All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E08.Ashes.to.Ashes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,310 In the nation's largest city, 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,965 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,532 are hunted by the detectives 4 00:00:10,575 --> 00:00:13,796 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:13,839 --> 00:00:16,320 These are their stories. 6 00:00:18,844 --> 00:00:20,194 Over the last six months, 7 00:00:20,237 --> 00:00:23,327 I've been undercover with the Kosta Organization. 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,069 You're a cop! 9 00:00:26,113 --> 00:00:28,376 I am your best and only chance 10 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 at getting out of this. 11 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 I got your back. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,423 Kilbride's the one who hooked me up 13 00:00:32,467 --> 00:00:33,598 with the Marcy Killers. 14 00:00:33,642 --> 00:00:35,731 He know you're a cop? No. 15 00:00:35,774 --> 00:00:38,299 I need you to keep this between you and me. 16 00:00:38,342 --> 00:00:41,171 I know you're not Eddie Wagner. 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 I was able to get him a one-way ticket 18 00:00:42,955 --> 00:00:44,305 with $10,000 in his pocket. 19 00:00:44,348 --> 00:00:46,611 I'm very appreciative. 20 00:00:46,655 --> 00:00:48,918 She has a message from Agnes. 21 00:00:48,961 --> 00:00:50,572 Promised her $50,000. 22 00:00:50,615 --> 00:00:53,749 Was Reggie in court? He went upstairs to testify. 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,098 I got no choice. 24 00:00:56,708 --> 00:00:58,667 The K-O is the most dangerous 25 00:00:58,710 --> 00:01:01,278 criminal organization New York has ever seen. 26 00:01:01,322 --> 00:01:02,975 This grand jury is unanimous 27 00:01:03,019 --> 00:01:04,629 to issue provisional indictments 28 00:01:04,673 --> 00:01:07,458 against Jon Kosta and Albi Briscu. 29 00:01:07,502 --> 00:01:08,938 I'll see you tonight. 30 00:01:12,550 --> 00:01:13,943 They knew we were coming. 31 00:01:13,986 --> 00:01:16,467 32 00:01:16,511 --> 00:01:20,080 Five blocks out from Besa. Do we know who's in there? 33 00:01:20,123 --> 00:01:21,864 Place is eerily quiet. 34 00:01:21,907 --> 00:01:25,389 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 35 00:01:25,433 --> 00:01:27,174 Nobody's come out since. 36 00:01:29,567 --> 00:01:31,700 Call for additional units. We're going in. 37 00:01:31,743 --> 00:01:38,663 38 00:01:48,717 --> 00:01:51,546 The hell are you doing? Oh, I just wanted to-- 39 00:02:06,996 --> 00:02:08,302 Ooh. My ear. 40 00:02:08,345 --> 00:02:10,956 I can't--Stabler? 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,219 Yeah. I'm here. 42 00:02:12,262 --> 00:02:13,437 Sarge! Stabler, you good? 43 00:02:13,481 --> 00:02:15,744 I'm good! Sarge, you all right? 44 00:02:15,787 --> 00:02:18,355 What happened? They detonated something. 45 00:02:18,399 --> 00:02:21,141 They got an arsenal in there. Are you all right? 46 00:02:21,184 --> 00:02:22,490 I need a radio. 47 00:02:24,231 --> 00:02:28,017 10-13. We have an explosion at, uh-- 48 00:02:28,060 --> 00:02:31,281 874. 874 Crescent Ave. 49 00:02:31,325 --> 00:02:32,239 We got a bus on the way. 50 00:02:33,631 --> 00:02:35,155 Shots fired! Shots fired! Stay down! 51 00:02:35,198 --> 00:02:36,373 Everybody take cover! 52 00:02:36,417 --> 00:02:38,288 On the roof! 53 00:02:38,332 --> 00:02:39,985 Multiple shooters! 54 00:02:40,029 --> 00:02:42,074 Go! Go! Go! I got you! 55 00:02:42,118 --> 00:02:44,903 Have a man down! 56 00:02:44,947 --> 00:02:46,296 On the roof! 57 00:02:46,340 --> 00:02:48,429 We need eyes up high! Eyes up high! Let's go! 58 00:02:50,866 --> 00:02:51,997 On the roof! 59 00:02:52,041 --> 00:02:58,961 60 00:03:09,667 --> 00:03:11,582 All clear. 61 00:03:11,626 --> 00:03:12,931 Jimmy, come on. Give me a hand. 62 00:03:12,975 --> 00:03:14,150 Sure. Come on. 63 00:03:14,194 --> 00:03:19,634 64 00:03:23,812 --> 00:03:30,732 65 00:04:08,683 --> 00:04:10,902 Remember surveillance clocked Albi and Kosta 66 00:04:10,946 --> 00:04:13,601 entering Besa Boxing Gym just over an hour ago. 67 00:04:13,644 --> 00:04:15,559 Jet, what time do you clock 'em leaving? 68 00:04:15,603 --> 00:04:18,214 We don't. What do you mean? 69 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 We have them going in. We don't have them coming out. 70 00:04:22,044 --> 00:04:24,176 You sure about that? I'm sure they didn't exit 71 00:04:24,220 --> 00:04:25,613 through any doors or windows. 72 00:04:25,656 --> 00:04:27,919 How many men did you count going into Besa? 73 00:04:27,963 --> 00:04:30,922 I count seven K-O men inside the gym itself, 74 00:04:30,966 --> 00:04:33,316 not including Louis Chinaski and the maintenance worker. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,926 Okay, listen up, everybody, 76 00:04:34,970 --> 00:04:36,580 there are at least seven men inside. 77 00:04:36,624 --> 00:04:38,930 Heavily armed, with access to RPGs. 78 00:04:38,974 --> 00:04:40,715 All right. Jet, where's Brewster? 79 00:04:40,758 --> 00:04:42,412 He expanded the perimeter to eight blocks 80 00:04:42,456 --> 00:04:44,066 and has all points of entry covered. 81 00:04:44,109 --> 00:04:46,460 They're in there, we got 'em. Let's go. 82 00:04:46,503 --> 00:04:49,463 Cho, Maldonado, with me. All set. 83 00:04:49,506 --> 00:04:50,725 Captain? Front door. 84 00:04:50,768 --> 00:04:52,117 Come on, guys. Head up. 85 00:04:55,164 --> 00:04:59,864 86 00:04:59,908 --> 00:05:02,040 Let's go, let's get eyes up high, up high. 87 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 Come on! Come on! 88 00:05:07,655 --> 00:05:09,526 Shots fired. Man down. Move! 89 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 Leave him; we gotta go! 90 00:05:12,399 --> 00:05:13,965 Team's upstairs, let's go! 91 00:05:14,009 --> 00:05:16,838 Sarge? 92 00:05:16,881 --> 00:05:17,969 Sarge, you okay? 93 00:05:18,013 --> 00:05:19,710 Front door secure. On the move. 94 00:05:19,754 --> 00:05:21,495 You? Back door secure. 95 00:05:21,538 --> 00:05:22,974 We're on the move along the east wall. 96 00:05:23,018 --> 00:05:25,673 Hey, Kosta and Briscu are probably in the back office. 97 00:05:25,716 --> 00:05:28,066 We're gonna secure the weapons room. 98 00:05:28,110 --> 00:05:30,373 Copy that. I'm headed to the back office. 99 00:05:33,289 --> 00:05:37,119 We have two unidentified DOAs. They are not our targets. 100 00:05:38,599 --> 00:05:40,340 Police! Drop your weapon now! 101 00:05:40,383 --> 00:05:41,993 Show us your hands! Get those hands in the air! 102 00:05:42,037 --> 00:05:43,647 Drop your weapon now! 103 00:05:43,691 --> 00:05:46,911 Hands up and away! 104 00:05:46,955 --> 00:05:48,478 Stabler. 105 00:05:51,089 --> 00:05:52,526 Not Albi. 106 00:05:52,569 --> 00:05:54,092 Keep going. Keep going! 107 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 I'm in the office. 108 00:05:58,445 --> 00:06:02,666 No Albi, no Kosta. 109 00:06:02,710 --> 00:06:05,539 Wait, what the hell? Stabler, where are you? 110 00:06:05,582 --> 00:06:08,368 I'm ten steps away, securing the RPGs. 111 00:06:08,411 --> 00:06:09,673 You got a problem? Yeah. 112 00:06:09,717 --> 00:06:11,849 A Black woman with a bullet in her back. 113 00:06:15,462 --> 00:06:18,073 She look familiar? Not in the least. 114 00:06:18,116 --> 00:06:20,031 Maybe she's with the Marcy Killers. 115 00:06:20,075 --> 00:06:21,424 Dressed like that? 116 00:06:21,468 --> 00:06:22,817 Maybe if she's their accountant. 117 00:06:22,860 --> 00:06:24,558 Jet, we're sending you a picture. 118 00:06:31,652 --> 00:06:33,784 Court reporter? What do you mean? 119 00:06:33,828 --> 00:06:35,482 From the grand jury indictments. 120 00:06:35,525 --> 00:06:39,224 She was in our conference room with ADA Chen and Mrs. Bogdani. 121 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 I think we found our leak. 122 00:06:40,791 --> 00:06:43,664 I need a positive ID and a full workup on her. 123 00:06:43,707 --> 00:06:45,448 Criminal, financials, everything. 124 00:06:45,492 --> 00:06:46,623 Copy that. 125 00:06:46,667 --> 00:06:48,712 Still no hits on Briscu and Kosta? 126 00:06:48,756 --> 00:06:50,584 No. 127 00:06:50,627 --> 00:06:54,196 Are you sure they didn't exit the gym sometime 128 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 before the explosion? 129 00:06:56,067 --> 00:06:59,201 It was overcast, no moon, not a lot of streetlights. 130 00:06:59,244 --> 00:07:01,290 I reviewed footage from all the cross streets, 131 00:07:01,333 --> 00:07:02,726 alleys and underpasses. 132 00:07:02,770 --> 00:07:04,728 I have everything our aerial teams 133 00:07:04,772 --> 00:07:06,643 picked up on the Besa gym the last few months. 134 00:07:06,687 --> 00:07:08,515 We've covered every inch of the place. 135 00:07:08,558 --> 00:07:10,081 All right, copy that. 136 00:07:10,125 --> 00:07:13,084 Jet, just to confirm, who was the last person 137 00:07:13,128 --> 00:07:15,478 that entered the gym before the explosion? 138 00:07:15,522 --> 00:07:16,827 Sarge? 139 00:07:16,871 --> 00:07:18,394 Look at me. Look at the light. 140 00:07:18,438 --> 00:07:20,788 Checking security cameras again. 141 00:07:20,831 --> 00:07:23,573 Okay. Come on. Get her to the medic. 142 00:07:23,617 --> 00:07:24,792 No. Get her to the medic. 143 00:07:24,835 --> 00:07:26,968 Yes. Go. 144 00:07:27,011 --> 00:07:28,012 Watch your step. 145 00:07:32,364 --> 00:07:35,063 Kosta and Albi were the last people to enter the gym. 146 00:07:35,106 --> 00:07:37,152 Okay, well I don't think they're here now, 147 00:07:37,195 --> 00:07:38,762 and they didn't vanish into thin air, 148 00:07:38,806 --> 00:07:40,111 so let's come up with something. 149 00:07:40,155 --> 00:07:42,244 Right now, I'm looking at floor plans, 150 00:07:42,287 --> 00:07:43,941 sections, and elevations. 151 00:07:43,985 --> 00:07:45,769 I don't think any subway lines run this way, 152 00:07:45,813 --> 00:07:47,467 abandoned or otherwise. 153 00:07:47,510 --> 00:07:50,731 There's a small cubicle space along the east wall. 154 00:07:50,774 --> 00:07:53,298 It looks like a storage area. 155 00:07:53,342 --> 00:07:58,173 156 00:07:58,216 --> 00:07:59,827 Ah, it's a hidden room. 157 00:08:02,743 --> 00:08:06,137 See anything interesting? Yeah. 158 00:08:06,181 --> 00:08:07,922 Bunch of old stuff. 159 00:08:07,965 --> 00:08:10,533 Anything else? 160 00:08:10,577 --> 00:08:12,492 Yes. 161 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 A giant rathole. 162 00:08:18,193 --> 00:08:19,194 With a tunnel. 163 00:08:19,237 --> 00:08:21,501 There is nothing in the plans. 164 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 Bootlegger tunnel? 165 00:08:23,024 --> 00:08:24,982 That building went up in the 1950s. 166 00:08:25,026 --> 00:08:27,245 There's no records for anything that was there before. 167 00:08:27,289 --> 00:08:29,770 Any idea where it leads? No. 168 00:08:29,813 --> 00:08:32,990 All right, well try and find out, 'cause I'm going in. 169 00:08:33,034 --> 00:08:35,602 Alone? That's not a great idea. 170 00:08:35,645 --> 00:08:36,994 Yeah? Why's that? 171 00:08:37,038 --> 00:08:39,083 You might lose me as soon as you down there. 172 00:08:39,127 --> 00:08:40,737 And I hate rats. 173 00:08:40,781 --> 00:08:42,522 Yeah, me too. 174 00:08:48,223 --> 00:08:51,618 Well, no wonder I never found their warehouse. 175 00:08:54,664 --> 00:09:01,802 176 00:09:31,527 --> 00:09:34,617 Jet, we got blood, and it's fresh. 177 00:09:36,314 --> 00:09:37,794 Jet? 178 00:09:37,838 --> 00:09:41,537 What was that? I didn't hear anything. 179 00:09:43,017 --> 00:09:44,932 Let's go. Let's go, quick! 180 00:09:44,975 --> 00:09:48,239 To the left! we're almost there. 181 00:09:52,983 --> 00:09:55,464 You go. You go, I'll hold them off. 182 00:09:55,507 --> 00:10:02,558 183 00:10:22,447 --> 00:10:24,536 Where's Albi? He's coming. 184 00:10:24,580 --> 00:10:25,842 Come on. We got to go. 185 00:10:25,886 --> 00:10:27,931 No, no, he'll be here. He's coming. 186 00:10:37,941 --> 00:10:40,640 Come on. We gotta go now! 187 00:10:40,683 --> 00:10:47,777 188 00:11:23,291 --> 00:11:26,207 Jet. Jet, where am I? By the river. 189 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 I picked up an ambulance leaving that location 190 00:11:28,513 --> 00:11:30,037 moments before you surfaced. 191 00:11:30,080 --> 00:11:32,648 Well, that makes sense. K-O owns three. 192 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 I logged the call numbers of two of them 193 00:11:33,736 --> 00:11:35,042 a couple months back. 194 00:11:35,085 --> 00:11:36,391 They use them to run their drugs. 195 00:11:36,434 --> 00:11:37,871 Aviation's out looking for them. 196 00:11:37,914 --> 00:11:40,874 The plates are loaded into LPR. 197 00:11:40,917 --> 00:11:43,703 Wait by the road. Sergeant Bell is on her way. 198 00:11:43,746 --> 00:11:45,182 What? 199 00:11:46,618 --> 00:11:47,750 Hey, you got the plan? 200 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 You know where we're going, right? 201 00:11:49,230 --> 00:11:50,884 Yeah, there's a boat near Dutch Kills. 202 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 I can get you right up next to it. 203 00:11:52,799 --> 00:11:54,061 He's gonna take you to a bigger boat 204 00:11:54,104 --> 00:11:55,323 off the coast of Connecticut. 205 00:11:55,366 --> 00:11:56,628 What? 206 00:11:56,672 --> 00:11:57,760 Said I'm taking you to a boat. 207 00:11:57,804 --> 00:11:59,240 He's gonna take you to a bigger boat. 208 00:12:04,724 --> 00:12:06,029 You sure you're okay to drive? 209 00:12:06,073 --> 00:12:07,639 If you ask me that one more time... 210 00:12:07,683 --> 00:12:11,382 And we got an LPR hit on one of their ambulances. 211 00:12:11,426 --> 00:12:12,688 What's the last location? 212 00:12:12,732 --> 00:12:15,473 Near the south end of the Bronx River. 213 00:12:15,517 --> 00:12:19,347 214 00:12:19,390 --> 00:12:20,783 We almost there? Where's this boat? 215 00:12:20,827 --> 00:12:22,393 I don't see a boat! We're almost there. 216 00:12:22,437 --> 00:12:23,351 Any second now. 217 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 Go, go, go! 218 00:12:34,841 --> 00:12:41,978 219 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 Driver is injured. Gonna need a bus. 220 00:13:01,781 --> 00:13:03,086 Copy that. 221 00:13:04,914 --> 00:13:06,873 Kosta, boat's this way. 222 00:13:06,916 --> 00:13:14,054 223 00:13:15,925 --> 00:13:18,885 Hey! Hey! 224 00:13:23,890 --> 00:13:25,587 Drop the weapon! 225 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 Jon Kosta! 226 00:13:28,808 --> 00:13:30,331 Drop the weapon. 227 00:13:35,902 --> 00:13:37,512 Drop the weapon. 228 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 You got to be kidding me. 229 00:13:47,000 --> 00:13:50,177 Hands on your head! Get on your knees! 230 00:13:54,616 --> 00:13:56,748 Good game. 231 00:13:56,792 --> 00:13:59,708 You really had me fooled, 232 00:13:59,751 --> 00:14:02,885 Wagner, or whatever your name is. 233 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 Where's Albi? 234 00:14:04,539 --> 00:14:06,193 Albi who? 235 00:14:38,268 --> 00:14:45,406 236 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 Your traffic and weather. 237 00:15:00,595 --> 00:15:04,033 Right now, we're on top of a developing story. 238 00:15:04,077 --> 00:15:07,645 NYPD is issuing an alert for a suspect wanted 239 00:15:07,689 --> 00:15:10,518 in a series of gang-related homicides. 240 00:15:10,561 --> 00:15:14,261 Police are on the lookout for this man pictured on screen, 241 00:15:14,304 --> 00:15:16,959 known as Albi Briscu. 242 00:15:17,003 --> 00:15:18,656 Who the hell are you? 243 00:15:18,700 --> 00:15:20,136 Police say he is armed and dangerous. 244 00:15:20,180 --> 00:15:22,965 He is a known associate of the K-O crime family... 245 00:15:24,749 --> 00:15:26,403 Should have gone to school, kid. 246 00:15:26,447 --> 00:15:27,927 Help! Help! 247 00:15:27,970 --> 00:15:29,711 Help! Help, help! 248 00:15:29,754 --> 00:15:31,408 Help! 249 00:15:31,452 --> 00:15:32,801 Help! Shut up! 250 00:15:32,844 --> 00:15:33,976 Please don't kill me. Please, please. 251 00:15:34,020 --> 00:15:35,325 Please! I swear I won't tell anyone. 252 00:15:35,369 --> 00:15:36,500 Please. 253 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 Are you Albanian? 254 00:15:45,248 --> 00:15:48,817 Hey, it's me. I'm alive. 255 00:15:48,860 --> 00:15:51,124 Are you in a safe place? I am here. 256 00:15:51,167 --> 00:15:54,649 I have the cash. Car is ready. 257 00:15:54,692 --> 00:15:55,955 How long do you think? 258 00:15:55,998 --> 00:15:57,826 About an hour. 259 00:15:57,869 --> 00:16:02,004 You have what we need? I have the flash drive. 260 00:16:02,048 --> 00:16:04,180 But Kosta, he is not going to make it. 261 00:16:04,224 --> 00:16:07,923 I know. I saw on the TV. 262 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 What are we going to do? Don't worry. 263 00:16:10,230 --> 00:16:13,755 I have a plan to get us away. 264 00:16:13,798 --> 00:16:16,845 Just you and me. Albi. 265 00:16:19,500 --> 00:16:21,154 Be careful. 266 00:16:21,197 --> 00:16:28,074 267 00:16:46,918 --> 00:16:49,834 She's giving you the cold shoulder, big time. 268 00:16:52,576 --> 00:16:54,491 Can't blame her, I guess. 269 00:16:54,535 --> 00:16:56,537 Oh, get over yourself, Eddie. 270 00:16:56,580 --> 00:16:59,844 Oh, that's cute. She still calls you Eddie. 271 00:16:59,888 --> 00:17:04,023 What, did you brag about me to all your policeman friends? 272 00:17:05,589 --> 00:17:07,591 I never said a word. 273 00:17:09,115 --> 00:17:10,942 He was fun. 274 00:17:10,986 --> 00:17:13,467 Like a horny altar boy having sex 275 00:17:13,510 --> 00:17:15,817 for the first time in his life. 276 00:17:15,860 --> 00:17:18,167 Except he lasted longer. Mm, okay, 277 00:17:18,211 --> 00:17:22,432 I'd gladly pay a year's salary to unhear those words. 278 00:17:24,217 --> 00:17:27,046 Oh, I think that's him. 279 00:17:27,089 --> 00:17:29,004 It's not him. 280 00:17:32,964 --> 00:17:35,358 We got a gray Toyota Camry. License plate-- 281 00:17:35,402 --> 00:17:37,143 XYZ522. 282 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 X-ray Yankee Zulu 522. 283 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 Approach with extreme caution. 284 00:17:41,712 --> 00:17:44,933 I want you to check the driver ID, 285 00:17:44,976 --> 00:17:46,935 and then I want you to check the trunk. 286 00:17:46,978 --> 00:17:48,676 Copy. 287 00:18:05,171 --> 00:18:12,134 288 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 I have a bad feeling about this. 289 00:18:58,224 --> 00:19:01,531 We got every bridge, tunnel, and port of entry covered. 290 00:19:01,575 --> 00:19:03,881 She knows where he is. 291 00:19:09,539 --> 00:19:11,498 Where's Albi? 292 00:19:11,541 --> 00:19:13,891 He said he'd be here. 293 00:19:15,458 --> 00:19:17,330 You know how men are. 294 00:19:17,373 --> 00:19:20,942 They tell you one thing, but it's always a lie. 295 00:19:22,900 --> 00:19:24,598 Well, I think you're lying to me right now. 296 00:19:24,641 --> 00:19:27,296 You lied to me. 297 00:19:27,340 --> 00:19:29,864 All of us. 298 00:19:29,907 --> 00:19:31,170 I understand why you're mad. 299 00:19:31,213 --> 00:19:32,954 I'm not mad. 300 00:19:35,391 --> 00:19:37,524 I'm hurt. 301 00:19:37,567 --> 00:19:39,134 You hurt me. 302 00:19:44,357 --> 00:19:45,575 That was never my intention. 303 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 Like when you drugged me? 304 00:19:47,577 --> 00:19:49,884 That wasn't your intention? 305 00:19:56,456 --> 00:19:58,632 I thought that's what happened. 306 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 It's good to know I wasn't crazy. 307 00:20:03,985 --> 00:20:05,900 Did a lot of things I'm not proud of. 308 00:20:05,943 --> 00:20:08,729 All a part of the job, right? 309 00:20:08,772 --> 00:20:11,122 To protect and to serve. 310 00:20:11,166 --> 00:20:14,256 311 00:20:14,300 --> 00:20:16,258 Did what I had to do. 312 00:20:19,696 --> 00:20:22,786 Such a fool. 313 00:20:22,830 --> 00:20:25,136 For wanting you. 314 00:20:29,010 --> 00:20:31,752 So what happens to Eddie Wagner now? 315 00:20:34,668 --> 00:20:36,626 Do you have a family? 316 00:20:39,629 --> 00:20:41,805 Are you married? 317 00:20:43,894 --> 00:20:46,114 It's just me. 318 00:20:48,508 --> 00:20:50,640 What a shame. 319 00:20:53,339 --> 00:20:56,342 You know what I think? 320 00:20:56,385 --> 00:21:00,824 I think you're going to miss the Albanian life. 321 00:21:00,868 --> 00:21:03,479 All the excitement, 322 00:21:03,523 --> 00:21:06,090 the passion, 323 00:21:06,134 --> 00:21:07,135 the fun. 324 00:21:09,050 --> 00:21:11,705 I could see you loved it. 325 00:21:13,924 --> 00:21:15,839 Where's Albi? 326 00:21:20,801 --> 00:21:23,151 Copy that. 327 00:21:23,194 --> 00:21:25,196 Copy that. 328 00:21:25,240 --> 00:21:26,937 Copy. Thank you. 329 00:21:26,981 --> 00:21:29,418 Sergeant Bell, we just got a tip from the 117. 330 00:21:31,812 --> 00:21:33,509 There was a break-in on Tulp Avenue. 331 00:21:33,553 --> 00:21:35,032 The victim called 911, 332 00:21:35,076 --> 00:21:37,339 said it was Albi Briscu who was the intruder. 333 00:21:37,383 --> 00:21:38,427 He saw him on the news. 334 00:21:38,471 --> 00:21:40,995 He stole an electrician's uniform. 335 00:21:41,038 --> 00:21:43,824 How 'bout a car? He took the kid's car. 336 00:21:43,867 --> 00:21:45,521 Kid? And he left him unharmed, huh? 337 00:21:45,565 --> 00:21:48,132 Apparently Albi found out he's Albanian. 338 00:21:48,176 --> 00:21:50,657 We take care of our own. 339 00:21:50,700 --> 00:21:52,311 Looks like you found Albi. 340 00:21:54,225 --> 00:21:55,139 There he is. 341 00:21:55,183 --> 00:21:56,358 Albi was outside the motel 342 00:21:56,402 --> 00:21:59,230 30 minutes ago in an electrician's uniform. 343 00:22:03,452 --> 00:22:05,367 But then he walks away. 344 00:22:08,414 --> 00:22:13,462 345 00:22:13,506 --> 00:22:15,856 Cuff her. Get a bead on the stolen car. 346 00:22:15,899 --> 00:22:17,336 Find out where he's going. 347 00:22:17,379 --> 00:22:19,512 Be on the lookout for any suspicious activity 348 00:22:19,555 --> 00:22:22,341 while transporting her. 349 00:22:22,384 --> 00:22:24,212 Don't forget me, okay? 350 00:22:33,395 --> 00:22:36,137 Aviation is looking for a late model red compact car, 351 00:22:36,180 --> 00:22:39,662 license plate 9461 WKD. 352 00:22:42,361 --> 00:22:44,885 Make sure it's watertight. 353 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 It has everything I need to start a new life 354 00:22:47,191 --> 00:22:48,715 in the Dominican Republic. 355 00:22:48,758 --> 00:22:52,414 Everything we need to start a new life together, right? 356 00:22:52,458 --> 00:22:55,461 Sure. Give me that. 357 00:23:06,210 --> 00:23:10,737 358 00:23:10,780 --> 00:23:13,087 What's this? 359 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 It's not important. 360 00:23:15,481 --> 00:23:17,744 She's not coming, is she? 361 00:23:17,787 --> 00:23:20,442 Were you planning on taking her with us? 362 00:23:20,486 --> 00:23:22,923 Why--I just need to know. 363 00:23:22,966 --> 00:23:26,492 She didn't make it, okay? They got her. 364 00:23:29,408 --> 00:23:30,844 Was I your second choice? 365 00:23:30,887 --> 00:23:35,283 You're with me now. What does it matter? 366 00:23:35,326 --> 00:23:39,243 I'm leaving everything to be with you. 367 00:23:39,287 --> 00:23:41,071 I better not be your sloppy seconds. 368 00:23:41,115 --> 00:23:44,205 I don't need this right now. Put that back. 369 00:23:44,248 --> 00:23:46,337 And shut up, please. 370 00:23:49,340 --> 00:23:56,435 371 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 Aviation just got a hit on the car. 372 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Looks like Albi is headed to Liberty Marina. 373 00:24:03,659 --> 00:24:04,660 They probably have a boat there. 374 00:24:04,704 --> 00:24:05,966 You're about five blocks out. 375 00:24:06,009 --> 00:24:08,359 You should be able to intercept them. 376 00:24:08,403 --> 00:24:15,279 377 00:24:27,117 --> 00:24:29,206 Hey! You want to live? 378 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 Get off the boat! 379 00:24:35,082 --> 00:24:38,128 Albi, cops! Go! Go! 380 00:24:38,172 --> 00:24:40,609 Go, go, go. 381 00:24:43,960 --> 00:24:50,880 382 00:25:08,768 --> 00:25:09,899 Go, go! 383 00:25:18,255 --> 00:25:19,387 Go! 384 00:25:25,785 --> 00:25:27,656 Hey! Get up. 385 00:25:29,005 --> 00:25:31,051 Start the engine. 386 00:25:31,094 --> 00:25:33,967 No, this boat doesn't leave the dock. 387 00:25:34,010 --> 00:25:35,838 Oh, really? 388 00:25:39,363 --> 00:25:40,669 Oh, Jesus, Albi. 389 00:25:51,462 --> 00:25:53,334 We got to get out of here, Albi! 390 00:25:53,377 --> 00:25:56,032 The engine won't start. You try. 391 00:25:56,076 --> 00:25:58,600 Okay. Uh, um... 392 00:25:58,644 --> 00:26:00,384 Yeah! Excuse me. 393 00:26:00,428 --> 00:26:02,125 Please move. Please. Excuse me. 394 00:26:02,169 --> 00:26:03,910 No. 395 00:26:03,953 --> 00:26:06,173 Ladies-- All of you, single file. 396 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 Party's over. 397 00:26:07,914 --> 00:26:13,223 398 00:26:13,267 --> 00:26:14,398 Ah! Get back! 399 00:26:14,442 --> 00:26:16,749 Don't come any closer. 400 00:26:16,792 --> 00:26:18,185 I swear to God I'll kill him. 401 00:26:18,228 --> 00:26:19,447 No, Albi! 402 00:26:20,753 --> 00:26:22,232 Hey! Get him out of here. 403 00:26:22,276 --> 00:26:23,538 Everyone out! 404 00:26:27,063 --> 00:26:28,587 Albi? 405 00:26:33,200 --> 00:26:34,375 How can it be possible? 406 00:26:34,418 --> 00:26:35,463 I guess you're not the only one 407 00:26:35,506 --> 00:26:37,030 with a secret around here, huh? 408 00:26:37,073 --> 00:26:39,206 What can I tell you? 409 00:26:39,249 --> 00:26:41,687 You're a pig. 410 00:26:41,730 --> 00:26:43,340 I need you to drop the gun, Albi. 411 00:26:43,384 --> 00:26:44,820 Don't tell me what to do, Eddie. 412 00:26:44,864 --> 00:26:46,387 Albi, drop the gun and let him go. 413 00:26:46,430 --> 00:26:50,217 Please, you're hurting me. Shut up, you little bitch. 414 00:26:50,260 --> 00:26:52,567 Albi, come on. I know you. 415 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 You don't want to hurt him. 416 00:26:54,047 --> 00:26:57,398 Stay back. You know I'll do it. 417 00:26:57,441 --> 00:26:59,226 I do know you'll do it. 418 00:27:02,098 --> 00:27:03,970 So let's talk. What do you want? 419 00:27:05,580 --> 00:27:08,539 I want helicopter. You want a helicopter? 420 00:27:08,583 --> 00:27:11,238 It's gonna take me a while to get that. 421 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 And Flutura! 422 00:27:12,413 --> 00:27:16,983 423 00:27:17,026 --> 00:27:18,941 You want Flutura. 424 00:27:20,290 --> 00:27:21,770 Wait. 425 00:27:25,339 --> 00:27:27,515 Does she know? Did you tell her? 426 00:27:27,558 --> 00:27:28,995 Did I tell her-- 427 00:27:31,388 --> 00:27:33,652 Cut the feed. You serious? 428 00:27:33,695 --> 00:27:35,697 Cut the feed. Get me Flutura. 429 00:27:35,741 --> 00:27:38,134 Jet, you hear that? Flutura, copy. 430 00:27:38,178 --> 00:27:39,614 Back away. Back away. 431 00:27:39,658 --> 00:27:42,182 Everyone get away. Okay, we're offline. 432 00:27:42,225 --> 00:27:49,276 433 00:27:49,319 --> 00:27:50,886 Did you hear what I just did? 434 00:27:52,496 --> 00:27:54,368 Nobody from the outside is listening to us right now. 435 00:27:54,411 --> 00:27:57,501 I want you to know that I made a promise to you. 436 00:27:57,545 --> 00:27:59,199 I never broke that promise. 437 00:28:02,158 --> 00:28:04,639 Nobody knows. 438 00:28:04,683 --> 00:28:06,510 Do you understand what I'm saying to you? 439 00:28:25,355 --> 00:28:27,793 Where is Albi? Is he okay? 440 00:28:27,836 --> 00:28:30,012 He only wanted to talk to you. 441 00:28:30,056 --> 00:28:32,928 Now, there's two ways that this ends, Ms. Briscu-- 442 00:28:32,972 --> 00:28:35,844 your husband dead or your husband in police custody. 443 00:28:37,933 --> 00:28:39,805 Albi. 444 00:28:39,848 --> 00:28:41,545 Flutura, you came. 445 00:28:41,589 --> 00:28:44,200 Of course I came... 446 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 Who's that? 447 00:28:46,812 --> 00:28:49,379 Party guest he took hostage. 448 00:28:52,382 --> 00:28:54,123 449 00:28:54,167 --> 00:28:55,777 Where's the helicopter, Eddie? 450 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm working on it. 451 00:28:58,911 --> 00:29:02,044 Let the boy go, Albi. 452 00:29:04,917 --> 00:29:07,571 I never wanted to live without you. 453 00:29:07,615 --> 00:29:09,835 Please. 454 00:29:09,878 --> 00:29:11,140 Come here. I need you. 455 00:29:11,184 --> 00:29:13,708 No. The boy first. 456 00:29:21,455 --> 00:29:23,979 Let the boy go. 457 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 We'll do it at the same time. 458 00:29:26,765 --> 00:29:29,115 I kept my promise to you. 459 00:29:29,158 --> 00:29:36,078 460 00:29:44,434 --> 00:29:45,609 Run. 461 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 Oh. 462 00:29:53,008 --> 00:29:53,922 Albi. 463 00:29:56,272 --> 00:29:59,014 Albi, listen to me. 464 00:29:59,058 --> 00:30:02,713 There was a time you saved my life. 465 00:30:05,281 --> 00:30:07,196 It's my turn. 466 00:30:07,240 --> 00:30:09,285 Let me save yours. 467 00:30:12,288 --> 00:30:13,550 Please. 468 00:30:13,594 --> 00:30:20,731 469 00:30:31,351 --> 00:30:33,266 All right, come on. It's time to go. 470 00:30:33,309 --> 00:30:40,273 471 00:30:53,677 --> 00:30:54,896 Eddie. 472 00:30:54,940 --> 00:30:57,159 See you again, I promise. 473 00:31:09,737 --> 00:31:12,827 Don't forget me, okay? 474 00:31:12,871 --> 00:31:14,960 Let's converse like this. 475 00:31:22,663 --> 00:31:24,926 Hey. Hey, hey! 476 00:31:24,970 --> 00:31:26,449 You're in the family now. 477 00:31:26,493 --> 00:31:27,973 Yeah, Eddie! 478 00:31:28,016 --> 00:31:31,193 I got your back. My loyalty is to you, my man. 479 00:31:31,237 --> 00:31:38,157 480 00:31:40,855 --> 00:31:43,945 "The Count of Monte Cristo." You got it. 481 00:31:43,989 --> 00:31:45,860 All right, you're safe now. 482 00:31:45,904 --> 00:31:48,776 Officer Monte Cristo. 483 00:31:52,649 --> 00:31:54,477 Dad. 484 00:31:54,521 --> 00:31:57,480 Grandma's making breakfast. 485 00:31:57,524 --> 00:31:59,091 Dad? 486 00:32:17,892 --> 00:32:20,721 How many times did you get up last night? 487 00:32:20,764 --> 00:32:23,115 Just twice. He's starting to sleep through. 488 00:32:27,032 --> 00:32:28,990 So is Stabler gonna be with you in court today? 489 00:32:29,034 --> 00:32:31,645 For the whole Kosta Organization getting arraigned? 490 00:32:31,688 --> 00:32:32,994 Hell yeah. 491 00:32:33,038 --> 00:32:36,693 Give me a second. 492 00:32:36,737 --> 00:32:38,173 This is Bell. 493 00:32:40,045 --> 00:32:41,524 Wait, what? 494 00:32:42,917 --> 00:32:45,485 When did this happen? 495 00:32:45,528 --> 00:32:47,617 Are you absolutely sure? 496 00:32:50,229 --> 00:32:53,493 Okay, go to the meeting, listen, take everything in, 497 00:32:53,536 --> 00:32:55,974 and then let's meet at our spot at the end of the day. 498 00:32:57,627 --> 00:32:59,368 All right, good work. 499 00:32:59,412 --> 00:33:04,765 500 00:33:04,808 --> 00:33:07,246 What was that about? You know I can't say. 501 00:33:09,291 --> 00:33:10,727 Is everything okay? 502 00:33:12,425 --> 00:33:14,122 I hope so. 503 00:33:17,038 --> 00:33:19,562 You know I'll tell you when I can tell you. 504 00:33:19,606 --> 00:33:26,743 505 00:33:29,877 --> 00:33:32,053 What airport are we going to? LaGuardia. 506 00:33:32,097 --> 00:33:33,228 LaGuardia? 507 00:33:33,272 --> 00:33:34,838 Wh--what do we do when we get there? 508 00:33:34,882 --> 00:33:36,449 I mean, what-- what plane are we on? 509 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 I don't even know where we're being relocated-- 510 00:33:38,103 --> 00:33:39,495 We are traveling with you. 511 00:33:39,539 --> 00:33:40,931 We'll give you the information when we get there-- 512 00:33:40,975 --> 00:33:42,368 documents, addresses, everything you need to know. 513 00:33:42,411 --> 00:33:43,630 You okay? 514 00:33:43,673 --> 00:33:45,066 Hey, are we going someplace, like, hot? 515 00:33:45,110 --> 00:33:46,633 Like, 'cause she doesn't do well in the heat. 516 00:33:46,676 --> 00:33:48,200 Yeah, I don't think it's very hot. 517 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 What, does that mean 518 00:33:49,375 --> 00:33:50,463 it's gonna be cold? 519 00:33:50,506 --> 00:33:51,768 Are we going to, like, Alaska? 520 00:33:51,812 --> 00:33:53,248 Say goodbye to New York for now. 521 00:33:53,292 --> 00:33:55,076 There's been a little change of plans. 522 00:33:55,120 --> 00:33:56,947 Agnes Bogdani, you're under arrest 523 00:33:56,991 --> 00:33:58,036 for obstruction of justice. 524 00:33:58,079 --> 00:33:59,167 Whoa, whoa, whoa, whoa. Back up. 525 00:33:59,211 --> 00:34:00,299 Stay there! No, no, no, no, no. 526 00:34:00,342 --> 00:34:01,691 Stay there! What are you doin'? 527 00:34:01,735 --> 00:34:02,866 what are you do-- are you kidding me? 528 00:34:02,910 --> 00:34:04,607 Get in the car! I'm not going any--ma! 529 00:34:04,651 --> 00:34:06,087 Get in the car! Hey, you can't do this! 530 00:34:06,131 --> 00:34:07,697 Get in the car! No! 531 00:34:07,741 --> 00:34:09,090 No! No! 532 00:34:09,134 --> 00:34:11,571 I'm not going anywhere without her! 533 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 Are you kidding me? 534 00:34:12,789 --> 00:34:16,097 What's going on? No! 535 00:34:16,141 --> 00:34:17,490 Ma! 536 00:34:20,406 --> 00:34:23,061 537 00:34:31,939 --> 00:34:35,725 538 00:35:00,185 --> 00:35:01,882 Agniezka! 539 00:35:19,552 --> 00:35:21,815 Are you okay? 540 00:35:21,858 --> 00:35:23,208 Are you okay? 541 00:35:25,166 --> 00:35:27,690 Get her water. Are you okay? 542 00:35:27,734 --> 00:35:28,778 Somebody help her! 543 00:35:28,822 --> 00:35:30,954 Are you okay? 544 00:35:30,998 --> 00:35:32,391 Hey--whoa! 545 00:35:39,789 --> 00:35:40,790 Agnes! 546 00:35:40,834 --> 00:35:44,185 Besa forever! 547 00:35:44,229 --> 00:35:45,230 Agnes! 548 00:35:55,109 --> 00:35:58,286 You okay? Yeah. 549 00:35:58,330 --> 00:36:00,419 Yeah. 550 00:36:00,462 --> 00:36:02,203 I knew today was gonna be interesting... 551 00:36:02,247 --> 00:36:04,205 But I never imagined 552 00:36:04,249 --> 00:36:05,946 it would be Agnes. Yeah. 553 00:36:05,989 --> 00:36:07,687 Well, she was the only one who didn't trust me. 554 00:36:07,730 --> 00:36:09,079 Not for a minute. 555 00:36:09,123 --> 00:36:10,864 She tried to tell them, but they wouldn't listen. 556 00:36:10,907 --> 00:36:13,258 See? Believe women. 557 00:36:15,129 --> 00:36:17,610 Well, I guess it's over now. 558 00:36:17,653 --> 00:36:19,046 It's never over. 559 00:36:26,227 --> 00:36:27,837 Please get rid of that beard now. 560 00:36:27,881 --> 00:36:30,840 Come out of hiding. 561 00:36:30,884 --> 00:36:32,407 I kind of liked having hair on my head. 562 00:36:32,451 --> 00:36:34,453 Even if it was on the wrong side. 563 00:36:50,077 --> 00:36:53,907 I'm inside. I'm made. 564 00:36:53,950 --> 00:36:56,170 Did he use those words? 565 00:36:56,214 --> 00:36:58,781 He said I've proven myself through my loyalty, 566 00:36:58,825 --> 00:37:00,435 my courage, and my effectiveness, 567 00:37:00,479 --> 00:37:02,742 and he was pleased to welcome me into the senior management 568 00:37:02,785 --> 00:37:04,700 of the Marcy Corporation 569 00:37:04,744 --> 00:37:06,920 with the title of vice president. 570 00:37:06,963 --> 00:37:09,314 How many-- Five. 571 00:37:09,357 --> 00:37:11,838 I'm one of five vice presidents. 572 00:37:11,881 --> 00:37:14,275 The youngest ever to hold that position. 573 00:37:14,319 --> 00:37:17,974 Nova, can you separate what an achievement 574 00:37:18,018 --> 00:37:19,498 that feels like from the awareness 575 00:37:19,541 --> 00:37:21,326 of what you're really there to do? 576 00:37:21,369 --> 00:37:23,632 Yes. 577 00:37:23,676 --> 00:37:24,807 I can do it if you can do it. 578 00:37:28,158 --> 00:37:31,249 I'll follow your lead. What do you mean? 579 00:37:31,292 --> 00:37:32,641 There were two other people in that meeting 580 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 in Mr. Webb's office. 581 00:37:34,556 --> 00:37:36,384 One was Hugo, my mentor. 582 00:37:36,428 --> 00:37:37,516 I'm aware. 583 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 The other was Mr. Webb's mentor, 584 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Congressman Leon Kilbride. 585 00:37:42,129 --> 00:37:47,177 586 00:37:47,221 --> 00:37:49,441 Is there anything else you want to tell me? 587 00:37:51,051 --> 00:37:52,313 Congressman Kilbride, 588 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 sometimes referred to as Mr. Taylor 589 00:37:54,141 --> 00:37:56,361 by the more junior members of the corporation... 590 00:37:58,667 --> 00:38:01,453 Felt comfortable enough to mention in the company 591 00:38:01,496 --> 00:38:04,020 of senior management that he's cultivating a relationship 592 00:38:04,064 --> 00:38:06,153 with an up-and-coming NYPD sergeant... 593 00:38:08,634 --> 00:38:10,113 Who he believes would have his back 594 00:38:10,157 --> 00:38:12,855 if he ever had to ask her for anything. 595 00:38:12,899 --> 00:38:19,471 596 00:38:25,390 --> 00:38:27,392 Can I get 20 bucks of regular? 597 00:38:30,438 --> 00:38:37,358 598 00:38:40,274 --> 00:38:42,624 Here you go, hon. Stay warm. 599 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 Hey. Hey. 600 00:39:20,706 --> 00:39:22,708 Just wanted to say good night. 601 00:39:22,751 --> 00:39:24,971 Good night. Talk tomorrow? 602 00:39:25,014 --> 00:39:26,494 Sure. 603 00:39:28,191 --> 00:39:29,932 Glad you're home. 604 00:39:29,976 --> 00:39:37,157 605 00:39:45,339 --> 00:39:46,993 Stick your tongue out. 606 00:39:52,738 --> 00:39:59,658 607 00:40:38,784 --> 00:40:45,704 41016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.