All language subtitles for Love At Night E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,111 --> 00:01:29,944 Love at Night EP08 2 00:01:42,190 --> 00:01:43,510 Hello, are you the manager, Mr. Liao? 3 00:01:43,680 --> 00:01:44,400 Yes, that's me. 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,190 Hello. 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 And you are? 6 00:01:47,910 --> 00:01:48,950 I am Xu Qingyou from Lemi. 7 00:01:48,950 --> 00:01:49,870 Here's my card. 8 00:01:50,400 --> 00:01:51,480 Are you Director Xu? 9 00:01:51,480 --> 00:01:52,000 Yes. 10 00:01:52,230 --> 00:01:53,480 Thanks for helping out with the photocopies. 11 00:01:53,800 --> 00:01:54,440 Please come in. 12 00:01:54,440 --> 00:01:54,950 Okay. 13 00:02:08,960 --> 00:02:10,270 Do you want to print posters? 14 00:02:10,670 --> 00:02:11,160 Right. 15 00:02:11,520 --> 00:02:12,800 There are no posters inside your USB. 16 00:02:12,800 --> 00:02:13,910 It's full of text files. 17 00:02:26,670 --> 00:02:28,080 I might have mixed it up. Please wait. 18 00:02:35,270 --> 00:02:35,960 You took the wrong one. 19 00:02:36,600 --> 00:02:37,240 It should be this one. 20 00:02:37,750 --> 00:02:39,030 Okay, I'll try this. 21 00:02:42,830 --> 00:02:43,750 Why are you here? 22 00:02:43,750 --> 00:02:45,160 Aren't you about to call me? 23 00:02:48,240 --> 00:02:48,750 Thank you. 24 00:02:49,390 --> 00:02:49,960 You're welcome. 25 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 I came to get my own stuff. 26 00:02:57,000 --> 00:02:58,080 It's right this time. 27 00:02:58,830 --> 00:02:59,630 But, 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,390 since your print volume is large, 29 00:03:02,110 --> 00:03:03,670 it might take a while. 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,160 Are you okay today? 31 00:03:15,880 --> 00:03:16,550 What? 32 00:03:19,190 --> 00:03:21,750 Do you mean I bump into that person? 33 00:03:22,630 --> 00:03:24,030 It's been many years. 34 00:03:24,030 --> 00:03:25,320 I'm okay. 35 00:03:25,320 --> 00:03:26,190 It's over for me. 36 00:03:27,190 --> 00:03:29,270 Don't you blame me for acting on my own? 37 00:03:31,270 --> 00:03:32,360 No, why would I blame you? 38 00:03:32,360 --> 00:03:33,910 I even want to praise you. 39 00:03:33,910 --> 00:03:35,600 You did a great job today. 40 00:03:35,800 --> 00:03:37,270 You made me proud. 41 00:03:39,320 --> 00:03:39,960 Alright then. 42 00:03:41,470 --> 00:03:44,080 Get some rest. 43 00:03:45,520 --> 00:03:46,030 Bye. 44 00:04:34,600 --> 00:04:35,270 Don't worry. 45 00:04:35,480 --> 00:04:36,270 I asked already. 46 00:04:36,720 --> 00:04:38,110 We need to get everything done by 8 a.m. tomorrow. 47 00:04:38,760 --> 00:04:39,920 Get in, I'll take you home. 48 00:04:40,670 --> 00:04:41,350 Thank you. 49 00:04:41,600 --> 00:04:42,510 I'll wait here. 50 00:04:46,670 --> 00:04:47,440 It's up to you. 51 00:05:18,200 --> 00:05:18,670 Okay. 52 00:05:19,670 --> 00:05:20,480 That's it. 53 00:05:21,200 --> 00:05:23,270 I'll call you when I go to the Bureau of Civil Affairs. 54 00:05:24,040 --> 00:05:25,230 If you need me, just let me know. 55 00:05:25,720 --> 00:05:26,760 I'll help whatever I can. 56 00:05:27,760 --> 00:05:28,320 I understand. 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,600 We still are friends after the divorce. 58 00:05:31,390 --> 00:05:32,160 I have work to do. 59 00:05:32,670 --> 00:05:33,320 Bye. 60 00:06:08,550 --> 00:06:09,110 Lei, 61 00:06:10,070 --> 00:06:11,320 Didn't you say 62 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 you want to introduce a college classmate to me? 63 00:06:13,320 --> 00:06:15,000 I think... 64 00:06:17,510 --> 00:06:18,670 He got married in such a short time? 65 00:06:19,670 --> 00:06:20,550 It happened too fast. 66 00:06:20,550 --> 00:06:21,390 Alright. Bye. 67 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 Seriously? That quick? 68 00:06:31,790 --> 00:06:32,510 Oh, there's another one. 69 00:06:37,830 --> 00:06:38,720 Hello, Yulin? 70 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Yeah, it's me. 71 00:06:41,320 --> 00:06:42,270 I remember that 72 00:06:42,270 --> 00:06:43,320 you want to introduce 73 00:06:43,320 --> 00:06:45,040 a director to me. 74 00:06:45,790 --> 00:06:46,350 Mr. Pan? 75 00:06:46,880 --> 00:06:47,790 Oh, yeah. 76 00:06:52,760 --> 00:06:53,600 Oh, he's not considering anymore? 77 00:06:55,230 --> 00:06:56,110 Alright. 78 00:07:02,000 --> 00:07:03,270 Forget it. 79 00:07:26,480 --> 00:07:27,950 The air is so good in the countryside. 80 00:07:28,920 --> 00:07:30,270 I'm going to work here today. 81 00:07:54,880 --> 00:07:55,830 I'm not cold. 82 00:07:59,110 --> 00:08:00,480 I feel hot, okay? 83 00:08:09,920 --> 00:08:10,640 Thank you 84 00:08:11,880 --> 00:08:12,720 for today. 85 00:08:15,720 --> 00:08:16,880 My pleasure, Director Xu. 86 00:08:20,510 --> 00:08:21,830 I told you before... 87 00:08:21,830 --> 00:08:22,790 Director Xu, don't worry. 88 00:08:23,760 --> 00:08:24,550 I promised that 89 00:08:25,230 --> 00:08:26,720 I would keep a distance. 90 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 The air is so good here. 91 00:08:38,110 --> 00:08:39,400 Look up at the stars. 92 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 I haven't seen so many stars for long. 93 00:08:50,030 --> 00:08:50,710 Yeah. 94 00:08:52,590 --> 00:08:54,350 The last time I looked at stars was in childhood. 95 00:08:55,030 --> 00:08:56,280 My mom took me to the countryside. 96 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 The sky was filled with stars. 97 00:08:59,880 --> 00:09:01,350 So you looked at the stars all night long? 98 00:09:01,910 --> 00:09:02,350 No. 99 00:09:03,440 --> 00:09:04,550 I was busy catching fireflies 100 00:09:04,960 --> 00:09:06,150 and I accidentally fell into the river. 101 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 I was soaked. 102 00:09:10,000 --> 00:09:10,710 It's your style. 103 00:09:11,230 --> 00:09:12,440 You were naughty in childhood. 104 00:09:16,230 --> 00:09:17,280 I never thought that 105 00:09:18,590 --> 00:09:20,280 I won't get a chance like that anymore. 106 00:09:24,520 --> 00:09:27,550 You're different from usual. 107 00:09:29,960 --> 00:09:30,760 What's the difference? 108 00:09:34,880 --> 00:09:36,030 I got it. 109 00:09:36,670 --> 00:09:38,110 Director Xu ate four stuffed buns, 110 00:09:38,710 --> 00:09:40,000 and I ate nothing. 111 00:09:41,910 --> 00:09:42,710 I asked you before. 112 00:09:42,710 --> 00:09:44,080 Didn't you say you don't feel like eating? 113 00:10:05,320 --> 00:10:05,960 Hello, Xiameng. 114 00:10:06,320 --> 00:10:07,470 We got them already. 115 00:10:07,470 --> 00:10:08,880 Tell the advertising agency to wait a little longer. 116 00:10:09,440 --> 00:10:10,280 Keep in contact. 117 00:10:20,320 --> 00:10:21,440 Didn't you rest well yesterday? 118 00:10:22,760 --> 00:10:24,030 I was too busy looking at the stars. 119 00:10:24,520 --> 00:10:25,150 I didn't sleep much. 120 00:10:33,350 --> 00:10:33,910 Want a candy? 121 00:10:34,230 --> 00:10:34,960 It'll wake you up. 122 00:11:09,400 --> 00:11:11,110 This part of the proposal should be adjusted. 123 00:11:11,550 --> 00:11:12,520 It's not explicit enough. 124 00:11:12,790 --> 00:11:13,590 Okay, wait a minute. 125 00:11:22,550 --> 00:11:23,520 Qi 126 00:11:24,400 --> 00:11:24,880 Have a look. 127 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 The luxury industry? 128 00:11:31,230 --> 00:11:33,880 This bag is 12,000 RMB. 129 00:11:34,670 --> 00:11:35,550 What is it made of? 130 00:11:35,790 --> 00:11:37,230 You can skin me to make a bag 131 00:11:37,230 --> 00:11:38,550 but it is still not worth 12,000 RMB. 132 00:11:39,400 --> 00:11:41,550 Of course your skin isn't worth 12,000 RMB. 133 00:11:41,880 --> 00:11:43,350 But this logo is worth. 134 00:11:44,760 --> 00:11:46,520 You eat lunch at convenient store (711) every day. 135 00:11:46,520 --> 00:11:48,760 No wonder you won't understand Select Shop. 136 00:11:49,000 --> 00:11:50,670 You have to find one target customer 137 00:11:50,670 --> 00:11:51,590 to hear more about it. 138 00:11:52,000 --> 00:11:54,150 A lot of money was spent to gain such an experience. 139 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 It's better than your theories. 140 00:12:02,350 --> 00:12:03,640 Target customer? 141 00:12:06,280 --> 00:12:08,440 The CEO of Golden Capital, Mr. Lin, is my father. 142 00:12:16,760 --> 00:12:17,350 Enjoy. 143 00:12:17,350 --> 00:12:17,790 Thank you. 144 00:12:31,880 --> 00:12:33,110 This isn't hot anymore. Here. 145 00:12:36,150 --> 00:12:39,400 I spent 0.3 million on that shop for a due diligence report, 146 00:12:39,590 --> 00:12:40,350 asking for information. 147 00:12:41,280 --> 00:12:43,320 Now you just spent 30 yuan to buy me a bowl of noodles. 148 00:12:44,550 --> 00:12:47,200 We have different income levels. I can only afford this. 149 00:12:54,150 --> 00:12:54,790 Wang Ji, 150 00:12:55,550 --> 00:12:56,880 as an investment manager, 151 00:12:57,280 --> 00:12:58,320 your salary won't be that low. 152 00:12:59,230 --> 00:13:00,030 Yes, it isn't that low. 153 00:13:00,670 --> 00:13:01,550 But 154 00:13:01,550 --> 00:13:03,000 I'm paying for my mom's dialysis. 155 00:13:03,350 --> 00:13:04,150 I still have a little sister 156 00:13:04,400 --> 00:13:06,520 whose tuition fee costs quite a lot. 157 00:13:16,670 --> 00:13:18,230 I haven't eaten noodles for 30 yuan yet. 158 00:13:18,670 --> 00:13:19,280 Let me try. 159 00:13:34,880 --> 00:13:36,110 I want to thank you. 160 00:13:38,000 --> 00:13:39,790 You always say that, you don't mean it. 161 00:13:40,640 --> 00:13:42,840 Tell me, what can I do for you? 162 00:13:43,350 --> 00:13:45,550 I would help you the best I can. 163 00:13:47,590 --> 00:13:49,760 I don't really need anything, 164 00:13:50,790 --> 00:13:51,640 except... 165 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Except Mr. Mo. 166 00:13:53,790 --> 00:13:55,320 Your boss is too hard to approach, 167 00:13:56,910 --> 00:13:58,280 regardless of how much money I spent on him. 168 00:13:58,670 --> 00:14:00,200 You're not thinking it in the right way. 169 00:14:00,640 --> 00:14:02,840 You need strategies to get a man back. 170 00:14:03,000 --> 00:14:04,150 How could you rely on the money? 171 00:14:04,710 --> 00:14:06,110 But the only thing I have is money. 172 00:14:10,470 --> 00:14:11,320 Mr. Mo 173 00:14:11,590 --> 00:14:13,880 could be quite stubborn sometimes. 174 00:14:14,960 --> 00:14:15,590 While, 175 00:14:16,000 --> 00:14:19,030 he has been friends with Sa for many years. 176 00:14:19,200 --> 00:14:20,150 They are good friends. 177 00:14:20,640 --> 00:14:21,230 I think 178 00:14:21,550 --> 00:14:23,760 you should start with Mr. Mo's friends. 179 00:14:24,030 --> 00:14:26,030 You can use the empathy of women, 180 00:14:26,150 --> 00:14:27,200 swallow your pride 181 00:14:27,520 --> 00:14:29,110 and who knows? She might help you. 182 00:14:30,030 --> 00:14:31,110 Swallow my pride. 183 00:14:37,880 --> 00:14:38,910 You're right. 184 00:14:39,400 --> 00:14:40,320 Good for you. 185 00:14:40,320 --> 00:14:40,960 Nice. 186 00:14:40,960 --> 00:14:42,350 You can work towards this goal. 187 00:15:11,350 --> 00:15:12,590 Look at this advertisement for Meeting Your Match. 188 00:15:12,590 --> 00:15:13,550 It's good. 189 00:15:25,400 --> 00:15:25,960 Qingyou 190 00:15:26,110 --> 00:15:27,440 After the first round of virus videos, 191 00:15:27,440 --> 00:15:28,590 Lemi's Baidu Index 192 00:15:28,590 --> 00:15:30,150 increased 23 percent. 193 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Qingyou 194 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 I have another piece of good news 195 00:15:33,280 --> 00:15:34,110 to tell everyone. 196 00:15:34,110 --> 00:15:35,910 Today, 197 00:15:36,000 --> 00:15:38,880 we are at Microblog's top 10 hot searches three times. 198 00:15:38,880 --> 00:15:39,760 Three times? 199 00:15:39,760 --> 00:15:40,280 Yes. 200 00:15:40,280 --> 00:15:41,350 Another piece of good news. 201 00:15:41,350 --> 00:15:41,840 Stay calm. 202 00:15:42,110 --> 00:15:45,470 The replies to our discussion of Meeting Your Match 203 00:15:45,470 --> 00:15:47,400 have exceeded a hundred million. 204 00:15:47,400 --> 00:15:48,640 A hundred million? 205 00:15:48,640 --> 00:15:49,200 Qingyou 206 00:15:49,320 --> 00:15:52,000 Our WeChat Index has exceeded two hundred thousand. 207 00:15:52,230 --> 00:15:53,150 Two hundred thousand? 208 00:15:53,350 --> 00:15:53,960 Two hundred thousand! 209 00:15:53,960 --> 00:15:55,910 Colleagues in the sales department sent data feedback. 210 00:15:56,000 --> 00:15:56,550 Look. 211 00:15:56,550 --> 00:15:58,000 After releasing the video for three days, 212 00:15:58,000 --> 00:16:00,840 There is a 50% year-on-year growth on the sales volume. 213 00:16:01,960 --> 00:16:03,590 Fifty percent? 214 00:16:04,000 --> 00:16:04,440 Alright, alright. 215 00:16:04,440 --> 00:16:04,960 Everyone, 216 00:16:05,200 --> 00:16:07,110 we can start to write the report on the first phase. 217 00:16:07,550 --> 00:16:08,640 After you're done, 218 00:16:08,880 --> 00:16:12,030 I'll ask Mr. Zhai for a reward. 219 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Thanks, Qingyou. 220 00:16:14,110 --> 00:16:15,280 Alright, let's do our best. 221 00:16:15,280 --> 00:16:15,910 Come on. 222 00:16:15,910 --> 00:16:17,320 Alright, let's go. 223 00:16:24,150 --> 00:16:24,710 Keep it up. 224 00:16:42,230 --> 00:16:43,230 Why are you here? 225 00:16:43,230 --> 00:16:44,590 You didn't tell me before. 226 00:16:45,440 --> 00:16:46,150 My mom came over. 227 00:16:49,230 --> 00:16:49,880 Youyou 228 00:16:55,400 --> 00:16:56,520 This is a nice restaurant. 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,520 Look at me, I almost forgot. 230 00:17:02,840 --> 00:17:03,470 Qingyou 231 00:17:03,880 --> 00:17:05,830 I made this fish noodle myself. 232 00:17:06,070 --> 00:17:07,350 I made it the traditional way. 233 00:17:07,710 --> 00:17:08,640 It's very healthy. 234 00:17:08,920 --> 00:17:10,230 Take this back home. 235 00:17:10,230 --> 00:17:10,880 Okay. 236 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 From now on, don't eat too many takeaways. 237 00:17:12,400 --> 00:17:13,350 It's bad for your health. 238 00:17:14,040 --> 00:17:14,800 Thank you. 239 00:17:16,110 --> 00:17:18,070 Mom, we're not married yet. 240 00:17:18,070 --> 00:17:19,070 You're being so partial already. 241 00:17:19,590 --> 00:17:21,160 What would happen to me once we are married? 242 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Shut your mouth. 243 00:17:24,680 --> 00:17:26,470 Youyou, have you set the date for the wedding? 244 00:17:30,470 --> 00:17:31,070 Mom. 245 00:17:31,430 --> 00:17:32,710 We're a bit busy lately. 246 00:17:33,280 --> 00:17:34,230 We're not in a rush to get married. 247 00:17:36,190 --> 00:17:37,760 But I'm worried. 248 00:17:38,110 --> 00:17:40,280 I'll have a daughter if Qingyou marries early. 249 00:17:41,950 --> 00:17:42,590 Qingyou 250 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 We're not a rich family. 251 00:17:45,830 --> 00:17:46,710 We're lucky that 252 00:17:46,710 --> 00:17:48,310 you and your dad don't mind. 253 00:17:48,710 --> 00:17:49,590 For many years, 254 00:17:49,590 --> 00:17:50,920 you've stood by Yunxi. 255 00:17:51,680 --> 00:17:53,560 You're the reason why he is what he is today. 256 00:17:55,520 --> 00:17:57,710 It has been a long journey for you two. 257 00:17:58,040 --> 00:17:59,590 I should thank you. 258 00:18:00,950 --> 00:18:01,560 Actually, 259 00:18:02,190 --> 00:18:03,280 we don't need these polite words. 260 00:18:04,000 --> 00:18:04,710 It's been ten years. 261 00:18:05,520 --> 00:18:06,640 Thank you for your tolerance, 262 00:18:06,950 --> 00:18:07,430 Youyou. 263 00:18:10,350 --> 00:18:11,470 I know my son. 264 00:18:12,000 --> 00:18:13,760 He only has work in his mind. 265 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 As for his thoughts, 266 00:18:16,400 --> 00:18:17,280 he won't express. 267 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 Why haven't you bought the rings yet? 268 00:18:22,230 --> 00:18:23,040 You could forget about other things 269 00:18:23,040 --> 00:18:24,430 but you shouldn't forget about the rings. 270 00:18:25,760 --> 00:18:27,560 You're right. It's my fault. 271 00:18:29,470 --> 00:18:30,880 I should pay more attention to it. 272 00:18:41,230 --> 00:18:41,950 Yunxi 273 00:18:42,950 --> 00:18:44,000 Why do I think 274 00:18:44,280 --> 00:18:46,830 Qingyou is a bit different from usual? 275 00:18:48,070 --> 00:18:48,640 Nothing. 276 00:18:49,000 --> 00:18:50,350 She's just a bit tired lately. 277 00:18:52,760 --> 00:18:54,280 I wish there were no problems between you. 278 00:18:55,110 --> 00:18:55,800 Yunxi 279 00:18:56,710 --> 00:18:58,190 Don't blame me for nagging. 280 00:18:58,470 --> 00:18:59,280 It's okay if you're busy. 281 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 But you should put the wedding in your heart. 282 00:19:01,920 --> 00:19:03,040 Mom, don't worry. 283 00:19:03,590 --> 00:19:05,230 I plan to marry Youyou this year. 284 00:19:05,230 --> 00:19:06,160 This is for certain. 285 00:19:07,000 --> 00:19:08,520 If I can't even control this, 286 00:19:08,800 --> 00:19:10,350 how could I control my life? 287 00:19:12,000 --> 00:19:12,760 Alright. 288 00:19:33,590 --> 00:19:34,280 Okay, Mr. Mo. 289 00:19:35,040 --> 00:19:35,640 I hope we'll enjoy our cooperation. 290 00:19:35,800 --> 00:19:36,310 Me too. 291 00:19:36,310 --> 00:19:37,040 See you. 292 00:19:37,230 --> 00:19:37,920 Goodbye. 293 00:19:48,070 --> 00:19:49,400 Mr. Mo, what a coincidence. 294 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 I chose this for Youyou. 295 00:19:56,280 --> 00:19:57,800 We just set the date for the wedding. 296 00:19:58,430 --> 00:19:59,520 Please be sure to attend. 297 00:20:00,110 --> 00:20:01,190 Such an important thing, 298 00:20:01,430 --> 00:20:03,110 why didn't you pick with Director Xu? 299 00:20:03,640 --> 00:20:04,310 She's busy. 300 00:20:05,280 --> 00:20:06,110 I can choose it myself. 301 00:20:06,880 --> 00:20:07,920 I know what she likes. 302 00:20:08,680 --> 00:20:09,350 Is that so? 303 00:20:10,640 --> 00:20:12,230 Sometimes you think you know, 304 00:20:12,830 --> 00:20:14,160 but it might not be true. 305 00:20:17,400 --> 00:20:18,310 Take your time, Lawyer Fan. 306 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 I still have unfinished business. Goodbye. 307 00:20:34,760 --> 00:20:36,040 You don't have to pick me up. 308 00:20:36,640 --> 00:20:37,590 During the peak hours, 309 00:20:38,000 --> 00:20:39,190 taking the metro is quicker. 310 00:20:40,520 --> 00:20:42,430 I could come every day if I'm not busy. 311 00:20:44,040 --> 00:20:44,640 Oh. 312 00:20:44,760 --> 00:20:46,000 I bought you coffee and bread. 313 00:20:47,160 --> 00:20:47,760 Thank you. 314 00:20:48,590 --> 00:20:49,920 Your favorite cappuccino 315 00:20:50,110 --> 00:20:50,920 and croissant. 316 00:20:54,760 --> 00:20:55,400 What? 317 00:20:55,760 --> 00:20:56,430 Don't you like it? 318 00:20:57,880 --> 00:20:58,430 I do. 319 00:20:59,520 --> 00:21:00,470 But 320 00:21:01,070 --> 00:21:02,430 I haven't drunk cappuccino for long. 321 00:21:06,350 --> 00:21:06,880 Oh, right. 322 00:21:07,760 --> 00:21:09,590 I made plans for us on Saturday. 323 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 In the morning, we go to the partner's wedding. 324 00:21:12,590 --> 00:21:14,160 In the afternoon, we go home to see my mom. 325 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 At night, we go shopping 326 00:21:16,070 --> 00:21:17,800 to pick some presents for my teacher and his wife. 327 00:21:18,520 --> 00:21:19,520 I'm busy 328 00:21:19,520 --> 00:21:21,190 signing contracts with Anchor lately. 329 00:21:22,230 --> 00:21:23,640 I'll work overtime on Friday. 330 00:21:24,710 --> 00:21:26,950 I was thinking of taking a good rest on Saturday. 331 00:21:28,950 --> 00:21:30,560 If it's not important, just cancel it. 332 00:21:30,950 --> 00:21:32,040 You don't have to worry about performance. 333 00:21:32,880 --> 00:21:34,040 If you feel a heavy workload, 334 00:21:34,590 --> 00:21:35,710 you can reconsider 335 00:21:35,950 --> 00:21:37,640 resigning and becoming my wife. 336 00:21:38,710 --> 00:21:39,830 Didn't we agree that 337 00:21:40,230 --> 00:21:41,310 we aren't in a rush to get married? 338 00:21:42,310 --> 00:21:43,920 We're going to get married anyway. 339 00:22:03,430 --> 00:22:04,950 This report is mediocre. You have to redo it. 340 00:22:06,000 --> 00:22:06,470 Okay. 341 00:22:16,830 --> 00:22:17,710 Before next Tuesday, 342 00:22:18,110 --> 00:22:19,310 I want a new financial report. 343 00:22:31,470 --> 00:22:32,430 Good morning, Mr. Mo. 344 00:22:39,830 --> 00:22:40,830 Good morning, Director Xu. 345 00:22:41,350 --> 00:22:42,830 Mr. Fan drove you here today. 346 00:22:42,830 --> 00:22:44,000 So considerate of him. 347 00:22:44,520 --> 00:22:46,830 The traffic jam is horrible, he still drives you here every day. 348 00:22:46,830 --> 00:22:47,710 Are we close to 349 00:22:47,710 --> 00:22:49,190 hearing good news from you two? 350 00:22:50,230 --> 00:22:50,760 Well... 351 00:22:51,520 --> 00:22:52,040 Hello? 352 00:22:53,110 --> 00:22:53,760 Mr. Li 353 00:22:55,230 --> 00:22:57,000 Are you close to the entrance? 354 00:22:57,190 --> 00:22:57,920 Okay. 355 00:22:58,040 --> 00:22:59,000 I'm coming over. 356 00:22:59,470 --> 00:23:00,110 Okay. 357 00:23:00,110 --> 00:23:01,040 No problem. 358 00:23:06,190 --> 00:23:07,160 Congratulations, Director Xu. 359 00:23:09,280 --> 00:23:10,070 Thank you, Mr. Mo. 360 00:23:45,560 --> 00:23:46,350 Hello, Mom? 361 00:23:46,640 --> 00:23:48,430 Youyou, are you working? 362 00:23:49,190 --> 00:23:49,880 Just now 363 00:23:49,880 --> 00:23:52,040 Yunxi's mom paid a visit to your dad. 364 00:23:52,310 --> 00:23:54,520 She talked about your wedding. 365 00:23:55,400 --> 00:23:56,160 How about this? 366 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Discuss with Yunxi 367 00:23:58,310 --> 00:24:00,040 and set your wedding date 368 00:24:00,040 --> 00:24:00,920 as soon as possible. 369 00:24:00,920 --> 00:24:02,560 We don't want to worry about it. Do you hear me? 370 00:24:02,710 --> 00:24:03,920 Mom, I'm still busy. 371 00:24:04,310 --> 00:24:05,000 I'll talk to you later. 372 00:24:13,800 --> 00:24:15,280 Let's talk tonight. 373 00:24:26,760 --> 00:24:28,680 Hello, may I take your order? 374 00:24:29,230 --> 00:24:29,760 No need. 375 00:24:29,880 --> 00:24:30,470 My friend is coming. 376 00:24:30,760 --> 00:24:31,430 We'll order later. 377 00:24:31,680 --> 00:24:32,110 Okay. 378 00:24:44,040 --> 00:24:46,160 I'm here. What do you want to eat? 379 00:24:49,430 --> 00:24:50,160 Sorry Youyou. 380 00:24:50,590 --> 00:24:52,040 I made an appointment with a client tonight. 381 00:24:52,310 --> 00:24:53,000 I can't leave right now. 382 00:25:16,070 --> 00:25:16,680 Hello, Youyou. 383 00:25:17,040 --> 00:25:17,830 I haven't finished my work here. 384 00:25:17,920 --> 00:25:18,760 I can't leave right now. 385 00:25:20,190 --> 00:25:21,310 Are you busy 386 00:25:21,640 --> 00:25:23,190 or unwilling to talk to me at all? 387 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 What do you mean? 388 00:25:26,470 --> 00:25:27,430 How long have we known each other? 389 00:25:27,880 --> 00:25:29,640 Do you think I don't know you well enough? 390 00:25:30,110 --> 00:25:32,350 You never make temporary appointments with your clients. 391 00:25:32,640 --> 00:25:35,000 You always have a schedule. 392 00:25:35,430 --> 00:25:37,590 How can temporary appointments 393 00:25:37,590 --> 00:25:38,920 interrupt your routine? 394 00:25:40,760 --> 00:25:41,710 What do you want to talk about then? 395 00:25:42,430 --> 00:25:43,160 Fan Yunxi 396 00:25:45,000 --> 00:25:46,590 With great expectations, 397 00:25:47,110 --> 00:25:49,230 I persuaded myself to start our relationship again. 398 00:25:50,640 --> 00:25:52,590 But why, in this relationship, 399 00:25:53,160 --> 00:25:55,230 you have been ignoring my feelings? 400 00:25:56,920 --> 00:25:58,830 Did my mom mention the wedding to you? 401 00:25:59,710 --> 00:26:01,470 You know, that's my mother. 402 00:26:05,350 --> 00:26:06,830 Is our wedding 403 00:26:07,430 --> 00:26:10,070 a part of your plan that couldn't go wrong 404 00:26:10,950 --> 00:26:12,400 and has to be done anyway? 405 00:26:14,190 --> 00:26:15,880 Youyou, what are you talking about? 406 00:26:16,560 --> 00:26:17,310 I love you. 407 00:26:17,760 --> 00:26:19,470 I want you to become my wife sooner. 408 00:26:20,640 --> 00:26:21,230 Is that so? 409 00:26:23,190 --> 00:26:24,470 If that's true, 410 00:26:25,680 --> 00:26:27,040 you should respect me. 411 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Alright, I don't want to continue this conversation. 412 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 I really have some business to do. 413 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 Can we talk about this another day? 414 00:26:49,470 --> 00:26:50,280 Xu Qingyou 415 00:26:50,710 --> 00:26:52,830 Do you think you can pick it up where you left off? 416 00:26:54,070 --> 00:26:55,830 Is it fun to push yourself like this? 417 00:27:07,680 --> 00:27:09,070 It's a joke made at youth, 418 00:27:09,070 --> 00:27:10,470 is it necessary to take it seriously? 419 00:27:10,920 --> 00:27:12,520 This won't end up well. 420 00:27:12,760 --> 00:27:14,520 It's just that the death penalty becomes a reprieve. 421 00:27:36,950 --> 00:27:38,640 Did Lawyer Fan drive you here today? 422 00:27:38,760 --> 00:27:39,830 So considerate of him. 423 00:27:40,160 --> 00:27:41,280 Are we going to 424 00:27:41,280 --> 00:27:42,560 hear good news from you? 425 00:27:47,350 --> 00:27:48,640 I chose this for Youyou. 426 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 We just set our wedding date. 427 00:27:51,470 --> 00:27:52,520 Please be sure to attend. 428 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 Don't worry, Director Xu. 429 00:27:59,190 --> 00:28:00,000 I promised that 430 00:28:00,640 --> 00:28:02,230 I would keep a distance. 431 00:28:03,640 --> 00:28:04,430 Thank you, Mr. Mo. 432 00:28:28,760 --> 00:28:29,470 Hello, Mengmeng. 433 00:28:30,040 --> 00:28:31,880 I can't attend Shangge's weekly meeting today. 434 00:28:32,160 --> 00:28:33,110 Please get the files ready. 435 00:28:34,070 --> 00:28:34,590 Okay. 436 00:28:34,590 --> 00:28:35,430 Qingyou 437 00:28:35,430 --> 00:28:36,470 Aren't you coming to the office today? 438 00:28:37,350 --> 00:28:38,190 I'm not coming. 439 00:28:38,400 --> 00:28:39,190 I'm going to Luluo's. 440 00:28:39,560 --> 00:28:40,400 She's doing a live stream today. 441 00:28:41,000 --> 00:28:41,800 Luluo? 442 00:28:42,070 --> 00:28:43,880 She's hard to handle. 443 00:28:44,000 --> 00:28:45,520 Last time we sent a few people there but it was still in vain. 444 00:28:46,920 --> 00:28:49,350 Looks like you have to do it yourself. 445 00:28:50,640 --> 00:28:51,160 Okay. 446 00:28:51,880 --> 00:28:53,400 I'll try to come back with the signed contract. 447 00:28:54,190 --> 00:28:54,640 Oh. 448 00:28:55,070 --> 00:28:56,640 Please help me mail two boxes of skin care products 449 00:28:57,040 --> 00:28:58,070 to the cultural park in the countryside. 450 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 Okay, I'll do it now. 451 00:29:00,110 --> 00:29:00,880 We'll wait for your good news then. 452 00:29:03,920 --> 00:29:05,350 The live stream is starting in 20 minutes. 453 00:29:05,350 --> 00:29:06,640 Now you tell me there is something wrong with the poster. 454 00:29:06,640 --> 00:29:07,400 What do you want us to do? 455 00:29:07,920 --> 00:29:09,400 The previous posters were made by me 456 00:29:09,400 --> 00:29:10,640 and never go wrong. 457 00:29:10,640 --> 00:29:11,560 We can only change the poster now. 458 00:29:11,950 --> 00:29:13,920 This live stream is very important to us. 459 00:29:14,110 --> 00:29:15,800 We got the highest discount for the new products. 460 00:29:16,190 --> 00:29:16,950 And now this happened, 461 00:29:16,950 --> 00:29:18,560 If we don't change the sale rules at once, 462 00:29:18,800 --> 00:29:20,350 there will be no profit. Do you understand? 463 00:29:20,470 --> 00:29:21,590 Change the poster now? 464 00:29:21,710 --> 00:29:22,400 That's impossible. 465 00:29:22,560 --> 00:29:23,920 How would my fans see me? 466 00:29:24,350 --> 00:29:25,830 Do you think I would sacrifice my career 467 00:29:25,880 --> 00:29:27,230 for a single business? 468 00:29:27,470 --> 00:29:29,110 Didn't your team make any backup plans? 469 00:29:29,350 --> 00:29:29,760 Fine. 470 00:29:29,760 --> 00:29:31,000 Then we won't have any collaborations in the future. 471 00:29:31,000 --> 00:29:31,560 I... 472 00:29:31,560 --> 00:29:33,160 The advertising plan is determined already. 473 00:29:33,400 --> 00:29:35,520 If we change it now, there will be problems. 474 00:29:36,040 --> 00:29:36,830 You are? 475 00:29:37,920 --> 00:29:40,160 I am Xu Qingyou, Director of Operation Department I of Lemi. 476 00:29:40,590 --> 00:29:41,920 We have collaborated with Lemi before. 477 00:29:42,350 --> 00:29:43,070 Here is the thing. 478 00:29:43,350 --> 00:29:44,190 I can contact 479 00:29:44,190 --> 00:29:46,400 the cosmetic brand that Lemi has been collaborating with. 480 00:29:46,830 --> 00:29:48,880 They are very suitable for today's live stream. 481 00:29:49,230 --> 00:29:50,190 I can help you 482 00:29:50,190 --> 00:29:51,190 ask if they are willing to collaborate. 483 00:29:51,640 --> 00:29:52,560 If it works, 484 00:29:52,760 --> 00:29:54,110 they're live-streaming next to us. 485 00:29:54,350 --> 00:29:55,710 They can deliver the materials you need now. 486 00:29:56,040 --> 00:29:58,280 If that's the case, this involves two brands 487 00:29:58,430 --> 00:29:59,640 with extra sessions and discounts. 488 00:29:59,830 --> 00:30:00,590 Is it okay? 489 00:30:04,560 --> 00:30:05,280 Let's do as you said. 490 00:30:05,710 --> 00:30:07,190 Why didn't you tell me such a great team? 491 00:30:07,640 --> 00:30:08,110 I... 492 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 The collaboration isn't official yet. 493 00:30:09,830 --> 00:30:10,950 But it will be soon. 494 00:30:11,310 --> 00:30:12,110 You guys go ahead. 495 00:30:12,230 --> 00:30:12,710 I have to leave now. 496 00:30:12,920 --> 00:30:13,520 I have something to do. 497 00:30:15,470 --> 00:30:16,040 Okay. 498 00:30:16,190 --> 00:30:16,950 Problem solved. 499 00:30:18,880 --> 00:30:19,800 Go prepare now. 500 00:30:38,760 --> 00:30:40,280 Hello, I'm Luluo. 501 00:30:40,280 --> 00:30:41,800 Welcome to my live stream. 502 00:30:41,920 --> 00:30:42,560 Today, 503 00:30:42,560 --> 00:30:44,000 I want to recommend you 504 00:30:44,000 --> 00:30:46,350 lots of great products as usual. 505 00:30:46,920 --> 00:30:47,400 Mr. Mo 506 00:30:47,710 --> 00:30:49,110 This morning we have to go to Mr. Zhao's 507 00:30:49,110 --> 00:30:51,160 cultural park to inspect. 508 00:30:51,280 --> 00:30:53,830 This afternoon you'll have Lemi's weekly meeting of shareholders. 509 00:30:56,110 --> 00:30:56,590 Mr. Mo? 510 00:30:57,560 --> 00:30:58,920 Let Fang Qi go to the weekly meeting. 511 00:31:01,800 --> 00:31:03,190 Are you afraid you're not going to make it? 512 00:31:05,000 --> 00:31:05,880 Don't worry. 513 00:31:06,110 --> 00:31:07,430 I have a nickname, 514 00:31:07,640 --> 00:31:08,880 Binhai Schumacher. 515 00:31:09,230 --> 00:31:09,760 I am here. 516 00:31:11,280 --> 00:31:12,760 Lemi's weekly meeting is a daily report. 517 00:31:13,190 --> 00:31:14,830 Mr. Zhao's project should be our priority. 518 00:31:15,520 --> 00:31:17,230 Don't forget our lesson with Hongkai Capital. 519 00:31:29,350 --> 00:31:29,880 Mr. Mo 520 00:31:30,760 --> 00:31:32,190 Please be in a good mood. 521 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Your mood 522 00:31:34,110 --> 00:31:36,280 directly affects the quality of my work environment. 523 00:31:39,280 --> 00:31:40,710 If you say one more word, 524 00:31:41,430 --> 00:31:43,190 my mood will immediately be ruined. 525 00:31:54,280 --> 00:31:56,040 The highlight lies in 526 00:31:56,040 --> 00:31:57,640 its paw-shaped design. 527 00:31:57,640 --> 00:31:59,160 When you're showering, 528 00:31:59,160 --> 00:32:01,230 you can use this massage your head directly. 529 00:32:01,280 --> 00:32:02,880 Isn't this convenient? 530 00:32:03,470 --> 00:32:05,640 Young adults who face severe hair loss, 531 00:32:05,640 --> 00:32:06,920 just buy this! 532 00:32:07,590 --> 00:32:07,920 Alright. 533 00:32:07,920 --> 00:32:09,070 Our live stream today 534 00:32:09,070 --> 00:32:09,800 is over now. 535 00:32:09,800 --> 00:32:10,400 If you like the products, 536 00:32:10,400 --> 00:32:12,280 please add to your shopping cart and order now! 537 00:32:12,710 --> 00:32:14,430 See you next time. 538 00:32:22,880 --> 00:32:24,830 Thank you for helping me just now. 539 00:32:25,520 --> 00:32:26,160 You're welcome. 540 00:32:26,640 --> 00:32:27,470 Today I'm here... 541 00:32:27,640 --> 00:32:28,280 I know. 542 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 You want to talk about the contract, right? 543 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 Several employees of your company have come to me. 544 00:32:34,280 --> 00:32:35,430 So can you tell me the reason 545 00:32:35,430 --> 00:32:36,520 why you don't want to sign? 546 00:32:37,230 --> 00:32:38,430 The conditions are negotiable. 547 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 I'm used to being free. 548 00:32:41,040 --> 00:32:42,710 I became a streamer because it was fun. 549 00:32:43,040 --> 00:32:43,880 I do live stream whenever I want. 550 00:32:43,950 --> 00:32:45,160 and I take a break as I like. 551 00:32:45,800 --> 00:32:47,110 I think after signing with a company, 552 00:32:47,110 --> 00:32:48,350 there will be many restrictions. 553 00:32:49,040 --> 00:32:50,280 I don't think I'll adapt to this. 554 00:32:51,230 --> 00:32:52,040 I completely understand. 555 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Our team thinks 556 00:32:53,520 --> 00:32:55,040 you are a very potential anchor. 557 00:32:55,800 --> 00:32:56,710 In the future, 558 00:32:56,800 --> 00:32:57,710 the anchor profession 559 00:32:57,710 --> 00:32:59,430 will become more and more professional. 560 00:32:59,920 --> 00:33:01,760 If you fight alone, 561 00:33:02,230 --> 00:33:03,800 you will face a lot of problems. 562 00:33:04,160 --> 00:33:05,110 I promise you, 563 00:33:05,430 --> 00:33:06,880 if you work with our team, 564 00:33:07,160 --> 00:33:09,800 today's problem will never happen. 565 00:33:12,680 --> 00:33:13,520 You know what? 566 00:33:14,040 --> 00:33:15,920 We all love your style. 567 00:33:16,110 --> 00:33:17,160 I even bought 568 00:33:17,160 --> 00:33:18,230 the products you recommended. 569 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 If you want to retain your own style, 570 00:33:20,800 --> 00:33:22,000 we would be the first to support. 571 00:33:24,280 --> 00:33:26,110 I can sign 572 00:33:26,230 --> 00:33:27,230 but I have one condition. 573 00:33:28,110 --> 00:33:28,950 Please tell me. 574 00:33:29,520 --> 00:33:31,680 You will be the one to handle all my affairs. 575 00:33:32,280 --> 00:33:32,950 Deal. 576 00:33:33,400 --> 00:33:34,950 Lemi has some star products recently. 577 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 I'll show you. 578 00:33:58,070 --> 00:33:59,880 We have to hurry up with Mr. Zhao's contract. 579 00:34:00,400 --> 00:34:00,800 Okay. 580 00:34:06,800 --> 00:34:07,470 Give me the umbrella. 581 00:35:20,670 --> 00:35:21,280 Thank you. 582 00:35:23,670 --> 00:35:24,190 You're welcome. 583 00:35:25,120 --> 00:35:25,910 I'm just passing by. 584 00:35:28,000 --> 00:35:28,630 Such a coincidence. 585 00:35:31,800 --> 00:35:32,760 I'm here to check out the plant. 586 00:35:35,040 --> 00:35:37,360 I'm here for Luluo's contract. 587 00:35:45,150 --> 00:35:45,800 Xu Qingyou. 588 00:35:47,910 --> 00:35:50,040 I regret the decision I made before. 38095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.