 00:11:54,540 --> 00:11:56,000 not hers. 301 00:11:56,044 --> 00:11:58,220 Giving her a gun would have just been an invitation 302 00:11:58,263 --> 00:12:00,744 for her to take unnecessary risks. 303 00:12:02,079 --> 00:12:03,690 Not that... 304 00:12:03,715 --> 00:12:05,456 that stopped her. 305 00:12:06,517 --> 00:12:08,345 Lights are still on across the street. 306 00:12:08,389 --> 00:12:10,173 It's just us. 307 00:12:10,216 --> 00:12:12,480 We're gonna need to get her to the panic room. 308 00:12:16,178 --> 00:12:18,529 Song! Get back here! 309 00:12:18,573 --> 00:12:20,531 I'm not sitting around in the dark. 310 00:12:20,575 --> 00:12:21,880 We need information. 311 00:12:21,924 --> 00:12:24,274 What we need is for you to get in the panic room. 312 00:12:24,318 --> 00:12:25,319 I told you, 313 00:12:25,362 --> 00:12:26,581 I'm not getting in that room. 314 00:12:26,624 --> 00:12:28,104 [SCREAMS] 315 00:12:30,106 --> 00:12:31,977 So after you finished your perimeter check, 316 00:12:32,021 --> 00:12:33,283 you returned to the apartment. 317 00:12:33,327 --> 00:12:34,763 What happened then? 318 00:12:35,764 --> 00:12:37,983 Agent Callen stepped out to make a call. 319 00:12:38,027 --> 00:12:40,029 I kept watch in the apartment. 320 00:12:40,986 --> 00:12:44,686 Song was talking to her daughter on the phone in the bedroom. 321 00:12:44,729 --> 00:12:47,863 And what was her state of mind after the call? 322 00:12:49,560 --> 00:12:51,432 It's not easy protecting your family 323 00:12:51,475 --> 00:12:52,737 from the dangers of the job. 324 00:12:52,781 --> 00:12:54,826 I know from firsthand experience. 325 00:12:56,785 --> 00:12:59,135 It can take a toll. 326 00:12:59,178 --> 00:13:00,963 [FOOTSTEPS APPROACHING] 327 00:13:01,964 --> 00:13:04,053 [INHALES] 328 00:13:04,096 --> 00:13:05,924 Thank you. 329 00:13:06,925 --> 00:13:08,449 Of course. 330 00:13:08,492 --> 00:13:10,842 [SIGHS] 331 00:13:12,322 --> 00:13:15,369 Maybe this is a... blessing in disguise. 332 00:13:17,726 --> 00:13:19,895 If my career is over, I can spend more time 333 00:13:19,938 --> 00:13:21,284 with my daughter. 334 00:13:21,940 --> 00:13:23,420 I've already missed so much. 335 00:13:23,464 --> 00:13:25,335 - Mm. - Her teachers at boarding school 336 00:13:25,379 --> 00:13:27,032 have been more of a mother to her than I have. 337 00:13:27,076 --> 00:13:29,121 Now I have to bribe her with gifts just to get her 338 00:13:29,165 --> 00:13:30,906 to have dinner with me. 339 00:13:32,295 --> 00:13:34,562 But the truth is she's fine. 340 00:13:34,605 --> 00:13:38,479 She's probably, um, better off without me. 341 00:13:38,522 --> 00:13:40,263 Mm, you can't think that way. 342 00:13:40,306 --> 00:13:42,874 She'll pull away more and so will you. 343 00:13:43,832 --> 00:13:45,790 No matter how hard she makes it, 344 00:13:45,834 --> 00:13:47,352 you got to keep trying. 345 00:13:48,576 --> 00:13:50,926 How old is your daughter, Agent Hanna? 346 00:13:52,275 --> 00:13:53,537 She's the same age as yours. 347 00:13:53,581 --> 00:13:54,734 She went to boarding school, too. 348 00:13:55,757 --> 00:13:57,454 Does she get along with her mother? 349 00:13:59,630 --> 00:14:01,197 She did. 350 00:14:03,634 --> 00:14:05,375 Her mom died. 351 00:14:05,419 --> 00:14:07,986 Oh. I'm sorry. 352 00:14:12,469 --> 00:14:13,454 [EXHALES] 353 00:14:13,478 --> 00:14:14,906 How did it happen? 354 00:14:15,951 --> 00:14:17,909 [INHALES] 355 00:14:17,953 --> 00:14:19,259 Line of duty. 356 00:14:20,390 --> 00:14:21,719 She was CIA. 357 00:14:23,567 --> 00:14:25,395 "Every operative..." 358 00:14:25,958 --> 00:14:27,350 I'm sorry? 359 00:14:28,137 --> 00:14:29,660 Nothing. 360 00:14:32,021 --> 00:14:33,447 ALI: Was Laura Song drinking, 361 00:14:33,490 --> 00:14:35,579 Agent Hanna? 362 00:14:36,841 --> 00:14:38,248 [SCOFFS SOFTLY, INHALES] 363 00:14:38,302 --> 00:14:39,801 There was a bottle of bourbon on the coffee table. 364 00:14:39,844 --> 00:14:40,970 I didn't see her drink any. 365 00:14:40,995 --> 00:14:42,978 I'm sorry... bourbon? 366 00:14:43,021 --> 00:14:44,471 That's correct. 367 00:14:45,702 --> 00:14:46,938 Not scotch? 368 00:14:46,982 --> 00:14:48,246 It was bourbon. 369 00:14:49,898 --> 00:14:51,377 Your partner said it was scotch. 370 00:14:51,421 --> 00:14:53,031 It was bourbon. 371 00:14:53,075 --> 00:14:54,163 You're sure? 372 00:14:55,318 --> 00:14:57,059 Well, you know you can check it out if you want. 373 00:14:57,084 --> 00:14:58,303 The bottle must still be in the room. 374 00:14:58,328 --> 00:14:59,720 It's probably in a million pieces. 375 00:14:59,745 --> 00:15:01,007 But if it's really that important to you 376 00:15:01,193 --> 00:15:02,630 whether it's scotch or bourbon, 377 00:15:02,780 --> 00:15:04,869 I'm sure you can glue 'em back together. 378 00:15:06,175 --> 00:15:07,611 [CLEARS THROAT] 379 00:15:08,917 --> 00:15:10,135 What happened next? 380 00:15:10,560 --> 00:15:12,224 I got a call. 381 00:15:12,603 --> 00:15:14,488 - Deeks, what's up? - Hey, Sam, it's Deeks. 382 00:15:14,531 --> 00:15:16,098 Listen, we've been talking to Lily, there's something 383 00:15:16,141 --> 00:15:17,442 you should know. 384 00:15:18,100 --> 00:15:20,232 Sam... [SIGNAL BREAKING UP] 385 00:15:20,276 --> 00:15:22,234 Deeks? 386 00:15:22,584 --> 00:15:24,455 What happened? 387 00:15:25,716 --> 00:15:27,452 G, you copy? 388 00:15:28,494 --> 00:15:30,112 Fatima? Rountree? 389 00:15:30,155 --> 00:15:31,983 Y-You can't reach anyone? 390 00:15:33,419 --> 00:15:35,247 I think I'm gonna need a gun. 391 00:15:35,291 --> 00:15:37,641 Agent Hanna, did you give her a firearm? 392 00:15:37,685 --> 00:15:39,556 No, I did not. 393 00:15:39,600 --> 00:15:41,123 Why is that? 394 00:15:41,166 --> 00:15:42,690 'Cause the situation didn't warrant it. 395 00:15:42,733 --> 00:15:44,779 We weren't under attack. 396 00:15:44,822 --> 00:15:46,694 But that quickly changed. 397 00:15:46,737 --> 00:15:48,870 CALLEN: Song, get back here. 398 00:15:49,450 --> 00:15:51,437 Your agents are in trouble. We need to find them. 399 00:15:51,481 --> 00:15:52,569 They can take care of themselves. 400 00:15:52,613 --> 00:15:53,570 We need to get you to the panic room. 401 00:15:53,614 --> 00:15:55,137 I'm not getting in that room! 402 00:15:56,138 --> 00:15:57,356 [GRUNTS] 403 00:16:01,143 --> 00:16:02,579 Come with me! 404 00:16:02,623 --> 00:16:04,364 What about Hanna? 405 00:16:14,460 --> 00:16:17,420 [GUNFIRE CONTINUES] 406 00:16:17,463 --> 00:16:18,464 You left me! 407 00:16:18,508 --> 00:16:19,727 I had to get her to the panic room! 408 00:16:20,922 --> 00:16:22,401 Do I have to do everything myself around here? 409 00:16:22,426 --> 00:16:24,384 I can help. Give me a gun. 410 00:16:24,409 --> 00:16:27,020 Now did the situation warrant giving her a firearm? 411 00:16:27,045 --> 00:16:29,526 No, the situation warranted getting her in the panic room. 412 00:16:29,693 --> 00:16:30,868 But she refused. 413 00:16:31,265 --> 00:16:32,827 That wasn't gonna stop me. 414 00:16:32,870 --> 00:16:35,090 - We need to get you to the safe room. - No! Let go of me! 415 00:16:35,545 --> 00:16:37,504 CALLEN: Sam! 416 00:16:37,701 --> 00:16:39,747 [GRUNTS] 417 00:16:43,751 --> 00:16:45,753 [GUNFIRE] 418 00:16:54,022 --> 00:16:55,850 Sam! 419 00:17:01,638 --> 00:17:04,293 When I came to, it was over. 420 00:17:07,601 --> 00:17:09,220 Song was dead. 421 00:17:10,212 --> 00:17:11,256 Do you still believe you made 422 00:17:11,300 --> 00:17:14,129 the right decision not to arm her? 423 00:17:14,172 --> 00:17:16,958 - Yes. - Yes. 424 00:17:17,001 --> 00:17:18,829 But that doesn't mean I don't take responsibility 425 00:17:18,873 --> 00:17:20,614 - for what happened. - CALLEN: Laura Song should not 426 00:17:20,657 --> 00:17:23,181 have needed a gun in her hand to protect herself. 427 00:17:23,225 --> 00:17:24,777 That was our job. 428 00:17:26,202 --> 00:17:27,899 And we failed. 429 00:17:40,209 --> 00:17:41,821 Agent Rountree, 430 00:17:41,864 --> 00:17:43,295 you and Agent Namazi were covering 431 00:17:43,351 --> 00:17:45,564 the ground floor, watching the security monitors. 432 00:17:45,607 --> 00:17:46,849 How did the evening begin? 433 00:17:46,888 --> 00:17:48,920 We performed the required perimeter checks 434 00:17:48,963 --> 00:17:51,526 and reported back to Agents Callen and Hanna. 435 00:17:51,570 --> 00:17:54,703 But there wasn't much to say. It was pretty quiet. 436 00:17:54,747 --> 00:17:57,097 So what did you do to pass the time? 437 00:17:57,140 --> 00:17:59,273 Well, as an FBI agent, 438 00:17:59,316 --> 00:18:01,649 I've been on plenty of stakeouts, so I knew to always 439 00:18:01,692 --> 00:18:05,235 bring something... You know, a book, some music. 440 00:18:05,279 --> 00:18:07,368 And that night, 441 00:18:07,411 --> 00:18:08,738 I had magnets. 442 00:18:09,718 --> 00:18:11,764 [MONITORS BLIPPING] 443 00:18:15,408 --> 00:18:17,497 Psst. It's your turn. 444 00:18:20,076 --> 00:18:22,460 Oh, sorry. 445 00:18:22,862 --> 00:18:25,517 Well, I've officially missed my date at L'Ardoise. 446 00:18:25,560 --> 00:18:27,115 I don't think you missed out on anything. 447 00:18:27,139 --> 00:18:29,707 Not the food and especially not the guy. 448 00:18:29,751 --> 00:18:31,535 What are you talking about? I like Ben. 449 00:18:32,303 --> 00:18:33,711 Do you? 450 00:18:33,755 --> 00:18:36,323 You act like it's a chore every time you meet up with this guy. 451 00:18:38,803 --> 00:18:40,240 Oh, damn it! 452 00:18:40,283 --> 00:18:42,894 The trick is to use the magnetic field 453 00:18:42,938 --> 00:18:44,287 to your advantage. 454 00:18:44,331 --> 00:18:46,333 Well, right now, they're repelling me. 455 00:18:46,376 --> 00:18:48,813 And it's time for me to go do my thing anyways. 456 00:18:48,857 --> 00:18:50,293 Put in a good word for me. 457 00:18:50,337 --> 00:18:51,990 Yeah, we'll see. 458 00:18:52,034 --> 00:18:53,253 "Her thing"? 459 00:18:53,296 --> 00:18:55,559 Uh, sorry. Prayers. 460 00:18:55,603 --> 00:18:58,258 Faith is a pretty important part of Agent Namazi's life. 461 00:18:59,998 --> 00:19:02,044 So, she left her post 462 00:19:02,087 --> 00:19:03,524 to attend to a personal matter. 463 00:19:03,567 --> 00:19:05,169 Well... 464 00:19:05,526 --> 00:19:07,179 I mean, nothing was happening. 465 00:19:07,223 --> 00:19:08,506 I mean... 466 00:19:08,999 --> 00:19:11,263 I mean, even if something did, she was on comms, 467 00:19:11,401 --> 00:19:13,490 - So... - And did anything happen? 468 00:19:15,362 --> 00:19:16,885 [SIGHS] 469 00:19:18,887 --> 00:19:20,201 What the...? 470 00:19:20,430 --> 00:19:21,978 I didn't touch anything. 471 00:19:23,312 --> 00:19:24,980 Was that the magnets? 472 00:19:26,159 --> 00:19:27,725 Oh, hell no. 473 00:19:27,795 --> 00:19:29,318 Fatima, we just lost power. 474 00:19:29,343 --> 00:19:30,866 Comms is rerouted through the system. 475 00:19:30,891 --> 00:19:32,676 And once we lost power, it's supposed to migrate 476 00:19:32,903 --> 00:19:35,863 back to the cell towers, but that didn't happen. 477 00:19:35,888 --> 00:19:37,760 That's when I realized they must've been using 478 00:19:37,785 --> 00:19:39,091 a powerful signal jammer. 479 00:19:39,116 --> 00:19:41,289 Callen, Sam? Anybody, copy? 480 00:19:42,127 --> 00:19:43,583 Hey. 481 00:19:43,707 --> 00:19:45,167 We got company. 482 00:19:49,378 --> 00:19:51,206 Here, let me help you. 483 00:19:51,231 --> 00:19:53,320 No, it's... I'm all good, thanks. 484 00:19:54,705 --> 00:19:55,886 Oh... 485 00:19:56,185 --> 00:19:57,680 Here you go. 486 00:20:00,450 --> 00:20:01,809 Thank you. 487 00:20:04,802 --> 00:20:06,848 [DOOR CLOSES] 488 00:20:10,401 --> 00:20:11,944 Agent Namazi, 489 00:20:11,969 --> 00:20:14,189 I'm ONI Inspector General Akhil Ali. 490 00:20:14,508 --> 00:20:16,115 Thank you for being here. 491 00:20:16,578 --> 00:20:18,231 How's your leg? 492 00:20:18,294 --> 00:20:21,166 Uh, annoying, but it's getting better. 493 00:20:21,210 --> 00:20:23,623 I actually have a doctor's appointment after this. 494 00:20:23,805 --> 00:20:26,547 That's good. I'll try not to keep you too long. 495 00:20:27,251 --> 00:20:29,218 I've been reviewing your file. 496 00:20:29,261 --> 00:20:31,351 It's, uh, very impressive. 497 00:20:31,394 --> 00:20:34,092 You've accomplished so much for someone your age. 498 00:20:34,467 --> 00:20:36,921 And to give up a lucrative television career 499 00:20:36,965 --> 00:20:39,446 for civil service, it's really... 500 00:20:42,187 --> 00:20:44,364 Well, anyway... 501 00:20:44,407 --> 00:20:47,410 uh, I thought we could start from just after you returned 502 00:20:47,454 --> 00:20:49,934 from the top floor apartment, when you and Agent Rountree 503 00:20:49,978 --> 00:20:52,850 were on watch... he mentioned you were playing a game? 504 00:20:52,894 --> 00:20:54,104 Yeah, yeah. 505 00:20:54,129 --> 00:20:56,854 And I was kind of crushing it. 506 00:20:57,738 --> 00:20:59,000 Ha! Gah! 507 00:20:59,025 --> 00:21:00,505 - Magnets! - Oh, come on, 508 00:21:00,530 --> 00:21:02,578 Tree, don't you know that opposites attract? 509 00:21:06,807 --> 00:21:09,113 Oh, you missed your dinner date. 510 00:21:09,138 --> 00:21:11,183 Oh, don't worry about it. I think you were right. 511 00:21:11,208 --> 00:21:13,254 I wasn't that excited to go. 512 00:21:13,436 --> 00:21:15,351 Plus I don't think Ben's my type. 513 00:21:15,395 --> 00:21:17,005 ALI: Why not? 514 00:21:17,048 --> 00:21:18,310 What? 515 00:21:18,613 --> 00:21:21,442 Why, uh... why wasn't he your type? 516 00:21:22,317 --> 00:21:24,493 I'm... not sure 517 00:21:24,518 --> 00:21:26,737 I see how that's relevant. 518 00:21:26,928 --> 00:21:29,583 Is it... relevant? 519 00:21:31,023 --> 00:21:32,412 We'll circle back to that. 520 00:21:32,455 --> 00:21:34,892 Uh, what happened 521 00:21:34,936 --> 00:21:36,720 after you played the game? 522 00:21:37,405 --> 00:21:39,549 Uh, then I left 523 00:21:39,593 --> 00:21:41,899 to perform the first prayers of the Muslim day. 524 00:21:41,943 --> 00:21:44,249 Now is prayer something you always 525 00:21:44,293 --> 00:21:45,729 make time for while on assignment? 526 00:21:45,773 --> 00:21:47,339 When reasonable. 527 00:21:48,428 --> 00:21:50,473 My faith makes me a stronger person 528 00:21:50,810 --> 00:21:52,463 and a better agent. 529 00:21:56,173 --> 00:21:58,350 I-I admire that. 530 00:21:59,635 --> 00:22:01,615 I'm Muslim myself. 531 00:22:01,658 --> 00:22:04,574 But not as devout as I'd like to be. 532 00:22:04,618 --> 00:22:06,016 It's, um... 533 00:22:06,934 --> 00:22:08,665 it's not easy. 534 00:22:09,520 --> 00:22:11,233 No, it's not. 535 00:22:11,276 --> 00:22:13,191 But it can be rewarding. 536 00:22:14,584 --> 00:22:16,861 Uh, s-so you did your prayers? 537 00:22:16,960 --> 00:22:20,181 Yeah, and that's when I saw the first sign of trouble. 538 00:22:20,460 --> 00:22:22,549 [PRAYING IN ARABIC] 539 00:22:24,936 --> 00:22:26,982 [CONTINUES IN ARABIC] 540 00:22:36,084 --> 00:22:38,956 Rountree, I've got movement on the south side of the building. 541 00:22:39,000 --> 00:22:41,045 You see anything on the cameras? 542 00:22:42,438 --> 00:22:44,092 Rountree, do you copy? 543 00:22:51,186 --> 00:22:53,063 Hey, we got company. 544 00:22:53,088 --> 00:22:54,543 - Yeah, comms are down. - I saw two shadows 545 00:22:54,567 --> 00:22:55,568 on The south side of the building. 546 00:22:55,593 --> 00:22:56,901 We need to get to the others. 547 00:23:02,893 --> 00:23:04,402 [SOFT CLATTERING NEARBY] 548 00:23:04,445 --> 00:23:06,723 - What was that? - Came from the door. 549 00:23:07,923 --> 00:23:09,751 Be careful. 550 00:23:14,688 --> 00:23:16,864 Move! 551 00:23:24,915 --> 00:23:26,787 [GUNFIRE] 552 00:23:35,796 --> 00:23:38,929 Agent Rountree and I managed to take out several operatives 553 00:23:38,973 --> 00:23:41,236 downstairs. I'm not even exactly sure how many. 554 00:23:41,279 --> 00:23:44,282 We were quickly overwhelmed and had to retreat to the top floor. 555 00:23:44,326 --> 00:23:46,894 And that's where we ran into Laura Song. 556 00:23:49,294 --> 00:23:51,122 [SCREAMS] 557 00:23:51,147 --> 00:23:52,453 Are you okay? 558 00:23:52,478 --> 00:23:54,350 Get back! Get back! 559 00:23:56,860 --> 00:23:59,341 This way! This way! 560 00:23:59,384 --> 00:24:00,864 Take cover! 561 00:24:05,608 --> 00:24:07,131 FATIMA: Rountree, hurry! 562 00:24:07,992 --> 00:24:09,037 We can't stay here! 563 00:24:09,062 --> 00:24:11,325 - [GRUNTS] - [GUNSHOTS] 564 00:24:20,492 --> 00:24:22,625 Come on. 565 00:24:25,106 --> 00:24:26,760 Come on! 566 00:24:28,849 --> 00:24:30,981 [FATIMA SHOUTS] 567 00:24:31,025 --> 00:24:32,461 Aah! 568 00:24:39,729 --> 00:24:41,775 Aah! 569 00:24:43,005 --> 00:24:45,573 [GROANS] Oh, that hurts! 570 00:24:45,598 --> 00:24:47,295 - Let me see where you're hit. - [WINCES] 571 00:24:47,432 --> 00:24:49,043 We don't have time. 572 00:24:49,086 --> 00:24:51,436 We can't stay here, either. 573 00:24:55,789 --> 00:24:58,269 Oh, that hurts. 574 00:25:00,489 --> 00:25:02,317 Oh, this hurts. 575 00:25:02,360 --> 00:25:04,058 [PANTING] 576 00:25:04,101 --> 00:25:05,712 [GRUNTS] 577 00:25:05,755 --> 00:25:08,584 - [MUFFLED SHOUTING NEARBY] - They're coming in! 578 00:25:08,628 --> 00:25:10,760 - Song. - You go... you're injured. 579 00:25:10,804 --> 00:25:12,632 No way. You first. 580 00:25:12,675 --> 00:25:14,677 [SHOUTING] There's no time to argue. 581 00:25:14,721 --> 00:25:17,158 Go! [GRUNTING] 582 00:25:17,201 --> 00:25:19,377 Come on. 583 00:25:21,336 --> 00:25:24,382 - [SHOUTING] - [FATIMA GROANS LOUDLY] 584 00:25:25,819 --> 00:25:27,734 - I'm okay. - Song? 585 00:25:28,344 --> 00:25:30,432 No! No! 586 00:25:34,704 --> 00:25:36,663 I don't know why she did that. 587 00:25:38,309 --> 00:25:41,835 I think maybe she thought she was saving us. 588 00:25:43,097 --> 00:25:44,707 Maybe she did. 589 00:25:45,653 --> 00:25:48,309 A few moments later, we heard gunshots. 590 00:25:49,818 --> 00:25:51,319 And that was it. 591 00:25:52,454 --> 00:25:53,953 We had her. 592 00:25:54,912 --> 00:25:56,806 We had her, 593 00:25:56,850 --> 00:25:58,415 and we lost her. 594 00:25:59,616 --> 00:26:01,460 Game over. 595 00:26:11,999 --> 00:26:15,264 Agent Blye, you and Investigator Deeks were tasked 596 00:26:15,320 --> 00:26:17,931 with picking up and bringing Laura Song's daughter, Lily, 597 00:26:17,975 --> 00:26:20,325 to your office's auxiliary space, is that correct? 598 00:26:20,369 --> 00:26:23,589 Yes, that's correct, but we call it the boatshed. 599 00:26:23,633 --> 00:26:26,113 What was the first thing you did when you arrived? 600 00:26:26,485 --> 00:26:28,333 I called Admiral Kilbride. 601 00:26:28,737 --> 00:26:31,467 He wanted us to let him know as soon as Lily was safe. 602 00:26:33,512 --> 00:26:36,036 Yes, sir, absolutely. 603 00:26:36,556 --> 00:26:38,558 Uh, hey, my boss wants to talk to you. 604 00:26:38,608 --> 00:26:40,001 His name is Admiral Kilbride. 605 00:26:40,026 --> 00:26:41,220 He's an old friend of your mom's. 606 00:26:41,477 --> 00:26:42,667 Okay. 607 00:26:42,721 --> 00:26:44,610 All right, I'm gonna put him up on the screen for you. 608 00:26:44,654 --> 00:26:47,352 Uh, Admiral, I am connecting you now. 609 00:26:47,396 --> 00:26:49,136 Lily, hi. 610 00:26:49,180 --> 00:26:51,704 I'm Admiral Kilbride. 611 00:26:51,748 --> 00:26:54,968 I apologize to you for talking while driving. 612 00:26:55,496 --> 00:26:56,715 How you doing? 613 00:26:56,740 --> 00:26:58,711 I'm okay, I-I'm just... 614 00:26:58,755 --> 00:27:01,148 I mean, these agents told me someone made a threat 615 00:27:01,192 --> 00:27:03,368 against my mom, but I don't understand 616 00:27:03,412 --> 00:27:04,848 why the Navy is involved. 617 00:27:04,891 --> 00:27:06,284 She's an art dealer. 618 00:27:06,328 --> 00:27:07,981 Yes, that's how I met her. 619 00:27:08,025 --> 00:27:11,115 For obvious reasons I'm rather partial to maritime art. 620 00:27:11,158 --> 00:27:13,117 Do you know J.M.W. Turner? 621 00:27:13,160 --> 00:27:14,901 - Yeah. - I thought you might. 622 00:27:14,945 --> 00:27:17,295 She said you were studying art history at USC. 623 00:27:17,339 --> 00:27:19,602 Anyway, she got me a great price 624 00:27:19,645 --> 00:27:22,692 on one of his sketches, and we've been close ever since. 625 00:27:22,735 --> 00:27:24,563 When this is over, I'll show it to you. 626 00:27:24,607 --> 00:27:26,391 When will this be over? 627 00:27:28,828 --> 00:27:31,570 I know that you're scared, Lily, but you're safe. 628 00:27:31,788 --> 00:27:33,719 And so is your mom. 629 00:27:34,048 --> 00:27:36,050 I'm headed to her right now. 630 00:27:36,227 --> 00:27:39,600 Now, normally the FBI would handle this, but... 631 00:27:39,625 --> 00:27:43,803 your mom means a lot to me so I requested my team handle it. 632 00:27:43,828 --> 00:27:45,352 They are the best. 633 00:27:45,377 --> 00:27:46,987 I trust them with my life. 634 00:27:48,132 --> 00:27:49,220 Thank you. 635 00:27:49,245 --> 00:27:52,074 Agent Blye, Deeks... take care of her. 636 00:27:52,099 --> 00:27:54,058 - We will. - Absolutely, sir. 637 00:27:54,083 --> 00:27:56,129 All right, you okay? 638 00:27:56,154 --> 00:27:57,895 Yeah. I just want to talk to my mom. 639 00:27:57,920 --> 00:27:59,879 I totally get that. We'll make it happen. 640 00:28:00,412 --> 00:28:02,079 Hold on. 641 00:28:02,122 --> 00:28:03,602 Sam, hey, it's Deeks. 642 00:28:03,646 --> 00:28:05,952 We're here with Lily. Is her mom available? 643 00:28:05,996 --> 00:28:08,128 Yeah, okay. 644 00:28:08,712 --> 00:28:10,043 There you go. 645 00:28:10,672 --> 00:28:13,003 - Mom? - Sweetheart, are you okay? 646 00:28:13,046 --> 00:28:15,005 Yeah, I'm fine. Are you okay? 647 00:28:15,344 --> 00:28:16,615 This is crazy. 648 00:28:16,659 --> 00:28:18,791 I mean, these agents just showed up at my dorm. 649 00:28:18,835 --> 00:28:22,578 So that was definitely the softer side of Kilbride. 650 00:28:22,621 --> 00:28:24,188 Yeah, I think he was telling the truth, too. 651 00:28:24,231 --> 00:28:26,146 I think he really cares about Laura Song. 652 00:28:26,190 --> 00:28:28,366 That's not even the lead story... Did you hear the part about how 653 00:28:28,410 --> 00:28:30,499 he said he would trust us with his life and we're the best? 654 00:28:30,542 --> 00:28:32,457 Oh, honey. 655 00:28:32,808 --> 00:28:34,766 That part was a lie. 656 00:28:36,418 --> 00:28:38,637 ALI: Why did it surprise you that Admiral Kilbride 657 00:28:38,681 --> 00:28:40,378 might have cared for Laura Song? 658 00:28:40,661 --> 00:28:43,381 Well, let me answer that question with another question. 659 00:28:43,425 --> 00:28:45,122 You ever seen The Dirty Dozen? 660 00:28:45,457 --> 00:28:46,863 No. 661 00:28:46,906 --> 00:28:49,082 Yeah, neither have I, so let's just say 662 00:28:49,126 --> 00:28:51,084 Kilbride's a lot like an onion. 663 00:28:51,128 --> 00:28:52,402 You mean he has layers? 664 00:28:52,448 --> 00:28:55,050 And every single one of them will make you cry. 665 00:28:56,438 --> 00:28:58,004 Okay, 666 00:28:58,048 --> 00:29:00,529 what happened after Lily talked to her mother? 667 00:29:02,095 --> 00:29:04,271 Well, speaking of crying. 668 00:29:04,315 --> 00:29:05,333 [SNIFFLING] 669 00:29:05,357 --> 00:29:06,752 I'm sorry. 670 00:29:08,903 --> 00:29:10,440 Please, don't apologize, Lily. 671 00:29:11,808 --> 00:29:13,853 I just don't want to lose her, too. 672 00:29:16,240 --> 00:29:17,981 "Too"? What do you mean? 673 00:29:18,782 --> 00:29:21,245 My dad died when I was 11. 674 00:29:23,328 --> 00:29:25,249 Oh. 675 00:29:25,292 --> 00:29:27,166 I'm so sorry, we didn't know. 676 00:29:27,216 --> 00:29:29,957 He was on a work trip, 677 00:29:29,982 --> 00:29:33,021 and there was a car crash. 678 00:29:33,881 --> 00:29:36,869 I was just a kid, but I could still tell 679 00:29:36,913 --> 00:29:39,386 how heartbroken my mom was. 680 00:29:39,431 --> 00:29:41,651 I mean, she's usually so strong, 681 00:29:41,676 --> 00:29:45,309 like a fortress, but losing him... 682 00:29:47,206 --> 00:29:49,252 ...it almost destroyed her. 683 00:29:50,312 --> 00:29:52,096 But it sounds like you were there for her. 684 00:29:52,121 --> 00:29:53,384 Right? 685 00:29:53,705 --> 00:29:56,055 Bet you had to grow up pretty fast. 686 00:29:58,064 --> 00:30:00,502 I know she feels guilty 687 00:30:00,545 --> 00:30:02,591 about being away for work, 688 00:30:02,993 --> 00:30:04,680 but... 689 00:30:04,723 --> 00:30:07,683 you know, and she's away a lot. 690 00:30:07,726 --> 00:30:09,859 But I'm glad she has it. 691 00:30:09,902 --> 00:30:12,557 I mean, as soon as she went back to work after my dad died, 692 00:30:13,003 --> 00:30:14,630 she got better. 693 00:30:17,867 --> 00:30:20,086 You're a very strong young woman, Lily. 694 00:30:26,223 --> 00:30:27,851 DEEKS: I should, um... 695 00:30:27,994 --> 00:30:29,213 I should check in with Sam. 696 00:30:29,356 --> 00:30:30,729 Yeah. 697 00:30:37,476 --> 00:30:39,304 ALI: Is everything all right? 698 00:30:39,454 --> 00:30:40,803 What? 699 00:30:40,846 --> 00:30:42,195 Is everything all right? 700 00:30:43,392 --> 00:30:44,633 Uh... 701 00:30:44,676 --> 00:30:45,953 [CHUCKLES] 702 00:30:46,504 --> 00:30:48,893 Yeah, as you may already know 703 00:30:48,925 --> 00:30:51,422 based on your fancy file you have in front of you, 704 00:30:51,466 --> 00:30:53,076 Agent Blye and I 705 00:30:53,119 --> 00:30:55,295 are trying to adopt a child. 706 00:30:55,339 --> 00:30:57,505 As hopeful parents 707 00:30:57,561 --> 00:30:59,963 and law enforcement officers, 708 00:30:59,987 --> 00:31:01,902 getting killed in the line of duty has obviously 709 00:31:01,945 --> 00:31:04,209 crossed our mind once or twice. 710 00:31:08,158 --> 00:31:10,563 And I fully recognize 711 00:31:10,606 --> 00:31:14,022 everyone deals with trauma differently, 712 00:31:15,157 --> 00:31:16,985 but if Kensi... 713 00:31:22,966 --> 00:31:26,361 If Kensi, um... 714 00:31:26,985 --> 00:31:29,378 died, I don't... 715 00:31:30,914 --> 00:31:33,194 I just can't imagine remaining operational 716 00:31:33,238 --> 00:31:35,849 with an 11-year-old. 717 00:31:38,939 --> 00:31:42,899 And yet that's exactly what Laura Song chose to do. 718 00:31:50,392 --> 00:31:51,865 So I just thought that information 719 00:31:51,908 --> 00:31:54,084 should be relayed to Sam. 720 00:31:54,128 --> 00:31:56,348 Sam, hey, it's Deeks. Listen, we've been talking to Lily, 721 00:31:56,391 --> 00:31:57,914 and there's something you should know. 722 00:31:57,958 --> 00:31:59,264 [DISCONNECT TONE] 723 00:31:59,307 --> 00:32:02,310 Sam? Sam? 724 00:32:04,232 --> 00:32:06,234 Damn it. Kens. 725 00:32:06,259 --> 00:32:08,435 - Yeah. What is it? - Uh... 726 00:32:08,509 --> 00:32:10,250 I can't reach the safe house on the comms, 727 00:32:10,275 --> 00:32:11,841 and the cameras are off-line. 728 00:32:11,891 --> 00:32:13,240 - Okay, well, let's call Fatima. - I already did. 729 00:32:13,265 --> 00:32:14,440 Nobody's picking up. 730 00:32:14,583 --> 00:32:16,281 - Wait, what's going on? - Uh, nothing. 731 00:32:16,324 --> 00:32:17,606 We're just having some technical issues. 732 00:32:17,630 --> 00:32:19,240 - [PHONE BUZZES] - Now we got an LAPD alert. 733 00:32:19,284 --> 00:32:21,155 We got gunshots and explosion in the area. 734 00:32:21,198 --> 00:32:22,330 - Okay, stay with Lily. - Yeah. 735 00:32:22,374 --> 00:32:23,505 I'll be right back. 736 00:32:25,385 --> 00:32:27,640 When I got to the safe house, the, um... 737 00:32:27,930 --> 00:32:29,323 the comms had returned. 738 00:32:29,348 --> 00:32:31,208 The tactical team must have retreated 739 00:32:31,252 --> 00:32:32,688 with the signal jammer. 740 00:32:32,732 --> 00:32:34,560 CALLEN: Rountree, Fatima, do you copy? 741 00:32:34,603 --> 00:32:36,170 ROUNTREE: We copy. We're stuck in this elevator shaft. 742 00:32:36,213 --> 00:32:37,650 Top floor. 743 00:32:37,693 --> 00:32:39,232 SAM: We're coming to get you. 744 00:32:39,869 --> 00:32:41,218 Guys, it's me. I just pulled up. 745 00:32:41,262 --> 00:32:42,785 [PANTING] 746 00:32:42,829 --> 00:32:45,005 Coming in the front door. 747 00:32:47,921 --> 00:32:49,576 That's where I found her. 748 00:32:51,446 --> 00:32:53,492 ♪ 749 00:33:03,937 --> 00:33:05,982 [DOOR OPENS] 750 00:33:06,940 --> 00:33:08,594 - [EXHALES] - [DOOR CLOSES] 751 00:33:08,637 --> 00:33:10,030 Thank you for being here, Admiral. 752 00:33:10,073 --> 00:33:11,348 Not a problem. 753 00:33:19,082 --> 00:33:21,389 [EXHALES] 754 00:33:21,433 --> 00:33:22,869 Ready when you are. 755 00:33:22,894 --> 00:33:24,303 Okay. 756 00:33:24,327 --> 00:33:25,506 [EXHALES] 757 00:33:25,567 --> 00:33:27,177 Why don't you start by telling me what happened 758 00:33:27,221 --> 00:33:28,440 when you arrived on scene. 759 00:33:28,483 --> 00:33:30,485 Nothing happened when I arrived on scene. 760 00:33:30,529 --> 00:33:33,270 When I arrived on scene, it was already over. 761 00:33:33,314 --> 00:33:35,577 Laura Song was dead. 762 00:33:37,913 --> 00:33:38,958 Are we done? 763 00:33:40,452 --> 00:33:43,130 [CLEARS THROAT] No, Admiral, we're not. 764 00:33:51,288 --> 00:33:52,725 What is this? I thought 765 00:33:52,768 --> 00:33:54,466 all the cameras in the safe house went down. 766 00:33:54,509 --> 00:33:55,902 This isn't from the safe house. 767 00:33:55,945 --> 00:33:57,730 It's from the construction site across the street. 768 00:33:58,228 --> 00:33:59,427 You pulled up, 769 00:33:59,471 --> 00:34:00,994 went inside 770 00:34:01,037 --> 00:34:02,996 and then left. 771 00:34:03,817 --> 00:34:05,738 Before Agent Blye arrived on scene. 772 00:34:05,781 --> 00:34:07,827 ♪ 773 00:34:10,786 --> 00:34:12,745 [INHALES] 774 00:34:22,058 --> 00:34:24,234 [BEEPING] 775 00:34:27,499 --> 00:34:29,936 [INHALES, EXHALES] 776 00:34:30,177 --> 00:34:32,155 Fine. 777 00:34:32,679 --> 00:34:35,245 You want to know how Laura Song died? 778 00:34:36,933 --> 00:34:38,466 I shot her. 779 00:34:38,510 --> 00:34:40,512 ♪ 780 00:34:56,589 --> 00:34:58,069 You killed Laura Song? 781 00:35:00,202 --> 00:35:02,856 Based on recent intel leaks, 782 00:35:02,900 --> 00:35:07,818 I began to suspect that Laura had been turned by the Chinese. 783 00:35:07,861 --> 00:35:10,081 But I had to be sure. 784 00:35:12,605 --> 00:35:16,914 After all, she had served our country for over 20 years. 785 00:35:16,957 --> 00:35:20,700 [INHALES] So, in order to secure her for interrogation, 786 00:35:20,744 --> 00:35:24,313 I made up that story about her cover being blown. 787 00:35:24,356 --> 00:35:28,099 I had my team pick her up and place her in protective custody. 788 00:35:28,143 --> 00:35:29,622 And you didn't tell them? 789 00:35:29,666 --> 00:35:32,625 I needed them to play their roles perfectly. 790 00:35:32,669 --> 00:35:35,715 I couldn't... take the chance that they might... 791 00:35:35,759 --> 00:35:37,369 give something up. Uh... 792 00:35:37,413 --> 00:35:38,787 They're good... 793 00:35:40,111 --> 00:35:42,331 but she was the best I've ever known. 794 00:35:43,984 --> 00:35:46,770 When I arrived on scene, the lobby was empty. 795 00:35:48,163 --> 00:35:49,464 But... 796 00:35:49,489 --> 00:35:51,622 then I heard them coming downstairs. 797 00:35:51,651 --> 00:35:53,001 [FOOTSTEPS APPROACHING] 798 00:35:53,064 --> 00:35:54,394 _ 799 00:35:54,418 --> 00:35:56,418 _ 800 00:35:57,230 --> 00:35:59,230 _ 801 00:36:00,305 --> 00:36:01,785 [GROANING] 802 00:36:01,828 --> 00:36:04,179 [GROANS, GASPING] 803 00:36:06,779 --> 00:36:08,781 Drop the gun, Laura. 804 00:36:09,662 --> 00:36:11,273 [PANTING] 805 00:36:11,316 --> 00:36:13,449 Let me guess. [PANTING] 806 00:36:13,492 --> 00:36:15,015 My cover's still intact. 807 00:36:15,059 --> 00:36:16,391 I said drop the gun. 808 00:36:16,436 --> 00:36:17,922 You want to know the truth, Hollace? 809 00:36:17,959 --> 00:36:19,846 You think I'd believe you after all this? 810 00:36:19,890 --> 00:36:21,326 [EXHALES] 811 00:36:21,370 --> 00:36:22,545 I guess not. 812 00:36:23,415 --> 00:36:24,982 [WHIMPERS] 813 00:36:25,025 --> 00:36:26,331 [EXHALES] 814 00:36:26,375 --> 00:36:28,503 KILBRIDE: And that's what happened. 815 00:36:28,942 --> 00:36:32,381 The, uh, tactical team was not there to kill her. 816 00:36:32,406 --> 00:36:34,800 They were there to extract her. 817 00:36:35,176 --> 00:36:37,596 [INHALES] And we didn't lose an operative. 818 00:36:39,842 --> 00:36:42,018 I killed a traitor. [EXHALES] 819 00:36:43,827 --> 00:36:45,220 And now that you know that, 820 00:36:45,263 --> 00:36:47,047 you are going to forget it. 821 00:36:48,788 --> 00:36:50,616 Admiral, you have committed perjury 822 00:36:50,660 --> 00:36:52,764 and obstructed a federal investigation. 823 00:36:52,833 --> 00:36:54,879 I need to report all this to SECNAV. 824 00:36:54,904 --> 00:36:56,819 She already knows, you idiot. 825 00:36:58,537 --> 00:36:59,930 Go ahead. Call her. 826 00:36:59,973 --> 00:37:01,192 I'll wait. 827 00:37:03,050 --> 00:37:05,270 I'm trusting you to keep this confidential. 828 00:37:05,295 --> 00:37:06,600 - Yes, ma'am. - Can I trust you? 829 00:37:06,625 --> 00:37:07,974 - Course, ma'am. - Good. 830 00:37:08,035 --> 00:37:10,429 - I fully understand. I... - [CLICK] 831 00:37:13,509 --> 00:37:14,945 Happy now? 832 00:37:14,988 --> 00:37:16,338 I don't think "happy" is the right word. 833 00:37:16,381 --> 00:37:18,340 It's already been decided. 834 00:37:18,383 --> 00:37:21,125 The truth makes us look weak. 835 00:37:21,168 --> 00:37:23,301 So the official story is 836 00:37:23,345 --> 00:37:26,304 Laura Song died a hero. 837 00:37:26,348 --> 00:37:28,088 So my investigation... 838 00:37:28,132 --> 00:37:29,481 Just a formality. 839 00:37:29,525 --> 00:37:31,004 If we didn't have it, 840 00:37:31,048 --> 00:37:34,573 my agents would be asking a lot of questions. 841 00:37:35,661 --> 00:37:37,228 You have to tell them. 842 00:37:37,272 --> 00:37:39,317 I'm not authorized to tell them. 843 00:37:39,361 --> 00:37:40,971 But they blame themselves for what happened. 844 00:37:41,014 --> 00:37:43,843 If they have a great need to wallow in their angst, 845 00:37:43,887 --> 00:37:45,584 who am I to stand in their way? 846 00:37:45,628 --> 00:37:49,109 Besides, once they see the report from Cyber Command, 847 00:37:49,153 --> 00:37:51,329 they'll realize they're lucky to be alive. 848 00:37:51,373 --> 00:37:53,026 I assume you got the report. 849 00:37:53,070 --> 00:37:54,756 Uh... 850 00:37:54,988 --> 00:37:56,338 Yes. 851 00:37:56,800 --> 00:37:58,771 They found a sustained breach 852 00:37:58,815 --> 00:38:01,208 of the ONI safe house security systems. 853 00:38:02,297 --> 00:38:05,343 The Chinese knew NCIS had Song 854 00:38:05,387 --> 00:38:08,061 from the moment she walked through the safe house doors. 855 00:38:08,086 --> 00:38:10,306 Bottom line: they did the best they could. 856 00:38:10,522 --> 00:38:13,656 And I expect to see that in your report. 857 00:38:16,441 --> 00:38:19,864 And now I think we are done here. 858 00:38:20,129 --> 00:38:21,695 - I don't understand. - [SIGHS] 859 00:38:22,817 --> 00:38:23,862 Admiral, 860 00:38:23,918 --> 00:38:25,355 you recruited her. 861 00:38:25,511 --> 00:38:26,860 You trained her. Y-You... 862 00:38:26,885 --> 00:38:29,235 you knew her longer than anyone. 863 00:38:29,498 --> 00:38:31,587 Why would she turn? 864 00:38:33,502 --> 00:38:35,088 That's her story to tell. 865 00:38:35,113 --> 00:38:37,115 ♪ 866 00:38:56,742 --> 00:38:58,361 [SIGHS] Hey. 867 00:38:59,179 --> 00:39:00,864 Hey. [EXHALES] 868 00:39:01,573 --> 00:39:02,618 How's Lily? 869 00:39:03,199 --> 00:39:04,461 She'll be all right. [EXHALES] 870 00:39:04,671 --> 00:39:06,064 She's strong, like her mom. 871 00:39:06,361 --> 00:39:07,623 How are you guys? 872 00:39:08,624 --> 00:39:11,278 Not in the mood to answer any more questions. 873 00:39:11,322 --> 00:39:12,715 Especially that one. 874 00:39:12,917 --> 00:39:14,252 Yeah. 875 00:39:15,457 --> 00:39:16,501 [FOOTSTEPS APPROACHING] 876 00:39:21,061 --> 00:39:22,628 What are you still doing down here? 877 00:39:22,653 --> 00:39:24,263 We have a case. 878 00:39:24,466 --> 00:39:26,076 Someone tried to steal 879 00:39:26,119 --> 00:39:28,426 a munitions supply on its way to Pendleton. 880 00:39:29,142 --> 00:39:31,770 Let's find 'em before they try again. 881 00:39:34,780 --> 00:39:37,043 [EXHALES] 882 00:39:49,404 --> 00:39:52,015 [FOOTSTEPS APPROACHING] 883 00:39:58,978 --> 00:40:00,676 [DOORS OPEN] 884 00:40:00,719 --> 00:40:02,765 [RECEDING FOOTSTEPS] 885 00:40:04,070 --> 00:40:06,595 [DOORS CLOSE] 886 00:40:06,638 --> 00:40:09,293 ♪ 887 00:40:11,208 --> 00:40:12,862 [DOOR CLOSES] 888 00:40:30,836 --> 00:40:32,882 ♪ 889 00:40:49,072 --> 00:40:51,117 ♪ 890 00:40:57,362 --> 00:41:00,104 KILBRIDE: Drop the gun, Laura. 891 00:41:00,129 --> 00:41:02,393 [PANTING] 892 00:41:02,481 --> 00:41:04,222 I said drop the gun! 893 00:41:04,247 --> 00:41:05,987 You want to know the truth, Hollace? 894 00:41:07,620 --> 00:41:09,492 [INHALES, EXHALES] 895 00:41:09,517 --> 00:41:12,433 You didn't choose me all those years ago. 896 00:41:12,458 --> 00:41:14,503 I chose you. 897 00:41:15,520 --> 00:41:18,042 [INHALES] You were the perfect mark. 898 00:41:18,293 --> 00:41:20,904 The man with the broken family, 899 00:41:21,234 --> 00:41:24,020 looking for a second chance. 900 00:41:24,801 --> 00:41:27,064 You really think I'd believe you after all this? 901 00:41:27,089 --> 00:41:29,440 [INHALES, EXHALES] 902 00:41:33,320 --> 00:41:35,497 [GASPS] 903 00:41:35,640 --> 00:41:37,686 [CHUCKLES SOFTLY] 904 00:41:40,123 --> 00:41:41,516 ♪ 62269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.