Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:07,529
.
2
00:00:07,572 --> 00:00:09,052
Veronica.
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,575
Can I have a moment
to say goodbye?
4
00:00:13,187 --> 00:00:15,015
There they are.
5
00:00:15,058 --> 00:00:17,321
Stop. Let them go, Silas.
6
00:00:17,365 --> 00:00:19,802
About your father,
I didn't have a choice.
7
00:00:19,845 --> 00:00:21,064
You pulled the trigger.
8
00:00:21,108 --> 00:00:23,501
I didn't want it
to go that way.
9
00:00:23,545 --> 00:00:25,590
This is your
last chance, Gavin.
10
00:00:25,634 --> 00:00:27,201
They're gonna
shoot you down, Dad.
11
00:00:27,244 --> 00:00:29,290
Markman, hold your fire.
I'm coming down.
12
00:00:29,333 --> 00:00:31,205
Levi, I can't
let you do this.
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,033
Everyone on that flight
will die.
14
00:00:33,076 --> 00:00:34,686
We're not going anywhere.
15
00:00:35,818 --> 00:00:37,211
Diana!
She's gone.
16
00:00:37,254 --> 00:00:39,126
♪
17
00:00:39,169 --> 00:00:41,215
I told you
Dad wasn't gonna come.
18
00:00:41,258 --> 00:00:43,695
Now we're stuck down here
because of you.
19
00:00:43,739 --> 00:00:46,263
♪
20
00:00:51,921 --> 00:00:54,489
♪
21
00:00:54,532 --> 00:00:56,708
Hey.
22
00:00:56,752 --> 00:00:58,319
What are you doing?
23
00:00:58,362 --> 00:01:00,234
There's a funeral
in the morning for Diana.
24
00:01:00,277 --> 00:01:02,236
Thought this was the least
I could do.
25
00:01:05,456 --> 00:01:07,676
You're hurting,
but this isn't on you.
26
00:01:08,546 --> 00:01:11,071
Look, neither of us
wanted this to happen.
27
00:01:11,114 --> 00:01:12,724
But she shot first.
28
00:01:12,768 --> 00:01:14,117
Yeah,
after being stuck down here
29
00:01:14,161 --> 00:01:15,858
for three years,
can you blame her?
30
00:01:17,251 --> 00:01:18,426
We don't do what we did,
31
00:01:18,469 --> 00:01:20,210
we'd be putting our sons
in the ground
32
00:01:20,254 --> 00:01:21,646
along with everyone else
on that plane.
33
00:01:21,690 --> 00:01:23,126
That's not the way
they see it.
34
00:01:23,170 --> 00:01:25,128
No, I suppose it's not.
35
00:01:25,172 --> 00:01:26,869
There's nothing you can do
about that.
36
00:01:28,175 --> 00:01:30,438
My experience is,
once someone's decided
37
00:01:30,481 --> 00:01:33,441
you're the bad guy,
there's no changing their mind.
38
00:01:38,054 --> 00:01:39,577
Where are you taking us?
39
00:01:39,621 --> 00:01:41,231
I know we're all freaking out
about the portal closing.
40
00:01:41,275 --> 00:01:43,755
But trust me,
this is gonna cheer you up.
41
00:01:43,799 --> 00:01:45,844
Unless you found
another way home,
42
00:01:45,888 --> 00:01:47,237
nothing's gonna cheer us up.
43
00:01:47,281 --> 00:01:48,804
Hold that thought.
44
00:01:53,113 --> 00:01:58,292
♪
45
00:01:58,335 --> 00:02:00,598
Is that gold?
More specifically,
46
00:02:00,642 --> 00:02:03,166
that's American Civil War gold
from 1863.
47
00:02:03,210 --> 00:02:05,429
Lucas and I found it.
48
00:02:05,473 --> 00:02:06,778
How the hell did it end up
down here?
49
00:02:06,822 --> 00:02:08,911
My theory,
and I think this is a good one,
50
00:02:08,954 --> 00:02:11,740
is that it fell through another
sinkhole from the 1800s.
51
00:02:13,176 --> 00:02:14,177
I'm still waiting
for the part
52
00:02:14,221 --> 00:02:15,396
where this cheers us up.
53
00:02:15,439 --> 00:02:16,614
Come on, think about it.
54
00:02:16,658 --> 00:02:18,442
If there was
a sinkhole in 1863,
55
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
not to mention the one
Diana came through,
56
00:02:20,488 --> 00:02:21,706
maybe there are more,
57
00:02:21,750 --> 00:02:23,752
which means there could be
another way home.
58
00:02:23,795 --> 00:02:26,450
Okay, this might be
my desperation talking,
59
00:02:26,494 --> 00:02:28,974
but I think
that actually makes sense.
60
00:02:29,018 --> 00:02:30,324
No, it doesn't.
61
00:02:31,760 --> 00:02:34,589
We're not getting out of here.
My mom made sure of that.
62
00:02:34,632 --> 00:02:36,373
The sooner the both of you
accept that,
63
00:02:36,417 --> 00:02:38,854
the better off you'll be.
64
00:02:38,897 --> 00:02:40,377
Josh.
65
00:02:47,123 --> 00:02:48,951
Hey.
66
00:02:48,994 --> 00:02:51,127
Can we talk about this?
67
00:02:51,171 --> 00:02:53,738
Hey,
I know you're angry with me,
68
00:02:53,782 --> 00:02:55,436
but I was just trying
to keep you safe.
69
00:02:55,479 --> 00:02:57,264
Don't make this about me.
70
00:02:57,307 --> 00:02:58,874
We're here because you chose
to believe Dad.
71
00:02:58,917 --> 00:03:00,049
Look where that got us.
72
00:03:00,092 --> 00:03:03,487
Josh, you would've died
on that plane.
73
00:03:03,531 --> 00:03:05,489
Yeah? Well, I was willing
to take the risk.
74
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
So was everyone else.
75
00:03:07,491 --> 00:03:09,667
You took that choice away.
76
00:03:09,711 --> 00:03:12,061
We're gonna have to find
a way to get past this.
77
00:03:14,063 --> 00:03:16,021
I don't think we can.
78
00:03:16,065 --> 00:03:21,766
♪
79
00:03:27,207 --> 00:03:30,340
♪
80
00:03:32,908 --> 00:03:34,388
Hello?
81
00:03:36,868 --> 00:03:39,044
Veronica, is that you?
82
00:03:39,088 --> 00:03:43,266
♪
83
00:03:45,094 --> 00:03:50,055
♪
84
00:03:50,099 --> 00:03:52,710
Please, I need your help.
85
00:04:01,632 --> 00:04:03,068
No, no, no.
No, no, no, wait!
86
00:04:07,377 --> 00:04:08,596
Thank you.
87
00:04:10,119 --> 00:04:11,947
No, wait. Don't leave.
88
00:04:13,253 --> 00:04:14,645
My hands. My--
89
00:04:21,130 --> 00:04:23,350
♪
90
00:04:23,393 --> 00:04:24,829
I have to go.
91
00:04:24,873 --> 00:04:26,353
No, wait.
92
00:04:26,396 --> 00:04:27,702
Please.
93
00:04:28,964 --> 00:04:34,926
♪
94
00:04:34,970 --> 00:04:37,799
Before she died...
95
00:04:37,842 --> 00:04:39,322
Diana told me
that all she wanted
96
00:04:39,366 --> 00:04:41,498
was to see her partner,
Sophia, again.
97
00:04:44,501 --> 00:04:46,895
♪
98
00:04:46,938 --> 00:04:49,463
I'm so sorry I couldn't get you
back home to her, Diana.
99
00:04:49,506 --> 00:04:54,032
♪
100
00:04:54,076 --> 00:04:55,817
Rest in peace.
101
00:04:55,860 --> 00:05:02,345
♪
102
00:05:06,610 --> 00:05:09,047
Hey, how you holding up?
103
00:05:09,091 --> 00:05:11,006
Not great. You?
104
00:05:11,049 --> 00:05:13,313
Been better.
105
00:05:13,356 --> 00:05:14,662
Have you seen Ty?
106
00:05:14,705 --> 00:05:16,359
Lilly said he didn't
come back last night.
107
00:05:16,403 --> 00:05:17,969
No.
He should've been back by now.
108
00:05:18,013 --> 00:05:19,536
We should go look for him.
Yeah.
109
00:05:19,580 --> 00:05:22,452
Marybeth, we need to talk.
110
00:05:23,453 --> 00:05:25,020
Okay.
111
00:05:25,890 --> 00:05:28,328
The group's decided
we'd feel more comfortable
112
00:05:28,371 --> 00:05:30,199
if you handed over your gun.
113
00:05:31,374 --> 00:05:33,071
Hey, this isn't funny.
114
00:05:33,115 --> 00:05:34,377
That's where you're wrong.
115
00:05:34,421 --> 00:05:35,987
You believe
I'm just gonna give up my gun
116
00:05:36,031 --> 00:05:37,424
in a place like this?
117
00:05:37,467 --> 00:05:38,599
You killed Diana.
118
00:05:38,642 --> 00:05:40,209
I was defending myself.
119
00:05:40,252 --> 00:05:41,689
I heard that before.
120
00:05:43,168 --> 00:05:45,170
This isn't the first time
she's killed someone
121
00:05:45,214 --> 00:05:46,346
and said it was self-defense.
122
00:05:46,389 --> 00:05:47,477
She killed someone once?
123
00:05:52,221 --> 00:05:53,614
It wasn't like that.
124
00:05:53,657 --> 00:05:55,355
It isn't like that.
125
00:05:55,398 --> 00:05:56,486
Maybe so.
126
00:05:56,530 --> 00:05:57,661
But if you hadn't pulled
your gun,
127
00:05:57,705 --> 00:05:58,880
none of this
would've ever happened.
128
00:05:58,923 --> 00:06:02,057
Levi, nobody wanted Diana
to get hurt.
129
00:06:02,100 --> 00:06:03,667
You know that.
130
00:06:03,711 --> 00:06:06,888
If that plane took off,
everyone on it would be dead.
131
00:06:08,193 --> 00:06:09,804
We saved you people.
132
00:06:09,847 --> 00:06:11,936
No, the two of you
stranded us here.
133
00:06:11,980 --> 00:06:13,503
I mean, who knows
what they're gonna do next?
134
00:06:14,722 --> 00:06:16,985
You both need to go.
135
00:06:17,028 --> 00:06:18,160
Go where?
136
00:06:18,203 --> 00:06:19,901
Anywhere but here.
137
00:06:19,944 --> 00:06:22,773
Yeah.
Yeah, get out of here.
138
00:06:22,817 --> 00:06:24,688
Hey, no. We're not
sending them out there alone.
139
00:06:24,732 --> 00:06:25,863
It's too dangerous.
140
00:06:25,907 --> 00:06:27,082
Come on, man,
you don't mean it.
141
00:06:27,125 --> 00:06:28,213
No, I do.
142
00:06:28,257 --> 00:06:30,041
This is crazy.
They'll die out there.
143
00:06:30,085 --> 00:06:31,652
Say something.
144
00:06:33,567 --> 00:06:35,830
Look, we never talked about
banishing anyone.
145
00:06:35,873 --> 00:06:37,353
This was just about the gun.
146
00:06:37,397 --> 00:06:39,050
Yeah, well, no one talked
to me about anything.
147
00:06:39,094 --> 00:06:41,357
And I say none of us
are safe with them around.
148
00:06:41,401 --> 00:06:42,706
He's right.
149
00:06:42,750 --> 00:06:45,187
All right, everyone relax.
150
00:06:45,230 --> 00:06:47,145
We need to settle this fairly.
151
00:06:47,189 --> 00:06:48,538
Then let's take a vote.
152
00:06:48,582 --> 00:06:51,193
Yeah, let's vote on it.
153
00:06:51,236 --> 00:06:53,543
They need to go.
Who here wants them to go?
154
00:06:56,546 --> 00:07:03,684
♪
155
00:07:08,166 --> 00:07:09,429
There you have it.
156
00:07:09,472 --> 00:07:14,259
♪
157
00:07:17,306 --> 00:07:18,873
♪
158
00:07:21,876 --> 00:07:22,093
.
159
00:07:25,096 --> 00:07:28,448
♪
160
00:07:28,491 --> 00:07:29,797
What about my family?
161
00:07:29,840 --> 00:07:31,581
There's another way
to save them.
162
00:07:31,625 --> 00:07:33,583
Go back to the beginning,
Gavin.
163
00:07:33,627 --> 00:07:37,935
November 16, 1988.
Remember that date.
164
00:07:53,168 --> 00:07:54,299
What's this?
165
00:07:54,343 --> 00:07:55,518
It's an NDA.
166
00:07:55,562 --> 00:07:57,041
Saying what?
167
00:07:57,085 --> 00:07:58,390
That you're gonna
leave this alone
168
00:07:58,434 --> 00:08:00,262
and never mention anything
about that sinkhole.
169
00:08:00,305 --> 00:08:03,787
My family's still down there.
You want me to just walk away?
170
00:08:03,831 --> 00:08:05,528
You flew into
restricted air space.
171
00:08:05,572 --> 00:08:06,877
You ignored government orders.
172
00:08:06,921 --> 00:08:09,184
You jeopardized
millions of lives.
173
00:08:09,227 --> 00:08:12,143
Now, you're getting a free pass
because everyone wants this
174
00:08:12,187 --> 00:08:13,797
to go away.
175
00:08:13,841 --> 00:08:17,497
I suggest that you take it.
176
00:08:17,540 --> 00:08:24,460
♪
177
00:08:24,504 --> 00:08:25,505
Dad!
178
00:08:25,548 --> 00:08:27,071
Hey. Hey.
179
00:08:30,335 --> 00:08:31,946
I'm so glad they let you out.
180
00:08:31,989 --> 00:08:33,948
Yeah.
181
00:08:33,991 --> 00:08:36,080
They made me sign an NDA...
182
00:08:37,691 --> 00:08:40,824
Promise to put
all of this behind us.
183
00:08:41,999 --> 00:08:43,697
What about Mom and Josh?
184
00:08:46,003 --> 00:08:47,570
Let's just take
one thing at a time.
185
00:08:47,614 --> 00:08:50,225
♪
186
00:08:50,268 --> 00:08:53,010
It's been a long night.
Why don't you get some sleep?
187
00:08:53,054 --> 00:08:54,359
Okay?
188
00:08:54,403 --> 00:08:55,883
Okay.
189
00:09:10,550 --> 00:09:12,247
Thanks for coming.
190
00:09:12,290 --> 00:09:13,988
What the hell happened
up there with Aldridge?
191
00:09:14,031 --> 00:09:16,512
Well, I was hoping
you could tell me that.
192
00:09:16,556 --> 00:09:18,601
Did you know
she was gonna jump?
193
00:09:18,645 --> 00:09:20,342
What she's gonna do
once she gets down there?
194
00:09:20,385 --> 00:09:23,606
No. Honestly, I'm just
as surprised as you are.
195
00:09:23,650 --> 00:09:25,216
Did she say anything to you
on the plane?
196
00:09:25,260 --> 00:09:27,349
She said there might be
another way
197
00:09:27,392 --> 00:09:28,742
to save Eve and Josh.
198
00:09:30,004 --> 00:09:31,135
How?
199
00:09:31,179 --> 00:09:32,789
She said to go back
to the beginning.
200
00:09:32,833 --> 00:09:36,706
And then she gave me a date--
November 16, 1988.
201
00:09:36,750 --> 00:09:39,579
That's around the same time
I was adopted.
202
00:09:39,622 --> 00:09:42,364
Somehow my past
is tied to all this.
203
00:09:42,407 --> 00:09:44,584
I just need to figure out how,
204
00:09:44,627 --> 00:09:46,281
and then maybe
I can bring them home.
205
00:09:46,324 --> 00:09:48,239
So what are you gonna do?
Okay.
206
00:09:48,283 --> 00:09:50,720
My parents always said that
I was anonymously dropped off
207
00:09:50,764 --> 00:09:52,287
at Child Protective Services.
208
00:09:52,330 --> 00:09:55,072
I need to find out
who that person was.
209
00:09:55,116 --> 00:09:57,597
The problem is,
my records are sealed.
210
00:09:57,640 --> 00:09:59,947
So I thought you might have
a contact
211
00:09:59,990 --> 00:10:02,210
who could help with that.
No, Gavin,
212
00:10:02,253 --> 00:10:05,300
even if I wanted to,
I signed the same NDA as you.
213
00:10:05,343 --> 00:10:06,649
We could both go to prison.
214
00:10:06,693 --> 00:10:08,738
Yeah.
But it doesn't say anything
215
00:10:08,782 --> 00:10:10,392
about helping a friend
reconnect
216
00:10:10,435 --> 00:10:12,873
with their birth family,
does it?
217
00:10:15,527 --> 00:10:17,617
You want to bring Diana home?
218
00:10:17,660 --> 00:10:19,575
This could be our chance.
219
00:10:19,619 --> 00:10:21,229
♪
220
00:10:44,644 --> 00:10:45,862
You stitched me up.
221
00:10:47,255 --> 00:10:48,343
Thank you.
222
00:10:50,606 --> 00:10:51,999
You're a medicine woman.
223
00:10:53,348 --> 00:10:55,437
I'm Ty, by the way.
224
00:10:57,178 --> 00:10:59,920
My friends told me about
a village not far from here.
225
00:10:59,963 --> 00:11:01,399
Is that your home?
226
00:11:02,662 --> 00:11:04,141
Your friends
entered uninvited.
227
00:11:04,185 --> 00:11:05,969
I know.
228
00:11:06,013 --> 00:11:07,971
And they're sorry, really.
229
00:11:08,015 --> 00:11:09,973
They were just looking
for answers,
230
00:11:10,017 --> 00:11:12,149
trying to get back to our home.
231
00:11:13,585 --> 00:11:15,022
They didn't mean any harm.
232
00:11:16,414 --> 00:11:17,981
Yes.
233
00:11:18,025 --> 00:11:19,766
Sky People
seem to say that a lot.
234
00:11:19,809 --> 00:11:21,681
I've found it's seldom true.
235
00:11:23,944 --> 00:11:25,641
Sky People?
236
00:11:25,685 --> 00:11:27,425
You're not the first
to come through the light.
237
00:11:27,469 --> 00:11:29,776
How long have others
been coming here?
238
00:11:30,864 --> 00:11:32,343
As long as we can remember.
239
00:11:32,387 --> 00:11:35,172
Does that mean
there's a way out of here?
240
00:11:35,216 --> 00:11:36,913
Back to my world?
241
00:11:36,957 --> 00:11:38,872
I don't know. I have to go.
242
00:11:38,915 --> 00:11:40,482
No, please, wait.
243
00:11:40,525 --> 00:11:41,831
You'll be safe here until
you're strong enough to leave.
244
00:11:41,875 --> 00:11:43,790
Wait, please. Don't go.
245
00:11:43,833 --> 00:11:45,356
I need answers.
246
00:11:46,880 --> 00:11:48,359
What's wrong?
247
00:11:49,796 --> 00:11:51,493
A storm is coming.
248
00:11:53,582 --> 00:11:54,931
Neither of us can leave.
249
00:11:59,327 --> 00:12:02,330
♪
250
00:12:07,378 --> 00:12:09,511
Eve, you're not
going anywhere.
251
00:12:10,730 --> 00:12:11,818
No, I should go.
252
00:12:11,861 --> 00:12:13,428
Eve, please.
253
00:12:14,690 --> 00:12:16,083
You don't think
I deserve this?
254
00:12:17,388 --> 00:12:19,434
You want me to say it?
255
00:12:19,477 --> 00:12:21,218
Okay.
256
00:12:21,262 --> 00:12:22,742
I'm mad as hell
at you right now.
257
00:12:22,785 --> 00:12:24,091
I think you made
the wrong choice.
258
00:12:24,134 --> 00:12:25,919
I could've brought
everyone home safely.
259
00:12:25,962 --> 00:12:27,050
But that doesn't mean
I want you
260
00:12:27,094 --> 00:12:28,356
to go out into the woods
to die.
261
00:12:28,399 --> 00:12:29,749
Yeah, well, looks like
you're alone in that.
262
00:12:29,792 --> 00:12:31,663
People aren't
thinking clearly.
263
00:12:31,707 --> 00:12:32,882
Josh isn't thinking clearly.
264
00:12:32,926 --> 00:12:34,928
Which is exactly
why I should go.
265
00:12:36,364 --> 00:12:38,540
Look, I'll go to
the caves with Marybeth,
266
00:12:38,583 --> 00:12:42,283
and once people calm down,
I'll come back, okay?
267
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
Okay, then I'm coming
with you.
268
00:12:44,807 --> 00:12:46,200
No.
269
00:12:46,243 --> 00:12:47,810
No, I need to do this
on my own.
270
00:12:47,854 --> 00:12:49,159
Eve.
271
00:12:52,554 --> 00:12:53,903
Look after Josh for me.
272
00:12:55,905 --> 00:12:57,298
Thank you.
273
00:12:57,341 --> 00:13:01,868
♪
274
00:13:01,911 --> 00:13:03,478
Hey, we need to talk.
275
00:13:03,521 --> 00:13:05,219
About what?
276
00:13:05,262 --> 00:13:07,090
About how you went all
"Survivor"
277
00:13:07,134 --> 00:13:08,613
on your mom and Marybeth.
278
00:13:08,657 --> 00:13:10,354
Wasn't just me.
279
00:13:10,398 --> 00:13:12,226
Thanks for your help, Josh.
280
00:13:12,269 --> 00:13:13,531
If we're gonna start
a fire later,
281
00:13:13,575 --> 00:13:14,968
we need to keep this wood dry.
282
00:13:16,143 --> 00:13:17,971
Has everyone
lost their mind?
283
00:13:18,014 --> 00:13:19,711
You two are acting
like nothing's wrong.
284
00:13:19,755 --> 00:13:20,930
Look, emotions
are running high.
285
00:13:20,974 --> 00:13:22,323
We let people cool down.
286
00:13:22,366 --> 00:13:24,281
Then we can revisit
all of this.
287
00:13:24,325 --> 00:13:26,283
Hey, guys, we need to talk.
288
00:13:26,327 --> 00:13:27,458
Not now, Scott.
289
00:13:27,502 --> 00:13:29,460
It's actually
fairly time-sensitive.
290
00:13:29,504 --> 00:13:30,635
What is it?
291
00:13:30,679 --> 00:13:32,899
Back in 10,000 B.C.,
the climate in LA
292
00:13:32,942 --> 00:13:36,163
was quite different,
as perhaps you can tell.
293
00:13:36,206 --> 00:13:38,339
We're in the Ice Age,
and with that came
294
00:13:38,382 --> 00:13:41,995
violent winter storms,
oftentimes out of nowhere.
295
00:13:42,038 --> 00:13:44,824
I'm talking snow
with hurricane-like winds.
296
00:13:44,867 --> 00:13:46,434
Based on those clouds
over there,
297
00:13:46,477 --> 00:13:48,958
I'd say things are gonna get
real bad real fast.
298
00:13:49,002 --> 00:13:50,438
We need to get ready.
299
00:13:50,481 --> 00:13:52,832
All right. But I don't think
we need to panic.
300
00:13:58,881 --> 00:14:02,798
♪
301
00:14:02,842 --> 00:14:04,147
Tell that to them.
302
00:14:12,939 --> 00:14:14,462
Shouldn't you be leaving?
303
00:14:14,505 --> 00:14:16,507
I don't care
how much you hate me.
304
00:14:16,551 --> 00:14:19,119
Nothing I did warrants the way
you threw me under the bus.
305
00:14:19,162 --> 00:14:20,642
Ah, always a victim.
306
00:14:23,471 --> 00:14:26,561
Diana died because
I was saving your ass.
307
00:14:26,604 --> 00:14:27,605
How about a thank-you?
308
00:14:28,955 --> 00:14:30,130
Are we done?
309
00:14:32,828 --> 00:14:34,612
I've tried with you.
310
00:14:34,656 --> 00:14:36,440
I really have.
311
00:14:36,484 --> 00:14:39,313
You don't want
a relationship, fine.
312
00:14:39,356 --> 00:14:41,402
You got it.
313
00:14:41,445 --> 00:14:42,707
Good.
314
00:14:46,624 --> 00:14:48,888
Hey, the weather's
changing pretty fast.
315
00:14:48,931 --> 00:14:50,019
We should get going.
316
00:14:50,063 --> 00:14:51,760
I was getting ready
to leave anyway.
317
00:14:57,505 --> 00:14:58,941
Lucas!
318
00:14:58,985 --> 00:15:00,769
♪
319
00:15:00,812 --> 00:15:02,031
Hey, get off me!
320
00:15:02,075 --> 00:15:03,337
♪
321
00:15:03,380 --> 00:15:05,078
Look out!
322
00:15:05,121 --> 00:15:08,559
♪
323
00:15:08,603 --> 00:15:10,605
Marybeth! Lucas!
324
00:15:14,000 --> 00:15:14,391
.
325
00:15:21,833 --> 00:15:24,227
Lucas?
326
00:15:24,271 --> 00:15:25,837
Lucas!
327
00:15:25,881 --> 00:15:26,926
No, no, no.
328
00:15:31,147 --> 00:15:32,627
Thank God.
329
00:15:38,459 --> 00:15:39,939
Help!
330
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
Help!
331
00:15:43,333 --> 00:15:45,118
We're trapped in here!
332
00:15:45,161 --> 00:15:46,510
Can anybody hear--
333
00:15:47,947 --> 00:15:50,123
Marybeth! Lucas!
334
00:15:50,166 --> 00:15:51,689
Eve, you okay?
335
00:15:51,733 --> 00:15:53,561
Yeah. Yeah. But Marybeth
and Lucas are in here.
336
00:15:53,604 --> 00:15:55,476
We gotta get them out.
Everyone spread out,
337
00:15:55,519 --> 00:15:56,999
see if we can
pull some rubble off.
338
00:16:00,872 --> 00:16:03,266
Be careful, we don't want
to cause a collapse.
339
00:16:07,096 --> 00:16:08,402
This isn't working.
340
00:16:08,445 --> 00:16:10,012
It's too heavy.
341
00:16:10,056 --> 00:16:12,972
They're right. We need tools
to break up the concrete.
342
00:16:13,798 --> 00:16:15,670
When I was driving back
from the plane yesterday,
343
00:16:15,713 --> 00:16:17,454
I saw an 18-wheeler.
344
00:16:17,498 --> 00:16:20,718
Maybe there's tools inside or
something else that can help.
345
00:16:20,762 --> 00:16:22,372
You remember where it was?
346
00:16:22,416 --> 00:16:25,419
A couple of miles
east of here.
347
00:16:25,462 --> 00:16:27,682
That's not far.
I can take the Jeep.
348
00:16:28,944 --> 00:16:30,815
I'll go with you.
You're gonna need help.
349
00:16:30,859 --> 00:16:31,947
You sure?
Yeah.
350
00:16:31,991 --> 00:16:34,036
But let's go now
before I change my mind.
351
00:16:37,083 --> 00:16:43,611
♪
352
00:16:46,570 --> 00:16:53,708
♪
353
00:17:00,628 --> 00:17:02,978
Hey, kiddo,
get any sleep?
354
00:17:03,022 --> 00:17:04,110
Not really.
355
00:17:04,153 --> 00:17:05,720
But I'm not letting that
hold me back.
356
00:17:05,763 --> 00:17:07,548
So what's our plan?
357
00:17:07,591 --> 00:17:09,071
I thought I'd
cook you some eggs
358
00:17:09,115 --> 00:17:10,855
and drive you to school.
359
00:17:11,595 --> 00:17:12,770
You're kidding, right?
360
00:17:15,251 --> 00:17:16,905
I'm not going to school.
361
00:17:20,082 --> 00:17:21,866
I know this is hard.
362
00:17:21,910 --> 00:17:23,085
But I think it'll be good
for you
363
00:17:23,129 --> 00:17:26,045
to get back to a routine,
something normal.
364
00:17:27,437 --> 00:17:29,265
There is no normal now.
365
00:17:32,007 --> 00:17:34,575
Iz...
366
00:17:34,618 --> 00:17:37,056
we have to try
and move forward.
367
00:17:40,885 --> 00:17:42,757
Guess I'd better
get going, then.
368
00:17:42,800 --> 00:17:44,367
Don't want to be late.
369
00:17:51,244 --> 00:17:53,202
Thanks again for doing this.
370
00:17:53,246 --> 00:17:54,986
Where's your sidekick?
371
00:17:55,030 --> 00:17:56,684
Back at school.
372
00:17:56,727 --> 00:17:57,989
I don't want
to get her hopes up
373
00:17:58,033 --> 00:18:00,079
until I know that this
is gonna lead somewhere.
374
00:18:01,254 --> 00:18:02,951
She's been through enough.
375
00:18:04,518 --> 00:18:07,042
So I managed to get
your CPS file.
376
00:18:07,086 --> 00:18:08,522
Yeah.
377
00:18:08,565 --> 00:18:09,827
A lot of it's redacted,
378
00:18:09,871 --> 00:18:12,395
but it says here
you were handed over to CPS
379
00:18:12,439 --> 00:18:14,658
by clergy
in a church from Topanga.
380
00:18:16,573 --> 00:18:18,488
Maybe somebody at the church
knows something.
381
00:18:21,448 --> 00:18:23,450
You know, all my life,
382
00:18:23,493 --> 00:18:26,975
I wondered
where I really came from,
383
00:18:27,018 --> 00:18:29,978
who my, uh--
my parents really are.
384
00:18:31,371 --> 00:18:33,634
Maybe I'll finally get
some answers to that too.
385
00:18:35,201 --> 00:18:36,680
Let's go find out.
386
00:18:42,773 --> 00:18:44,819
Diana!
387
00:18:46,603 --> 00:18:48,127
Everything okay?
388
00:18:49,693 --> 00:18:52,174
That picture
triggered a vision.
389
00:18:52,218 --> 00:18:53,741
What was it?
390
00:18:53,784 --> 00:18:56,004
I saw Diana.
391
00:18:56,047 --> 00:18:58,137
Oh, my God.
Yeah, she was with Eve.
392
00:18:58,180 --> 00:19:00,965
But I--I think something
was wrong.
393
00:19:02,663 --> 00:19:03,838
What is it?
394
00:19:05,579 --> 00:19:06,841
I don't know. I--I--
395
00:19:06,884 --> 00:19:09,496
I just saw fragments
of what was happening.
396
00:19:09,539 --> 00:19:10,845
We have to get to the church,
397
00:19:10,888 --> 00:19:12,586
figure out what Aldridge
wanted me to do,
398
00:19:12,629 --> 00:19:13,935
and then get down there.
399
00:19:22,726 --> 00:19:25,207
Your people, have they
been here a long time?
400
00:19:27,992 --> 00:19:29,168
Forever.
401
00:19:31,039 --> 00:19:32,780
And you all speak English?
402
00:19:32,823 --> 00:19:34,738
Who taught you?
403
00:19:37,350 --> 00:19:39,917
You should rest,
regain your strength.
404
00:19:39,961 --> 00:19:41,354
It's a long walk back
to your camp,
405
00:19:41,397 --> 00:19:42,746
and I can't take you there.
406
00:19:45,836 --> 00:19:50,101
I don't blame you
for being wary of outsiders.
407
00:19:50,145 --> 00:19:52,713
Trusting them does not work out
well for your people
408
00:19:52,756 --> 00:19:54,584
or mine
in a few thousand years.
409
00:19:56,586 --> 00:19:57,935
So I've heard.
410
00:20:01,287 --> 00:20:03,724
Was it someone from your group
who attacked you?
411
00:20:03,767 --> 00:20:06,422
Yes,
but the person who did it,
412
00:20:06,466 --> 00:20:08,250
she's been through a lot.
413
00:20:08,294 --> 00:20:10,731
The truth is...
414
00:20:10,774 --> 00:20:13,037
there are so many dangers
down here.
415
00:20:13,081 --> 00:20:14,865
Someone else in our group
was murdered.
416
00:20:16,258 --> 00:20:17,868
I'm sorry to hear that.
417
00:20:19,000 --> 00:20:21,872
There's an old man
from your village
418
00:20:21,916 --> 00:20:23,570
who has a handprint painted
on his clothes.
419
00:20:23,613 --> 00:20:24,788
Do you know him?
420
00:20:24,832 --> 00:20:27,704
Silas. Yes. Why do you ask?
421
00:20:27,748 --> 00:20:31,621
Because a young girl saw him
in the woods when it happened.
422
00:20:32,448 --> 00:20:34,537
Silas would never do that.
423
00:20:34,581 --> 00:20:35,712
I'm sorry.
424
00:20:35,756 --> 00:20:37,366
I don't mean any offense.
425
00:20:37,410 --> 00:20:40,282
We're just trying to survive
long enough to get home.
426
00:20:40,326 --> 00:20:43,372
Is there anything,
anything you can tell us
427
00:20:43,416 --> 00:20:45,287
about the light in the sky?
428
00:20:45,331 --> 00:20:46,810
Will it come back?
429
00:20:48,247 --> 00:20:50,858
No one knows why the light
comes and goes.
430
00:20:53,904 --> 00:21:01,042
♪
431
00:21:02,739 --> 00:21:04,219
You have a family
where you're from?
432
00:21:06,177 --> 00:21:08,049
It was just me and my wife.
433
00:21:10,312 --> 00:21:11,792
She must miss you.
434
00:21:13,837 --> 00:21:16,013
I'm not so sure about that.
435
00:21:17,493 --> 00:21:19,365
We're divorced.
436
00:21:19,408 --> 00:21:22,759
I actually saw her
the morning I fell down here.
437
00:21:22,803 --> 00:21:25,153
I haven't been feeling so well.
438
00:21:25,196 --> 00:21:28,330
I begged her to take me back,
make a go of it one more time.
439
00:21:29,592 --> 00:21:31,290
And did she agree?
440
00:21:35,424 --> 00:21:37,252
I'm sorry.
441
00:21:37,296 --> 00:21:41,996
♪
442
00:21:42,039 --> 00:21:44,172
You know what's funny?
443
00:21:44,215 --> 00:21:45,608
Once I knew she
was gone for good,
444
00:21:45,652 --> 00:21:48,742
I was pretty sure there was
nothing left to live for.
445
00:21:49,830 --> 00:21:52,136
But this place...
446
00:21:52,180 --> 00:21:54,443
it's changed
something in me.
447
00:21:56,053 --> 00:21:59,230
It's almost like...
448
00:21:59,274 --> 00:22:03,365
trying to survive has forced me
to start living again.
449
00:22:03,409 --> 00:22:05,802
♪
450
00:22:05,846 --> 00:22:07,978
Our home can be
a wonderful place.
451
00:22:09,240 --> 00:22:11,852
It's nice to meet someone
from your world
452
00:22:11,895 --> 00:22:13,680
who can see beyond its dangers.
453
00:22:13,723 --> 00:22:17,292
♪
454
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
What are you doing?
455
00:22:26,780 --> 00:22:28,695
Digging a tunnel
to get them out that way.
456
00:22:28,738 --> 00:22:30,044
I don't need to state
the obvious,
457
00:22:30,087 --> 00:22:31,915
but it's kind of unsafe
out here.
458
00:22:31,959 --> 00:22:33,700
You guys need to take cover.
459
00:22:35,005 --> 00:22:37,921
Whoa! Crap! That is not good.
460
00:22:37,965 --> 00:22:39,532
We'll make sure
everyone's okay.
461
00:22:39,575 --> 00:22:43,753
♪
462
00:22:43,797 --> 00:22:46,060
Eve, this is crazy.
463
00:22:46,103 --> 00:22:47,670
It could take hours
to dig them out,
464
00:22:47,714 --> 00:22:49,411
and as much
as I hate to say it,
465
00:22:49,455 --> 00:22:50,804
we don't even know
if they're still alive.
466
00:22:50,847 --> 00:22:52,240
I'm not leaving!
467
00:22:52,283 --> 00:22:54,677
Listen to me. You gotta stop.
468
00:22:54,721 --> 00:22:56,287
I can't.
469
00:22:57,463 --> 00:23:00,074
You can't be responsible
for everyone.
470
00:23:00,117 --> 00:23:02,032
You don't have to stay here.
471
00:23:02,076 --> 00:23:04,252
But I'm not going anywhere.
472
00:23:04,295 --> 00:23:07,821
♪
473
00:23:21,791 --> 00:23:23,837
Hey, what are you doing?
474
00:23:23,880 --> 00:23:26,317
Hey, you okay?
475
00:23:27,884 --> 00:23:29,408
What happened?
476
00:23:29,451 --> 00:23:32,454
Phone pole hit the structure.
Brought it down on us.
477
00:23:33,281 --> 00:23:34,848
Oh, Jesus,
we need to get out of here.
478
00:23:36,632 --> 00:23:37,590
I'm trying.
479
00:23:41,158 --> 00:23:43,117
Hey. Hey! Hey, stop!
480
00:23:43,160 --> 00:23:45,119
Stop! You're gonna
bring it down on us!
481
00:23:48,165 --> 00:23:50,733
Oh! I can see light!
482
00:23:50,777 --> 00:23:52,953
I can see light.
483
00:23:52,996 --> 00:23:55,216
Help!
Help!
484
00:23:55,259 --> 00:23:57,348
Help! Can anybody hear me?
485
00:23:58,524 --> 00:23:59,742
Did you hear that?
486
00:23:59,786 --> 00:24:01,309
Can anyone hear me?
487
00:24:01,352 --> 00:24:02,789
It's Marybeth. She's alive.
488
00:24:04,573 --> 00:24:06,880
Marybeth! Can you hear me?
489
00:24:06,923 --> 00:24:09,970
Yeah! We're here! We're here!
490
00:24:10,013 --> 00:24:11,711
Okay. Hold tight.
491
00:24:11,754 --> 00:24:12,799
We're gonna get you
out of here.
492
00:24:12,842 --> 00:24:16,846
♪
493
00:24:23,897 --> 00:24:24,288
.
494
00:24:24,332 --> 00:24:26,029
Thanks for helping us,
Reverend.
495
00:24:26,073 --> 00:24:27,770
33 years is a long time.
496
00:24:27,814 --> 00:24:29,859
Luckily, Reverend Harmon
was here then.
497
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
Reverend Harmon.
498
00:24:35,082 --> 00:24:36,649
This is Mr. Gavin Harris,
499
00:24:36,692 --> 00:24:39,521
the man from your past
I was telling you about.
500
00:24:39,565 --> 00:24:41,871
It's nice to see you
after all these years.
501
00:24:43,090 --> 00:24:44,526
You remember me?
502
00:24:44,570 --> 00:24:46,659
I'd only been in the church
a few weeks.
503
00:24:46,702 --> 00:24:49,052
A group of us were driving home
from the local food bank,
504
00:24:49,096 --> 00:24:52,229
and that's when we saw you
by the side of the road.
505
00:24:53,100 --> 00:24:55,189
On the side of the road?
506
00:24:55,232 --> 00:24:57,017
What was I doing there?
507
00:24:57,060 --> 00:24:59,019
Walking.
508
00:24:59,062 --> 00:25:01,325
You looked lost, scared.
509
00:25:02,588 --> 00:25:04,677
There was a house nearby,
510
00:25:04,720 --> 00:25:08,332
but the owners said they didn't
recognize you or the girl.
511
00:25:11,074 --> 00:25:12,728
What girl?
512
00:25:12,772 --> 00:25:15,426
Oh, she was about
12 years old.
513
00:25:15,470 --> 00:25:18,647
Neither of you could remember
anything,
514
00:25:18,691 --> 00:25:20,214
even your names.
515
00:25:20,257 --> 00:25:22,216
Do you know
what happened to her?
516
00:25:22,259 --> 00:25:23,696
I'm sorry, I don't.
517
00:25:23,739 --> 00:25:26,786
We called child services,
and they took the both of you.
518
00:25:26,829 --> 00:25:29,179
I'd hoped that you'd find
a home together,
519
00:25:29,223 --> 00:25:31,225
but I guess
that wasn't meant to be.
520
00:25:33,444 --> 00:25:35,664
I'm afraid that's all I know.
521
00:25:37,100 --> 00:25:38,406
Thank you, Reverend.
522
00:25:41,409 --> 00:25:43,063
You have no idea
who that girl was?
523
00:25:43,106 --> 00:25:45,587
No. I don't remember
anything before my adoption.
524
00:25:45,631 --> 00:25:47,415
But if Aldridge is pointing me
toward the girl,
525
00:25:47,458 --> 00:25:50,244
maybe she knows something.
Maybe she can help.
526
00:25:50,287 --> 00:25:52,812
I'll call my contact at CPS,
see if we can get a name.
527
00:25:52,855 --> 00:25:53,943
Yeah.
528
00:25:55,031 --> 00:25:56,467
Quick, let's get inside.
529
00:25:56,511 --> 00:25:58,382
There's gotta be
something useful in there.
530
00:26:03,910 --> 00:26:04,998
You're kidding me.
531
00:26:05,041 --> 00:26:06,173
Something tells me
we're not gonna
532
00:26:06,216 --> 00:26:08,436
find a jackhammer in here.
533
00:26:08,479 --> 00:26:09,785
They're costumes.
534
00:26:11,178 --> 00:26:14,834
This is a wardrobe truck.
You know, like for a movie.
535
00:26:14,877 --> 00:26:18,751
Oh, my God, something warm.
Thank you, Lord.
536
00:26:18,794 --> 00:26:20,927
We should go back out there,
look somewhere else.
537
00:26:22,929 --> 00:26:25,540
Scott was right.
The storm is getting worse.
538
00:26:25,584 --> 00:26:26,715
The only thing we're gonna
accomplish out there
539
00:26:26,759 --> 00:26:28,369
is getting ourselves killed.
540
00:26:28,412 --> 00:26:29,500
You want to stay,
I don't blame you,
541
00:26:29,544 --> 00:26:30,545
but I'm going.
542
00:26:30,589 --> 00:26:32,634
Josh, I get you're pissed
543
00:26:32,678 --> 00:26:34,070
at your mom and you want
to prove yourself.
544
00:26:34,114 --> 00:26:35,768
That's not what I'm doing.
545
00:26:35,811 --> 00:26:37,857
Have you ever considered that
maybe you should be grateful?
546
00:26:39,728 --> 00:26:41,774
You have a parent who loves you
so much, she's willing
547
00:26:41,817 --> 00:26:44,777
to sabotage our way home
just to protect you.
548
00:26:44,820 --> 00:26:46,561
Why are you defending her?
I thought you hated her.
549
00:26:46,605 --> 00:26:48,476
I was upset
when she left my dad.
550
00:26:48,519 --> 00:26:51,435
But we've been through a lot
the last few days.
551
00:26:51,479 --> 00:26:53,786
The point is,
she's clearly a good mom.
552
00:26:53,829 --> 00:26:56,310
And you're stupid
if you don't see that.
553
00:26:58,138 --> 00:27:00,619
I'm staying in here
till the storm dies down.
554
00:27:01,358 --> 00:27:02,969
I hope you do too.
555
00:27:03,012 --> 00:27:07,582
♪
556
00:27:09,976 --> 00:27:11,542
Damn it!
557
00:27:11,586 --> 00:27:12,718
What the hell
are they doing up there?
558
00:27:12,761 --> 00:27:13,936
Trying to get us out.
559
00:27:13,980 --> 00:27:15,068
Yeah, well, they need
to try harder.
560
00:27:18,593 --> 00:27:20,334
You okay? You hurt?
561
00:27:20,377 --> 00:27:22,336
I'm fine.
I'm fine. I'm fine.
562
00:27:25,121 --> 00:27:27,689
Okay. Okay. You never
did like small spaces,
563
00:27:27,733 --> 00:27:29,560
even as a little kid.
564
00:27:29,604 --> 00:27:31,171
Wouldn't even ride
in an elevator.
565
00:27:31,214 --> 00:27:32,912
But hey--
566
00:27:34,740 --> 00:27:36,872
Remember the exercise
we used to do?
567
00:27:36,916 --> 00:27:39,701
When we absolutely had to be
in a small space?
568
00:27:40,876 --> 00:27:42,704
Focus on one thing you can see.
569
00:27:42,748 --> 00:27:44,488
I'm not some scared kid.
570
00:27:44,532 --> 00:27:46,360
One thing you can see.
571
00:27:49,406 --> 00:27:52,018
♪
572
00:27:52,061 --> 00:27:53,976
Good. Breathe.
573
00:27:56,587 --> 00:27:58,938
Now focus on something
you can touch.
574
00:27:58,981 --> 00:28:05,901
♪
575
00:28:07,076 --> 00:28:09,426
Now focus on something
you can hear.
576
00:28:11,080 --> 00:28:12,516
Come on.
577
00:28:12,560 --> 00:28:13,996
There's got to be something
you can hear right now.
578
00:28:14,040 --> 00:28:16,085
Can't hear anything
with you yapping away.
579
00:28:18,044 --> 00:28:20,002
Glad to see you're feeling
like yourself again.
580
00:28:23,049 --> 00:28:26,705
♪
581
00:28:27,793 --> 00:28:29,969
Lucas...
582
00:28:30,012 --> 00:28:31,884
we need to talk
about your dad.
583
00:28:31,927 --> 00:28:34,713
♪
584
00:28:34,756 --> 00:28:36,018
I don't want
to talk about him.
585
00:28:36,062 --> 00:28:39,326
Well, we are.
586
00:28:39,369 --> 00:28:40,849
We may not have much time left.
587
00:28:40,893 --> 00:28:43,765
There are things
you need to know.
588
00:28:43,809 --> 00:28:46,899
And everything I did,
I did to protect you.
589
00:28:46,942 --> 00:28:48,988
Stop lying.
590
00:28:49,031 --> 00:28:50,772
I'm not lying.
591
00:28:50,816 --> 00:28:53,383
I'm trying to finally
tell you the truth.
592
00:28:56,299 --> 00:28:57,779
What the hell?
593
00:29:02,262 --> 00:29:04,177
Eve! Eve!
594
00:29:04,220 --> 00:29:06,962
I'm here. I'm here.
We're moving as fast as we can.
595
00:29:08,659 --> 00:29:11,619
Jesus! Well, move faster!
This thing's about to collapse!
596
00:29:14,448 --> 00:29:16,276
No.
597
00:29:18,539 --> 00:29:20,149
Get us out of here now!
598
00:29:27,330 --> 00:29:27,548
.
599
00:29:27,591 --> 00:29:30,290
Okay.
600
00:29:32,858 --> 00:29:39,952
♪
601
00:29:41,692 --> 00:29:44,086
Thank you. Thank you so much.
602
00:29:44,130 --> 00:29:45,392
Okay.
603
00:29:45,435 --> 00:29:48,525
Okay, I've got
some people making calls.
604
00:29:48,569 --> 00:29:50,701
Hopefully, we hear back soon.
605
00:29:50,745 --> 00:29:52,225
I can't thank you enough,
Sophia.
606
00:29:52,268 --> 00:29:54,793
Oh, we've both
got people down there.
607
00:29:58,709 --> 00:30:01,277
Diana! She's gone.
608
00:30:04,846 --> 00:30:06,152
What is it?
609
00:30:09,459 --> 00:30:11,070
I saw Diana again.
610
00:30:12,549 --> 00:30:13,986
And?
611
00:30:19,426 --> 00:30:20,775
Huh.
612
00:30:22,124 --> 00:30:24,344
She's dead, isn't she?
613
00:30:27,347 --> 00:30:33,222
♪
614
00:30:33,266 --> 00:30:35,007
How?
615
00:30:35,050 --> 00:30:36,922
I didn't see.
616
00:30:38,880 --> 00:30:41,361
Sophia, I'm--
617
00:30:41,404 --> 00:30:43,929
I'm so sorry.
618
00:30:43,972 --> 00:30:50,109
♪
619
00:30:52,981 --> 00:30:58,378
♪
620
00:31:00,336 --> 00:31:02,904
The wind must've
destabilized it.
621
00:31:02,948 --> 00:31:04,166
This whole thing's
about to come down.
622
00:31:04,210 --> 00:31:05,733
We have to get them now.
623
00:31:05,776 --> 00:31:07,126
How?
624
00:31:07,169 --> 00:31:09,606
Remember how they opened
the hatch on "Lost"?
625
00:31:09,650 --> 00:31:11,434
They used old dynamite
they found on the island.
626
00:31:11,478 --> 00:31:14,046
Then "Bam!"
Blew it right open.
627
00:31:16,004 --> 00:31:17,310
I'll shut up now.
628
00:31:20,704 --> 00:31:22,706
That's actually
not a bad idea.
629
00:31:22,750 --> 00:31:23,969
It isn't?
630
00:31:26,797 --> 00:31:32,455
♪
631
00:31:34,153 --> 00:31:35,545
What are you doing?
632
00:31:35,589 --> 00:31:37,069
I'm making an IED.
633
00:31:37,112 --> 00:31:38,244
It'll blow a hole
in the concrete.
634
00:31:38,287 --> 00:31:39,593
Then we can pull them out.
635
00:31:39,636 --> 00:31:41,290
I can't believe you're
actually listening to me.
636
00:31:41,334 --> 00:31:42,813
Well, have you made
one before?
637
00:31:42,857 --> 00:31:45,468
No. But I've dismantled
a few in my day.
638
00:31:45,512 --> 00:31:48,950
We'll use the electricity from
the defib as a power supply.
639
00:31:48,994 --> 00:31:51,039
These wires
will bring the charge.
640
00:31:51,083 --> 00:31:52,736
All we need is an explosive.
641
00:31:52,780 --> 00:31:55,565
Like, uh--like gunpowder.
642
00:31:55,609 --> 00:31:56,958
That's perfect.
643
00:31:57,002 --> 00:32:03,138
♪
644
00:32:03,182 --> 00:32:05,314
Not that I don't appreciate
the whole
645
00:32:05,358 --> 00:32:06,750
"MacGyver" thing
that's going on here,
646
00:32:06,794 --> 00:32:09,753
but when you say "IED,"
I get a little nervous.
647
00:32:09,797 --> 00:32:11,451
Yeah, I-I have to agree.
648
00:32:11,494 --> 00:32:13,192
How do you know
that won't kill them?
649
00:32:14,715 --> 00:32:16,064
I don't.
650
00:32:16,108 --> 00:32:20,329
♪
651
00:32:20,373 --> 00:32:22,505
What the hell?
652
00:32:25,117 --> 00:32:26,988
Lucas, you were right.
653
00:32:28,294 --> 00:32:30,557
I didn't kill your father
in self-defense.
654
00:32:32,472 --> 00:32:33,864
I knew it.
655
00:32:33,908 --> 00:32:35,431
I did it to save you.
656
00:32:36,824 --> 00:32:38,173
I know why you loved him.
657
00:32:39,479 --> 00:32:41,655
I loved him too.
658
00:32:41,698 --> 00:32:44,788
He was funny and charming...
659
00:32:44,832 --> 00:32:46,268
and could make you feel
like the most important
660
00:32:46,312 --> 00:32:48,357
person in the world, but...
661
00:32:50,011 --> 00:32:51,970
That wasn't real.
662
00:32:53,841 --> 00:32:55,103
When I found out
what he was doing,
663
00:32:55,147 --> 00:32:56,496
the worst part wasn't
664
00:32:56,539 --> 00:32:59,020
that he was stealing drugs
from the department.
665
00:32:59,064 --> 00:33:01,066
It was that he got you
mixed up in it.
666
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
So that's why you killed him?
Because he was working with me?
667
00:33:05,984 --> 00:33:08,029
No. I was gonna turn him in.
668
00:33:08,073 --> 00:33:10,162
But IA was onto him,
and he knew it.
669
00:33:10,205 --> 00:33:11,685
Time I figured it out,
670
00:33:11,728 --> 00:33:13,948
he'd already used all his
connections to cut a deal.
671
00:33:14,993 --> 00:33:16,081
What deal?
672
00:33:16,124 --> 00:33:17,952
♪
673
00:33:17,996 --> 00:33:19,040
The one to give you up.
674
00:33:19,084 --> 00:33:22,217
♪
675
00:33:22,261 --> 00:33:23,479
He laid it all at your feet,
676
00:33:23,523 --> 00:33:25,003
said you were
behind everything.
677
00:33:25,046 --> 00:33:26,482
He was gonna go free.
678
00:33:26,526 --> 00:33:29,572
You were gonna spend the rest
of your life in a cage.
679
00:33:29,616 --> 00:33:31,400
No.
680
00:33:31,444 --> 00:33:33,707
No, he wouldn't do that to me.
681
00:33:33,750 --> 00:33:34,969
He had it all set up.
682
00:33:35,013 --> 00:33:36,536
I begged him
not to go through with it.
683
00:33:36,579 --> 00:33:38,407
Reminded him what it would do
to you to be locked up.
684
00:33:38,451 --> 00:33:40,061
It would've--it would've
been a death sentence.
685
00:33:40,105 --> 00:33:41,889
But he wouldn't listen.
686
00:33:41,932 --> 00:33:45,458
Son, he was gonna sacrifice
your life for himself.
687
00:33:45,501 --> 00:33:46,720
No.
688
00:33:46,763 --> 00:33:48,461
He was on his way
to turn you in, Lucas.
689
00:33:48,504 --> 00:33:50,071
No, he--
I had to stop him.
690
00:33:50,115 --> 00:33:51,420
Well, if that's true,
691
00:33:51,464 --> 00:33:52,900
then why wouldn't you
tell me before this?
692
00:33:52,943 --> 00:33:54,684
When, huh?
693
00:33:54,728 --> 00:33:56,295
You haven't wanted
to hear anything I had to say
694
00:33:56,338 --> 00:33:58,079
since you were, what, 15?
695
00:33:58,123 --> 00:34:01,256
♪
696
00:34:01,300 --> 00:34:03,954
And I knew that
when you found out the truth,
697
00:34:03,998 --> 00:34:05,739
it was gonna break your heart.
698
00:34:07,697 --> 00:34:10,918
Because when I found out...
699
00:34:10,961 --> 00:34:12,572
it broke mine.
700
00:34:15,140 --> 00:34:16,837
Why should I believe a word
you're saying?
701
00:34:16,880 --> 00:34:19,100
Look where we are.
702
00:34:19,144 --> 00:34:21,668
I got no reason to lie.
703
00:34:21,711 --> 00:34:24,105
♪
704
00:34:24,149 --> 00:34:26,064
Marybeth!
Listen to me.
705
00:34:26,107 --> 00:34:28,849
We're gonna use an IED to blow
a hole through the concrete.
706
00:34:28,892 --> 00:34:30,720
Then we'll pull you out.
707
00:34:30,764 --> 00:34:31,895
Hold on. What?
708
00:34:31,939 --> 00:34:33,332
No. Are you insane?
You'll kill us.
709
00:34:33,375 --> 00:34:35,377
Just stay as far back
as you can.
710
00:34:38,598 --> 00:34:41,514
♪
711
00:34:41,557 --> 00:34:43,864
This is it!
Everybody get back.
712
00:34:43,907 --> 00:34:51,045
♪
713
00:35:03,710 --> 00:35:06,539
♪
714
00:35:09,063 --> 00:35:09,194
.
715
00:35:13,720 --> 00:35:16,157
♪
716
00:35:16,201 --> 00:35:18,464
Marybeth! Lucas!
717
00:35:18,507 --> 00:35:21,641
♪
718
00:35:21,684 --> 00:35:23,295
Come on. Come on.
719
00:35:23,338 --> 00:35:25,079
We're here. We're okay.
720
00:35:26,907 --> 00:35:28,126
Come here. Come on.
721
00:35:28,169 --> 00:35:29,518
It's gonna collapse!
722
00:35:29,562 --> 00:35:31,216
Come on. Come on. Go, go, go!
723
00:35:36,395 --> 00:35:38,179
That was uncomfortably close.
724
00:35:38,223 --> 00:35:42,314
♪
725
00:35:43,837 --> 00:35:46,361
God, I can't believe
our lives have come to this.
726
00:35:51,366 --> 00:35:52,628
Can I ask you something?
727
00:35:55,022 --> 00:35:57,372
Why'd you drop out of premed?
728
00:35:57,416 --> 00:35:59,026
That's your question?
729
00:35:59,069 --> 00:36:02,290
You're really smart,
good under pressure.
730
00:36:02,334 --> 00:36:05,728
Even though you don't have
the best...bedside manner.
731
00:36:07,339 --> 00:36:09,819
I think you'd be
a really good doctor.
732
00:36:17,131 --> 00:36:20,830
Honestly, I don't know
what I want to do with my life.
733
00:36:22,832 --> 00:36:25,008
But I do know
I want the choice to be mine.
734
00:36:26,227 --> 00:36:27,707
I get that.
735
00:36:31,493 --> 00:36:34,540
You know,
before all this happened,
736
00:36:34,583 --> 00:36:37,630
I was sending out
my college applications.
737
00:36:37,673 --> 00:36:40,981
My top choice was UCLA.
738
00:36:42,156 --> 00:36:43,288
Mm.
739
00:36:44,941 --> 00:36:48,118
I wonder if we would've
ran into each other on campus.
740
00:36:48,162 --> 00:36:50,686
Oh, I don't usually
talk to freshmen.
741
00:36:53,472 --> 00:36:54,995
I'm kidding.
742
00:36:57,824 --> 00:37:00,348
I would've made
an exception for you.
743
00:37:03,395 --> 00:37:10,053
♪
744
00:37:11,620 --> 00:37:13,013
Wait.
What?
745
00:37:14,319 --> 00:37:15,537
Do you hear that?
746
00:37:15,581 --> 00:37:17,104
I didn't hear anything.
747
00:37:18,410 --> 00:37:19,715
The wind stopped.
748
00:37:19,759 --> 00:37:23,632
♪
749
00:37:25,286 --> 00:37:27,375
Come on.
Let's get the hell out of here.
750
00:37:30,204 --> 00:37:31,379
Great.
751
00:37:35,688 --> 00:37:38,386
♪
752
00:37:44,174 --> 00:37:48,004
We got a name on the girl.
Ella Jones. She's an artist.
753
00:37:48,048 --> 00:37:50,398
Only have an address
for her gallery in Silver Lake.
754
00:37:52,922 --> 00:37:54,228
Thank you, Sophia.
755
00:37:55,490 --> 00:37:58,101
I'll drop you home,
and I'll--I'll head over.
756
00:37:59,929 --> 00:38:02,236
It was only home if Diana
was gonna be there.
757
00:38:02,280 --> 00:38:05,674
♪
758
00:38:05,718 --> 00:38:07,110
I'm coming with you.
759
00:38:08,590 --> 00:38:09,896
You don't have to do that.
760
00:38:09,939 --> 00:38:11,245
Yes, I do.
761
00:38:12,551 --> 00:38:14,901
Diana was the strongest person
I've ever known.
762
00:38:14,944 --> 00:38:17,817
She wouldn't have given up,
and neither can I.
763
00:38:17,860 --> 00:38:20,254
♪
764
00:38:20,298 --> 00:38:22,778
We have to bring everyone home.
765
00:38:22,822 --> 00:38:29,829
♪
766
00:38:35,051 --> 00:38:36,923
I don't think anybody's here.
767
00:38:39,839 --> 00:38:42,102
Gavin, look.
768
00:38:42,145 --> 00:38:43,408
Come on.
769
00:38:47,629 --> 00:38:51,677
♪
770
00:38:51,720 --> 00:38:53,113
Hello?
771
00:38:58,118 --> 00:38:59,424
I can't believe it.
772
00:39:00,599 --> 00:39:02,078
What?
773
00:39:02,122 --> 00:39:05,255
I've seen this before
in my visions.
774
00:39:05,299 --> 00:39:07,867
It's a handprint.
775
00:39:07,910 --> 00:39:10,913
Whoever Ella is...
776
00:39:10,957 --> 00:39:12,959
she's connected to that place.
777
00:39:17,093 --> 00:39:18,791
How do you feel?
778
00:39:18,834 --> 00:39:20,575
Better.
779
00:39:21,533 --> 00:39:25,275
If there's ever anything I can
do to repay your kindness...
780
00:39:25,319 --> 00:39:26,451
No need.
781
00:39:29,497 --> 00:39:33,545
♪
782
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
I still don't know your name.
783
00:39:36,417 --> 00:39:38,114
It's Paara.
784
00:39:40,073 --> 00:39:42,423
Good luck, Ty.
785
00:39:42,467 --> 00:39:47,863
♪
786
00:39:47,907 --> 00:39:49,343
Wait.
787
00:39:51,606 --> 00:39:53,826
You don't know your way.
788
00:39:55,480 --> 00:39:57,177
No, I suppose I don't.
789
00:39:58,396 --> 00:40:00,485
Maybe you could point me
in the right direction?
790
00:40:01,660 --> 00:40:04,010
Maybe I can.
791
00:40:04,053 --> 00:40:07,405
♪
792
00:40:15,935 --> 00:40:17,371
About time, buddy.
793
00:40:17,415 --> 00:40:19,329
We got caught in the storm.
Couldn't find any tools.
794
00:40:19,373 --> 00:40:20,853
Looks like Marybeth and Lucas
are okay.
795
00:40:20,896 --> 00:40:22,202
They are.
796
00:40:22,245 --> 00:40:24,639
We got them out on our own,
thanks to Eve.
797
00:40:27,686 --> 00:40:29,122
♪
798
00:40:29,165 --> 00:40:30,645
Saved our asses.
799
00:40:30,689 --> 00:40:32,342
It was a group effort.
800
00:40:34,083 --> 00:40:35,955
Whoa. Score.
801
00:40:35,998 --> 00:40:37,522
Where did you find all of this?
802
00:40:37,565 --> 00:40:39,480
That 18-wheeler was actually
a wardrobe truck.
803
00:40:39,524 --> 00:40:41,351
Considering it's getting
pretty damn cold around here,
804
00:40:41,395 --> 00:40:43,397
we thought we might need
a few more jackets.
805
00:40:43,441 --> 00:40:49,490
♪
806
00:40:49,534 --> 00:40:54,147
Mom, I know you're upset,
and you have every right to be.
807
00:40:57,498 --> 00:40:59,195
I'm sorry.
808
00:41:01,981 --> 00:41:04,766
Hey, I'm--I'm gonna head out.
809
00:41:04,810 --> 00:41:06,768
You're gonna have to take care
of yourself for a little while.
810
00:41:06,812 --> 00:41:10,076
No way. You're not leaving.
811
00:41:10,119 --> 00:41:13,471
Guys, I say we take a new vote.
812
00:41:16,691 --> 00:41:19,215
I agree.
Me too.
813
00:41:19,259 --> 00:41:20,956
Only if Marybeth
gives up that gun.
814
00:41:22,915 --> 00:41:24,873
Seriously?
815
00:41:24,917 --> 00:41:26,701
You guys are unbelievable.
816
00:41:26,745 --> 00:41:30,009
Hey, come on. Just...
817
00:41:30,052 --> 00:41:31,924
hand over the gun.
818
00:41:31,967 --> 00:41:34,753
Yeah, come on.
It's the right thing to do.
819
00:41:34,796 --> 00:41:41,020
♪
820
00:41:41,063 --> 00:41:42,195
Thanks.
821
00:41:42,238 --> 00:41:44,284
Well done. Well done.
822
00:41:44,327 --> 00:41:47,548
Now, all in favor
of Eve and Marybeth
823
00:41:47,592 --> 00:41:50,856
staying in the clearing,
raise your hands.
824
00:41:50,899 --> 00:41:57,993
♪
54937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.