All language subtitles for La.Brea.S01E07.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:07,529 . 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,052 - Veronica. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,575 - Can I have a moment to say goodbye? 4 00:00:10,619 --> 00:00:13,143 [dramatic music] 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,015 - There they are. 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,321 - Stop. Let them go, Silas. 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,802 - About your father, I didn't have a choice. 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,064 - You pulled the trigger. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,501 - I didn't want it to go that way. 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,590 - This is your last chance, Gavin. 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,201 - They're gonna shoot you down, Dad. 12 00:00:27,244 --> 00:00:29,290 - Markman, hold your fire. I'm coming down. 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 - Levi, I can't let you do this. 14 00:00:31,248 --> 00:00:33,033 Everyone on that flight will die. 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 - We're not going anywhere. 16 00:00:34,730 --> 00:00:35,774 [gunshots] 17 00:00:35,818 --> 00:00:37,211 - Diana! - She's gone. 18 00:00:37,254 --> 00:00:39,126 ♪ 19 00:00:39,169 --> 00:00:41,215 - I told you Dad wasn't gonna come. 20 00:00:41,258 --> 00:00:43,695 Now we're stuck down here because of you. 21 00:00:43,739 --> 00:00:46,263 ♪ 22 00:00:46,307 --> 00:00:49,701 [ominous music] 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,877 - [panting] 24 00:00:51,921 --> 00:00:54,489 ♪ 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,708 - Hey. 26 00:00:56,752 --> 00:00:58,319 What are you doing? 27 00:00:58,362 --> 00:01:00,234 - There's a funeral in the morning for Diana. 28 00:01:00,277 --> 00:01:02,236 Thought this was the least I could do. 29 00:01:05,456 --> 00:01:07,676 - You're hurting, but this isn't on you. 30 00:01:08,546 --> 00:01:11,071 Look, neither of us wanted this to happen. 31 00:01:11,114 --> 00:01:12,724 But she shot first. 32 00:01:12,768 --> 00:01:14,117 - Yeah, after being stuck down here 33 00:01:14,161 --> 00:01:15,858 for three years, can you blame her? 34 00:01:17,251 --> 00:01:18,426 - We don't do what we did, 35 00:01:18,469 --> 00:01:20,210 we'd be putting our sons in the ground 36 00:01:20,254 --> 00:01:21,646 along with everyone else on that plane. 37 00:01:21,690 --> 00:01:23,126 - That's not the way they see it. 38 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 - No, I suppose it's not. 39 00:01:25,172 --> 00:01:26,869 There's nothing you can do about that. 40 00:01:28,175 --> 00:01:30,438 My experience is, once someone's decided 41 00:01:30,481 --> 00:01:33,441 you're the bad guy, there's no changing their mind. 42 00:01:38,054 --> 00:01:39,577 - Where are you taking us? 43 00:01:39,621 --> 00:01:41,231 - I know we're all freaking out about the portal closing. 44 00:01:41,275 --> 00:01:43,755 But trust me, this is gonna cheer you up. 45 00:01:43,799 --> 00:01:45,844 - Unless you found another way home, 46 00:01:45,888 --> 00:01:47,237 nothing's gonna cheer us up. 47 00:01:47,281 --> 00:01:48,804 - Hold that thought. 48 00:01:50,153 --> 00:01:53,069 [mysterious music] 49 00:01:53,113 --> 00:01:58,292 ♪ 50 00:01:58,335 --> 00:02:00,598 - Is that gold? - More specifically, 51 00:02:00,642 --> 00:02:03,166 that's American Civil War gold from 1863. 52 00:02:03,210 --> 00:02:05,429 Lucas and I found it. 53 00:02:05,473 --> 00:02:06,778 - How the hell did it end up down here? 54 00:02:06,822 --> 00:02:08,911 - My theory, and I think this is a good one, 55 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 is that it fell through another sinkhole from the 1800s. 56 00:02:13,176 --> 00:02:14,177 - I'm still waiting for the part 57 00:02:14,221 --> 00:02:15,396 where this cheers us up. 58 00:02:15,439 --> 00:02:16,614 - Come on, think about it. 59 00:02:16,658 --> 00:02:18,442 If there was a sinkhole in 1863, 60 00:02:18,486 --> 00:02:20,444 not to mention the one Diana came through, 61 00:02:20,488 --> 00:02:21,706 maybe there are more, 62 00:02:21,750 --> 00:02:23,752 which means there could be another way home. 63 00:02:23,795 --> 00:02:26,450 - Okay, this might be my desperation talking, 64 00:02:26,494 --> 00:02:28,974 but I think that actually makes sense. 65 00:02:29,018 --> 00:02:30,324 - No, it doesn't. 66 00:02:31,760 --> 00:02:34,589 We're not getting out of here. My mom made sure of that. 67 00:02:34,632 --> 00:02:36,373 The sooner the both of you accept that, 68 00:02:36,417 --> 00:02:38,854 the better off you'll be. 69 00:02:38,897 --> 00:02:40,377 - Josh. 70 00:02:47,123 --> 00:02:48,951 - Hey. 71 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Can we talk about this? 72 00:02:51,171 --> 00:02:53,738 Hey, I know you're angry with me, 73 00:02:53,782 --> 00:02:55,436 but I was just trying to keep you safe. 74 00:02:55,479 --> 00:02:57,264 - Don't make this about me. 75 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 We're here because you chose to believe Dad. 76 00:02:58,917 --> 00:03:00,049 Look where that got us. 77 00:03:00,092 --> 00:03:03,487 - Josh, you would've died on that plane. 78 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 - Yeah? Well, I was willing to take the risk. 79 00:03:05,533 --> 00:03:07,448 So was everyone else. 80 00:03:07,491 --> 00:03:09,667 You took that choice away. 81 00:03:09,711 --> 00:03:12,061 - We're gonna have to find a way to get past this. 82 00:03:12,104 --> 00:03:14,019 [tense music] 83 00:03:14,063 --> 00:03:16,021 - I don't think we can. 84 00:03:16,065 --> 00:03:21,766 ♪ 85 00:03:24,204 --> 00:03:27,163 [ominous music] 86 00:03:27,207 --> 00:03:30,340 ♪ 87 00:03:30,384 --> 00:03:31,515 - [grunts] 88 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 [footsteps crunching] 89 00:03:32,908 --> 00:03:34,388 Hello? 90 00:03:36,868 --> 00:03:39,044 Veronica, is that you? 91 00:03:39,088 --> 00:03:43,266 ♪ 92 00:03:43,310 --> 00:03:45,050 [grunts] 93 00:03:45,094 --> 00:03:50,055 ♪ 94 00:03:50,099 --> 00:03:52,710 Please, I need your help. 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,589 [tense music] 96 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 No, no, no. No, no, no, wait! 97 00:04:03,112 --> 00:04:04,679 [snake hisses] 98 00:04:04,722 --> 00:04:07,334 [panting] 99 00:04:07,377 --> 00:04:08,596 Thank you. 100 00:04:10,119 --> 00:04:11,947 No, wait. Don't leave. 101 00:04:13,253 --> 00:04:14,645 My hands. My-- 102 00:04:18,127 --> 00:04:21,086 [dramatic music] 103 00:04:21,130 --> 00:04:23,350 ♪ 104 00:04:23,393 --> 00:04:24,829 - I have to go. 105 00:04:24,873 --> 00:04:26,353 - No, wait. 106 00:04:26,396 --> 00:04:27,702 Please. 107 00:04:27,745 --> 00:04:28,920 [groans] 108 00:04:28,964 --> 00:04:34,926 ♪ 109 00:04:34,970 --> 00:04:37,799 - Before she died... 110 00:04:37,842 --> 00:04:39,322 Diana told me that all she wanted 111 00:04:39,366 --> 00:04:41,498 was to see her partner, Sophia, again. 112 00:04:41,542 --> 00:04:44,458 [somber music] 113 00:04:44,501 --> 00:04:46,895 ♪ 114 00:04:46,938 --> 00:04:49,463 I'm so sorry I couldn't get you back home to her, Diana. 115 00:04:49,506 --> 00:04:54,032 ♪ 116 00:04:54,076 --> 00:04:55,817 Rest in peace. 117 00:04:55,860 --> 00:05:02,345 ♪ 118 00:05:06,610 --> 00:05:09,047 - Hey, how you holding up? 119 00:05:09,091 --> 00:05:11,006 - Not great. You? 120 00:05:11,049 --> 00:05:13,313 - Been better. 121 00:05:13,356 --> 00:05:14,662 Have you seen Ty? 122 00:05:14,705 --> 00:05:16,359 Lilly said he didn't come back last night. 123 00:05:16,403 --> 00:05:17,969 - No. He should've been back by now. 124 00:05:18,013 --> 00:05:19,536 We should go look for him. - Yeah. 125 00:05:19,580 --> 00:05:22,452 - Marybeth, we need to talk. 126 00:05:23,453 --> 00:05:25,020 - Okay. 127 00:05:25,890 --> 00:05:28,328 - The group's decided we'd feel more comfortable 128 00:05:28,371 --> 00:05:30,199 if you handed over your gun. 129 00:05:30,242 --> 00:05:31,331 - [scoffs] 130 00:05:31,374 --> 00:05:33,071 - Hey, this isn't funny. 131 00:05:33,115 --> 00:05:34,377 - That's where you're wrong. 132 00:05:34,421 --> 00:05:35,987 You believe I'm just gonna give up my gun 133 00:05:36,031 --> 00:05:37,424 in a place like this? 134 00:05:37,467 --> 00:05:38,599 - You killed Diana. 135 00:05:38,642 --> 00:05:40,209 - I was defending myself. 136 00:05:40,252 --> 00:05:41,689 - I heard that before. 137 00:05:43,168 --> 00:05:45,170 This isn't the first time she's killed someone 138 00:05:45,214 --> 00:05:46,346 and said it was self-defense. 139 00:05:46,389 --> 00:05:47,477 - She killed someone once? 140 00:05:47,521 --> 00:05:52,177 [people murmuring] 141 00:05:52,221 --> 00:05:53,614 - It wasn't like that. 142 00:05:53,657 --> 00:05:55,355 It isn't like that. 143 00:05:55,398 --> 00:05:56,486 - Maybe so. 144 00:05:56,530 --> 00:05:57,661 But if you hadn't pulled your gun, 145 00:05:57,705 --> 00:05:58,880 none of this would've ever happened. 146 00:05:58,923 --> 00:06:02,057 - Levi, nobody wanted Diana to get hurt. 147 00:06:02,100 --> 00:06:03,667 You know that. 148 00:06:03,711 --> 00:06:06,888 - If that plane took off, everyone on it would be dead. 149 00:06:08,193 --> 00:06:09,804 We saved you people. 150 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 - No, the two of you stranded us here. 151 00:06:11,980 --> 00:06:13,503 I mean, who knows what they're gonna do next? 152 00:06:14,722 --> 00:06:16,985 You both need to go. 153 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 - Go where? 154 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 - Anywhere but here. 155 00:06:19,944 --> 00:06:22,773 - Yeah. - Yeah, get out of here. 156 00:06:22,817 --> 00:06:24,688 - Hey, no. We're not sending them out there alone. 157 00:06:24,732 --> 00:06:25,863 It's too dangerous. 158 00:06:25,907 --> 00:06:27,082 - Come on, man, you don't mean it. 159 00:06:27,125 --> 00:06:28,213 - No, I do. 160 00:06:28,257 --> 00:06:30,041 - This is crazy. They'll die out there. 161 00:06:30,085 --> 00:06:31,652 Say something. 162 00:06:33,567 --> 00:06:35,830 - Look, we never talked about banishing anyone. 163 00:06:35,873 --> 00:06:37,353 This was just about the gun. 164 00:06:37,397 --> 00:06:39,050 - Yeah, well, no one talked to me about anything. 165 00:06:39,094 --> 00:06:41,357 And I say none of us are safe with them around. 166 00:06:41,401 --> 00:06:42,706 - He's right. [people clamoring] 167 00:06:42,750 --> 00:06:45,187 - All right, everyone relax. 168 00:06:45,230 --> 00:06:47,145 We need to settle this fairly. 169 00:06:47,189 --> 00:06:48,538 - Then let's take a vote. 170 00:06:48,582 --> 00:06:51,193 Yeah, let's vote on it. 171 00:06:51,236 --> 00:06:53,543 - They need to go. - Who here wants them to go? 172 00:06:53,587 --> 00:06:56,503 [tense music] 173 00:06:56,546 --> 00:07:03,684 ♪ 174 00:07:08,166 --> 00:07:09,429 There you have it. 175 00:07:09,472 --> 00:07:14,259 ♪ 176 00:07:14,303 --> 00:07:17,262 [dramatic music] 177 00:07:17,306 --> 00:07:18,873 ♪ 178 00:07:21,876 --> 00:07:22,093 . 179 00:07:22,137 --> 00:07:25,053 [tense music] 180 00:07:25,096 --> 00:07:28,448 ♪ 181 00:07:28,491 --> 00:07:29,797 - What about my family? 182 00:07:29,840 --> 00:07:31,581 - There's another way to save them. 183 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 Go back to the beginning, Gavin. 184 00:07:33,627 --> 00:07:37,935 November 16, 1988. Remember that date. 185 00:07:37,979 --> 00:07:39,502 [door clicks] 186 00:07:53,168 --> 00:07:54,299 - What's this? 187 00:07:54,343 --> 00:07:55,518 - It's an NDA. 188 00:07:55,562 --> 00:07:57,041 - Saying what? 189 00:07:57,085 --> 00:07:58,390 - That you're gonna leave this alone 190 00:07:58,434 --> 00:08:00,262 and never mention anything about that sinkhole. 191 00:08:00,305 --> 00:08:03,787 - My family's still down there. You want me to just walk away? 192 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 - You flew into restricted air space. 193 00:08:05,572 --> 00:08:06,877 You ignored government orders. 194 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 You jeopardized millions of lives. 195 00:08:09,227 --> 00:08:12,143 Now, you're getting a free pass because everyone wants this 196 00:08:12,187 --> 00:08:13,797 to go away. 197 00:08:13,841 --> 00:08:17,497 I suggest that you take it. 198 00:08:17,540 --> 00:08:24,460 ♪ 199 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 - Dad! 200 00:08:25,548 --> 00:08:27,071 - Hey. Hey. 201 00:08:28,203 --> 00:08:29,204 [sighs] 202 00:08:30,335 --> 00:08:31,946 - I'm so glad they let you out. 203 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 - Yeah. 204 00:08:33,991 --> 00:08:36,080 They made me sign an NDA... 205 00:08:36,124 --> 00:08:37,647 [dramatic music] 206 00:08:37,691 --> 00:08:40,824 Promise to put all of this behind us. 207 00:08:41,999 --> 00:08:43,697 - What about Mom and Josh? 208 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 - Let's just take one thing at a time. 209 00:08:47,614 --> 00:08:50,225 ♪ 210 00:08:50,268 --> 00:08:53,010 It's been a long night. Why don't you get some sleep? 211 00:08:53,054 --> 00:08:54,359 Okay? 212 00:08:54,403 --> 00:08:55,883 - Okay. 213 00:09:02,672 --> 00:09:03,804 [knock at door] 214 00:09:10,550 --> 00:09:12,247 Thanks for coming. 215 00:09:12,290 --> 00:09:13,988 - What the hell happened up there with Aldridge? 216 00:09:14,031 --> 00:09:16,512 - Well, I was hoping you could tell me that. 217 00:09:16,556 --> 00:09:18,601 Did you know she was gonna jump? 218 00:09:18,645 --> 00:09:20,342 What she's gonna do once she gets down there? 219 00:09:20,385 --> 00:09:23,606 - No. Honestly, I'm just as surprised as you are. 220 00:09:23,650 --> 00:09:25,216 Did she say anything to you on the plane? 221 00:09:25,260 --> 00:09:27,349 - She said there might be another way 222 00:09:27,392 --> 00:09:28,742 to save Eve and Josh. 223 00:09:30,004 --> 00:09:31,135 - How? 224 00:09:31,179 --> 00:09:32,789 - She said to go back to the beginning. 225 00:09:32,833 --> 00:09:36,706 And then she gave me a date-- November 16, 1988. 226 00:09:36,750 --> 00:09:39,579 That's around the same time I was adopted. 227 00:09:39,622 --> 00:09:42,364 Somehow my past is tied to all this. 228 00:09:42,407 --> 00:09:44,584 I just need to figure out how, 229 00:09:44,627 --> 00:09:46,281 and then maybe I can bring them home. 230 00:09:46,324 --> 00:09:48,239 - So what are you gonna do? - Okay. 231 00:09:48,283 --> 00:09:50,720 My parents always said that I was anonymously dropped off 232 00:09:50,764 --> 00:09:52,287 at Child Protective Services. 233 00:09:52,330 --> 00:09:55,072 I need to find out who that person was. 234 00:09:55,116 --> 00:09:57,597 The problem is, my records are sealed. 235 00:09:57,640 --> 00:09:59,947 So I thought you might have a contact 236 00:09:59,990 --> 00:10:02,210 who could help with that. - No, Gavin, 237 00:10:02,253 --> 00:10:05,300 even if I wanted to, I signed the same NDA as you. 238 00:10:05,343 --> 00:10:06,649 We could both go to prison. 239 00:10:06,693 --> 00:10:08,738 - Yeah. But it doesn't say anything 240 00:10:08,782 --> 00:10:10,392 about helping a friend reconnect 241 00:10:10,435 --> 00:10:12,873 with their birth family, does it? 242 00:10:12,916 --> 00:10:15,484 [tense music] 243 00:10:15,527 --> 00:10:17,617 You want to bring Diana home? 244 00:10:17,660 --> 00:10:19,575 This could be our chance. 245 00:10:19,619 --> 00:10:21,229 ♪ 246 00:10:24,188 --> 00:10:26,626 [fire crackling] 247 00:10:27,714 --> 00:10:29,454 - [inhales sharply] 248 00:10:29,498 --> 00:10:31,543 [gasps] 249 00:10:31,587 --> 00:10:33,720 [grunts] 250 00:10:44,644 --> 00:10:45,862 You stitched me up. 251 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 Thank you. 252 00:10:50,606 --> 00:10:51,999 You're a medicine woman. 253 00:10:53,348 --> 00:10:55,437 I'm Ty, by the way. 254 00:10:57,178 --> 00:10:59,920 My friends told me about a village not far from here. 255 00:10:59,963 --> 00:11:01,399 Is that your home? 256 00:11:02,662 --> 00:11:04,141 - Your friends entered uninvited. 257 00:11:04,185 --> 00:11:05,969 - I know. 258 00:11:06,013 --> 00:11:07,971 And they're sorry, really. 259 00:11:08,015 --> 00:11:09,973 They were just looking for answers, 260 00:11:10,017 --> 00:11:12,149 trying to get back to our home. 261 00:11:12,193 --> 00:11:13,542 [winces] 262 00:11:13,585 --> 00:11:15,022 They didn't mean any harm. 263 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 - Yes. 264 00:11:18,025 --> 00:11:19,766 Sky People seem to say that a lot. 265 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 I've found it's seldom true. 266 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 - Sky People? 267 00:11:25,685 --> 00:11:27,425 - You're not the first to come through the light. 268 00:11:27,469 --> 00:11:29,776 - How long have others been coming here? 269 00:11:30,864 --> 00:11:32,343 - As long as we can remember. 270 00:11:32,387 --> 00:11:35,172 - Does that mean there's a way out of here? 271 00:11:35,216 --> 00:11:36,913 Back to my world? 272 00:11:36,957 --> 00:11:38,872 - I don't know. I have to go. 273 00:11:38,915 --> 00:11:40,482 - No, please, wait. 274 00:11:40,525 --> 00:11:41,831 - You'll be safe here until you're strong enough to leave. 275 00:11:41,875 --> 00:11:43,790 - Wait, please. Don't go. 276 00:11:43,833 --> 00:11:45,356 I need answers. 277 00:11:45,400 --> 00:11:46,836 [thunder rumbling, wind whistling] 278 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 What's wrong? 279 00:11:49,796 --> 00:11:51,493 - A storm is coming. 280 00:11:53,582 --> 00:11:54,931 Neither of us can leave. 281 00:11:54,975 --> 00:11:56,716 [thunder rumbling] 282 00:11:56,759 --> 00:11:59,283 [ominous music] 283 00:11:59,327 --> 00:12:02,330 ♪ 284 00:12:07,378 --> 00:12:09,511 - Eve, you're not going anywhere. 285 00:12:10,730 --> 00:12:11,818 - No, I should go. 286 00:12:11,861 --> 00:12:13,428 - Eve, please. 287 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 - You don't think I deserve this? 288 00:12:17,388 --> 00:12:19,434 - You want me to say it? 289 00:12:19,477 --> 00:12:21,218 Okay. 290 00:12:21,262 --> 00:12:22,742 I'm mad as hell at you right now. 291 00:12:22,785 --> 00:12:24,091 I think you made the wrong choice. 292 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 I could've brought everyone home safely. 293 00:12:25,962 --> 00:12:27,050 But that doesn't mean I want you 294 00:12:27,094 --> 00:12:28,356 to go out into the woods to die. 295 00:12:28,399 --> 00:12:29,749 - Yeah, well, looks like you're alone in that. 296 00:12:29,792 --> 00:12:31,663 - People aren't thinking clearly. 297 00:12:31,707 --> 00:12:32,882 Josh isn't thinking clearly. 298 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 - Which is exactly why I should go. 299 00:12:36,364 --> 00:12:38,540 [sighs] Look, I'll go to the caves with Marybeth, 300 00:12:38,583 --> 00:12:42,283 and once people calm down, I'll come back, okay? 301 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 - Okay, then I'm coming with you. 302 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 - No. 303 00:12:46,243 --> 00:12:47,810 No, I need to do this on my own. 304 00:12:47,854 --> 00:12:49,159 - Eve. 305 00:12:50,770 --> 00:12:52,510 - [sighs] 306 00:12:52,554 --> 00:12:53,903 Look after Josh for me. 307 00:12:53,947 --> 00:12:55,862 [emotional music] 308 00:12:55,905 --> 00:12:57,298 Thank you. 309 00:12:57,341 --> 00:13:01,868 ♪ 310 00:13:01,911 --> 00:13:03,478 - Hey, we need to talk. 311 00:13:03,521 --> 00:13:05,219 - About what? 312 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 - About how you went all "Survivor" 313 00:13:07,134 --> 00:13:08,613 on your mom and Marybeth. 314 00:13:08,657 --> 00:13:10,354 - Wasn't just me. 315 00:13:10,398 --> 00:13:12,226 - [grunts] Thanks for your help, Josh. 316 00:13:12,269 --> 00:13:13,531 If we're gonna start a fire later, 317 00:13:13,575 --> 00:13:14,968 we need to keep this wood dry. 318 00:13:16,143 --> 00:13:17,971 - Has everyone lost their mind? 319 00:13:18,014 --> 00:13:19,711 You two are acting like nothing's wrong. 320 00:13:19,755 --> 00:13:20,930 - Look, emotions are running high. 321 00:13:20,974 --> 00:13:22,323 We let people cool down. 322 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 Then we can revisit all of this. 323 00:13:24,325 --> 00:13:26,283 - Hey, guys, we need to talk. 324 00:13:26,327 --> 00:13:27,458 - Not now, Scott. 325 00:13:27,502 --> 00:13:29,460 - It's actually fairly time-sensitive. 326 00:13:29,504 --> 00:13:30,635 - What is it? 327 00:13:30,679 --> 00:13:32,899 - Back in 10,000 B.C., the climate in LA 328 00:13:32,942 --> 00:13:36,163 was quite different, as perhaps you can tell. 329 00:13:36,206 --> 00:13:38,339 We're in the Ice Age, and with that came 330 00:13:38,382 --> 00:13:41,995 violent winter storms, oftentimes out of nowhere. 331 00:13:42,038 --> 00:13:44,824 I'm talking snow with hurricane-like winds. 332 00:13:44,867 --> 00:13:46,434 Based on those clouds over there, 333 00:13:46,477 --> 00:13:48,958 I'd say things are gonna get real bad real fast. 334 00:13:49,002 --> 00:13:50,438 We need to get ready. 335 00:13:50,481 --> 00:13:52,832 - All right. But I don't think we need to panic. 336 00:13:52,875 --> 00:13:55,835 [birds screeching] 337 00:13:55,878 --> 00:13:58,838 [dramatic music] 338 00:13:58,881 --> 00:14:02,798 ♪ 339 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 - Tell that to them. 340 00:14:12,939 --> 00:14:14,462 - Shouldn't you be leaving? 341 00:14:14,505 --> 00:14:16,507 - I don't care how much you hate me. 342 00:14:16,551 --> 00:14:19,119 Nothing I did warrants the way you threw me under the bus. 343 00:14:19,162 --> 00:14:20,642 - Ah, always a victim. 344 00:14:23,471 --> 00:14:26,561 - Diana died because I was saving your ass. 345 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 How about a thank-you? 346 00:14:28,955 --> 00:14:30,130 - Are we done? 347 00:14:32,828 --> 00:14:34,612 - I've tried with you. 348 00:14:34,656 --> 00:14:36,440 I really have. 349 00:14:36,484 --> 00:14:39,313 You don't want a relationship, fine. 350 00:14:39,356 --> 00:14:41,402 You got it. 351 00:14:41,445 --> 00:14:42,707 - Good. 352 00:14:42,751 --> 00:14:46,581 [wind whistling] 353 00:14:46,624 --> 00:14:48,888 - Hey, the weather's changing pretty fast. 354 00:14:48,931 --> 00:14:50,019 We should get going. 355 00:14:50,063 --> 00:14:51,760 - I was getting ready to leave anyway. 356 00:14:51,803 --> 00:14:54,806 [wood creaking] 357 00:14:54,850 --> 00:14:57,461 [suspenseful music] 358 00:14:57,505 --> 00:14:58,941 Lucas! 359 00:14:58,985 --> 00:15:00,769 ♪ 360 00:15:00,812 --> 00:15:02,031 - Hey, get off me! 361 00:15:02,075 --> 00:15:03,337 ♪ 362 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 - Look out! 363 00:15:05,121 --> 00:15:08,559 ♪ 364 00:15:08,603 --> 00:15:10,605 Marybeth! Lucas! 365 00:15:14,000 --> 00:15:14,391 . 366 00:15:14,435 --> 00:15:16,393 [rocks crumbling] 367 00:15:16,437 --> 00:15:19,005 - [coughs] 368 00:15:21,833 --> 00:15:24,227 Lucas? 369 00:15:24,271 --> 00:15:25,837 Lucas! 370 00:15:25,881 --> 00:15:26,926 No, no, no. 371 00:15:31,147 --> 00:15:32,627 Thank God. 372 00:15:33,671 --> 00:15:34,846 [coughs] 373 00:15:38,459 --> 00:15:39,939 Help! 374 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 Help! 375 00:15:43,333 --> 00:15:45,118 We're trapped in here! 376 00:15:45,161 --> 00:15:46,510 Can anybody hear-- 377 00:15:46,554 --> 00:15:47,903 [wind gusting] 378 00:15:47,947 --> 00:15:50,123 - Marybeth! Lucas! 379 00:15:50,166 --> 00:15:51,689 - Eve, you okay? 380 00:15:51,733 --> 00:15:53,561 - Yeah. Yeah. But Marybeth and Lucas are in here. 381 00:15:53,604 --> 00:15:55,476 We gotta get them out. - Everyone spread out, 382 00:15:55,519 --> 00:15:56,999 see if we can pull some rubble off. 383 00:15:57,043 --> 00:16:00,829 [tense music] 384 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 Be careful, we don't want to cause a collapse. 385 00:16:03,310 --> 00:16:07,053 [all grunting] 386 00:16:07,096 --> 00:16:08,402 - This isn't working. 387 00:16:08,445 --> 00:16:10,012 - It's too heavy. 388 00:16:10,056 --> 00:16:12,972 - They're right. We need tools to break up the concrete. 389 00:16:13,798 --> 00:16:15,670 - When I was driving back from the plane yesterday, 390 00:16:15,713 --> 00:16:17,454 I saw an 18-wheeler. 391 00:16:17,498 --> 00:16:20,718 Maybe there's tools inside or something else that can help. 392 00:16:20,762 --> 00:16:22,372 - You remember where it was? 393 00:16:22,416 --> 00:16:25,419 - A couple of miles east of here. 394 00:16:25,462 --> 00:16:27,682 - That's not far. I can take the Jeep. 395 00:16:28,944 --> 00:16:30,815 - I'll go with you. You're gonna need help. 396 00:16:30,859 --> 00:16:31,947 - You sure? - Yeah. 397 00:16:31,991 --> 00:16:34,036 But let's go now before I change my mind. 398 00:16:34,080 --> 00:16:37,039 [dramatic music] 399 00:16:37,083 --> 00:16:43,611 ♪ 400 00:16:45,091 --> 00:16:46,527 [engine turning over] 401 00:16:46,570 --> 00:16:53,708 ♪ 402 00:17:00,628 --> 00:17:02,978 - Hey, kiddo, get any sleep? 403 00:17:03,022 --> 00:17:04,110 - Not really. 404 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 But I'm not letting that hold me back. 405 00:17:05,763 --> 00:17:07,548 So what's our plan? 406 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 - I thought I'd cook you some eggs 407 00:17:09,115 --> 00:17:10,855 and drive you to school. 408 00:17:11,595 --> 00:17:12,770 - You're kidding, right? 409 00:17:15,251 --> 00:17:16,905 I'm not going to school. 410 00:17:20,082 --> 00:17:21,866 - I know this is hard. 411 00:17:21,910 --> 00:17:23,085 But I think it'll be good for you 412 00:17:23,129 --> 00:17:26,045 to get back to a routine, something normal. 413 00:17:27,437 --> 00:17:29,265 - There is no normal now. 414 00:17:29,309 --> 00:17:31,963 [somber music] 415 00:17:32,007 --> 00:17:34,575 - Iz... 416 00:17:34,618 --> 00:17:37,056 we have to try and move forward. 417 00:17:40,885 --> 00:17:42,757 - Guess I'd better get going, then. 418 00:17:42,800 --> 00:17:44,367 Don't want to be late. 419 00:17:44,411 --> 00:17:47,501 [tense music] 420 00:17:47,544 --> 00:17:49,024 - [sighs] 421 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 Thanks again for doing this. 422 00:17:53,246 --> 00:17:54,986 - Where's your sidekick? 423 00:17:55,030 --> 00:17:56,684 - Back at school. 424 00:17:56,727 --> 00:17:57,989 I don't want to get her hopes up 425 00:17:58,033 --> 00:18:00,079 until I know that this is gonna lead somewhere. 426 00:18:01,254 --> 00:18:02,951 She's been through enough. 427 00:18:04,518 --> 00:18:07,042 - So I managed to get your CPS file. 428 00:18:07,086 --> 00:18:08,522 - Yeah. 429 00:18:08,565 --> 00:18:09,827 - A lot of it's redacted, 430 00:18:09,871 --> 00:18:12,395 but it says here you were handed over to CPS 431 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 by clergy in a church from Topanga. 432 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 - Maybe somebody at the church knows something. 433 00:18:21,448 --> 00:18:23,450 You know, all my life, 434 00:18:23,493 --> 00:18:26,975 I wondered where I really came from, 435 00:18:27,018 --> 00:18:29,978 who my, uh-- my parents really are. 436 00:18:31,371 --> 00:18:33,634 Maybe I'll finally get some answers to that too. 437 00:18:35,201 --> 00:18:36,680 - Let's go find out. 438 00:18:39,379 --> 00:18:42,730 [ominous tone] 439 00:18:42,773 --> 00:18:44,819 - Diana! [gunshot] 440 00:18:46,603 --> 00:18:48,127 - Everything okay? 441 00:18:49,693 --> 00:18:52,174 - That picture triggered a vision. 442 00:18:52,218 --> 00:18:53,741 - What was it? 443 00:18:53,784 --> 00:18:56,004 - I saw Diana. 444 00:18:56,047 --> 00:18:58,137 - Oh, my God. - Yeah, she was with Eve. 445 00:18:58,180 --> 00:19:00,965 But I--I think something was wrong. 446 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 - What is it? 447 00:19:05,579 --> 00:19:06,841 - I don't know. I--I-- 448 00:19:06,884 --> 00:19:09,496 I just saw fragments of what was happening. 449 00:19:09,539 --> 00:19:10,845 We have to get to the church, 450 00:19:10,888 --> 00:19:12,586 figure out what Aldridge wanted me to do, 451 00:19:12,629 --> 00:19:13,935 and then get down there. 452 00:19:15,502 --> 00:19:18,635 [wind whistling] 453 00:19:22,726 --> 00:19:25,207 - Your people, have they been here a long time? 454 00:19:27,992 --> 00:19:29,168 - Forever. 455 00:19:31,039 --> 00:19:32,780 - And you all speak English? 456 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 Who taught you? 457 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 - You should rest, regain your strength. 458 00:19:39,961 --> 00:19:41,354 It's a long walk back to your camp, 459 00:19:41,397 --> 00:19:42,746 and I can't take you there. 460 00:19:45,836 --> 00:19:50,101 - I don't blame you for being wary of outsiders. 461 00:19:50,145 --> 00:19:52,713 Trusting them does not work out well for your people 462 00:19:52,756 --> 00:19:54,584 or mine in a few thousand years. 463 00:19:56,586 --> 00:19:57,935 - So I've heard. 464 00:20:01,287 --> 00:20:03,724 Was it someone from your group who attacked you? 465 00:20:03,767 --> 00:20:06,422 - Yes, but the person who did it, 466 00:20:06,466 --> 00:20:08,250 she's been through a lot. 467 00:20:08,294 --> 00:20:10,731 The truth is... 468 00:20:10,774 --> 00:20:13,037 there are so many dangers down here. 469 00:20:13,081 --> 00:20:14,865 Someone else in our group was murdered. 470 00:20:16,258 --> 00:20:17,868 - I'm sorry to hear that. 471 00:20:19,000 --> 00:20:21,872 - There's an old man from your village 472 00:20:21,916 --> 00:20:23,570 who has a handprint painted on his clothes. 473 00:20:23,613 --> 00:20:24,788 Do you know him? 474 00:20:24,832 --> 00:20:27,704 - Silas. Yes. Why do you ask? 475 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 - Because a young girl saw him in the woods when it happened. 476 00:20:32,448 --> 00:20:34,537 - Silas would never do that. 477 00:20:34,581 --> 00:20:35,712 - I'm sorry. 478 00:20:35,756 --> 00:20:37,366 I don't mean any offense. 479 00:20:37,410 --> 00:20:40,282 We're just trying to survive long enough to get home. 480 00:20:40,326 --> 00:20:43,372 Is there anything, anything you can tell us 481 00:20:43,416 --> 00:20:45,287 about the light in the sky? 482 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 Will it come back? 483 00:20:48,247 --> 00:20:50,858 - No one knows why the light comes and goes. 484 00:20:50,901 --> 00:20:53,861 [dramatic music] 485 00:20:53,904 --> 00:21:01,042 ♪ 486 00:21:02,739 --> 00:21:04,219 You have a family where you're from? 487 00:21:06,177 --> 00:21:08,049 - It was just me and my wife. 488 00:21:10,312 --> 00:21:11,792 - She must miss you. 489 00:21:11,835 --> 00:21:13,794 - [scoffs] 490 00:21:13,837 --> 00:21:16,013 I'm not so sure about that. 491 00:21:17,493 --> 00:21:19,365 We're divorced. 492 00:21:19,408 --> 00:21:22,759 I actually saw her the morning I fell down here. 493 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 I haven't been feeling so well. 494 00:21:25,196 --> 00:21:28,330 I begged her to take me back, make a go of it one more time. 495 00:21:29,592 --> 00:21:31,290 - And did she agree? 496 00:21:35,424 --> 00:21:37,252 I'm sorry. 497 00:21:37,296 --> 00:21:41,996 ♪ 498 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 - You know what's funny? 499 00:21:44,215 --> 00:21:45,608 Once I knew she was gone for good, 500 00:21:45,652 --> 00:21:48,742 I was pretty sure there was nothing left to live for. 501 00:21:49,830 --> 00:21:52,136 But this place... 502 00:21:52,180 --> 00:21:54,443 it's changed something in me. 503 00:21:56,053 --> 00:21:59,230 It's almost like... 504 00:21:59,274 --> 00:22:03,365 trying to survive has forced me to start living again. 505 00:22:03,409 --> 00:22:05,802 ♪ 506 00:22:05,846 --> 00:22:07,978 - Our home can be a wonderful place. 507 00:22:09,240 --> 00:22:11,852 It's nice to meet someone from your world 508 00:22:11,895 --> 00:22:13,680 who can see beyond its dangers. 509 00:22:13,723 --> 00:22:17,292 ♪ 510 00:22:17,336 --> 00:22:21,731 [wind gusting] 511 00:22:25,474 --> 00:22:26,736 - What are you doing? 512 00:22:26,780 --> 00:22:28,695 - Digging a tunnel to get them out that way. 513 00:22:28,738 --> 00:22:30,044 - I don't need to state the obvious, 514 00:22:30,087 --> 00:22:31,915 but it's kind of unsafe out here. 515 00:22:31,959 --> 00:22:33,700 - You guys need to take cover. 516 00:22:33,743 --> 00:22:34,962 [glass shatters] 517 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 - Whoa! Crap! That is not good. 518 00:22:37,965 --> 00:22:39,532 - We'll make sure everyone's okay. 519 00:22:39,575 --> 00:22:43,753 ♪ 520 00:22:43,797 --> 00:22:46,060 - Eve, this is crazy. 521 00:22:46,103 --> 00:22:47,670 It could take hours to dig them out, 522 00:22:47,714 --> 00:22:49,411 and as much as I hate to say it, 523 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 we don't even know if they're still alive. 524 00:22:50,847 --> 00:22:52,240 - I'm not leaving! 525 00:22:52,283 --> 00:22:54,677 - Listen to me. You gotta stop. 526 00:22:54,721 --> 00:22:56,287 - I can't. 527 00:22:57,463 --> 00:23:00,074 - You can't be responsible for everyone. 528 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 - You don't have to stay here. 529 00:23:02,076 --> 00:23:04,252 But I'm not going anywhere. 530 00:23:04,295 --> 00:23:07,821 ♪ 531 00:23:07,864 --> 00:23:11,041 - [grunting] 532 00:23:13,304 --> 00:23:15,437 [rocks crumbling] 533 00:23:18,222 --> 00:23:19,441 - [groans] 534 00:23:21,791 --> 00:23:23,837 Hey, what are you doing? 535 00:23:23,880 --> 00:23:26,317 - Hey, you okay? 536 00:23:27,884 --> 00:23:29,408 - What happened? 537 00:23:29,451 --> 00:23:32,454 - Phone pole hit the structure. Brought it down on us. 538 00:23:33,281 --> 00:23:34,848 - Oh, Jesus, we need to get out of here. 539 00:23:36,632 --> 00:23:37,590 - I'm trying. 540 00:23:37,633 --> 00:23:39,026 [grunts] 541 00:23:39,069 --> 00:23:41,115 [rocks crumbling] 542 00:23:41,158 --> 00:23:43,117 - Hey. Hey! Hey, stop! 543 00:23:43,160 --> 00:23:45,119 Stop! You're gonna bring it down on us! 544 00:23:48,165 --> 00:23:50,733 - Oh! I can see light! 545 00:23:50,777 --> 00:23:52,953 I can see light. 546 00:23:52,996 --> 00:23:55,216 Help! - Help! 547 00:23:55,259 --> 00:23:57,348 - Help! Can anybody hear me? 548 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 - Did you hear that? 549 00:23:59,786 --> 00:24:01,309 - [muffled] Can anyone hear me? 550 00:24:01,352 --> 00:24:02,789 - It's Marybeth. She's alive. 551 00:24:02,832 --> 00:24:04,530 [hopeful music] 552 00:24:04,573 --> 00:24:06,880 - Marybeth! Can you hear me? 553 00:24:06,923 --> 00:24:09,970 - Yeah! We're here! We're here! 554 00:24:10,013 --> 00:24:11,711 - Okay. Hold tight. 555 00:24:11,754 --> 00:24:12,799 We're gonna get you out of here. 556 00:24:12,842 --> 00:24:16,846 ♪ 557 00:24:23,897 --> 00:24:24,288 . 558 00:24:24,332 --> 00:24:26,029 - Thanks for helping us, Reverend. 559 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 - 33 years is a long time. 560 00:24:27,814 --> 00:24:29,859 Luckily, Reverend Harmon was here then. 561 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 Reverend Harmon. 562 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 This is Mr. Gavin Harris, 563 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 the man from your past I was telling you about. 564 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 - It's nice to see you after all these years. 565 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 - You remember me? 566 00:24:44,570 --> 00:24:46,659 - I'd only been in the church a few weeks. 567 00:24:46,702 --> 00:24:49,052 A group of us were driving home from the local food bank, 568 00:24:49,096 --> 00:24:52,229 and that's when we saw you by the side of the road. 569 00:24:53,100 --> 00:24:55,189 - On the side of the road? 570 00:24:55,232 --> 00:24:57,017 What was I doing there? 571 00:24:57,060 --> 00:24:59,019 - Walking. 572 00:24:59,062 --> 00:25:01,325 You looked lost, scared. 573 00:25:02,588 --> 00:25:04,677 There was a house nearby, 574 00:25:04,720 --> 00:25:08,332 but the owners said they didn't recognize you or the girl. 575 00:25:11,074 --> 00:25:12,728 - What girl? 576 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 - Oh, she was about 12 years old. 577 00:25:15,470 --> 00:25:18,647 Neither of you could remember anything, 578 00:25:18,691 --> 00:25:20,214 even your names. 579 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 - Do you know what happened to her? 580 00:25:22,259 --> 00:25:23,696 - I'm sorry, I don't. 581 00:25:23,739 --> 00:25:26,786 We called child services, and they took the both of you. 582 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 I'd hoped that you'd find a home together, 583 00:25:29,223 --> 00:25:31,225 but I guess that wasn't meant to be. 584 00:25:31,268 --> 00:25:33,401 [dramatic music] 585 00:25:33,444 --> 00:25:35,664 I'm afraid that's all I know. 586 00:25:37,100 --> 00:25:38,406 - Thank you, Reverend. 587 00:25:41,409 --> 00:25:43,063 - You have no idea who that girl was? 588 00:25:43,106 --> 00:25:45,587 - No. I don't remember anything before my adoption. 589 00:25:45,631 --> 00:25:47,415 But if Aldridge is pointing me toward the girl, 590 00:25:47,458 --> 00:25:50,244 maybe she knows something. Maybe she can help. 591 00:25:50,287 --> 00:25:52,812 - I'll call my contact at CPS, see if we can get a name. 592 00:25:52,855 --> 00:25:53,943 - Yeah. 593 00:25:55,031 --> 00:25:56,467 - Quick, let's get inside. 594 00:25:56,511 --> 00:25:58,382 - There's gotta be something useful in there. 595 00:26:03,910 --> 00:26:04,998 - You're kidding me. 596 00:26:05,041 --> 00:26:06,173 - Something tells me we're not gonna 597 00:26:06,216 --> 00:26:08,436 find a jackhammer in here. 598 00:26:08,479 --> 00:26:09,785 - They're costumes. 599 00:26:11,178 --> 00:26:14,834 This is a wardrobe truck. You know, like for a movie. 600 00:26:14,877 --> 00:26:18,751 Oh, my God, something warm. Thank you, Lord. 601 00:26:18,794 --> 00:26:20,927 - We should go back out there, look somewhere else. 602 00:26:20,970 --> 00:26:22,885 [muffled crash] 603 00:26:22,929 --> 00:26:25,540 - Scott was right. The storm is getting worse. 604 00:26:25,584 --> 00:26:26,715 The only thing we're gonna accomplish out there 605 00:26:26,759 --> 00:26:28,369 is getting ourselves killed. 606 00:26:28,412 --> 00:26:29,500 - You want to stay, I don't blame you, 607 00:26:29,544 --> 00:26:30,545 but I'm going. 608 00:26:30,589 --> 00:26:32,634 - Josh, I get you're pissed 609 00:26:32,678 --> 00:26:34,070 at your mom and you want to prove yourself. 610 00:26:34,114 --> 00:26:35,768 - That's not what I'm doing. 611 00:26:35,811 --> 00:26:37,857 - Have you ever considered that maybe you should be grateful? 612 00:26:39,728 --> 00:26:41,774 You have a parent who loves you so much, she's willing 613 00:26:41,817 --> 00:26:44,777 to sabotage our way home just to protect you. 614 00:26:44,820 --> 00:26:46,561 - Why are you defending her? I thought you hated her. 615 00:26:46,605 --> 00:26:48,476 - I was upset when she left my dad. 616 00:26:48,519 --> 00:26:51,435 But we've been through a lot the last few days. 617 00:26:51,479 --> 00:26:53,786 The point is, she's clearly a good mom. 618 00:26:53,829 --> 00:26:56,310 And you're stupid if you don't see that. 619 00:26:56,353 --> 00:26:58,094 [muffled crash] 620 00:26:58,138 --> 00:27:00,619 I'm staying in here till the storm dies down. 621 00:27:01,358 --> 00:27:02,969 I hope you do too. 622 00:27:03,012 --> 00:27:07,582 ♪ 623 00:27:07,626 --> 00:27:09,932 [both grunting] 624 00:27:09,976 --> 00:27:11,542 - Damn it! 625 00:27:11,586 --> 00:27:12,718 What the hell are they doing up there? 626 00:27:12,761 --> 00:27:13,936 - Trying to get us out. 627 00:27:13,980 --> 00:27:15,068 - Yeah, well, they need to try harder. 628 00:27:15,111 --> 00:27:18,549 [hyperventilating] 629 00:27:18,593 --> 00:27:20,334 - You okay? You hurt? 630 00:27:20,377 --> 00:27:22,336 - I'm fine. I'm fine. I'm fine. 631 00:27:22,379 --> 00:27:25,078 [hyperventilating] 632 00:27:25,121 --> 00:27:27,689 - Okay. Okay. You never did like small spaces, 633 00:27:27,733 --> 00:27:29,560 even as a little kid. 634 00:27:29,604 --> 00:27:31,171 Wouldn't even ride in an elevator. 635 00:27:31,214 --> 00:27:32,912 But hey-- - [grunts] 636 00:27:34,740 --> 00:27:36,872 Remember the exercise we used to do? 637 00:27:36,916 --> 00:27:39,701 When we absolutely had to be in a small space? 638 00:27:40,876 --> 00:27:42,704 Focus on one thing you can see. 639 00:27:42,748 --> 00:27:44,488 - I'm not some scared kid. 640 00:27:44,532 --> 00:27:46,360 - One thing you can see. 641 00:27:46,403 --> 00:27:49,363 [somber music] 642 00:27:49,406 --> 00:27:52,018 ♪ 643 00:27:52,061 --> 00:27:53,976 Good. Breathe. 644 00:27:56,587 --> 00:27:58,938 Now focus on something you can touch. 645 00:27:58,981 --> 00:28:05,901 ♪ 646 00:28:07,076 --> 00:28:09,426 Now focus on something you can hear. 647 00:28:11,080 --> 00:28:12,516 Come on. 648 00:28:12,560 --> 00:28:13,996 There's got to be something you can hear right now. 649 00:28:14,040 --> 00:28:16,085 - Can't hear anything with you yapping away. 650 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 - Glad to see you're feeling like yourself again. 651 00:28:20,046 --> 00:28:23,005 [tense music] 652 00:28:23,049 --> 00:28:26,705 ♪ 653 00:28:27,793 --> 00:28:29,969 Lucas... 654 00:28:30,012 --> 00:28:31,884 we need to talk about your dad. 655 00:28:31,927 --> 00:28:34,713 ♪ 656 00:28:34,756 --> 00:28:36,018 - I don't want to talk about him. 657 00:28:36,062 --> 00:28:39,326 - Well, we are. [rocks crumbling] 658 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 We may not have much time left. 659 00:28:40,893 --> 00:28:43,765 There are things you need to know. 660 00:28:43,809 --> 00:28:46,899 And everything I did, I did to protect you. 661 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 - Stop lying. 662 00:28:49,031 --> 00:28:50,772 - I'm not lying. 663 00:28:50,816 --> 00:28:53,383 I'm trying to finally tell you the truth. 664 00:28:53,427 --> 00:28:56,256 [rocks crumbling] 665 00:28:56,299 --> 00:28:57,779 What the hell? 666 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 Eve! Eve! 667 00:29:04,220 --> 00:29:06,962 - I'm here. I'm here. We're moving as fast as we can. 668 00:29:07,006 --> 00:29:08,616 - [shouts] 669 00:29:08,659 --> 00:29:11,619 - Jesus! Well, move faster! This thing's about to collapse! 670 00:29:11,662 --> 00:29:14,404 [dramatic music] 671 00:29:14,448 --> 00:29:16,276 - No. 672 00:29:16,319 --> 00:29:18,495 [rocks crumbling] 673 00:29:18,539 --> 00:29:20,149 - Get us out of here now! 674 00:29:27,330 --> 00:29:27,548 . 675 00:29:27,591 --> 00:29:30,290 - Okay. [phone buzzes] 676 00:29:30,333 --> 00:29:32,814 [tense music] 677 00:29:32,858 --> 00:29:39,952 ♪ 678 00:29:41,692 --> 00:29:44,086 Thank you. Thank you so much. 679 00:29:44,130 --> 00:29:45,392 Okay. 680 00:29:45,435 --> 00:29:48,525 Okay, I've got some people making calls. 681 00:29:48,569 --> 00:29:50,701 Hopefully, we hear back soon. 682 00:29:50,745 --> 00:29:52,225 - I can't thank you enough, Sophia. 683 00:29:52,268 --> 00:29:54,793 - Oh, we've both got people down there. 684 00:29:54,836 --> 00:29:58,666 [ominous tone] 685 00:29:58,709 --> 00:30:01,277 - Diana! She's gone. 686 00:30:04,846 --> 00:30:06,152 - What is it? 687 00:30:09,459 --> 00:30:11,070 - I saw Diana again. 688 00:30:12,549 --> 00:30:13,986 - And? 689 00:30:19,426 --> 00:30:20,775 Huh. 690 00:30:22,124 --> 00:30:24,344 She's dead, isn't she? 691 00:30:24,387 --> 00:30:27,303 [somber music] 692 00:30:27,347 --> 00:30:33,222 ♪ 693 00:30:33,266 --> 00:30:35,007 How? 694 00:30:35,050 --> 00:30:36,922 - I didn't see. 695 00:30:38,880 --> 00:30:41,361 Sophia, I'm-- 696 00:30:41,404 --> 00:30:43,929 I'm so sorry. 697 00:30:43,972 --> 00:30:50,109 ♪ 698 00:30:50,152 --> 00:30:52,938 - [sobs] 699 00:30:52,981 --> 00:30:58,378 ♪ 700 00:30:58,421 --> 00:31:00,293 [rocks rumbling] 701 00:31:00,336 --> 00:31:02,904 - The wind must've destabilized it. 702 00:31:02,948 --> 00:31:04,166 This whole thing's about to come down. 703 00:31:04,210 --> 00:31:05,733 - We have to get them now. 704 00:31:05,776 --> 00:31:07,126 - How? 705 00:31:07,169 --> 00:31:09,606 - Remember how they opened the hatch on "Lost"? 706 00:31:09,650 --> 00:31:11,434 They used old dynamite they found on the island. 707 00:31:11,478 --> 00:31:14,046 Then "Bam!" Blew it right open. 708 00:31:16,004 --> 00:31:17,310 I'll shut up now. 709 00:31:20,704 --> 00:31:22,706 - That's actually not a bad idea. 710 00:31:22,750 --> 00:31:23,969 - It isn't? 711 00:31:24,012 --> 00:31:26,754 [tense music] 712 00:31:26,797 --> 00:31:32,455 ♪ 713 00:31:34,153 --> 00:31:35,545 - What are you doing? 714 00:31:35,589 --> 00:31:37,069 - I'm making an IED. 715 00:31:37,112 --> 00:31:38,244 It'll blow a hole in the concrete. 716 00:31:38,287 --> 00:31:39,593 Then we can pull them out. 717 00:31:39,636 --> 00:31:41,290 - I can't believe you're actually listening to me. 718 00:31:41,334 --> 00:31:42,813 - Well, have you made one before? 719 00:31:42,857 --> 00:31:45,468 - No. But I've dismantled a few in my day. 720 00:31:45,512 --> 00:31:48,950 We'll use the electricity from the defib as a power supply. 721 00:31:48,994 --> 00:31:51,039 These wires will bring the charge. 722 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 All we need is an explosive. 723 00:31:52,780 --> 00:31:55,565 - Like, uh--like gunpowder. 724 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 - That's perfect. 725 00:31:57,002 --> 00:32:03,138 ♪ 726 00:32:03,182 --> 00:32:05,314 - Not that I don't appreciate the whole 727 00:32:05,358 --> 00:32:06,750 "MacGyver" thing that's going on here, 728 00:32:06,794 --> 00:32:09,753 but when you say "IED," I get a little nervous. 729 00:32:09,797 --> 00:32:11,451 - Yeah, I-I have to agree. 730 00:32:11,494 --> 00:32:13,192 How do you know that won't kill them? 731 00:32:14,715 --> 00:32:16,064 - I don't. 732 00:32:16,108 --> 00:32:20,329 ♪ 733 00:32:20,373 --> 00:32:22,505 [rocks crumbling] - What the hell? 734 00:32:25,117 --> 00:32:26,988 Lucas, you were right. 735 00:32:28,294 --> 00:32:30,557 I didn't kill your father in self-defense. 736 00:32:32,472 --> 00:32:33,864 - I knew it. 737 00:32:33,908 --> 00:32:35,431 - I did it to save you. 738 00:32:36,824 --> 00:32:38,173 I know why you loved him. 739 00:32:39,479 --> 00:32:41,655 I loved him too. 740 00:32:41,698 --> 00:32:44,788 He was funny and charming... 741 00:32:44,832 --> 00:32:46,268 and could make you feel like the most important 742 00:32:46,312 --> 00:32:48,357 person in the world, but... 743 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 That wasn't real. 744 00:32:53,841 --> 00:32:55,103 When I found out what he was doing, 745 00:32:55,147 --> 00:32:56,496 the worst part wasn't 746 00:32:56,539 --> 00:32:59,020 that he was stealing drugs from the department. 747 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 It was that he got you mixed up in it. 748 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 - So that's why you killed him? Because he was working with me? 749 00:33:05,984 --> 00:33:08,029 - No. I was gonna turn him in. 750 00:33:08,073 --> 00:33:10,162 But IA was onto him, and he knew it. 751 00:33:10,205 --> 00:33:11,685 Time I figured it out, 752 00:33:11,728 --> 00:33:13,948 he'd already used all his connections to cut a deal. 753 00:33:14,993 --> 00:33:16,081 - What deal? 754 00:33:16,124 --> 00:33:17,952 ♪ 755 00:33:17,996 --> 00:33:19,040 - The one to give you up. 756 00:33:19,084 --> 00:33:22,217 ♪ 757 00:33:22,261 --> 00:33:23,479 He laid it all at your feet, 758 00:33:23,523 --> 00:33:25,003 said you were behind everything. 759 00:33:25,046 --> 00:33:26,482 He was gonna go free. 760 00:33:26,526 --> 00:33:29,572 You were gonna spend the rest of your life in a cage. 761 00:33:29,616 --> 00:33:31,400 - No. 762 00:33:31,444 --> 00:33:33,707 No, he wouldn't do that to me. 763 00:33:33,750 --> 00:33:34,969 - He had it all set up. 764 00:33:35,013 --> 00:33:36,536 I begged him not to go through with it. 765 00:33:36,579 --> 00:33:38,407 Reminded him what it would do to you to be locked up. 766 00:33:38,451 --> 00:33:40,061 It would've--it would've been a death sentence. 767 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 But he wouldn't listen. 768 00:33:41,932 --> 00:33:45,458 Son, he was gonna sacrifice your life for himself. 769 00:33:45,501 --> 00:33:46,720 - No. 770 00:33:46,763 --> 00:33:48,461 - He was on his way to turn you in, Lucas. 771 00:33:48,504 --> 00:33:50,071 - No, he-- - I had to stop him. 772 00:33:50,115 --> 00:33:51,420 - Well, if that's true, 773 00:33:51,464 --> 00:33:52,900 then why wouldn't you tell me before this? 774 00:33:52,943 --> 00:33:54,684 - When, huh? 775 00:33:54,728 --> 00:33:56,295 You haven't wanted to hear anything I had to say 776 00:33:56,338 --> 00:33:58,079 since you were, what, 15? 777 00:33:58,123 --> 00:34:01,256 ♪ 778 00:34:01,300 --> 00:34:03,954 And I knew that when you found out the truth, 779 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 it was gonna break your heart. 780 00:34:07,697 --> 00:34:10,918 Because when I found out... 781 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 it broke mine. 782 00:34:13,790 --> 00:34:15,096 - [muttering indistinctly] 783 00:34:15,140 --> 00:34:16,837 Why should I believe a word you're saying? 784 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 - Look where we are. 785 00:34:19,144 --> 00:34:21,668 I got no reason to lie. 786 00:34:21,711 --> 00:34:24,105 ♪ 787 00:34:24,149 --> 00:34:26,064 - Marybeth! - Listen to me. 788 00:34:26,107 --> 00:34:28,849 We're gonna use an IED to blow a hole through the concrete. 789 00:34:28,892 --> 00:34:30,720 Then we'll pull you out. 790 00:34:30,764 --> 00:34:31,895 - Hold on. What? 791 00:34:31,939 --> 00:34:33,332 - No. Are you insane? You'll kill us. 792 00:34:33,375 --> 00:34:35,377 - Just stay as far back as you can. 793 00:34:35,421 --> 00:34:38,554 [suspenseful music] 794 00:34:38,598 --> 00:34:41,514 ♪ 795 00:34:41,557 --> 00:34:43,864 - This is it! Everybody get back. 796 00:34:43,907 --> 00:34:51,045 ♪ 797 00:35:03,710 --> 00:35:06,539 ♪ 798 00:35:09,063 --> 00:35:09,194 . 799 00:35:09,237 --> 00:35:11,196 [suspenseful music] 800 00:35:11,239 --> 00:35:13,676 [explosion] 801 00:35:13,720 --> 00:35:16,157 ♪ 802 00:35:16,201 --> 00:35:18,464 - Marybeth! Lucas! 803 00:35:18,507 --> 00:35:21,641 ♪ 804 00:35:21,684 --> 00:35:23,295 - Come on. Come on. 805 00:35:23,338 --> 00:35:25,079 - We're here. We're okay. 806 00:35:26,907 --> 00:35:28,126 - Come here. Come on. 807 00:35:28,169 --> 00:35:29,518 - It's gonna collapse! - [coughs] 808 00:35:29,562 --> 00:35:31,216 - Come on. Come on. Go, go, go! 809 00:35:31,259 --> 00:35:33,305 [rocks crumbling] 810 00:35:33,348 --> 00:35:36,351 - [panting] 811 00:35:36,395 --> 00:35:38,179 That was uncomfortably close. 812 00:35:38,223 --> 00:35:42,314 ♪ 813 00:35:43,837 --> 00:35:46,361 - God, I can't believe our lives have come to this. 814 00:35:46,405 --> 00:35:49,321 [muffled crashing] 815 00:35:51,366 --> 00:35:52,628 - Can I ask you something? 816 00:35:55,022 --> 00:35:57,372 Why'd you drop out of premed? 817 00:35:57,416 --> 00:35:59,026 - That's your question? 818 00:35:59,069 --> 00:36:02,290 - You're really smart, good under pressure. 819 00:36:02,334 --> 00:36:05,728 Even though you don't have the best...bedside manner. 820 00:36:05,772 --> 00:36:07,295 - [chuckles] 821 00:36:07,339 --> 00:36:09,819 - I think you'd be a really good doctor. 822 00:36:17,131 --> 00:36:20,830 - Honestly, I don't know what I want to do with my life. 823 00:36:22,832 --> 00:36:25,008 But I do know I want the choice to be mine. 824 00:36:26,227 --> 00:36:27,707 - I get that. 825 00:36:31,493 --> 00:36:34,540 You know, before all this happened, 826 00:36:34,583 --> 00:36:37,630 I was sending out my college applications. 827 00:36:37,673 --> 00:36:40,981 My top choice was UCLA. 828 00:36:42,156 --> 00:36:43,288 - Mm. 829 00:36:44,941 --> 00:36:48,118 - I wonder if we would've ran into each other on campus. 830 00:36:48,162 --> 00:36:50,686 - Oh, I don't usually talk to freshmen. 831 00:36:52,166 --> 00:36:53,428 [laughs] 832 00:36:53,472 --> 00:36:54,995 I'm kidding. 833 00:36:57,824 --> 00:37:00,348 I would've made an exception for you. 834 00:37:00,392 --> 00:37:03,351 [tender music] 835 00:37:03,395 --> 00:37:10,053 ♪ 836 00:37:11,620 --> 00:37:13,013 Wait. - What? 837 00:37:14,319 --> 00:37:15,537 - Do you hear that? 838 00:37:15,581 --> 00:37:17,104 - I didn't hear anything. 839 00:37:18,410 --> 00:37:19,715 - The wind stopped. 840 00:37:19,759 --> 00:37:23,632 ♪ 841 00:37:23,676 --> 00:37:25,243 [birds chirping] 842 00:37:25,286 --> 00:37:27,375 Come on. Let's get the hell out of here. 843 00:37:30,204 --> 00:37:31,379 - Great. 844 00:37:32,685 --> 00:37:35,644 [somber music] 845 00:37:35,688 --> 00:37:38,386 ♪ 846 00:37:38,430 --> 00:37:41,346 [phone buzzing] 847 00:37:44,174 --> 00:37:48,004 - We got a name on the girl. Ella Jones. She's an artist. 848 00:37:48,048 --> 00:37:50,398 Only have an address for her gallery in Silver Lake. 849 00:37:52,922 --> 00:37:54,228 - Thank you, Sophia. 850 00:37:55,490 --> 00:37:58,101 I'll drop you home, and I'll--I'll head over. 851 00:37:59,929 --> 00:38:02,236 - It was only home if Diana was gonna be there. 852 00:38:02,280 --> 00:38:05,674 ♪ 853 00:38:05,718 --> 00:38:07,110 I'm coming with you. 854 00:38:08,590 --> 00:38:09,896 - You don't have to do that. 855 00:38:09,939 --> 00:38:11,245 - Yes, I do. 856 00:38:12,551 --> 00:38:14,901 Diana was the strongest person I've ever known. 857 00:38:14,944 --> 00:38:17,817 She wouldn't have given up, and neither can I. 858 00:38:17,860 --> 00:38:20,254 ♪ 859 00:38:20,298 --> 00:38:22,778 We have to bring everyone home. 860 00:38:22,822 --> 00:38:29,829 ♪ 861 00:38:35,051 --> 00:38:36,923 - I don't think anybody's here. 862 00:38:39,839 --> 00:38:42,102 - Gavin, look. 863 00:38:42,145 --> 00:38:43,408 Come on. 864 00:38:44,626 --> 00:38:47,586 [dramatic music] 865 00:38:47,629 --> 00:38:51,677 ♪ 866 00:38:51,720 --> 00:38:53,113 Hello? 867 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 - I can't believe it. 868 00:39:00,599 --> 00:39:02,078 - What? 869 00:39:02,122 --> 00:39:05,255 - I've seen this before in my visions. 870 00:39:05,299 --> 00:39:07,867 [mysterious music] It's a handprint. 871 00:39:07,910 --> 00:39:10,913 Whoever Ella is... 872 00:39:10,957 --> 00:39:12,959 she's connected to that place. 873 00:39:17,093 --> 00:39:18,791 - How do you feel? 874 00:39:18,834 --> 00:39:20,575 - Better. 875 00:39:21,533 --> 00:39:25,275 If there's ever anything I can do to repay your kindness... 876 00:39:25,319 --> 00:39:26,451 - No need. 877 00:39:26,494 --> 00:39:29,454 [soft music] 878 00:39:29,497 --> 00:39:33,545 ♪ 879 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 - I still don't know your name. 880 00:39:36,417 --> 00:39:38,114 - It's Paara. 881 00:39:40,073 --> 00:39:42,423 Good luck, Ty. 882 00:39:42,467 --> 00:39:47,863 ♪ 883 00:39:47,907 --> 00:39:49,343 Wait. 884 00:39:51,606 --> 00:39:53,826 You don't know your way. 885 00:39:55,480 --> 00:39:57,177 - No, I suppose I don't. 886 00:39:58,396 --> 00:40:00,485 Maybe you could point me in the right direction? 887 00:40:01,660 --> 00:40:04,010 - Maybe I can. 888 00:40:04,053 --> 00:40:07,405 ♪ 889 00:40:13,672 --> 00:40:15,891 [indistinct chatter] 890 00:40:15,935 --> 00:40:17,371 - About time, buddy. 891 00:40:17,415 --> 00:40:19,329 - We got caught in the storm. Couldn't find any tools. 892 00:40:19,373 --> 00:40:20,853 - Looks like Marybeth and Lucas are okay. 893 00:40:20,896 --> 00:40:22,202 - They are. 894 00:40:22,245 --> 00:40:24,639 We got them out on our own, thanks to Eve. 895 00:40:24,683 --> 00:40:27,642 [dramatic music] 896 00:40:27,686 --> 00:40:29,122 ♪ 897 00:40:29,165 --> 00:40:30,645 - Saved our asses. 898 00:40:30,689 --> 00:40:32,342 - It was a group effort. 899 00:40:34,083 --> 00:40:35,955 - Whoa. Score. 900 00:40:35,998 --> 00:40:37,522 Where did you find all of this? 901 00:40:37,565 --> 00:40:39,480 - That 18-wheeler was actually a wardrobe truck. 902 00:40:39,524 --> 00:40:41,351 Considering it's getting pretty damn cold around here, 903 00:40:41,395 --> 00:40:43,397 we thought we might need a few more jackets. 904 00:40:43,441 --> 00:40:49,490 ♪ 905 00:40:49,534 --> 00:40:54,147 - Mom, I know you're upset, and you have every right to be. 906 00:40:57,498 --> 00:40:59,195 I'm sorry. 907 00:41:01,981 --> 00:41:04,766 - Hey, I'm--I'm gonna head out. 908 00:41:04,810 --> 00:41:06,768 You're gonna have to take care of yourself for a little while. 909 00:41:06,812 --> 00:41:10,076 - No way. You're not leaving. 910 00:41:10,119 --> 00:41:13,471 Guys, I say we take a new vote. 911 00:41:16,691 --> 00:41:19,215 - I agree. - Me too. 912 00:41:19,259 --> 00:41:20,956 - Only if Marybeth gives up that gun. 913 00:41:22,915 --> 00:41:24,873 - Seriously? 914 00:41:24,917 --> 00:41:26,701 You guys are unbelievable. 915 00:41:26,745 --> 00:41:30,009 - Hey, come on. Just... 916 00:41:30,052 --> 00:41:31,924 hand over the gun. 917 00:41:31,967 --> 00:41:34,753 - Yeah, come on. It's the right thing to do. 918 00:41:34,796 --> 00:41:41,020 ♪ 919 00:41:41,063 --> 00:41:42,195 - Thanks. 920 00:41:42,238 --> 00:41:44,284 - Well done. Well done. 921 00:41:44,327 --> 00:41:47,548 - Now, all in favor of Eve and Marybeth 922 00:41:47,592 --> 00:41:50,856 staying in the clearing, raise your hands. 923 00:41:50,899 --> 00:41:57,993 ♪ 57559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.