Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,267 --> 00:02:59,642
These last 2 days the german army has progressed at
a devastating pace despite our forceful resistance
2
00:02:59,767 --> 00:03:03,476
On the Albert Canal, the belgians
have established a new defence line
3
00:03:03,601 --> 00:03:06,059
which the allied forces
will reinforce shortly
4
00:03:06,393 --> 00:03:09,892
The entire world responds emotionally
to the tragic consequences
5
00:03:10,017 --> 00:03:12,933
of the surprise attack
by the third reich
6
00:03:14,850 --> 00:03:17,934
The Vatican has
launched an appeal
7
00:03:18,059 --> 00:03:22,434
to save citizens from the
devastation caused by modern weaponry
8
00:03:22,559 --> 00:03:26,934
Le Peuple has appealed to
the concience of both armies
9
00:03:28,101 --> 00:03:34,519
Radio Genève says the dutch railroad has
been paralysed by the german air force
10
00:03:34,644 --> 00:03:39,268
On the ground,
the paratroopers of general Von Rumstett
11
00:03:39,393 --> 00:03:43,768
encounter a heroic resistance nonetheless,
they advance towards the Ardennes
12
00:03:44,393 --> 00:03:46,394
Next bulletin at 7h30
13
00:03:47,185 --> 00:03:53,354
Under these circumstances we cannot
broadcast our regular show Life's Pleasure
14
00:03:55,352 --> 00:03:57,727
- It's begun. They're after us
- Who?
15
00:03:57,852 --> 00:03:59,895
The germans They're coming
16
00:04:00,020 --> 00:04:02,061
- I saw belgians -
Look who's coming
17
00:04:02,186 --> 00:04:03,186
Do you want to stay?
18
00:04:03,936 --> 00:04:04,686
Stay?
19
00:04:05,103 --> 00:04:07,269
I'm asking because of your wife
20
00:04:16,436 --> 00:04:18,270
The germans are attacking France
21
00:04:19,061 --> 00:04:20,603
I saw some belgians
They were on the run
22
00:04:20,728 --> 00:04:22,728
Are we gonna have to depart?
23
00:04:24,270 --> 00:04:25,311
Why?
24
00:04:25,728 --> 00:04:26,478
To go where?
25
00:04:26,603 --> 00:04:27,729
Missy come here
26
00:04:28,812 --> 00:04:29,896
The little one
27
00:04:32,771 --> 00:04:33,896
I don't know
28
00:04:34,936 --> 00:04:37,186
Is it true the germans cut
off the hands of children?
29
00:04:37,520 --> 00:04:38,353
Don't talk nonsense
30
00:04:41,061 --> 00:04:44,062
Just the same you should ask
31
00:04:47,729 --> 00:04:49,021
I'll check the town hall
32
00:04:56,522 --> 00:04:58,022
Won't you put a shirt on?
33
00:05:50,564 --> 00:05:52,439
You see? Everybody's leaving
34
00:07:01,941 --> 00:07:03,858
If there's still room
35
00:07:05,066 --> 00:07:06,109
Don't worry
36
00:07:09,526 --> 00:07:11,359
Mister mayor Make
sure I can leave
37
00:07:11,484 --> 00:07:12,109
Come with me
38
00:07:16,067 --> 00:07:16,901
You too
39
00:07:17,276 --> 00:07:18,442
For payment...
40
00:07:18,776 --> 00:07:20,443
You can pay in the train
if they should ask you
41
00:07:22,318 --> 00:07:23,818
They say we can pay in the train
42
00:07:23,943 --> 00:07:24,943
The mayor said so
43
00:07:30,442 --> 00:07:31,901
Don't rush We have time
44
00:07:32,026 --> 00:07:34,693
- There's still 8 seats in first
class, mayor - Fine
45
00:07:35,110 --> 00:07:37,152
No sir, you're going to
the rear with the men
46
00:07:37,277 --> 00:07:38,277
Why?
47
00:07:39,777 --> 00:07:42,235
The passenger carriages are reserved
for women, children and the elderly
48
00:07:42,360 --> 00:07:43,110
It's the law
49
00:07:43,235 --> 00:07:45,485
Look at my wife I can't
leave her like that
50
00:07:45,610 --> 00:07:46,943
Why? Are you a doctor?
51
00:07:47,068 --> 00:07:47,735
No
52
00:07:47,860 --> 00:07:49,028
Then what?
53
00:07:49,736 --> 00:07:51,486
Ms Lavoyeur what are you doing?
54
00:07:51,611 --> 00:07:52,319
I'm leaving
55
00:07:52,444 --> 00:07:53,611
You have to remain seated
56
00:07:53,736 --> 00:07:55,985
You already had serious complications
during your first delivery
57
00:07:56,110 --> 00:07:57,235
♪♪♪
58
00:07:57,360 --> 00:08:00,027
- Isn't it?
- Yes, i agree completely
59
00:08:00,152 --> 00:08:01,485
Be reasonable, good man
60
00:08:01,610 --> 00:08:02,903
And the luggage?
61
00:08:03,194 --> 00:08:04,694
We'll find a place easily
62
00:08:04,819 --> 00:08:06,153
The last carriage
63
00:08:06,278 --> 00:08:07,569
is still empty
64
00:08:28,986 --> 00:08:29,819
We're full!
65
00:08:36,112 --> 00:08:37,195
No need to rush
66
00:08:37,320 --> 00:08:38,820
There's no locomotive yet
67
00:08:43,029 --> 00:08:44,779
Pierre,
I don't see a thing anymore
68
00:08:45,487 --> 00:08:46,571
It fell underneath
69
00:08:48,613 --> 00:08:49,530
What's going on?
70
00:08:50,363 --> 00:08:51,613
I lost my glasses
71
00:08:52,904 --> 00:08:54,154
One glass is broken
72
00:08:56,945 --> 00:08:58,529
You look funny
73
00:09:04,655 --> 00:09:06,030
They don't allow anyone anymore
74
00:09:06,155 --> 00:09:07,988
Luckily we're the last ones
75
00:09:08,113 --> 00:09:11,030
Up front,
there's 30 people in each carriage
76
00:09:17,489 --> 00:09:18,739
Where's your train going?
77
00:09:18,864 --> 00:09:19,656
It's turning back
78
00:09:19,781 --> 00:09:21,406
How fortunate So am I
79
00:09:39,489 --> 00:09:42,072
In 1914, they shot deserters
80
00:09:42,197 --> 00:09:44,157
This is 1940
81
00:09:44,740 --> 00:09:46,948
I gave myself permission
82
00:09:51,822 --> 00:09:54,114
Did you find anyone
to watch your house?
83
00:09:55,864 --> 00:09:58,240
My father preferred staying
84
00:09:58,573 --> 00:10:01,407
If mother was alive they'd
both have come along
85
00:10:01,823 --> 00:10:03,615
Where's your wife?
86
00:10:03,740 --> 00:10:04,657
Up front
87
00:10:05,782 --> 00:10:07,282
You reckon I have
time to go see her?
88
00:10:07,407 --> 00:10:10,198
Sure,
there's still no locomotive
89
00:10:10,323 --> 00:10:13,033
Don't go via the platform
They'll resent that
90
00:10:16,241 --> 00:10:18,241
- Please keep my place
- Don't worry
91
00:10:18,366 --> 00:10:20,240
If you see the loc come back
92
00:10:22,865 --> 00:10:23,990
Poor guy
93
00:10:24,782 --> 00:10:26,574
Why are you not with the women?
94
00:10:27,199 --> 00:10:28,658
I don't like women
95
00:10:40,825 --> 00:10:43,992
Daddy look! We're in first class
96
00:10:44,117 --> 00:10:44,784
Be silent
97
00:10:46,409 --> 00:10:47,159
Alright?
98
00:10:47,658 --> 00:10:48,533
Yes, and you?
99
00:10:49,491 --> 00:10:50,949
I'm in the last carriage
100
00:10:58,367 --> 00:10:59,534
You need anything?
101
00:10:59,659 --> 00:11:01,700
If you could find water
for our little one
102
00:11:02,034 --> 00:11:03,409
I've got a thermos
103
00:11:03,534 --> 00:11:04,909
I don't want to impose
104
00:11:09,410 --> 00:11:09,910
I have to run
105
00:11:16,117 --> 00:11:16,992
Take care!
106
00:15:18,376 --> 00:15:18,918
Move quickly
107
00:15:22,793 --> 00:15:23,293
Go on
108
00:15:32,169 --> 00:15:33,002
Who goes there?
109
00:15:37,584 --> 00:15:39,043
Nobody boards here
This is no station
110
00:15:39,168 --> 00:15:40,334
We board here
111
00:15:40,709 --> 00:15:42,710
In the station,
the army threw us out
112
00:15:56,920 --> 00:15:58,045
We're fully booked
113
00:16:11,003 --> 00:16:12,378
We're gonna be invaded
114
00:16:12,670 --> 00:16:13,170
Get back
115
00:16:26,921 --> 00:16:29,379
If we don't stand up
We're gonna get trampled
116
00:16:29,504 --> 00:16:30,837
Shame on you!
117
00:16:31,421 --> 00:16:32,920
Shame? Never heard of
118
00:16:33,045 --> 00:16:34,253
Is there room?
119
00:16:34,920 --> 00:16:36,003
We're full
120
00:16:36,878 --> 00:16:38,086
Wait! I'll open up
121
00:16:43,671 --> 00:16:45,087
What a glorious nation
122
00:16:45,796 --> 00:16:46,712
Come on Get in
123
00:17:10,130 --> 00:17:11,755
That's my spot
124
00:17:33,880 --> 00:17:34,797
Pardon me
125
00:17:45,423 --> 00:17:46,298
He's thirsty
126
00:18:07,132 --> 00:18:08,507
My wife expects a baby
127
00:18:12,174 --> 00:18:13,382
Are we going yet?
128
00:18:17,549 --> 00:18:18,424
Yes we're off chief
129
00:18:19,216 --> 00:18:20,425
Don't know where But we're going
130
00:19:52,843 --> 00:19:54,427
Hello, this is Charly
131
00:19:55,135 --> 00:19:58,010
I've got another extra
train Get ready in 20
132
00:20:26,761 --> 00:20:27,761
Thanks but I don't smoke
133
00:21:49,431 --> 00:21:50,181
Quickly
134
00:21:52,222 --> 00:21:53,306
Light the lamp
135
00:22:15,683 --> 00:22:17,182
We're not gonna
stop inside are we?
136
00:22:25,599 --> 00:22:27,558
One night,
I was stuck like this in a cellar
137
00:22:27,683 --> 00:22:28,766
the entire night
138
00:22:29,641 --> 00:22:30,974
bombs falling everywhere
139
00:22:32,099 --> 00:22:33,766
Next day,
nothing was left standing
140
00:22:34,891 --> 00:22:36,683
No more houses No more people
141
00:22:37,434 --> 00:22:37,850
Nothing
142
00:22:38,725 --> 00:22:40,642
Don't you have a funnier story?
143
00:22:42,100 --> 00:22:43,559
It's gonna be a fun trip
144
00:23:18,809 --> 00:23:19,475
Stay here
145
00:23:20,226 --> 00:23:21,976
There's military
convoys underway
146
00:23:22,393 --> 00:23:23,101
At night?
147
00:23:24,893 --> 00:23:26,185
We'll be here for the night
148
00:23:26,310 --> 00:23:26,893
Good
149
00:23:27,018 --> 00:23:28,560
It appears we're staying
here for the night
150
00:23:28,685 --> 00:23:30,018
The entire night?
151
00:23:53,186 --> 00:23:53,894
Alright?
152
00:23:54,727 --> 00:23:55,644
I got no water left
153
00:23:57,102 --> 00:23:57,852
Gimme
154
00:25:12,979 --> 00:25:14,063
I'm thirsty
155
00:25:30,690 --> 00:25:31,481
Keep it
156
00:25:45,023 --> 00:25:46,731
I was worried
157
00:25:46,856 --> 00:25:48,356
I had to wait for my turn
158
00:25:48,481 --> 00:25:50,440
I broke the bottle I'll
look for another one
159
00:25:50,565 --> 00:25:51,898
Not to worry, young man
160
00:25:52,023 --> 00:25:53,731
I got plenty reserve
bottles for a whole platoon
161
00:25:54,731 --> 00:25:56,315
Are you not too uncomfortable?
162
00:25:56,440 --> 00:25:57,815
No, it's fine
163
00:25:59,149 --> 00:26:00,649
We did good in leaving
164
00:26:00,774 --> 00:26:02,107
I'm more at ease
165
00:26:02,732 --> 00:26:03,691
Good for you
166
00:26:04,232 --> 00:26:06,148
Are there people from your
village in your waggon?
167
00:26:06,523 --> 00:26:07,481
Yes it's fine
168
00:26:08,190 --> 00:26:08,856
Wait
169
00:26:09,690 --> 00:26:11,398
Apparantly They're
bombarding stations
170
00:26:11,523 --> 00:26:13,816
I'm getting comfy,
if I have to die
171
00:26:13,941 --> 00:26:15,691
I'd rather die in style
172
00:26:16,066 --> 00:26:16,877
Take that
173
00:26:17,357 --> 00:26:17,899
And you?
174
00:26:18,899 --> 00:26:20,107
We got all we need
175
00:26:24,107 --> 00:26:25,316
I have to go
176
00:26:26,316 --> 00:26:27,858
See you later
177
00:26:41,358 --> 00:26:43,025
She's gone
178
00:26:43,150 --> 00:26:44,900
They couldn't stop harassing her
179
00:27:23,859 --> 00:27:25,194
I filled it
180
00:27:25,569 --> 00:27:26,735
She's got an accent
181
00:27:26,860 --> 00:27:29,444
yes from the Alsace
182
00:27:29,569 --> 00:27:33,443
Beware the eyes and ears
of the enemy watching
183
00:27:33,568 --> 00:27:35,984
- Leave her alone - What's
mister Family Man saying?
184
00:27:36,109 --> 00:27:38,444
He says we should
leave her For him
185
00:27:38,569 --> 00:27:40,777
Right! She's a trophy
186
00:27:41,444 --> 00:27:42,569
Let's take a walk
187
00:27:47,194 --> 00:27:48,485
Leave her alone!
188
00:27:57,778 --> 00:27:59,195
Come and get some!
189
00:28:08,403 --> 00:28:09,070
Drop it!
190
00:28:11,778 --> 00:28:13,361
That's not funny at all
191
00:28:14,695 --> 00:28:15,986
Shame on you
192
00:28:16,361 --> 00:28:18,820
If you really want
to fight Go north
193
00:28:19,153 --> 00:28:20,445
They need people over there
194
00:28:20,570 --> 00:28:21,862
He's right
195
00:28:22,279 --> 00:28:23,950
If we're running away
means we're scared
196
00:28:24,446 --> 00:28:27,779
If we're scared
We're not fighting
197
00:28:40,321 --> 00:28:44,529
You were right in not
fighting He'd slit you open
198
00:29:04,738 --> 00:29:06,988
He's right He's crazy
199
00:34:00,457 --> 00:34:02,248
They're priority people Belgians
200
00:34:02,373 --> 00:34:04,165
We'll get the others at Poitiers
201
00:34:04,707 --> 00:34:06,416
She can't pull everything
202
00:34:09,166 --> 00:34:10,999
I'll check if the train is ready
203
00:34:37,667 --> 00:34:39,042
And yet it's so nice outside
204
00:34:52,417 --> 00:34:53,917
They've split the train
in two this morning
205
00:34:55,584 --> 00:34:56,292
And your wife
206
00:34:57,584 --> 00:34:58,792
Are you crazy?
We're going too fast
207
00:35:11,667 --> 00:35:13,042
You'll find her in
the next station
208
00:35:15,917 --> 00:35:16,792
Sure
209
00:36:19,003 --> 00:36:21,003
This is becoming a calvary
210
00:36:21,462 --> 00:36:22,587
What's it now?
211
00:36:23,420 --> 00:36:24,795
We've got the orders
212
00:36:24,920 --> 00:36:25,587
From whom?
213
00:36:25,712 --> 00:36:27,128
The President of the Republic
214
00:36:27,587 --> 00:36:28,503
Just great!
215
00:36:28,628 --> 00:36:29,338
6 hours!
216
00:36:29,463 --> 00:36:30,254
What's going on?
217
00:36:30,379 --> 00:36:32,213
- The bridge is mined
- We can't stay there
218
00:36:32,338 --> 00:36:33,796
I can't let anyone through
219
00:36:33,921 --> 00:36:35,588
I take the convoy to Moulins
220
00:36:35,713 --> 00:36:38,045
- Don't take the main route
- I'll go as I was told
221
00:36:38,170 --> 00:36:39,170
It wasn't easy
222
00:36:39,295 --> 00:36:40,420
I can't let you pass
223
00:36:40,545 --> 00:36:43,171
- I can't stay here - Then
go back from where you came
224
00:36:43,296 --> 00:36:45,171
In any case The
tracks are closed
225
00:36:45,338 --> 00:36:48,254
Let us through or
I'll break your face
226
00:36:52,171 --> 00:36:52,754
Stop it!
227
00:36:53,129 --> 00:36:54,004
Stop or I shoot!
228
00:36:56,963 --> 00:36:58,255
I'm shot!
229
00:37:13,422 --> 00:37:14,880
I got a solution
230
00:37:15,964 --> 00:37:18,880
If you don't have the right to stay and
you don't have the right to let us through
231
00:37:19,005 --> 00:37:20,464
We take over the train
232
00:37:20,755 --> 00:37:22,297
Is that even legal?
233
00:37:22,422 --> 00:37:23,214
Not bad
234
00:37:23,797 --> 00:37:25,047
We can do it
235
00:37:25,172 --> 00:37:26,756
It is legal
236
00:37:26,881 --> 00:37:29,215
Civilians roll up your sleeves
237
00:37:34,172 --> 00:37:35,380
You don't know how this works
238
00:37:36,255 --> 00:37:37,255
Teach us
239
00:37:41,590 --> 00:37:42,715
Not that one
240
00:37:43,381 --> 00:37:44,465
Blow the whistle
241
00:39:34,176 --> 00:39:36,635
For my report:
What's this train?
242
00:39:36,760 --> 00:39:38,135
The extra train from Sedan
243
00:39:47,552 --> 00:39:49,135
You often drive trains?
244
00:39:49,636 --> 00:39:50,928
No, but I didn't really drive
245
00:39:54,095 --> 00:39:54,678
It's funny
246
00:39:55,095 --> 00:39:57,344
You look kinda timid
247
00:39:58,052 --> 00:39:58,969
I am
248
00:39:59,802 --> 00:40:01,010
You don't look it today
249
00:40:02,135 --> 00:40:03,719
Due to the circumstances
250
00:40:03,844 --> 00:40:05,845
I've never travelled like this
251
00:40:08,636 --> 00:40:10,220
♪♪♪
252
00:40:11,053 --> 00:40:12,136
Really?
253
00:40:12,470 --> 00:40:14,553
I'm not the only one
We've all changed
254
00:40:28,511 --> 00:40:30,053
We make love tonight If you like
255
00:40:33,721 --> 00:40:35,846
What are you so sad about?
256
00:40:36,179 --> 00:40:37,262
I did the other one
257
00:40:38,054 --> 00:40:39,971
I thought there
wouldn't be another one
258
00:40:40,096 --> 00:40:41,637
There will always be
259
00:40:42,429 --> 00:40:44,012
Men are so dumb
260
00:41:03,888 --> 00:41:05,930
The germans have technicians
261
00:41:06,388 --> 00:41:07,347
Wait for them
262
00:41:09,888 --> 00:41:11,222
Is there room in your train?
263
00:41:11,347 --> 00:41:12,888
For you, yes my precious
264
00:41:13,513 --> 00:41:15,430
If you could give a
hand with the luggage
265
00:41:15,513 --> 00:41:16,764
Roll up yer sleeves
266
00:41:17,889 --> 00:41:19,098
Strong men lead the way
267
00:41:51,015 --> 00:41:52,639
Your wife must be in front
268
00:41:52,764 --> 00:41:54,431
She's more comfortable than we
269
00:42:00,682 --> 00:42:02,182
It's good like that
270
00:42:02,307 --> 00:42:03,307
pregnant
271
00:42:04,015 --> 00:42:05,807
She needs more care
272
00:42:06,807 --> 00:42:08,099
Are you very much in love?
273
00:42:08,224 --> 00:42:09,432
We're married
274
00:42:21,099 --> 00:42:22,557
No, I take it ...
275
00:42:27,140 --> 00:42:28,933
She'll a heart of mine
276
00:42:58,601 --> 00:42:59,809
Shit! We're bombarded
277
00:43:33,935 --> 00:43:35,393
I lost my shoes
278
00:43:57,353 --> 00:43:58,603
They're pretty
279
00:44:03,394 --> 00:44:04,644
They're from London
280
00:44:05,311 --> 00:44:07,644
- From where?
- London
281
00:44:09,354 --> 00:44:10,895
I had them made
282
00:44:14,437 --> 00:44:15,936
You went there often?
283
00:44:17,894 --> 00:44:19,394
Whenever I wanted
284
00:44:24,354 --> 00:44:25,604
Are you rich?
285
00:44:29,354 --> 00:44:31,520
No Not me
286
00:45:03,438 --> 00:45:05,314
- Who's turn is it to deal?
- Your turn
287
00:49:52,324 --> 00:49:56,074
Last night,
Big Julie saw us She winked at me
288
00:49:56,949 --> 00:49:59,073
- What did you do?
- Same as she did
289
00:50:04,281 --> 00:50:06,031
Have you ever been on holiday?
290
00:50:06,157 --> 00:50:07,782
Yes Before
291
00:50:08,824 --> 00:50:09,824
Me never
292
00:50:11,991 --> 00:50:13,157
Your turn
293
00:50:42,950 --> 00:50:44,783
We musn't take anything
294
00:50:44,908 --> 00:50:46,492
Ownership is a god given right
295
00:50:46,617 --> 00:50:49,368
For owners yes
But I have nothing
296
00:50:49,493 --> 00:50:50,868
Different story
297
00:50:57,325 --> 00:50:58,783
We have the right to
eat, don't we?
298
00:50:58,908 --> 00:51:01,242
Right,
I'm not talking about food
299
00:51:03,075 --> 00:51:05,284
One day in an empty house
I found a baby in its crib
300
00:51:05,409 --> 00:51:07,409
What did you do?
You brought it up?
301
00:51:08,034 --> 00:51:09,534
No, it was dead
302
00:51:11,076 --> 00:51:13,034
You're really not a happy chappy
303
00:51:15,618 --> 00:51:18,119
I'm not talking about the
food but the other stuff...
304
00:51:18,785 --> 00:51:22,744
For my, net worth is
more important than food
305
00:51:37,202 --> 00:51:39,119
What if the train
departs without us?
306
00:51:39,244 --> 00:51:40,660
What would that change?
307
00:51:42,702 --> 00:51:45,494
Before, I was always
scared of breaking these
308
00:51:53,286 --> 00:51:54,452
He's old
309
00:51:56,494 --> 00:51:59,077
I know a china man
who sells these
310
00:52:00,452 --> 00:52:03,370
- Which chinese man?
- From my village
311
00:52:04,828 --> 00:52:06,245
You're thinking about your wife
312
00:52:08,661 --> 00:52:09,911
She was with my daughter
313
00:52:10,536 --> 00:52:12,203
A little girl, seven years old
314
00:52:12,620 --> 00:52:15,329
- Do you have family?
- Yes
315
00:52:15,996 --> 00:52:17,287
Do you think about them?
316
00:52:17,912 --> 00:52:19,079
I'd rather not
317
00:52:29,746 --> 00:52:31,204
Never seen these before
318
00:52:31,996 --> 00:52:32,912
But I have
319
00:52:34,579 --> 00:52:36,412
He'll be coming straight
for us before long
320
00:52:36,537 --> 00:52:39,079
He will see we are
a passenger convoy
321
00:52:39,204 --> 00:52:40,996
As if he cares...
322
00:52:41,121 --> 00:52:43,287
Don't say that I've
known decent germans
323
00:52:43,412 --> 00:52:45,330
I've never known decent soldiers
324
00:52:45,455 --> 00:52:48,497
Not in germany, not here Nowhere
325
00:52:48,955 --> 00:52:51,204
Give the signal Let
everyone assemble
326
00:53:23,788 --> 00:53:27,081
When I left the house I didn't
foresee meeting something like you
327
00:53:27,206 --> 00:53:28,664
SomeTHING ?
328
00:53:30,164 --> 00:53:31,664
Funny thing this war
329
00:53:42,665 --> 00:53:44,499
This is some good food...
330
00:55:06,542 --> 00:55:09,335
- People are often like that, when bored
- Bored?
331
00:55:09,460 --> 00:55:11,585
It's not boredom It's the war
332
00:55:13,835 --> 00:55:14,959
The war
333
00:55:18,584 --> 00:55:20,042
Why are you not a soldier?
334
00:55:22,793 --> 00:55:24,710
Bats are not soldiers
335
00:55:27,460 --> 00:55:29,168
I would have been in uniform 2
336
00:55:29,293 --> 00:55:31,335
What's Uniform 2?
337
00:55:33,335 --> 00:55:35,210
Not as bad as Uniform 1
338
00:55:37,503 --> 00:55:39,628
He's Uniform 1 for sure
339
00:55:41,253 --> 00:55:42,419
Is that so?
340
00:55:43,335 --> 00:55:44,793
More embarrassing
341
00:55:44,918 --> 00:55:45,835
Not certain
342
00:55:50,210 --> 00:55:52,294
When I was little
I found it annoying
343
00:55:53,211 --> 00:55:55,378
Not being near-sighted
but wearing glasses
344
00:55:56,503 --> 00:55:58,503
In school,
they called me Foureyes
345
00:56:01,086 --> 00:56:02,419
It wasn't easy wih the girls
346
00:56:03,503 --> 00:56:05,004
But then you get used to it...
347
00:56:05,504 --> 00:56:06,920
or almost
348
00:56:29,254 --> 00:56:30,920
- No - Why?
349
00:56:31,337 --> 00:56:34,171
'Cause I'm way past doing it
for fun Isn't it, Gorgeous?
350
00:56:49,463 --> 00:56:55,046
Moulins. The passengers of
the extra train from Sedan...
351
00:56:55,171 --> 00:57:02,339
Troyes, Aubchères... need to
visit the reception area at track 20
352
00:57:02,464 --> 00:57:08,089
Where they will receive more information
about their family, parents and friends
353
00:57:11,546 --> 00:57:13,005
You have to go
354
00:57:19,506 --> 00:57:22,922
Go on I'll wait
355
01:00:09,887 --> 01:00:12,970
We'll ask in the next station
356
01:01:53,932 --> 01:01:55,266
Could I borrow a screw driver?
357
01:02:08,266 --> 01:02:11,057
Funny how you don't
know who the father is
358
01:02:12,724 --> 01:02:13,682
There were 3 of them
359
01:02:15,474 --> 01:02:17,392
It's difficult He doesn't
resemble any of them
360
01:02:20,850 --> 01:02:22,267
What are you doing later?
361
01:02:26,099 --> 01:02:27,224
Will you marry?
362
01:02:29,974 --> 01:02:31,349
I Don't know I Don't care
363
01:02:34,850 --> 01:02:36,308
She's cute
364
01:02:43,225 --> 01:02:44,392
It's sunday
365
01:02:45,308 --> 01:02:47,226
- How do you know?
- I counted
366
01:03:02,309 --> 01:03:04,434
Do you think they're
acting normally?
367
01:03:05,643 --> 01:03:07,726
Nothing is normal since it began
368
01:03:13,351 --> 01:03:16,185
- Funny, we're not from the same country...
- What country are you from?
369
01:03:24,976 --> 01:03:26,809
Which country are you from?
370
01:03:28,018 --> 01:03:29,394
I'm german
371
01:03:30,477 --> 01:03:31,685
How are you?
372
01:03:31,810 --> 01:03:34,019
I was in a refugee
camp in Belgium
373
01:03:34,144 --> 01:03:35,644
We were right away liberated
374
01:03:37,644 --> 01:03:39,727
Why didn't you wait
for the germans?
375
01:03:41,185 --> 01:03:43,478
I'm german but jewish
376
01:03:45,686 --> 01:03:48,186
Where I'm from some people
don't like us very much
377
01:03:50,894 --> 01:03:53,227
They want to eradicate us
378
01:03:53,352 --> 01:03:55,310
What do you mean "eradicate" ?
379
01:03:59,978 --> 01:04:01,811
With cold, with famine, with...
380
01:04:02,353 --> 01:04:03,061
fear
381
01:04:04,436 --> 01:04:05,686
In camps
382
01:04:07,145 --> 01:04:09,603
Why in camps?
What have you done?
383
01:04:10,228 --> 01:04:11,228
Nothing
384
01:04:14,312 --> 01:04:16,729
And people say nothing?
385
01:04:17,021 --> 01:04:18,479
They won't let us
386
01:04:18,604 --> 01:04:20,186
They're also scared
387
01:04:25,686 --> 01:04:27,937
That's mind boggling
388
01:04:32,979 --> 01:04:34,854
Are you sure of this?
389
01:05:06,438 --> 01:05:10,898
FRENCHIES! Your soldiers are disorganized.
We will control France within 1 week.
390
01:05:11,023 --> 01:05:14,564
-Stop running. Stay calm.
Return home. You won't be harmed.
391
01:05:14,689 --> 01:05:16,938
You were right I must
have been dreaming
392
01:05:22,730 --> 01:05:23,688
Look...
393
01:05:24,064 --> 01:05:26,023
Even the crossing
guards have split
394
01:05:31,856 --> 01:05:34,814
I got in up north because in the
south it was getting impossible
395
01:05:36,106 --> 01:05:37,106
And now...
396
01:05:37,231 --> 01:05:39,524
I'm going south again 'cause
things are impossible up north
397
01:05:39,649 --> 01:05:40,774
with Hitler
398
01:05:40,899 --> 01:05:43,315
Hitler's not any worse
than this here kingdom
399
01:05:43,440 --> 01:05:44,815
or Switzerland...
400
01:05:44,940 --> 01:05:46,606
With their golden snowflakes
401
01:05:56,440 --> 01:05:59,107
Would you like to hold him?
I'm so sleepy
402
01:06:03,690 --> 01:06:04,899
Hello Poitiers
403
01:06:05,024 --> 01:06:07,983
I've got an extra train He'll
be with you in 10 minutes
404
01:06:08,108 --> 01:06:09,150
I hope
405
01:06:11,066 --> 01:06:12,441
No, it's the last one
406
01:06:12,566 --> 01:06:14,482
Some 300 meters of track
have been destroyed
407
01:06:14,607 --> 01:06:16,024
at the Gueré jonction
408
01:06:21,316 --> 01:06:23,441
It's no life always running away
409
01:06:24,191 --> 01:06:26,233
Facists grow everywhere
410
01:06:27,400 --> 01:06:28,816
Can we talk about
something else?
411
01:06:28,941 --> 01:06:31,566
In 1918 I thought
it was the last one
412
01:06:32,191 --> 01:06:33,733
That was really something
413
01:06:33,858 --> 01:06:36,776
One day people will be so scared
They don't want anymore war
414
01:06:36,901 --> 01:06:38,609
It won't be for tomorrow
415
01:06:38,734 --> 01:06:40,817
What does it matter We
won't be there anymore
416
01:06:40,942 --> 01:06:42,651
Is it not, Verdin?
417
01:06:45,816 --> 01:06:48,941
When I look at you I
feel like an animal
418
01:06:49,066 --> 01:06:51,026
When you don't look at me also
419
01:09:54,032 --> 01:09:57,283
- She was a big girl -
They died fooling around
420
01:09:57,408 --> 01:09:58,699
That's the way to go
421
01:10:08,740 --> 01:10:10,240
Is he yours?
422
01:10:10,365 --> 01:10:11,241
No
423
01:10:14,449 --> 01:10:16,074
His mother is dead
424
01:10:16,199 --> 01:10:17,491
Do you know his name?
425
01:11:22,827 --> 01:11:24,994
Don't you feel anything?
426
01:11:28,244 --> 01:11:29,411
I do
427
01:11:32,785 --> 01:11:34,576
Calm down
428
01:11:38,369 --> 01:11:39,994
Are we going again?
429
01:11:41,786 --> 01:11:43,327
Yes, don't get upset
430
01:11:44,744 --> 01:11:48,036
Call Marche,
we'll have repair men before nightfall
431
01:13:36,415 --> 01:13:38,290
What does he know?
432
01:13:39,998 --> 01:13:42,248
He was a newspaper editor
433
01:13:43,998 --> 01:13:45,832
He liked freedom
434
01:13:45,957 --> 01:13:47,832
all the time travelling
435
01:13:49,457 --> 01:13:51,791
Liberty was his passion
436
01:13:54,540 --> 01:13:56,206
One day, they took him away
437
01:13:59,290 --> 01:14:01,166
You speak like he's already dead
438
01:14:02,624 --> 01:14:04,707
These past 2 years,
we haven't heard from him
439
01:14:06,624 --> 01:14:08,207
Nobody saw him
440
01:14:10,874 --> 01:14:11,999
After that
441
01:14:12,499 --> 01:14:14,458
they arrested my mother
442
01:14:14,583 --> 01:14:16,958
She was jewish
443
01:14:19,292 --> 01:14:20,917
After that my father
444
01:14:22,082 --> 01:14:25,041
Because he was
married to my mother
445
01:14:27,374 --> 01:14:29,167
And after that, me
446
01:14:31,125 --> 01:14:32,500
Tell me
447
01:14:33,417 --> 01:14:36,000
What are we gonna do when the
train reaches its destination?
448
01:15:15,085 --> 01:15:16,419
Alphonse...
449
01:15:16,960 --> 01:15:18,419
Look the other way
450
01:16:03,378 --> 01:16:04,586
Not a pretty sight
451
01:16:04,711 --> 01:16:05,920
Close your eyes and it goes away
452
01:16:13,254 --> 01:16:14,796
I read somewhere
453
01:16:14,921 --> 01:16:17,795
We can't be helped on earth
454
01:16:20,586 --> 01:16:21,961
And then?
455
01:16:27,254 --> 01:16:29,504
I love you You
wouldn't understand
456
01:16:32,296 --> 01:16:33,587
Go on
457
01:16:39,713 --> 01:16:41,755
I like it when you sleep
458
01:16:43,005 --> 01:16:45,504
You don't seem
frightened anymore
459
01:16:53,588 --> 01:16:56,130
I love you
460
01:19:01,677 --> 01:19:03,177
I wish you good luck
461
01:19:03,302 --> 01:19:05,260
You will need it as much as I
462
01:19:06,343 --> 01:19:07,468
Goodbye
463
01:19:07,593 --> 01:19:10,134
- I don't know anyone here
- Neither do I
464
01:19:10,551 --> 01:19:12,717
It's been a long time
since I walked on a beach
465
01:19:12,842 --> 01:19:15,009
Let's go see the boats
466
01:19:15,134 --> 01:19:17,968
I'm off, maybe I'll join
some who are going to America
467
01:19:21,260 --> 01:19:25,843
allô allô Message
from the government
468
01:19:25,968 --> 01:19:30,678
the refugees without
hotel reservation
469
01:19:30,803 --> 01:19:33,886
or a precise
location of relatives
470
01:19:34,011 --> 01:19:39,427
please go to Red
Cross desk at track 1
471
01:19:39,552 --> 01:19:42,510
I don't want to They'll
put me in a camp
472
01:19:42,635 --> 01:19:45,469
Calm down
473
01:19:48,344 --> 01:19:50,178
Come with me
474
01:20:18,637 --> 01:20:20,554
Your wife might be in this town
475
01:20:54,221 --> 01:20:56,681
- Where are you from?
- From Fignonun
476
01:20:56,806 --> 01:20:59,806
- Where's that?
- Near the belgian border
477
01:21:00,389 --> 01:21:02,181
Are you reformed?
478
01:21:07,846 --> 01:21:10,264
- Do you have money?
- Not much
479
01:21:11,556 --> 01:21:15,431
Show me your papers I'll
arrange nice accomodations
480
01:21:21,639 --> 01:21:25,390
Maroiyeur... with a "y"?
481
01:21:26,765 --> 01:21:28,723
Radio repair man
482
01:21:30,640 --> 01:21:32,139
Go the Canes store tomorrow
483
01:21:32,264 --> 01:21:33,722
they're looking
for an electrician
484
01:21:49,723 --> 01:21:52,473
This is my wife
She lost her papers
485
01:21:55,224 --> 01:21:57,433
I'll make her a
temporary document
486
01:21:59,349 --> 01:22:01,890
Name of this young lady
Date and place of birth?
487
01:22:02,015 --> 01:22:03,932
Anna Duchène
488
01:22:04,973 --> 01:22:07,432
Born 13th of june 1912 in Soiçon
489
01:22:09,808 --> 01:22:10,974
Date of marriage?
490
01:22:11,391 --> 01:22:14,474
September 28, 1932 in Soiçon
491
01:22:17,516 --> 01:22:21,558
- Address?
- 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois
492
01:22:27,725 --> 01:22:29,183
This is valid for 1 week
493
01:22:29,308 --> 01:22:33,641
I recommend you go to the
city council for a new ID-card
494
01:23:00,434 --> 01:23:02,392
Please, let's leave this place
495
01:23:11,643 --> 01:23:13,518
Where do you want to go?
496
01:23:13,643 --> 01:23:16,476
Anywhere. Let's go
497
01:23:19,018 --> 01:23:21,019
Too bad. It was alright here
498
01:23:57,519 --> 01:23:59,186
Coast is clear
499
01:24:54,813 --> 01:24:56,604
In a minute,
I'm going to the town hall
500
01:24:57,896 --> 01:24:58,854
For your wife?
501
01:25:04,480 --> 01:25:06,105
Before that, let's go over there
502
01:25:07,189 --> 01:25:09,647
To drink some coffee
and eat some croissants
503
01:25:13,981 --> 01:25:15,940
What's your real name?
504
01:25:26,022 --> 01:25:27,939
Mme Maroiyeur
505
01:25:28,523 --> 01:25:30,315
with a "y"
506
01:26:14,233 --> 01:26:15,192
Where is she?
507
01:26:16,525 --> 01:26:18,233
In the hospital of Villiers
508
01:26:18,816 --> 01:26:20,482
Further up the Loire
509
01:26:21,399 --> 01:26:22,899
There's a bus service
510
01:26:25,399 --> 01:26:26,692
I'll go with you
511
01:26:28,608 --> 01:26:30,817
- You don't want me to?
- I do
512
01:26:34,483 --> 01:26:36,983
It seems the germans
are already on the Loire
513
01:26:39,943 --> 01:26:41,401
I don't want to stay alone
514
01:26:42,609 --> 01:26:43,734
Not yet anyway
515
01:27:10,652 --> 01:27:12,360
Where do you want me to put you?
516
01:27:16,693 --> 01:27:19,109
I work nights I go to bed at 6
517
01:27:19,734 --> 01:27:22,193
If you like,
I give you my room for the time being
518
01:27:24,860 --> 01:27:27,944
- Is the hospital far?
- No, but it opens at 8
519
01:27:30,069 --> 01:27:33,402
I warn you, it's a small room
same price as the other rooms
520
01:27:42,570 --> 01:27:44,153
Keep things tidy
521
01:27:44,278 --> 01:27:46,569
You can pay later,
I have faith in you
522
01:27:48,360 --> 01:27:49,985
Is she ill?
523
01:28:10,446 --> 01:28:12,904
I'm happy you found your wife
524
01:28:49,947 --> 01:28:51,738
It's them I recogonize them
525
01:29:58,157 --> 01:29:59,532
It's a boy
526
01:30:01,533 --> 01:30:03,241
- You're happy - Yes
527
01:30:08,240 --> 01:30:10,615
I'm going up,
my little girl is there too
528
01:30:10,740 --> 01:30:12,699
No, stay I'll be back
529
01:30:13,657 --> 01:30:15,908
See you later
530
01:31:11,784 --> 01:31:14,285
My first pretty french girl
531
01:31:38,285 --> 01:31:40,993
I didn't see Anna for 3 years
532
01:31:44,578 --> 01:31:47,869
Since the winter of 1940
life was back to normal
533
01:31:48,203 --> 01:31:52,953
Except for the germans and
the difficult rationing
534
01:31:54,994 --> 01:31:58,620
Spring and autumn 1941 went
by without special events
535
01:31:58,954 --> 01:32:01,245
I have little memory
of those months
536
01:32:04,411 --> 01:32:07,536
There was never
any mention of Anna
537
01:32:08,494 --> 01:32:10,537
I'd swear she knew
538
01:32:11,954 --> 01:32:13,579
She felt something
539
01:32:16,037 --> 01:32:19,704
I don't know if she realized I
almost had never seen her again
540
01:32:21,037 --> 01:32:24,330
Anyway,
it had no bearing on her health
541
01:32:24,663 --> 01:32:26,371
or on her fears
542
01:32:27,121 --> 01:32:30,163
She was never
passionate or jealous
543
01:32:31,038 --> 01:32:33,454
She was mostly
afraid of the germans
544
01:32:34,204 --> 01:32:36,495
an instinctive fear
545
01:32:36,829 --> 01:32:37,995
physical
546
01:32:39,413 --> 01:32:41,038
Their footsteps in the street
547
01:32:41,913 --> 01:32:43,496
their music
548
01:32:44,996 --> 01:32:48,996
their notices on the walls
bringing only bad news
549
01:32:50,663 --> 01:32:53,331
They came in the winter of 43
550
01:32:54,164 --> 01:32:55,581
I remember it well
551
01:32:55,706 --> 01:32:56,706
It was snowing
552
01:33:46,248 --> 01:33:49,832
I thank you for coming over
from so far at short notice
553
01:33:51,708 --> 01:33:54,083
It's only a formality
554
01:33:57,208 --> 01:33:59,457
Do you know this lady?
555
01:34:10,624 --> 01:34:13,791
I can tell her face
doesn't ring a bell
556
01:34:14,958 --> 01:34:17,083
Maybe you forgot?
557
01:34:19,209 --> 01:34:22,209
That's what I thought It
must be a misunderstanding
558
01:34:22,334 --> 01:34:25,709
In any case,
there's been some kind of ID-theft
559
01:34:25,834 --> 01:34:27,541
Unpleasant isn't it?
560
01:34:28,791 --> 01:34:32,499
You were in La Rochelle
in may 1940 I believe
561
01:34:34,250 --> 01:34:36,000
This person too
562
01:34:36,750 --> 01:34:38,584
Anna Kuepfer
563
01:34:38,959 --> 01:34:40,584
Does this name ring a bell?
564
01:34:43,750 --> 01:34:46,584
Not the name,
not the face I thought so
565
01:34:48,835 --> 01:34:50,543
I'm happy for you
566
01:34:51,460 --> 01:34:53,585
I have my doubts about her
567
01:34:53,960 --> 01:34:55,750
Not about you, on the other hand
568
01:34:57,334 --> 01:34:59,875
Married with 2 children
569
01:35:00,000 --> 01:35:02,126
The quiet life at Funoir
570
01:35:02,501 --> 01:35:06,501
Quite a job,
how curious radio repair man
571
01:35:08,376 --> 01:35:09,710
Very well
572
01:35:10,543 --> 01:35:14,501
Please note it would have been
benificial to have known you
573
01:35:14,876 --> 01:35:19,086
To spend a difficult time in the
company of someone impeccable
574
01:35:19,211 --> 01:35:20,919
Gotta grab that with both hands
575
01:35:21,794 --> 01:35:24,210
Sorry to have bothered
you for nothing
576
01:35:25,835 --> 01:35:27,418
This is silly...
577
01:35:28,085 --> 01:35:30,836
Now you are here...
What's the harm...
578
01:35:33,586 --> 01:35:35,752
Bring her in just the same
579
01:36:32,088 --> 01:36:35,796
I can tell it says as
little to you as the photo
580
01:36:55,963 --> 01:36:58,880
You may leave Mr Maroiyeur
581
01:37:57,007 --> 01:38:00,299
So you do know Anna
Kuepfer Mr Maroiyeur
582
01:38:07,549 --> 01:38:09,425
Did she come back?
583
01:38:10,383 --> 01:38:12,217
Maybe you came back together
584
01:38:12,633 --> 01:38:14,467
Now everything becomes clear
585
01:38:14,592 --> 01:38:17,507
You join the Resistance
you train together
586
01:38:21,424 --> 01:38:22,758
A quiet little family life
587
01:38:23,425 --> 01:38:26,592
A wife and kids,
so virtuous A german mistress
588
01:38:26,717 --> 01:38:28,425
"open" for London
589
01:38:29,675 --> 01:38:32,717
You're in a bad way Mr Barbié
39387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.