All language subtitles for KNOCK OUT COP 1978 BudSpencer Actie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,737 --> 00:00:29,853 Get the fuck out of the way! 2 00:00:30,072 --> 00:00:32,405 For you, I'm a subscriber to Duration. Wants me to have fun time 3 00:00:32,616 --> 00:00:34,653 in your sweaty sheet metal slingshot. 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,576 - Do you want to solve your ticket? - Of course, with us you will 5 00:00:37,788 --> 00:00:40,781 'n los Billet... take a look. 6 00:00:40,958 --> 00:00:44,542 Don't be so delicate with it, otherwise the little shit understands the wrong. 7 00:00:44,753 --> 00:00:47,040 Let's see, where did you bottle your drinking? Get out of here! 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,253 Your Wallet! 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,457 - Sit down! - Don't touch my bride. 10 00:00:50,842 --> 00:00:52,799 Not a trace of a drink he has money. 11 00:00:53,011 --> 00:00:55,674 Not even in his private stock, this flower prick. 12 00:00:55,889 --> 00:00:57,551 - That's all. - The first bill. 13 00:00:57,975 --> 00:00:58,761 - Let the. - Shut up! 14 00:00:58,976 --> 00:01:01,093 My papers from the unemployment benefit! 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,052 A sit down, before I hit you in the face. 16 00:01:03,438 --> 00:01:06,602 It's enough! So far, everything was a joke, but now it's getting serious. 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,934 And you can go further, otherwise I'll slit you up your cross. 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,862 You're supposed to continue... 19 00:01:14,116 --> 00:01:16,153 Now look, you stupid bastard. What is there? 20 00:01:16,368 --> 00:01:17,358 What is it? 21 00:01:17,578 --> 00:01:19,069 Or you can't read? The Talk with the driver 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,530 while the travel is forbidden. Now you're going to you personally 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,081 in the case of each passenger to apologize. 24 00:01:24,376 --> 00:01:26,333 - Bug, you're driving. - I don't have any cardboard. 25 00:01:26,545 --> 00:01:29,458 - Shut up, on the stick. - He has no driver's license. 26 00:01:29,673 --> 00:01:32,507 - You drive us directly to the Bureau. - Where should I go? 27 00:01:33,260 --> 00:01:36,719 - What now? Speak to him Holy. - Please, sincerely sorry. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,842 The same will be forgiven. 29 00:01:46,565 --> 00:01:48,397 Don't be so pert. 30 00:01:49,651 --> 00:01:50,812 Shock! 31 00:01:56,450 --> 00:02:00,114 Continuously from the rear, I don't like it. 32 00:02:00,329 --> 00:02:02,821 Again. 33 00:02:03,290 --> 00:02:04,781 Ow, my Finger! 34 00:02:05,167 --> 00:02:08,251 - I want to get out of here! - But not through the small window. 35 00:02:08,462 --> 00:02:10,499 - No, not yet! - Hit him in the teeth! 36 00:02:11,465 --> 00:02:13,001 Bug, look forward! 37 00:02:16,511 --> 00:02:18,844 Stop! Just behind the beach promenade, the castle is 38 00:02:19,056 --> 00:02:21,719 with the orangery... Well, what the manners are for. 39 00:02:21,933 --> 00:02:25,927 I don't want anything from you. I just want out of here! 40 00:02:26,355 --> 00:02:28,517 - I want to select not the best. - What are you doing? 41 00:02:28,732 --> 00:02:31,349 It's your parents or we are not good enough for you? 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,527 - Here you stay! - They pinch my head! 43 00:02:35,072 --> 00:02:36,563 Automatic doors have what Good. 44 00:02:37,074 --> 00:02:39,361 Tell me, what's that you got in the bag? 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,488 The drug, you Rascal? 46 00:02:41,703 --> 00:02:44,662 You are fabulous, Commissioner. A pity that you are with the cops. 47 00:02:44,873 --> 00:02:47,911 You would have to be interior Minister, then it would be on our roads 48 00:02:48,126 --> 00:02:50,994 again, much calmer. 49 00:02:56,218 --> 00:02:58,130 Be Careful, Mr Police President! 50 00:02:58,512 --> 00:03:03,724 - Who is this brain burnt dog? - Who can it be? 51 00:03:07,229 --> 00:03:09,141 On the second Bank a couple of teeth. 52 00:03:09,356 --> 00:03:11,018 - My! - Remain in the state pension. 53 00:03:11,233 --> 00:03:13,976 Are you crazy? If you are using buses, 54 00:03:14,194 --> 00:03:15,651 because you are not our cars fine enough 55 00:03:15,862 --> 00:03:17,273 to see before the brakes. 56 00:03:17,489 --> 00:03:19,025 Bug is gone, he can't use the brakes. 57 00:03:19,241 --> 00:03:20,482 I don't have a driver's license. 58 00:03:20,701 --> 00:03:24,115 - Why are you saying this now? - I Yes, me, nobody listens to me. 59 00:03:24,621 --> 00:03:26,658 What's with all the birds you have caught are? 60 00:03:26,873 --> 00:03:29,991 Some noise long as we do not addict bum, unimportant, 61 00:03:30,210 --> 00:03:32,998 the heads behind it, is a waste of time. 62 00:03:33,213 --> 00:03:34,704 - As always. - What is it? 63 00:03:34,923 --> 00:03:39,008 - There's a call for you via the car phone. The thing goes back in? 64 00:03:39,219 --> 00:03:40,676 What was going on? 65 00:03:40,887 --> 00:03:43,425 Once again, a couple of small Dealer. The little we get 66 00:03:43,682 --> 00:03:46,049 and the big one is not answering. 67 00:03:48,270 --> 00:03:50,512 - Rizzo, what's up? - I need to see you. 68 00:03:50,731 --> 00:03:53,348 - It is very important. - Who is it? 69 00:03:53,567 --> 00:03:55,399 I am a member of the special unit 70 00:03:55,610 --> 00:03:58,023 for diamond transport protection, from South Africa. 71 00:03:58,447 --> 00:04:01,360 Turn to a jeweler, and we save both time. 72 00:04:01,575 --> 00:04:05,285 It is not only diamonds, but also to drugs. 73 00:04:05,495 --> 00:04:07,737 Her former assistant has referred me to you. 74 00:04:07,956 --> 00:04:09,163 Caputo, isn't it? 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,957 Then you'll know, like me, Caputo always. 76 00:04:12,169 --> 00:04:17,585 - Flatfoot... Commissioner Flatfoot. - Well, where we want to meet? 77 00:04:17,799 --> 00:04:21,258 At the port, perhaps. Tonight at 10, pier 7. 78 00:04:21,470 --> 00:04:22,301 How do I know you? 79 00:04:22,512 --> 00:04:24,424 Mark's open pants, or a diamond necklace? 80 00:04:24,806 --> 00:04:27,219 I'm a Black. 81 00:07:24,319 --> 00:07:26,686 The Pigs. And I thought I had lost them. 82 00:07:26,905 --> 00:07:29,318 Very quiet. Why did you want to see me? 83 00:07:30,033 --> 00:07:34,403 I got a letter in the pocket of your friend Caputo. 84 00:07:34,621 --> 00:07:36,658 And what were you going to tell me poison about the noise? 85 00:07:37,499 --> 00:07:40,788 My poor son... is alone now, the little guy. 86 00:07:41,002 --> 00:07:43,790 Now you take time. What is it you wanted to tell me 87 00:07:44,005 --> 00:07:45,416 on the substance, the drug? 88 00:07:45,924 --> 00:07:47,415 Drug... 89 00:07:47,884 --> 00:07:53,881 Dope and diamonds... diamond dealer... you hang... 90 00:07:55,266 --> 00:07:59,601 The diamond dealer... Act poison the with noise? 91 00:08:59,456 --> 00:09:03,040 What should I tell you, Commissioner? He was a guest of the hotel... 92 00:09:03,251 --> 00:09:05,163 The name, you mustache! 93 00:09:05,378 --> 00:09:09,463 Where is he? There he is already. John Smith, Room 320. 94 00:09:09,674 --> 00:09:12,337 John Smith... you don't know if that was his real Name. 95 00:09:12,552 --> 00:09:13,133 Exactly. 96 00:09:13,344 --> 00:09:16,257 - Did he visit? Called someone? - I didn't notice anything. 97 00:09:16,473 --> 00:09:19,090 This morning, he went out of the house, paid his bill and booked 98 00:09:19,309 --> 00:09:21,471 a flight to Johannesburg, you know, in Africa. 99 00:09:21,728 --> 00:09:25,392 - But he was black, Yes? - A Negro? But dear Commissioner. 100 00:09:25,607 --> 00:09:28,566 If the guy was Black, am I the thickness of Bud Spencer. 101 00:09:28,777 --> 00:09:31,986 Was white he. A white giant. And now at this time 102 00:09:32,197 --> 00:09:35,565 - he sits a long time on the plane. - Johannesburg? 103 00:10:45,478 --> 00:10:47,515 He is arrived. 104 00:11:41,201 --> 00:11:43,909 Commissioner Flatfoot... Mr. Dimpo, 105 00:11:44,120 --> 00:11:46,988 of the you this letter to deliver, is a first-class man. 106 00:11:47,207 --> 00:11:49,039 I don't know what he exactly wants from you 107 00:11:49,334 --> 00:11:51,371 but please help him if you can. 108 00:11:51,586 --> 00:11:54,954 He asked whether I know someone in Naples who has influence. 109 00:11:55,173 --> 00:11:59,167 And what to do and since I gave him your name. 110 00:12:00,053 --> 00:12:02,591 How are you otherwise? If you are still in Naples, 111 00:12:02,805 --> 00:12:04,967 there's no riff-raff there, what? 112 00:12:05,225 --> 00:12:07,342 Thank God, I do nothing. 113 00:12:07,560 --> 00:12:09,973 Here in Johannesburg show, I have a wonderful life. 114 00:12:10,355 --> 00:12:12,096 With the money I earned as a COP, 115 00:12:12,398 --> 00:12:14,515 I have here the pub The seven beauties bought. 116 00:12:14,734 --> 00:12:16,771 The most beautiful Restaurant in the whole of Johannesburg. 117 00:12:16,986 --> 00:12:21,651 The Shop is located on the top floor of a skyscraper. 118 00:12:55,358 --> 00:12:58,601 So a football fan he is. 119 00:13:04,659 --> 00:13:06,776 Cotton candy... the best in the city. 120 00:13:07,120 --> 00:13:08,110 Wool'n you? 121 00:13:08,329 --> 00:13:10,241 No, thank you. Is necessary to remove a few grams. 122 00:13:10,456 --> 00:13:14,996 So thick you're not even how they look. It's really not. 123 00:13:22,427 --> 00:13:24,214 I became an important man. 124 00:13:24,470 --> 00:13:26,302 Everyone bows down in front of me, when I go over. 125 00:13:26,639 --> 00:13:27,425 Madame? 126 00:13:27,640 --> 00:13:29,427 No, this table is not to tell me. 127 00:13:29,684 --> 00:13:31,971 - Is this possible? - No! 128 00:13:33,021 --> 00:13:36,605 I have, Madame. Would you like that? This table here. 129 00:13:36,941 --> 00:13:39,684 - No, I think I have to close the window. - Stupid Pig. 130 00:13:39,861 --> 00:13:43,525 - It makes me always dizzy. - Moment, we have the same. 131 00:13:43,740 --> 00:13:45,982 May I ask? 132 00:13:48,286 --> 00:13:50,744 - If the law is likely to be? - Wonderful. Here is what I like. 133 00:13:50,955 --> 00:13:52,571 - All right, sweetheart? - Oh, it's fine. 134 00:13:53,374 --> 00:13:54,285 Meal. 135 00:13:54,459 --> 00:13:56,075 Thank You Very Much. 136 00:13:56,336 --> 00:14:00,205 - Are you crazy? What does it mean? - I'm sorry. It was nothing. 137 00:14:00,423 --> 00:14:02,130 I've experienced it Yes. 138 00:14:02,342 --> 00:14:04,083 This is supposed to be a posh Restaurant? 139 00:14:04,469 --> 00:14:06,210 Can I turn off the midwife suitcase? 140 00:14:06,429 --> 00:14:08,216 - Of course. - Thank you. 141 00:14:18,775 --> 00:14:22,234 Yes, Yes, of course... hello? Yes, Mr. Capote is speaking here. 142 00:14:22,445 --> 00:14:25,734 From Capote-Restaurante... Is very urgent is this... 143 00:14:26,115 --> 00:14:28,823 It's not so important now. Money come later. 144 00:14:29,035 --> 00:14:33,029 I want to order now 50,000 bottles of Champagne, 1000 bottles of Cognac. 145 00:14:33,289 --> 00:14:36,453 If I should disturb, I'll come again tomorrow. 146 00:14:37,460 --> 00:14:39,122 Commissioner flatfoot in Africa. 147 00:14:39,420 --> 00:14:43,084 This is not possible. You here? What is Naples without you? 148 00:14:43,299 --> 00:14:45,507 Come on, make yourself comfortable. 149 00:14:45,718 --> 00:14:48,176 - You came out big. - Well, quite modestly, the beginning. 150 00:14:48,388 --> 00:14:51,506 This is much more impressive than I thought after your letter. 151 00:14:51,724 --> 00:14:54,683 - Well, stacks. - Really very good. 152 00:14:54,894 --> 00:14:57,477 - Is the passion or Asthma? - God forbid, I'm healthy as a horse. 153 00:14:57,688 --> 00:15:00,271 We go out to eat in a good Restaurant. 154 00:15:00,483 --> 00:15:02,190 I thought, here you can eat? 155 00:15:02,652 --> 00:15:05,360 You can. But only things that other people throw away. 156 00:15:06,322 --> 00:15:08,780 Aha. And who is that? - Who is it? 157 00:15:09,075 --> 00:15:12,034 - Na? - Who? I know him not at all. 158 00:15:12,954 --> 00:15:15,492 This is Smollet, the former owner. 159 00:15:15,706 --> 00:15:18,039 The man I bought everything. 160 00:15:18,292 --> 00:15:21,410 - A-Bomb Business. And what is he doing now? 161 00:15:21,629 --> 00:15:25,748 Travels in Europe, rum, has gambled away his money, it brings with women. 162 00:15:26,134 --> 00:15:29,468 Sometimes he comes and gets from me a hot soup. 163 00:15:29,679 --> 00:15:33,047 - As you can see, I am back. - Look at the sneaks. 164 00:15:34,308 --> 00:15:39,224 The device like quite good, only in the Bar I want to change' what. 165 00:15:39,605 --> 00:15:42,222 - My wishes are in the Plan. - Well, I'll take a look. 166 00:15:43,901 --> 00:15:45,733 - I? - Yes, if you allow. 167 00:15:46,320 --> 00:15:48,277 - Of course. - Your Cheque. 168 00:15:48,489 --> 00:15:49,855 - Thank You. - See you later then. 169 00:15:50,074 --> 00:15:52,282 - Do you want your jacket back? -. 170 00:15:52,535 --> 00:15:57,200 Can I help in? Nothing is broken or dirty. Please. 171 00:15:58,291 --> 00:16:01,750 We will be in Naples all have a sense of theatre. 172 00:16:01,961 --> 00:16:04,795 And his favorite role has always been the rich restaurant owner. 173 00:16:05,047 --> 00:16:06,629 - Then you therefore come? - Yes. 174 00:16:06,841 --> 00:16:09,379 Well gorgeous, we are drinking the same one. 175 00:16:09,927 --> 00:16:12,089 Welcome in my house. - This is Commissioner flatfoot. 176 00:16:12,346 --> 00:16:14,588 I'm a guard Commissioner Rizzo from the coast, 177 00:16:14,807 --> 00:16:16,890 with the lake I'm in but not much. 178 00:16:17,101 --> 00:16:18,217 - We will. - Thank you. 179 00:16:18,436 --> 00:16:20,849 - Flatfoot... - Two Whisky please. 180 00:16:22,857 --> 00:16:25,600 Naples, what a wonderful city. 181 00:16:25,818 --> 00:16:29,186 When I think of my youth, I have the beautiful Naples. 182 00:16:30,156 --> 00:16:33,115 I used to Protect the South African in Ottawa, 183 00:16:33,326 --> 00:16:35,363 but it has been over 30 years. 184 00:16:35,578 --> 00:16:39,037 30 years ago I also dreamed of Restaurants, only the food. 185 00:16:39,207 --> 00:16:40,698 A nightmare so. 186 00:16:40,917 --> 00:16:44,501 - Are you here for the first Time? Yes, but much I have not seen. 187 00:16:44,712 --> 00:16:47,955 - I'm only an hour landed. - Well, then, I'll show you what. 188 00:16:48,174 --> 00:16:51,133 I left the high-rise building, because Johannesburg straight from the top 189 00:16:51,344 --> 00:16:53,427 a beautiful city is. We can go up. 190 00:16:53,638 --> 00:16:55,755 - Come up with you. -. Thank you. 191 00:16:56,682 --> 00:17:00,551 As you can see. The whole of Johannesburg is surrounded by mines. 192 00:17:00,770 --> 00:17:04,059 Of course, the Panorama of Naples is much more beautiful. 193 00:17:04,232 --> 00:17:06,269 But our environment is valuable. 194 00:17:06,484 --> 00:17:08,146 - Gold and diamonds. - Yes, I know. 195 00:17:08,361 --> 00:17:11,104 I don't need to say that Caputo may have, 196 00:17:11,322 --> 00:17:12,688 When you want to. - Thank you. 197 00:17:12,907 --> 00:17:16,196 Just make sure today in the Villa, everything is clear, Yes? 198 00:17:16,410 --> 00:17:19,278 Don't worry, it will be as always. 199 00:17:19,872 --> 00:17:22,364 - What is it, I get something to eat? - By The Way, Commissioner Flatfoot. 200 00:17:22,583 --> 00:17:25,667 I'll give today a little. If you have nothing Better projects, 201 00:17:25,878 --> 00:17:27,744 I am pleased, if you would. 202 00:17:27,964 --> 00:17:30,172 If's what there is to eat? - Sure. 203 00:17:30,383 --> 00:17:33,876 So, you are here, is a Surprise. 204 00:17:35,513 --> 00:17:39,097 - Tell me, don't stink to you? - Why? 205 00:17:41,185 --> 00:17:44,394 I feel good. Why should I pummel? 206 00:17:44,605 --> 00:17:48,224 You would have you from the police-the coal to buy the Restaurant. 207 00:17:48,442 --> 00:17:52,436 - Instead of the bow. - Speaking of which, have you seen Dimpo? 208 00:17:52,655 --> 00:17:57,116 - Yes, I met him. - A Treasure. Come here often to eat. 209 00:17:57,326 --> 00:18:00,865 - He was one. - A? What does that mean? 210 00:18:02,164 --> 00:18:03,996 - Is he dead? - In the us at the port. 211 00:18:04,208 --> 00:18:07,201 Not possible. Officially, he worked in a travel Agency. 212 00:18:07,420 --> 00:18:10,208 But I smelled that he belongs to us. 213 00:18:10,423 --> 00:18:14,588 - Yes, to the Department any Special. - And then he had to do with the mines? 214 00:18:14,802 --> 00:18:17,590 - He was after a big fish. - How is that possible? 215 00:18:17,805 --> 00:18:21,469 Hardly you will appear, go to the whole Trouble from the beginning. 216 00:18:21,684 --> 00:18:24,392 I have a nice car. So I give you a ride to the airport. 217 00:18:24,604 --> 00:18:26,721 In a few hours you are in Naples. 218 00:18:26,939 --> 00:18:30,774 - You want to leave me in the lurch. - I want to have anything to do with it. 219 00:18:31,027 --> 00:18:33,815 Perhaps, but before you leave, give me the key 220 00:18:34,030 --> 00:18:36,443 from the blow hole-search device down there. 221 00:18:36,657 --> 00:18:38,694 My Car? Why? Why? 222 00:18:38,909 --> 00:18:41,401 I'm here because I'm interested what's: 223 00:18:41,787 --> 00:18:44,074 Diamonds and, unfortunately, drugs. 224 00:18:44,290 --> 00:18:46,623 - What? Then I guess I'm in the field? -. 225 00:19:27,041 --> 00:19:30,751 That which is not is dizzy... 226 00:19:58,030 --> 00:20:01,273 Boto, you eat again. Come here immediately, but quickly. 227 00:20:01,492 --> 00:20:03,984 I'm here, George. 228 00:20:04,203 --> 00:20:06,490 You go straight home and not to the Museum. 229 00:20:06,706 --> 00:20:08,914 No, surely not, George. 230 00:20:09,125 --> 00:20:11,492 A terrible child. His father is out of town. 231 00:20:11,711 --> 00:20:15,955 We will fit as long as. His mother is dead. 232 00:20:16,674 --> 00:20:18,461 That's why we take care of him. 233 00:20:18,676 --> 00:20:21,885 But he eats a hair from the head. 234 00:20:37,278 --> 00:20:41,067 You chocolate crumbs is Boto. You're not afraid of me. 235 00:20:41,282 --> 00:20:45,151 I'm a friend of your dad, you know? 236 00:20:46,328 --> 00:20:50,163 Aha... Aha... 237 00:20:51,792 --> 00:20:53,954 The were already here before me. 238 00:20:54,170 --> 00:20:56,708 And who knows what you have been looking for. 239 00:20:57,131 --> 00:21:01,421 And maybe... Well found, Yes. 240 00:21:04,054 --> 00:21:07,718 Look, that's you, Boto are. The gave me your daddy. 241 00:21:14,106 --> 00:21:15,438 Look. 242 00:21:33,876 --> 00:21:36,664 You I got you sausages. 243 00:21:36,879 --> 00:21:41,044 George... George! 244 00:21:41,801 --> 00:21:44,965 George... George... 245 00:21:45,179 --> 00:21:48,263 Come here, you, I'm gonna punch dents in the belly until you laugh. 246 00:21:48,474 --> 00:21:50,010 Now you can stand out there, you... 247 00:21:50,226 --> 00:21:53,685 - Here you're better, you rat. - Is good. 248 00:21:55,648 --> 00:22:01,019 George... George, where are you? I'm scared. 249 00:22:05,699 --> 00:22:10,444 Let go of it the crumbs! You, I hit the pan blank, you. 250 00:22:11,372 --> 00:22:15,116 Who do you work for? Come on, shut up! 251 00:22:17,419 --> 00:22:19,376 Well, that is a good start. 252 00:22:23,801 --> 00:22:26,384 Boto, where are you? 253 00:22:42,027 --> 00:22:47,398 There he is. Boto, wait, my Boy. Take the fat uncle! 254 00:23:17,605 --> 00:23:20,518 Where is he now? 255 00:23:22,067 --> 00:23:25,936 Can't have just vanished into thin air. Boto! 256 00:23:28,532 --> 00:23:30,615 Boto! 257 00:23:35,247 --> 00:23:36,488 Boto! 258 00:23:54,516 --> 00:23:56,382 Boto! 259 00:24:21,752 --> 00:24:24,620 Moment. Hold the knuckle bone here. 260 00:24:25,714 --> 00:24:29,298 - Thank you, that was nice of you. Au. 261 00:24:32,054 --> 00:24:34,216 I like how you clean up. Can I help you? 262 00:24:34,598 --> 00:24:37,056 Gladly, but first, we go to Breakfast, what? 263 00:24:37,267 --> 00:24:39,680 Now it's time. 264 00:24:40,396 --> 00:24:43,434 Well, you see, you're doing very well. 265 00:24:43,649 --> 00:24:48,815 If you start now, you'll definitely be a great racer. 266 00:24:50,030 --> 00:24:54,070 - You need to get your steering straight ahead. - Do I Yes. You push wrong. 267 00:24:54,410 --> 00:24:57,369 Well, what I ask also. 268 00:25:07,089 --> 00:25:09,923 And now the brakes. Good. 269 00:25:15,597 --> 00:25:19,716 That just smells like sausages... to splendid sausages. 270 00:25:20,227 --> 00:25:22,219 Boto. 271 00:25:23,022 --> 00:25:26,436 Hey Boto, come back here. Where are you going? 272 00:25:27,109 --> 00:25:30,443 Omelette Confiture, the same as us pancakes with jam. 273 00:25:30,654 --> 00:25:32,646 "Cochon rôti à la reine", we have also. 274 00:25:32,865 --> 00:25:34,777 What should butt the carrot in the Pig? 275 00:25:34,992 --> 00:25:38,281 "Oeuf à la princesse cocotte" are quite vulgar, hard-boiled eggs. 276 00:25:38,495 --> 00:25:42,705 Have only 'n noble name. Let's look at the sweet stuff. 277 00:25:42,916 --> 00:25:45,909 Looks disgusting. "Gateau chauteau crème suprème". 278 00:25:46,128 --> 00:25:48,245 High-sounding names, which one spoils the stomach 279 00:25:48,464 --> 00:25:50,376 and the teeth fall out. 280 00:25:50,591 --> 00:25:52,378 The main thing, above cream on it. 281 00:25:52,593 --> 00:25:55,131 You're crazy! You can the Spaghetti in peace! 282 00:25:55,345 --> 00:25:58,304 Right Spaghetti can only cook Italian. 283 00:25:58,515 --> 00:26:00,347 Al dente you need to be, which means firm to the bite. 284 00:26:00,559 --> 00:26:03,973 They are longer than 9 minutes, then you are too soft. 285 00:26:04,188 --> 00:26:05,770 Spaghetti no longer touch you! 286 00:26:05,981 --> 00:26:08,098 This is a sacred thing. 287 00:26:10,402 --> 00:26:12,940 This can't be true. 288 00:26:21,830 --> 00:26:23,867 It's not there yet! Open your mouth! 289 00:26:24,333 --> 00:26:26,165 Still can't read and write, 290 00:26:26,376 --> 00:26:29,244 they pay no taxes, and claws as a full-blown police officers. 291 00:26:29,463 --> 00:26:31,580 - You, I hit the ass! - What the hell is going on? 292 00:26:31,799 --> 00:26:33,961 Here is a organized gang, the grants to each of the cold Buffet is empty. 293 00:26:34,176 --> 00:26:36,293 And this crumbs is the Boss. Nonsense, this is Boto. 294 00:26:36,512 --> 00:26:38,845 - Wanted to have Breakfast. - But why with me? 295 00:26:39,056 --> 00:26:42,015 This is the son of Dimpo. 296 00:26:42,226 --> 00:26:44,639 Oh, I'm sorry but. Where is his Mama? 297 00:26:45,270 --> 00:26:47,933 The s is no more. His mom is dead. 298 00:26:48,398 --> 00:26:50,890 Oh God... the little guy. 299 00:26:51,276 --> 00:26:53,939 Where is he now? What will become of him? 300 00:26:54,738 --> 00:26:57,401 - You take him with you... - To my house, I want him? 301 00:26:57,616 --> 00:27:00,984 But sure. Against me here, what would be too dangerous. 302 00:27:01,203 --> 00:27:05,618 But with you, he is in safety. Where is he... Boto! 303 00:27:07,668 --> 00:27:10,411 Boto... come here. 304 00:27:11,755 --> 00:27:12,791 Ah Flatfoot. 305 00:27:13,006 --> 00:27:16,215 - I am glad that you are there. - Mine. 306 00:27:16,426 --> 00:27:18,918 - I only invited a few friends. - I hope so. 307 00:27:19,304 --> 00:27:22,047 You get out of here! If you're gonna steal, do it unobtrusive. 308 00:27:22,266 --> 00:27:24,758 Put the plate back. If you want something, then ask. 309 00:27:24,977 --> 00:27:27,970 But here you get nothing. Come on, with you in the kitchen. 310 00:27:28,188 --> 00:27:29,804 I lock you in the basement. 311 00:27:38,115 --> 00:27:42,701 - Ah, that you call a little? - 'A family celebration, to a certain extent. 312 00:28:03,098 --> 00:28:05,886 - Well, you having fun? - Yes, as always with you. 313 00:28:06,310 --> 00:28:09,098 All of my friends. You Will Allow? Mr. Rizzo from Naples. 314 00:28:09,313 --> 00:28:11,350 - Pleasant. - It is called flatfoot. Italians. 315 00:28:11,565 --> 00:28:12,897 You know the Vesuvius? 316 00:28:13,108 --> 00:28:14,849 Since we're throwing old tomatoes. 317 00:28:15,068 --> 00:28:17,105 When they are cooked, they fly out again. 318 00:28:17,362 --> 00:28:20,321 I see double or are you really that thick? 319 00:28:20,532 --> 00:28:23,149 My mother wanted twins, but I came alone. 320 00:28:23,535 --> 00:28:26,073 Oh. I'm Margie Connors. 321 00:28:26,288 --> 00:28:30,453 Nothing Special, Smollets Girlfriend. And who are you? 322 00:28:30,667 --> 00:28:35,628 - My friends call me flatfoot. - Gorgeous, you can have friends. 323 00:28:37,633 --> 00:28:41,752 - Actually, I hate alcohol. And that's why they destroy him. 324 00:28:42,679 --> 00:28:45,547 In an empty glass you should know the truth. 325 00:28:45,766 --> 00:28:49,476 Then have a look at a pair of unused glasses. 326 00:28:50,145 --> 00:28:52,762 Gorgeous, I like you. We want to dance? 327 00:28:52,981 --> 00:28:56,065 Only when you Dance you can Express outside what you feel on the inside. 328 00:28:56,276 --> 00:28:58,893 Since you don't have a lot of luck in my which feet. 329 00:28:59,321 --> 00:29:03,315 In the case of 2 m height and body weight... no wonder. 330 00:29:03,533 --> 00:29:05,399 - Come on, let's try. - Only the courage of their master. 331 00:29:05,619 --> 00:29:09,329 You do her the pleasure, otherwise you will pull the whole evening a Pout. 332 00:29:09,539 --> 00:29:11,622 You dance with me at your own risk. 333 00:29:11,833 --> 00:29:13,870 Okay, I will. 334 00:29:24,888 --> 00:29:28,006 Well, please, but gorgeous. 335 00:30:06,179 --> 00:30:09,013 Not to trust him, the Thick, what? 336 00:30:11,268 --> 00:30:13,885 - This is me but embarrassing. - Are you crazy? 337 00:30:14,271 --> 00:30:15,352 I'. s. Is intact. 338 00:30:15,731 --> 00:30:19,315 The was no intent. The ice is already down. 339 00:30:20,193 --> 00:30:23,277 You dance just wonderful. And how mobile you are. 340 00:30:23,488 --> 00:30:26,777 - I can be a Gazelle. - A perfect dancer. 341 00:30:27,117 --> 00:30:29,951 - You could be a ballet dancer. - Oh, Ballet. 342 00:30:30,162 --> 00:30:33,121 I tried that once. But when I threw the Ballerina in the air, 343 00:30:33,332 --> 00:30:36,120 no more came down the. 344 00:30:37,127 --> 00:30:40,370 - I get to drink a few Beers. - Are you looking for the truth what? 345 00:30:40,589 --> 00:30:44,208 Can I please have some champagne? I'm dying of thirst. 346 00:30:49,723 --> 00:30:52,841 Who schmult here, is nailed up. 347 00:30:54,644 --> 00:30:57,261 To sing now, catch time beautiful, Smaller. 348 00:30:57,481 --> 00:31:01,020 A whole song to Sing to me. Who do you work for? 349 00:31:01,234 --> 00:31:04,648 Hello, Mr. Flatfoot... 350 00:31:06,448 --> 00:31:09,566 Ah, there he is. I found this for you. 351 00:31:09,951 --> 00:31:12,489 - I thought you were gone. - Is it nice here. 352 00:31:12,954 --> 00:31:16,618 - I have for you a brought. - Thank you, I drink during the day, never. 353 00:31:17,125 --> 00:31:19,583 - Why not? - If I have a drink in the sun, 354 00:31:19,920 --> 00:31:21,661 then I get my Allergy. 355 00:31:21,880 --> 00:31:24,623 So'n itch in the elbow. I shudder at the thought of this place. 356 00:31:24,841 --> 00:31:26,548 But in the evening, when the sun is gone, 357 00:31:26,802 --> 00:31:30,421 I drink my flatfoot-special: This is Whisky, vodka, Gin, 358 00:31:30,639 --> 00:31:33,302 black Shoe cream, Tabasco with chili beans and coffee. 359 00:31:33,517 --> 00:31:35,349 A Drink that makes tired men lively. 360 00:31:35,560 --> 00:31:38,928 Chili beans, well, that is wonderful, I love also. 361 00:31:39,147 --> 00:31:40,604 I ask if I what wars, Yes? 362 00:31:40,690 --> 00:31:43,649 Mr. Rizzo, I hope we're not disturbing. 363 00:31:43,902 --> 00:31:47,816 I have completed with my friend a bet on the Vesuvius. 364 00:31:47,989 --> 00:31:50,197 I only know that he has stopped Smoking. 365 00:31:50,367 --> 00:31:51,824 There's nothing to see. 366 00:32:06,967 --> 00:32:09,084 I no longer race bet in horse... 367 00:32:09,261 --> 00:32:11,548 Come on, let's go and dance. Do you want to drink? 368 00:32:22,607 --> 00:32:26,647 Come on... Who sent you? Speech already! 369 00:32:26,903 --> 00:32:30,522 - I like to race no horse. - Why not? 370 00:32:30,699 --> 00:32:32,156 Sorry. Mr Rizzo! 371 00:32:32,409 --> 00:32:33,900 Yes? 372 00:32:34,202 --> 00:32:36,489 So, you have already closed friendship. 373 00:32:36,663 --> 00:32:39,155 Friendships closing when you need them. 374 00:32:39,332 --> 00:32:42,040 - He is drunk. - Congratulations! 375 00:32:43,253 --> 00:32:47,497 - We look to see Deborah while Dancing. - He comes, too. Are you looking forward to? 376 00:32:55,515 --> 00:32:56,505 You're talking to? 377 00:32:56,725 --> 00:33:00,059 I bending all your bones until you laugh. 378 00:33:01,062 --> 00:33:03,019 Will you tell me willingly what? - No. 379 00:33:03,231 --> 00:33:04,267 - Oh, Yes, the wool'n we bet? 380 00:33:13,283 --> 00:33:15,195 - Are you talking about? - No. 381 00:33:15,368 --> 00:33:16,700 Then drinking. 382 00:33:19,873 --> 00:33:21,455 - Hey, Mr. Flatfoot... 383 00:33:21,791 --> 00:33:25,831 Why don't you come to us? So a good dancer and so alone... 384 00:33:26,046 --> 00:33:29,130 - Are you shy? - Absolutely not, I was just getting warmed up. 385 00:33:29,341 --> 00:33:32,630 - Should I cool only the pulse. - I'm really crush on you. 386 00:33:32,844 --> 00:33:36,303 - I have to confess to the. - You make me embarrassed. 387 00:33:36,681 --> 00:33:38,468 You persuade me, and we're getting married tomorrow. 388 00:33:38,808 --> 00:33:41,346 Get married? I'm in a relationship with Smollet. 389 00:33:41,561 --> 00:33:44,554 In addition, we go tomorrow to Okahandja to catch animals. 390 00:33:44,773 --> 00:33:46,856 Come with me, but marriage is not. 391 00:33:47,067 --> 00:33:49,810 This is a wonderful idea, with drive. 392 00:33:50,028 --> 00:33:53,942 - Okahandja is wonderful. - Wild Animals. I catch better fish. 393 00:33:57,369 --> 00:34:01,283 - What does this mean? - Nothing, so I blow the mosquitoes dead. 394 00:34:03,375 --> 00:34:05,583 Close to you I get goose bumps. 395 00:34:05,835 --> 00:34:07,497 How galant. 396 00:34:08,380 --> 00:34:10,997 Why don't you go dance again. I'll be right there. 397 00:34:11,258 --> 00:34:13,500 You take me hard in the Arm. 398 00:34:14,928 --> 00:34:16,590 I can't do that. 399 00:34:16,763 --> 00:34:18,971 A woman feels safe. 400 00:34:19,140 --> 00:34:21,348 With you I could fill my loneliness. 401 00:34:21,726 --> 00:34:23,718 I never take the women of others. 402 00:34:23,895 --> 00:34:27,889 I'm not in the closet, when all of a sudden the husband shows up. 403 00:34:31,069 --> 00:34:32,810 Excuse me, but you sit me in the sun. 404 00:34:33,405 --> 00:34:36,648 This is wonderful. This is the craziest thing I've ever heard. 405 00:34:36,866 --> 00:34:40,075 I must tell you what has been said this magical man. 406 00:34:40,287 --> 00:34:42,654 A witty man. 407 00:34:46,418 --> 00:34:49,502 Help! To God, I will not help to swim...! 408 00:34:49,713 --> 00:34:52,877 Come on, kids, let's take a bath, it's about time. 409 00:34:53,091 --> 00:34:57,552 All comes to the Swimming-Pool. The Dolce Vita begins wonderfully. 410 00:35:03,727 --> 00:35:05,514 Sky, this is a crush here! 411 00:35:05,729 --> 00:35:10,190 - Commissioner to help me out. - You're a rare stupid dog. 412 00:35:10,400 --> 00:35:12,437 I've fallen Accidentally in here. 413 00:35:13,111 --> 00:35:15,478 I had to sing at the Angel, wanted to just 414 00:35:15,697 --> 00:35:17,814 since you're doing the Badenummer. The guy is in a natural way. 415 00:35:18,033 --> 00:35:19,194 What should I do? 416 00:35:19,409 --> 00:35:23,323 About yourself think. In cold water very well. 417 00:35:23,538 --> 00:35:25,245 I can't swim. 418 00:35:31,755 --> 00:35:33,121 Iss only. 419 00:35:33,340 --> 00:35:37,050 I would invite you, Yes to me, but it is not comfortable. 420 00:35:37,218 --> 00:35:40,336 - Because it is so cozy? - Because it is worse. 421 00:35:40,513 --> 00:35:42,926 And now you have lost track of the gang. 422 00:35:43,058 --> 00:35:45,766 And all because of me. 423 00:35:45,935 --> 00:35:47,392 You will be able to enjoy the trip. 424 00:35:47,562 --> 00:35:50,646 You go for the remaining days in a Hotel. 425 00:35:50,815 --> 00:35:52,852 I must follow the trail of drugs and diamonds. 426 00:35:53,026 --> 00:35:55,689 Understand, but how do you do that? 427 00:35:55,862 --> 00:35:58,149 Here, take a look in the mirror. 428 00:36:01,076 --> 00:36:04,240 You, dear, sitting us right in the neck. 429 00:36:04,412 --> 00:36:07,120 Follows me since the airport. 430 00:36:07,374 --> 00:36:10,082 What do you mean, "go faster". Not, this is not a Ferrari. 431 00:36:10,293 --> 00:36:13,286 No matter who is behind us. I don't want to die in Africa. 432 00:36:13,505 --> 00:36:16,248 Since I'm here, is he behind me. 433 00:36:29,229 --> 00:36:32,563 Sky, do something! We have a child with us. 434 00:36:32,941 --> 00:36:35,149 The behave like the old. The he has of them. 435 00:36:35,360 --> 00:36:37,727 When I got it, and the Small yet longer here, I'll give yourself. 436 00:36:38,279 --> 00:36:41,898 - Runs however, the hell machine. - Yes, but I can't use the brakes. 437 00:36:42,117 --> 00:36:45,360 - They are too heavy. - Brake but with the wall there. 438 00:36:51,418 --> 00:36:54,252 Two scoops of ice cream, please. 439 00:36:59,676 --> 00:37:02,589 When the crumb has to be ice cream, you go with him to you. 440 00:37:02,804 --> 00:37:05,171 -. - For me, it would be too dangerous. 441 00:37:05,390 --> 00:37:07,598 Also, I'm on a date. 442 00:37:19,070 --> 00:37:21,904 The Black is here, as before, the first people. 443 00:37:22,115 --> 00:37:24,698 Here you drive in, if you want to ice. 444 00:37:24,909 --> 00:37:26,946 You pay the ice cream. Here, my Little one. 445 00:37:27,162 --> 00:37:29,199 I've had the car only a week ago spraying. 446 00:37:29,414 --> 00:37:31,576 Spray him again, the colour makes anyway blind. 447 00:37:31,791 --> 00:37:34,329 If I had known you were coming... 448 00:37:34,544 --> 00:37:39,005 I can't take him, I need to Smollet to Okahandja. 449 00:37:39,215 --> 00:37:42,458 Take him with you. I'll pick him up again. 450 00:37:43,136 --> 00:37:45,378 Uncle flatfoot like me. 451 00:37:46,055 --> 00:37:47,967 What for a head nut. 452 00:37:48,141 --> 00:37:49,882 Oh, my goodness. 453 00:37:50,643 --> 00:37:54,557 Capu, grab the Small one and take it with you. 454 00:37:54,731 --> 00:37:56,768 Should I take him? 455 00:37:56,941 --> 00:38:00,434 Tomorrow I'm going with Smollets guests to hunt for Okahanja. 456 00:38:00,612 --> 00:38:02,194 With me, he can't stay. 457 00:38:02,363 --> 00:38:05,151 - To leave him alone is dangerous. And? 458 00:38:05,325 --> 00:38:07,942 Give him into the care of a waitress, or a housekeeper... 459 00:38:08,119 --> 00:38:10,657 Housekeeper? I'm not a priest! 460 00:38:10,830 --> 00:38:12,537 Is he mad? To me home? 461 00:38:12,707 --> 00:38:15,199 Then someone thinks, you were my son. 462 00:38:15,585 --> 00:38:17,497 Your Son? 463 00:38:18,797 --> 00:38:21,710 You tramp, get out of my car. 464 00:38:33,603 --> 00:38:37,096 - Let's move. - Caputo, I'm hungry. 465 00:38:37,273 --> 00:38:41,768 You think about food. Shut up and go inside. 466 00:39:12,767 --> 00:39:15,430 The evening newspaper, the latest evening newspaper! 467 00:39:15,645 --> 00:39:17,557 - Mister, do you want one? - No, thank you. 468 00:39:17,772 --> 00:39:19,934 - You don't want to but one? - I don't need. 469 00:39:20,149 --> 00:39:22,983 I can't read. 470 00:40:16,039 --> 00:40:18,281 Here, Muller? Okay. 471 00:40:20,209 --> 00:40:22,246 I'll stick to the Good on the heels. 472 00:40:22,462 --> 00:40:25,330 One of the guys I recognized. 473 00:40:25,548 --> 00:40:29,883 No, we remove everything quickly and without a lot of fuss. 474 00:40:30,428 --> 00:40:31,885 Yes. 475 00:40:32,472 --> 00:40:36,216 Okay, I'll call you tomorrow around the same time. 476 00:40:36,768 --> 00:40:39,511 Yes, when I leave, I call. 477 00:40:39,729 --> 00:40:44,975 Of course. In am with a completely different finish. 478 00:40:46,194 --> 00:40:47,776 Okay. 479 00:41:45,294 --> 00:41:47,502 - Oh, there you are. - Yes, we are. 480 00:41:47,714 --> 00:41:50,548 I'm right here at the artist Agency? 481 00:41:50,758 --> 00:41:52,795 I wanted to introduce myself as a trombonist. 482 00:41:53,011 --> 00:41:55,378 I have mastered perfectly, this dog Ecker here. 483 00:41:55,596 --> 00:41:58,839 My Name is by the way Glenn Miller Junior. 484 00:41:59,058 --> 00:42:01,846 With the resounding Sound. 485 00:42:10,153 --> 00:42:11,815 - Come on, get him! - Well... 486 00:42:11,988 --> 00:42:15,447 - A couple of's mouth! - I can do that. 487 00:42:35,803 --> 00:42:38,796 Well, what's come to light? 488 00:42:53,529 --> 00:42:56,772 Okahandja... Well, if I'm so invited 489 00:42:56,991 --> 00:42:59,199 then I have to assume. 490 00:43:11,672 --> 00:43:13,664 Sorry, Miss Margie is not here. 491 00:43:13,883 --> 00:43:18,173 But her servant, or her puppet, told me that you would be here. 492 00:43:18,387 --> 00:43:21,346 The are all gone already, since 2 hours approximately. 493 00:43:21,557 --> 00:43:24,971 Can I Charter a mill. I'm back to sleepy time. 494 00:43:25,228 --> 00:43:29,814 I'm sorry, no. All the machines belong to Mr. Smollet. 495 00:43:30,024 --> 00:43:33,768 Excuse me for a Moment. - With pleasure. 496 00:43:39,367 --> 00:43:40,858 Hello? 497 00:43:41,077 --> 00:43:44,661 No, I'm sorry. Mr. is not Smollet with the hunt for Okahandja. 498 00:43:44,872 --> 00:43:46,829 He flew on business to Cape town. 499 00:43:47,667 --> 00:43:50,626 Hey, Mister! Moment please... 500 00:43:51,045 --> 00:43:53,753 Moment! Well, the good talk. 501 00:43:53,965 --> 00:43:56,708 Hey, Mister, stay where you are! 502 00:43:56,926 --> 00:44:00,215 Come back to you. Come back immediately! 503 00:44:00,429 --> 00:44:04,264 Mister... Come back to you, Mister! 504 00:44:04,475 --> 00:44:06,762 I war the greatest difficulty. 505 00:44:06,978 --> 00:44:11,018 Get off! I'll show you! 506 00:44:12,066 --> 00:44:13,898 Police! 507 00:44:59,030 --> 00:45:01,864 - Kiru? - What are you doing here? 508 00:45:02,074 --> 00:45:04,487 You can sit immediately to the front. 509 00:45:04,994 --> 00:45:07,828 So this brings me to the language. 510 00:45:08,706 --> 00:45:11,824 - I wanted to come with you. - Well, okay, that's good. 511 00:45:12,043 --> 00:45:12,908 I wondered, 512 00:45:13,127 --> 00:45:16,165 - why my bag was so heavy. - You, Kiru? 513 00:45:16,380 --> 00:45:18,872 - Are you flying now to my dad? -. 514 00:45:19,091 --> 00:45:20,923 I hope not, anyway. 515 00:45:21,135 --> 00:45:23,092 And you? Why didn't you stay with Caputo? 516 00:45:23,429 --> 00:45:25,421 He is not as strong as you, Kiru. 517 00:45:25,640 --> 00:45:28,553 The screams always around and has so much fear. 518 00:45:28,768 --> 00:45:31,055 And you? You have to be afraid of? 519 00:45:31,270 --> 00:45:33,933 - No, if you're not crashing. I hope not. 520 00:45:34,148 --> 00:45:35,889 I used to be a Pilot. 521 00:45:36,108 --> 00:45:38,942 Bit of what might be stuck. 522 00:45:39,153 --> 00:45:42,897 - Well, we are going to make it. Okay, Kiru. 523 00:45:43,115 --> 00:45:44,856 Okay. 524 00:45:51,540 --> 00:45:53,281 Look, the elephant. 525 00:46:37,878 --> 00:46:41,167 Na, still no fear? - No. 526 00:48:08,677 --> 00:48:10,634 The is insane. 527 00:48:14,266 --> 00:48:17,555 Help, I'm burning. Oh, that's hot, that's hot!! 528 00:48:50,803 --> 00:48:55,298 Of Course, Flatfoot! You have swept me off of my car roof? 529 00:48:55,683 --> 00:48:59,427 What the crumbs is also there? Why have you dragged? 530 00:48:59,645 --> 00:49:02,103 Was suddenly in my bag. 531 00:49:03,315 --> 00:49:06,058 Did you eat too sharp, or why Smoking is your Locus? 532 00:49:06,402 --> 00:49:07,859 I rode on a camel 533 00:49:08,028 --> 00:49:10,236 and am now taking a bubble bath. - Tell that to your grandma. 534 00:49:10,739 --> 00:49:12,401 You come here for, boy. I'll get to you. 535 00:49:12,616 --> 00:49:14,608 Well think of the warm uncle. 536 00:49:15,035 --> 00:49:16,776 - Are you doing Kack-Kack? - What do you mean Kack-Kack? 537 00:49:16,996 --> 00:49:19,329 Who's teaching you? What are you doing here, anyway? 538 00:49:19,498 --> 00:49:22,036 Why didn't you stay home? 539 00:49:22,251 --> 00:49:24,994 We expect still. The 'n ass. 540 00:49:25,212 --> 00:49:26,202 Yes, here. 541 00:49:27,047 --> 00:49:28,709 - Mr. Flatfoot. - You now. 542 00:49:29,216 --> 00:49:32,300 You are the most unusual man I've met. 543 00:49:32,511 --> 00:49:35,925 I am delighted. I was so hoping that you will join us. 544 00:49:36,140 --> 00:49:39,975 I thought in the dream that you fall from the sky. 545 00:49:40,186 --> 00:49:42,052 I'm persuaded me to do this fishing. 546 00:49:42,271 --> 00:49:44,354 How sweet! But here you can't fish. 547 00:49:44,523 --> 00:49:46,685 Here you have to hunt. Here, you will hunt the big 5. 548 00:49:46,901 --> 00:49:49,063 And who is that? 549 00:49:50,321 --> 00:49:53,610 - I believe, an elephant, a lion and... - coati, what? 550 00:49:53,824 --> 00:49:57,317 - I've got something against's Kill. - Coati... 551 00:49:57,536 --> 00:50:01,155 We do not kill. We catch them alive and sell them. 552 00:50:01,373 --> 00:50:04,537 Now you get a thick Drink, exactly as thick as you. 553 00:50:04,752 --> 00:50:06,618 - Master flatfoot - What is it? 554 00:50:06,837 --> 00:50:09,830 You are here probably because of this hunt? 555 00:50:10,049 --> 00:50:11,711 The has a other reason. 556 00:50:11,926 --> 00:50:13,667 I want to me a youth dream come true 557 00:50:13,886 --> 00:50:17,425 and you in shorts see. Nonsense, you have a track. 558 00:50:17,640 --> 00:50:20,678 - This is your pants. - It's not my pants. 559 00:50:20,893 --> 00:50:22,225 This is so suspicious. 560 00:50:22,436 --> 00:50:26,055 I'd like to hear a reasonable set of them. 561 00:50:26,899 --> 00:50:30,142 Munch, Munch, you can eat not always. 562 00:50:30,361 --> 00:50:33,650 I also want thick and strong as Kiru. 563 00:50:33,864 --> 00:50:35,730 - For God's Sake. - What do you mean Kiru? 564 00:50:35,950 --> 00:50:37,657 The the Black to say to a fat Hippo. 565 00:50:37,868 --> 00:50:41,032 If the said Stranger to you, send him on the next cloud. 566 00:50:41,247 --> 00:50:44,991 Listen with the Mampferei on, you're going to burst. 567 00:50:55,970 --> 00:50:59,429 - Hey, you, who's your Boss here? - A Boss. 568 00:50:59,598 --> 00:51:01,590 You turn to the red-haired lady. 569 00:51:01,809 --> 00:51:03,016 Thank you. 570 00:51:05,938 --> 00:51:06,894 Excuse Me. 571 00:51:07,147 --> 00:51:09,605 My friend and I are traveling to other reserve. 572 00:51:09,817 --> 00:51:12,355 We stopped to be able to make a drink. 573 00:51:12,570 --> 00:51:15,108 You use, the drinks are behind you. 574 00:51:15,322 --> 00:51:17,154 Since there is all that ice would have to be there. 575 00:51:17,741 --> 00:51:20,028 If you want champagne, ask the Butler. 576 00:51:20,244 --> 00:51:22,531 We have everything, except an Italian wine. 577 00:51:22,788 --> 00:51:24,780 If you need the car for a hunt, take my. 578 00:51:24,999 --> 00:51:26,615 Many thanks, very friendly. 579 00:51:26,834 --> 00:51:29,918 Boto, what are you doing again? What are you doing here? 580 00:51:30,337 --> 00:51:32,624 - Stay with Caputo. - Is that your car? 581 00:51:32,840 --> 00:51:35,048 Yes, at the Moment. Here, grab the crumbs. 582 00:51:35,259 --> 00:51:38,502 - You should stay in the hut. - I want to stay here. 583 00:51:39,555 --> 00:51:43,720 - Good day, are you Italian? - No, Neapolitans. 584 00:51:45,477 --> 00:51:48,891 May I introduce myself? My Name is Spiros. 585 00:51:49,106 --> 00:51:51,814 You can spend your holiday here? 586 00:51:52,026 --> 00:51:56,646 - I don't know yet. - I hope you Africa like. 587 00:51:57,906 --> 00:51:59,898 I flatter myself that I with a day here 588 00:52:00,075 --> 00:52:03,193 a couple of months of my employment betting ends do. 589 00:52:03,412 --> 00:52:06,155 And where you wont have to sit so predominantly? 590 00:52:06,332 --> 00:52:07,948 On a pile of diamonds. 591 00:52:08,167 --> 00:52:12,036 I work in the Rossing Diamond mines in Swakopmund. 592 00:52:12,421 --> 00:52:15,505 Unfortunately, not so profitable, the wealth of others to assess. 593 00:52:15,716 --> 00:52:17,127 But this is my Job. 594 00:52:17,343 --> 00:52:19,881 - Do you want one? - No, thank you. 595 00:52:20,387 --> 00:52:23,801 - Excuse me. - Yes, please. 596 00:52:39,323 --> 00:52:40,313 Such a huge Monster 597 00:52:40,658 --> 00:52:42,650 - I have never seen. - Lift the leg. 598 00:52:43,035 --> 00:52:46,494 I'm going to see him up close. 599 00:52:48,123 --> 00:52:50,490 Don't pull so that's already long enough. 600 00:52:51,543 --> 00:52:52,579 Stubborn Cattle. 601 00:52:53,671 --> 00:52:58,211 To be able to cut all the cars, so they are. 602 00:52:59,593 --> 00:53:04,008 - Now the car ran! And very slowly. 603 00:53:04,682 --> 00:53:06,548 And get him in. 604 00:53:11,480 --> 00:53:15,064 I've got everything ready, right at the bottom of the path. 605 00:53:17,778 --> 00:53:20,065 - Do you have what I want? - Of course, Sir, you see. 606 00:53:20,447 --> 00:53:22,029 It must be a success. 607 00:53:22,241 --> 00:53:25,325 - If you make a mistake... - it makes me feel fucking dirty. 608 00:53:25,661 --> 00:53:27,948 - Show me change. - Don't answer that! 609 00:53:40,676 --> 00:53:44,636 No, which is dangerous. Their bite is absolutely deadly. In a Minute. 610 00:53:44,847 --> 00:53:48,056 - Have you imprinted the car? -. 611 00:53:48,267 --> 00:53:50,259 He will take the car from Miss Margie. 612 00:53:50,394 --> 00:53:53,478 - Mr. Flatfoot? It is called so? - Yes. 613 00:53:53,689 --> 00:53:55,806 I know here in the vicinity of a place where there are wild animals. 614 00:53:55,899 --> 00:53:59,358 If you have any interest, come with me. You have a car? 615 00:53:59,445 --> 00:54:00,435 Yes, the there. 616 00:54:00,529 --> 00:54:03,613 - Well, then you go after me. Okay. 617 00:54:04,032 --> 00:54:05,364 - Capo? - Yes? 618 00:54:05,617 --> 00:54:09,702 I'm on the right track. You throw an eye on Boto. 619 00:54:09,913 --> 00:54:13,031 Boto, Yes, of course. Boto! 620 00:54:13,250 --> 00:54:16,368 Again, the small Carrion disappeared. 621 00:54:24,052 --> 00:54:26,294 Boto! 622 00:54:27,097 --> 00:54:28,633 Boto! 623 00:54:32,811 --> 00:54:34,393 Boto! 624 00:54:36,732 --> 00:54:38,724 Hey, Boto! 625 00:54:41,779 --> 00:54:45,568 Boto, are you here? Boto, Bo... 626 00:54:54,333 --> 00:54:56,871 Stay calm, your loving Kitty cat. 627 00:54:57,085 --> 00:55:00,374 I'm just looking for the Boto, the little black Boto. 628 00:55:04,551 --> 00:55:06,292 I'm gone again. 629 00:55:07,095 --> 00:55:09,132 Seems to be a commune. 630 00:55:26,907 --> 00:55:30,617 - Have the to me but a snake... - Kiru, I'm's, Boto. 631 00:55:30,828 --> 00:55:33,195 This can't be Serious! 632 00:55:33,413 --> 00:55:37,373 I always want to stay at Kiru. You're strong and protects me. 633 00:55:37,584 --> 00:55:40,452 So, who's gonna protect me? 634 00:55:40,921 --> 00:55:44,665 And where is the snake? - Snake is not good. 635 00:55:44,883 --> 00:55:47,216 - Boto killed her. - Have you eaten, what? 636 00:55:47,386 --> 00:55:51,050 No, snakes not eating. Only good for Selling. 637 00:55:51,265 --> 00:55:53,006 To the doctor because of the poison teeth. 638 00:55:53,225 --> 00:55:56,764 - I'll give it to you. - Throw away the thing. 639 00:55:57,104 --> 00:55:59,596 Now I have because of you, my blond friend 640 00:55:59,815 --> 00:56:04,810 - lost sight of. - Kiru? I love you, Kiru. 641 00:56:06,363 --> 00:56:08,605 Thou shalt not call me Kiru. 642 00:56:08,824 --> 00:56:11,157 Okay, Kiru. 643 00:56:24,006 --> 00:56:28,842 Damn it, I cut the Aas but the brake hoses. 644 00:56:47,279 --> 00:56:50,147 What Boto is? All right, did you hurt yourself? 645 00:56:50,365 --> 00:56:53,608 - Of course not, but I'm hungry. - Well, finally something New. 646 00:56:53,827 --> 00:56:55,659 Come on, come out. 647 00:56:56,496 --> 00:56:57,987 Come on. 648 00:56:58,624 --> 00:57:00,536 We're out of here. 649 00:57:05,964 --> 00:57:09,628 Nu take a look at this. 650 00:57:14,556 --> 00:57:16,013 Come on! 651 00:57:16,683 --> 00:57:19,050 So, now, you'll stay in the car, you hear? 652 00:57:19,311 --> 00:57:21,223 Don't worry, I stay in the vicinity. 653 00:57:21,647 --> 00:57:26,517 - But promise me, you wait here. Okay, Kiru, but not for long. 654 00:57:51,301 --> 00:57:53,463 Quietly, otherwise, the uncle 's shock gets. 655 00:58:21,581 --> 00:58:22,662 Thank you. 656 00:58:23,041 --> 00:58:25,954 That we meet again on the way, you wouldn't have thought of. 657 00:58:26,211 --> 00:58:28,498 Please? What you want to say? 658 00:58:28,755 --> 00:58:31,042 It must be weird when you get hung up on the feet 659 00:58:31,299 --> 00:58:34,463 and all evils in the face. 660 00:58:34,678 --> 00:58:35,885 As you look at it. 661 00:58:36,138 --> 00:58:40,178 In any case, I don't want to be suspended again. 662 00:58:46,231 --> 00:58:47,767 Boto. 663 00:58:48,191 --> 00:58:50,524 Where have you been? 664 00:58:51,028 --> 00:58:53,771 - Come on, get out now. - No, I don't want to! 665 00:58:54,031 --> 00:58:56,489 Nonsense, don't argue. You're coming with me now. 666 00:58:56,742 --> 00:58:58,984 Let me stay here with Kiru. 667 00:58:59,745 --> 00:59:02,829 The hunt is over. We are now driving 500 miles through the desert. 668 00:59:03,040 --> 00:59:04,576 Directly to Swakopmund. 669 00:59:04,791 --> 00:59:08,705 Maybe it's not quite so far, but the ocean you can almost see it. 670 00:59:08,962 --> 00:59:13,502 Smollet has a Villa. You are also welcome. Bye Bye. 671 00:59:13,759 --> 00:59:15,216 - Swakopmund, Yes? - Yes. 672 00:59:15,427 --> 00:59:18,511 Where the Rossing Diamond mines, of which I told you about. 673 00:59:18,722 --> 00:59:21,214 If you need a ride, we could my Survival 674 00:59:21,475 --> 00:59:25,515 and our new friendship to celebrate, perhaps with a dinner. 675 00:59:25,729 --> 00:59:28,437 - I'm with you when it comes to food. Okay. 676 00:59:28,690 --> 00:59:32,479 Pick me up at the mine offices. I'll get you a pass. 677 00:59:32,736 --> 00:59:34,523 Well, because of me. 678 00:59:41,078 --> 00:59:44,492 He has tried to kill you. Why did you accept his invitation? 679 00:59:44,748 --> 00:59:46,455 Spiros is a small fish. 680 00:59:46,666 --> 00:59:48,874 - I want the behind men. - Oh. 681 00:59:49,127 --> 00:59:51,961 Pass on, as soon as we landed, you'll for 2 days 682 00:59:52,172 --> 00:59:54,710 - in a Hotel include. - Then I out on-the-fly when Smollet. 683 00:59:54,966 --> 00:59:56,502 With the change I had a few nice words. 684 00:59:56,760 --> 00:59:58,968 What I'm even 2 or 3 days in a Hotel? 685 00:59:59,221 --> 01:00:01,713 You wait there on my orders. You're still a COP. 686 01:00:01,973 --> 01:00:05,216 I'm not a COP anymore, I am now an exterminator, er, chamber servant. 687 01:00:05,435 --> 01:00:07,893 As a COP you're born and as a COP, dies, is that clear? 688 01:00:08,146 --> 01:00:11,560 No, never! And perhaps even in a plane, what? 689 01:00:12,234 --> 01:00:15,022 Look, Boto, ships sank a long time ago. 690 01:00:15,237 --> 01:00:17,354 Sometime stranded. 691 01:00:20,117 --> 01:00:24,657 Through the tide you are to nd a completely versa, and the spirit are vessels. 692 01:00:54,276 --> 01:00:56,233 Bye, thank you. 693 01:00:58,905 --> 01:01:00,692 You go in the Hotel. 694 01:01:00,866 --> 01:01:02,232 -. - Goodbye. 695 01:01:02,409 --> 01:01:05,527 - Are you wearing the bag? Not determined. - No. 696 01:01:05,829 --> 01:01:09,288 To please the Rossing Diamond mines. 697 01:01:13,086 --> 01:01:14,952 I want to stay with Kiru. 698 01:01:15,130 --> 01:01:18,919 - Rest, you stay with me. Nonsense head. - Nonsense head. 699 01:01:26,349 --> 01:01:28,636 What an ugly Laugh. 700 01:01:30,061 --> 01:01:32,849 Three flat tires. 701 01:01:33,023 --> 01:01:36,642 They are too heavy. It is only for four passengers. 702 01:01:36,818 --> 01:01:40,653 Only two might be broken, if I would be easier? 703 01:01:40,822 --> 01:01:44,065 With only one spare, we were sitting in the tire just in trouble. 704 01:01:44,284 --> 01:01:47,368 Darn. What do I do now? 705 01:01:49,831 --> 01:01:50,992 You Are Listening To. 706 01:01:51,416 --> 01:01:53,373 I have to go to the Rossing Diamond mines. 707 01:01:53,668 --> 01:01:55,830 Because I can take you. 708 01:01:56,379 --> 01:01:58,792 So what pleased. 709 01:02:21,238 --> 01:02:23,981 - Thanks for the ride. Okay. 710 01:02:25,909 --> 01:02:29,152 And now return. Popping up. 711 01:02:41,132 --> 01:02:43,215 A certain Mr. Spiros waiting for me. 712 01:02:43,426 --> 01:02:46,043 Wait a minute, I need to ask. 713 01:02:54,354 --> 01:02:55,720 The Lord can happen. 714 01:03:11,204 --> 01:03:12,740 May I ask you, Sir? The two over here will accompany you. 715 01:03:12,998 --> 01:03:16,332 - There you will be picked up. - Thank you. 716 01:03:59,127 --> 01:04:00,584 - Welcome. - Meal. 717 01:04:01,463 --> 01:04:02,749 Nice to see you again. 718 01:04:03,173 --> 01:04:08,385 - All mine, Mr. Spiros. Ah Yes, you have to wear here. 719 01:04:08,636 --> 01:04:12,129 Unfortunately, essential if you want to move here. 720 01:04:14,100 --> 01:04:16,683 So, may I go ahead? 721 01:04:18,438 --> 01:04:20,600 How do you like that? 722 01:04:21,941 --> 01:04:24,183 These lights are the eyes of the us anywhere 723 01:04:24,444 --> 01:04:26,356 step of the guard. One is never unobserved. 724 01:04:47,634 --> 01:04:49,091 Please. 725 01:04:57,560 --> 01:04:59,267 Welcome to the cave of Ali Baba. 726 01:04:59,521 --> 01:05:01,513 Your polished face is supposed to be shining so. 727 01:05:01,773 --> 01:05:03,139 - Please? - Oh, nothing. 728 01:05:03,483 --> 01:05:06,567 I could not only Express my Amazement. 729 01:05:07,320 --> 01:05:11,485 I come here 4 to 5 times per year. I have the stones all to examine. 730 01:05:11,741 --> 01:05:13,858 I work for almost all the mines in South Africa, 731 01:05:14,119 --> 01:05:15,826 although this is one of the most important. 732 01:05:16,037 --> 01:05:17,573 And one of the guards, I suppose. 733 01:05:17,747 --> 01:05:19,659 We were forced to our security measures 734 01:05:19,833 --> 01:05:22,701 to increase, because the thefts became more frequent. 735 01:05:22,919 --> 01:05:25,252 Can I have the opinion of Lot 25? 736 01:05:25,505 --> 01:05:27,292 Yes, of course. 737 01:05:36,933 --> 01:05:40,597 So you are interested in for naked uncle. 738 01:05:40,854 --> 01:05:42,390 Yes, I'm a big Catchfan. 739 01:05:42,647 --> 01:05:46,015 Wrestling is my favorite sport. As a spectator, of course. 740 01:05:46,276 --> 01:05:48,108 Something else I would have never accepted. 741 01:06:36,784 --> 01:06:40,573 Stay on the Ball, if he goes back in the training rooms. 742 01:06:56,763 --> 01:06:58,720 I was convinced that the red devil will win. 743 01:06:58,973 --> 01:07:03,013 So, I'm going to pick up my winnings. To the same. 744 01:07:34,342 --> 01:07:36,925 - Oh, my head! - So what do you call the head? 745 01:08:47,248 --> 01:08:50,787 And in the evening I am always dead tired of this Ackerei. 746 01:08:51,044 --> 01:08:55,084 - Hey, you, what's in here? - 'N few in the snout! 747 01:09:11,314 --> 01:09:14,898 The clothes not bad at all, so'n patch and blue in the face. 748 01:09:15,151 --> 01:09:16,983 The cops profile. 749 01:09:17,236 --> 01:09:20,695 The jokes pass you. What do you do for a living? 750 01:09:20,948 --> 01:09:25,409 - I'm a Tourist. - Tourist? Of Professional Tourist. 751 01:09:25,620 --> 01:09:28,613 Insulting and resisting the authority of the state... 752 01:09:28,831 --> 01:09:32,871 - Damage of private property. - Flower beds did I trample on. 753 01:09:33,294 --> 01:09:35,251 - You don't like me. - Marry, I wouldn't. 754 01:09:35,505 --> 01:09:38,964 You have two options: 5000 $ Deposit. 755 01:09:39,384 --> 01:09:41,546 Or Jail. - Jail. Jail is nice. 756 01:09:41,803 --> 01:09:44,466 If you like this, we can fulfill your desire. 757 01:09:45,098 --> 01:09:47,010 - Very friendly. - Remove the body. 758 01:09:48,184 --> 01:09:51,097 Oh, by the way... 759 01:09:51,896 --> 01:09:54,138 In the case of a Mußauge my wife's grandmother 760 01:09:54,399 --> 01:09:55,765 always chamomile tea is recommended. 761 01:09:55,983 --> 01:09:57,770 - Helps guaranteed. - Out with the guy! 762 01:09:57,985 --> 01:10:00,648 - Get out! - Yes, Yes... 763 01:10:00,905 --> 01:10:03,443 I'm leaving you a shivering palm trees. 764 01:10:28,641 --> 01:10:30,633 Stop the bullshit, open the door! 765 01:10:30,893 --> 01:10:32,885 Open, I say. This is better for you. 766 01:10:33,146 --> 01:10:37,356 I know exactly who you are. And Dimpos son is also with you. 767 01:10:38,067 --> 01:10:42,107 Be reasonable and don't play the smartass. 768 01:10:44,449 --> 01:10:46,862 I also know that you're a COP. 769 01:10:47,910 --> 01:10:51,153 And I know you for flatfoot work. 770 01:10:52,582 --> 01:10:54,198 Just trust me on this, Boy. 771 01:10:54,417 --> 01:10:58,536 I'm a friend. The door, or you'll regret it! 772 01:11:00,256 --> 01:11:03,920 We must think of how we can get out of here. 773 01:11:13,811 --> 01:11:17,771 - Here the Park is prohibited. - Yes, but I'm expecting a friend. 774 01:11:17,940 --> 01:11:21,149 - This is the police station. - Aside back it up. 775 01:11:21,319 --> 01:11:22,355 I beg of you. 776 01:11:22,653 --> 01:11:24,770 To press you but a eye. 777 01:11:33,331 --> 01:11:36,665 - Nice to see you. - Well, come on. 778 01:11:36,918 --> 01:11:41,003 He was just about to move to the area, so I can Park. 779 01:11:41,172 --> 01:11:43,209 - A get in. - I have to do. 780 01:11:43,925 --> 01:11:47,794 So? You miss the Minister of the interior, also a Violet? 781 01:11:47,970 --> 01:11:52,840 - Do you know what happened? - Yes, and I paid the Deposit. 782 01:11:53,017 --> 01:11:57,762 I wanted to send you to the escape, a rope of silk stockings. 783 01:11:58,564 --> 01:12:02,228 Quite useless, my cell was on the ground floor. 784 01:12:02,401 --> 01:12:04,768 - Does not come with you really? - No. 785 01:12:07,114 --> 01:12:10,733 - To fit you well. Bye. - In Order. 786 01:12:46,612 --> 01:12:51,448 So, my Boy, now you lay the cards on the table. 787 01:12:55,913 --> 01:12:58,326 Until you've tried it with a poison snake and to be sure, 788 01:12:58,583 --> 01:13:01,917 the brake line of my car cut. 789 01:13:03,671 --> 01:13:05,207 I was probably also as a Breakfast 790 01:13:05,464 --> 01:13:08,582 for the giant cat in the Erdfalle, Yes? 791 01:13:12,096 --> 01:13:14,179 I can have a lot of fun, Smaller. 792 01:13:14,432 --> 01:13:16,048 But you're gone a trifle too far. 793 01:13:16,267 --> 01:13:20,762 You Scumbag! Nice, I got you on your feet hung. 794 01:13:21,022 --> 01:13:22,934 But it promotes health. 795 01:13:23,608 --> 01:13:26,442 You hire these half-shirts, so you attacked me. 796 01:13:26,694 --> 01:13:29,357 'A rat you're a bad. 797 01:13:32,283 --> 01:13:33,649 What will you do with me? 798 01:13:33,993 --> 01:13:35,780 - I will fuck you all. - No! 799 01:13:36,370 --> 01:13:39,954 But... maybe something Better occurs to me. 800 01:13:40,791 --> 01:13:45,161 Something, which filled up the wallet a bit. 801 01:13:49,216 --> 01:13:50,673 Blow the whistle on you of all people would never. 802 01:13:50,927 --> 01:13:54,295 - You're a COP. - There are two types of police officers. 803 01:13:54,555 --> 01:13:57,013 Those who are satisfied with their salary and the other. 804 01:13:57,266 --> 01:13:59,804 And one of the Latter I. 805 01:14:00,603 --> 01:14:03,687 I haven't counted everything, what is going on on your account. 806 01:14:03,940 --> 01:14:08,480 The lousy story in Naples, with the father of the little Boto. 807 01:14:08,694 --> 01:14:12,563 As you can see, I'm completely fine with you... son of a bitch informed! 808 01:14:22,792 --> 01:14:25,876 - Nice. So how much do you charge? - A lot of. 809 01:14:26,379 --> 01:14:28,496 So far, I got diamonds only seeing the glistening in display cases 810 01:14:28,756 --> 01:14:31,590 or on the neck of some old, dried-up mountain bitch. 811 01:14:31,801 --> 01:14:34,043 And so what I want to have time for yourself. 812 01:14:34,303 --> 01:14:36,761 This is not true. You are crazy. 813 01:14:37,014 --> 01:14:40,428 You yourself have seen how sharp the safety precautions. 814 01:14:40,685 --> 01:14:43,348 Not even a pin to get it out of there unnoticed. 815 01:14:43,938 --> 01:14:46,931 I am now a police officer for 15 years, my tinsel angel. 816 01:14:47,149 --> 01:14:50,142 And what's going on in a brain of a Rotzlutscher, I know exactly. 817 01:14:50,361 --> 01:14:53,274 You work there, so you will come up with something. 818 01:14:53,489 --> 01:14:55,196 We make half-and-half. 819 01:14:55,408 --> 01:14:59,197 Half-and-half... since they are in the wrong. Impossible. 820 01:14:59,453 --> 01:15:03,163 The idea came to me this morning in the cell. 821 01:15:10,756 --> 01:15:13,043 You really need not to be afraid of, Boto. 822 01:15:13,300 --> 01:15:15,883 In disguise not a soul recognized us. 823 01:15:24,395 --> 01:15:26,887 Oh, good Morning, Mr. Caputo. 824 01:15:27,148 --> 01:15:29,356 - My Name is Kunta Kinte. - Because of me. 825 01:15:29,608 --> 01:15:31,895 - Idiot! More rake. - Why is he not with? 826 01:15:32,194 --> 01:15:34,151 All Envy. The revenge of the pale faces. 827 01:15:34,655 --> 01:15:36,692 - Good Day, Massa. - What was that? 828 01:15:36,949 --> 01:15:39,066 I'm acting like any black woman. 829 01:15:39,326 --> 01:15:41,659 The greet every, and always. 830 01:15:43,706 --> 01:15:46,244 Boy, you're not normal. - Huh? 831 01:15:48,002 --> 01:15:50,836 - Kiru would never do that. - Leave me alone with your Kiru. 832 01:15:51,047 --> 01:15:52,128 I'll take you to the police. 833 01:15:52,381 --> 01:15:55,624 The responsibility for you is too big for me. 834 01:15:58,179 --> 01:16:00,045 Man, now you realize how much you eat. 835 01:16:00,514 --> 01:16:02,551 You're heavy, as if you were a adult. 836 01:16:02,808 --> 01:16:05,892 Don't be so hard, my Boy. You give effort! 837 01:16:06,103 --> 01:16:09,346 Now you're easier. Wonderful. 838 01:16:24,038 --> 01:16:26,872 Kiru... Kiru, wait a minute! 839 01:16:27,083 --> 01:16:28,870 Take me with you, Kiru! 840 01:16:42,264 --> 01:16:44,256 Hopefully that was the last that came out of the Mine. 841 01:16:44,517 --> 01:16:47,055 Am completely exhausted from the eternal Back and Forth to the hospital. 842 01:16:47,311 --> 01:16:49,018 You can say that again. 843 01:16:49,897 --> 01:16:52,014 You, there's something. Hold on. 844 01:16:52,358 --> 01:16:53,894 Pull over to the right. 845 01:17:03,994 --> 01:17:05,280 Go and get the Stretcher. 846 01:17:05,538 --> 01:17:06,494 - Whether this is worth it? - I would say. 847 01:17:06,747 --> 01:17:10,036 But since we're soon to call it a day, have earned her a bit of a rest. 848 01:17:14,296 --> 01:17:16,834 No fear, the celebration band, we're not screwing up you. 849 01:17:17,216 --> 01:17:18,627 A Chance to have you. 850 01:17:18,843 --> 01:17:21,836 I mean, if you want to live. 851 01:17:22,054 --> 01:17:25,923 Wait a minute, I just want to put the cart on the feet. 852 01:17:28,644 --> 01:17:29,509 So! 853 01:17:50,666 --> 01:17:52,532 We are's. Do you want to control? 854 01:17:52,960 --> 01:17:54,326 - Of course. - Well-behaved. 855 01:17:54,545 --> 01:17:55,752 Doing what can't you leave. 856 01:17:58,632 --> 01:18:00,794 You shut up... 857 01:18:02,511 --> 01:18:04,753 Darn it! 858 01:18:05,890 --> 01:18:09,054 That was our kitchen cat. You're probably a rat. 859 01:18:09,310 --> 01:18:12,428 Will not be the only one. To makes changes. 860 01:18:38,088 --> 01:18:41,001 - Oh, Mr. Spiros? - Yes? 861 01:18:41,967 --> 01:18:43,333 A question to those. 862 01:18:43,719 --> 01:18:47,633 What purity would you call these copies? 863 01:18:48,349 --> 01:18:50,261 For me it is Blue Wesselton without inclusions. 864 01:18:50,517 --> 01:18:53,510 The Best of what we have. Exceptionally clean and very rare. 865 01:18:53,771 --> 01:18:55,763 Thank you very much. 866 01:19:16,085 --> 01:19:18,873 - What the hell is going on? - An Explosion in the Mine? 867 01:19:19,922 --> 01:19:22,005 What is it? What do you have? 868 01:19:24,385 --> 01:19:28,049 Mr. Spiros is bad for you? Should I get you a glass of water? 869 01:19:28,305 --> 01:19:31,673 - What's the matter with you? - My Heart. You call a doctor. 870 01:19:31,934 --> 01:19:34,927 - To Have A Heart Attack. - It's fast, I... 871 01:19:36,397 --> 01:19:38,229 I think it is coming to an end. 872 01:19:40,025 --> 01:19:43,689 Hurry up! The dog squad the face of the goal and then move out. 873 01:19:52,997 --> 01:19:54,204 Warning, The Infirmary! 874 01:19:54,456 --> 01:19:57,699 Immediately a car to the tank room. Immediately a car to the tank room. 875 01:19:58,460 --> 01:20:02,670 I repeat, an ambulance immediately to the tank room. 876 01:20:16,770 --> 01:20:19,604 In the tank room. Take the with Carrying. 877 01:20:40,461 --> 01:20:42,498 What are you waiting for? 878 01:21:01,357 --> 01:21:03,599 Out of the way! The ambulance with the injured! 879 01:21:03,859 --> 01:21:06,021 Free! All the way here! 880 01:21:17,790 --> 01:21:20,077 That would be done. 881 01:21:21,418 --> 01:21:22,659 3-4 Million Dollars. 882 01:21:23,087 --> 01:21:25,545 - Let me see it. - Touch none. 883 01:21:26,965 --> 01:21:31,084 And now to your boss, Yes? - It was a thorough mistake. 884 01:21:31,303 --> 01:21:33,010 Stop immediately! 885 01:21:34,640 --> 01:21:38,224 Stop? You wanted somewhere to have some coffee? 886 01:21:41,855 --> 01:21:43,016 That's nice. 887 01:21:43,899 --> 01:21:46,642 Be careful out there. Go on, get out! 888 01:21:48,946 --> 01:21:52,485 How stupid do you think we are? What they were up to, went in the pants. 889 01:21:52,783 --> 01:21:54,240 You Rotzjunge, which pants do you mean? 890 01:21:54,493 --> 01:21:56,029 You have sent your friend Caputo to the police, 891 01:21:56,286 --> 01:21:58,528 but we caught him. He never got there. 892 01:21:58,747 --> 01:22:00,909 Tell me but not as much of a broken Story. 893 01:22:01,166 --> 01:22:02,452 And the Small? 894 01:22:02,709 --> 01:22:05,873 Where the is, the devil knows. The main thing, we have your buddy. 895 01:22:07,423 --> 01:22:09,164 Hey, the cops. Get out of here! 896 01:22:09,883 --> 01:22:11,966 In the event you enticed us, you full of uneaten Carrion. 897 01:22:12,219 --> 01:22:15,838 When you say eaten "full of", I'll bite your head off. 898 01:22:20,269 --> 01:22:21,885 Very good idea to shadow flatfoot. 899 01:22:22,146 --> 01:22:25,059 Anyway, I was a mind to let him on bail. 900 01:22:25,315 --> 01:22:28,899 This will not now work with a Deposit. 901 01:22:30,112 --> 01:22:32,775 Car 3 and 4? Start immediately in a northerly direction. 902 01:22:32,990 --> 01:22:34,856 We're crowdin ' him. 903 01:23:05,063 --> 01:23:07,521 Well, the pants are already full, Blondie? 904 01:23:21,580 --> 01:23:24,038 They bow. Class, what is? 905 01:24:00,869 --> 01:24:05,830 - No shot, I want him alive. Gas. - In the Sand is not faster. 906 01:24:25,727 --> 01:24:27,639 Driving faster. Los. 907 01:24:58,594 --> 01:25:01,553 What's the point? Why do you think? Get a move on! 908 01:25:01,722 --> 01:25:03,588 Be quiet. 909 01:25:06,435 --> 01:25:08,597 Driving over to him! 910 01:25:27,706 --> 01:25:29,368 So I'm out never. 911 01:25:29,625 --> 01:25:31,457 Much too high. 912 01:25:35,172 --> 01:25:37,539 - Are you hurt? - Get your paws off me, you Idiot! 913 01:25:40,177 --> 01:25:42,840 We'll, nevertheless, flatfoot. 914 01:25:44,097 --> 01:25:45,884 How can you be so brainless? 915 01:25:46,141 --> 01:25:50,226 If I would have called the cops, we'd be sitting a long time. 916 01:25:50,771 --> 01:25:51,682 Are you looking at, as you're blonde. 917 01:25:52,314 --> 01:25:56,775 Now, there's no half-and-half more, and Caputo you let free. 918 01:25:56,985 --> 01:26:00,069 Take me to your boss. With you violin I don't negotiate anyway. 919 01:26:00,322 --> 01:26:03,861 - You're just a Zero. Na, I'll take you to him. 920 01:26:04,576 --> 01:26:05,532 But dead. 921 01:26:05,786 --> 01:26:08,073 The ambulance is for a fat body just right. 922 01:26:08,330 --> 01:26:09,946 You are no longer of interest to us. 923 01:26:10,207 --> 01:26:14,076 You slide your pants with the thing in his Hand? 924 01:26:58,839 --> 01:27:00,296 This is not possible! 925 01:27:00,549 --> 01:27:02,336 Can't have just vanished into thin air. 926 01:27:02,551 --> 01:27:05,214 This is yet another Trick of him. 927 01:27:06,847 --> 01:27:09,681 Back to the car. Fast! 928 01:27:29,202 --> 01:27:30,989 Brilliant. 929 01:27:38,462 --> 01:27:41,000 We had better have taken the other Route. 930 01:27:41,256 --> 01:27:45,626 - I bet the drive to the railroad. - How you think, chief. 931 01:27:46,720 --> 01:27:48,837 Not so much the Gas, you idiots! 932 01:27:51,975 --> 01:27:53,841 Bit more, with feeling. 933 01:28:16,333 --> 01:28:18,290 A kindly train you to stop. 934 01:28:18,543 --> 01:28:19,659 To me, nothing remained. 935 01:28:19,920 --> 01:28:24,460 I'd driven into her, was now my locomotive in the bucket. 936 01:28:48,740 --> 01:28:50,447 It is futile, that we are looking for more. 937 01:28:50,700 --> 01:28:53,158 - There is not the slightest trace. - We'll come find you. 938 01:28:53,411 --> 01:28:58,577 So great not to dissolve the car in Nothing. 939 01:29:02,087 --> 01:29:03,623 What is that? 940 01:29:03,839 --> 01:29:05,705 The are brilliant. 941 01:29:13,557 --> 01:29:18,097 That the stones lying around here, not to be the truth. 942 01:29:23,525 --> 01:29:26,859 Again, what! We don't live in the precious stone age. 943 01:29:43,628 --> 01:29:47,338 I feel like the enchanted frog in the fairy tale. 944 01:30:05,775 --> 01:30:09,860 Smollet. Entrance is forbidden. Well, we like to have. 945 01:30:31,593 --> 01:30:32,754 I would like to Smollet to Mr.. 946 01:30:33,011 --> 01:30:35,469 - Is he here? - Yes, Sir, he is in the house. 947 01:30:36,723 --> 01:30:39,261 This time, you can really tell that the hunt was worth it. 948 01:30:39,517 --> 01:30:41,304 So, we will be able to all orders. 949 01:30:41,519 --> 01:30:43,476 - All of the cages controlled? - Everything is fine. 950 01:30:43,688 --> 01:30:45,395 When will sent the whole cargo? 951 01:30:45,649 --> 01:30:48,983 First, if you are back from the quarantine. 952 01:30:49,235 --> 01:30:52,569 Will be in the middle of the month. Okay. 953 01:30:54,658 --> 01:30:57,150 Well, well, well, who is it? 954 01:30:57,661 --> 01:30:59,277 I began to bore me. 955 01:30:59,537 --> 01:31:03,406 - And I enjoy myself. - Mr. flatfoot, is not true. 956 01:31:03,667 --> 01:31:07,411 - Come on, take a Drink. - I can use that now also. 957 01:31:09,547 --> 01:31:12,005 - I thought you are back to the house. - Without saying goodbye? 958 01:31:12,258 --> 01:31:15,001 After all, what you have done for me. - What I've done already. 959 01:31:15,261 --> 01:31:16,797 Well, the Deposit. Miss Margie is not sure 960 01:31:17,013 --> 01:31:21,303 - your Savings. Not yet, is not worth talking about. 961 01:31:21,518 --> 01:31:26,434 - I can do anything else for you? - Yes, let Caputo. 962 01:31:29,567 --> 01:31:31,729 - Caputo? - Yes, that's right, Caputo. 963 01:31:31,987 --> 01:31:33,944 I've not seen for 2 or 3 days. 964 01:31:34,322 --> 01:31:37,941 You ask your friend. Knows where he is. 965 01:31:38,994 --> 01:31:40,701 I Find you say are not funny, what is there. 966 01:31:40,912 --> 01:31:44,326 How should I know where your friend Caputo is now? 967 01:31:44,916 --> 01:31:47,158 - A Figment Of Your Imagination. - How of the gold rush angel? 968 01:31:48,044 --> 01:31:49,455 Mr. Smollet... 969 01:31:49,921 --> 01:31:53,460 - This flatfoot escape. - It's not true. Am here, gold Locke. 970 01:31:53,717 --> 01:31:55,674 I would like to know why you showed up here. 971 01:31:55,885 --> 01:31:57,672 He wanted to bring you originally the diamonds. 972 01:31:57,887 --> 01:32:02,006 - Diamonds? - So now it's enough for me. Come On, Guys! 973 01:32:08,106 --> 01:32:10,814 Since your comic Familienfete I already suspected. 974 01:32:11,401 --> 01:32:14,815 Since they have hounded me these types here on the neck. 975 01:32:15,321 --> 01:32:18,689 And this Golden-haired poodle as Dimpo killed in Naples. 976 01:32:18,950 --> 01:32:20,657 Right in front of a leopard cage. 977 01:32:21,202 --> 01:32:23,194 And on the cage, your company name was on it. 978 01:32:23,663 --> 01:32:25,996 You said you wanted to see your friend Caputo. 979 01:32:26,249 --> 01:32:28,366 The can you have. 980 01:32:29,919 --> 01:32:31,956 Come on, get a move on! 981 01:32:35,091 --> 01:32:36,878 Not you! Wait. 982 01:32:38,470 --> 01:32:40,006 Tell me a secret. 983 01:32:40,221 --> 01:32:43,134 How is it possible that these fats live fart still here? 984 01:33:21,471 --> 01:33:23,463 Come on, get down! 985 01:33:40,406 --> 01:33:41,647 Comes with. 986 01:33:45,203 --> 01:33:46,410 Caputo? 987 01:33:47,539 --> 01:33:49,997 Capo, where are you? 988 01:33:52,210 --> 01:33:54,953 - Do you know where Caputo is? - , Commissioner Flatfoot. 989 01:33:55,213 --> 01:33:58,377 Tell me, what is this Elevator? You wanted to the Ball? 990 01:33:58,591 --> 01:34:00,048 Pull finally out of this stupid dress! 991 01:34:00,260 --> 01:34:04,379 - Where is our chocolate crumbs? Na, where. Way, as always. 992 01:34:07,892 --> 01:34:12,887 He is going to steal diamonds for 3 million and you don't even know how? 993 01:34:13,064 --> 01:34:17,149 He sat the whole time on the steering Wheel, the diamonds were in the back. 994 01:34:17,318 --> 01:34:20,277 I don't know how, but he managed it. 995 01:34:27,871 --> 01:34:30,739 No? Not even you are going to get that? 996 01:34:30,915 --> 01:34:32,781 This is the end. 997 01:34:35,253 --> 01:34:39,668 I'll give you a Chance. You tell me where the diamonds are. 998 01:34:40,133 --> 01:34:41,499 What for diamond? 999 01:34:41,759 --> 01:34:44,342 Five minutes, and then your lions feed. 1000 01:34:44,596 --> 01:34:48,510 - What do I do with it? - Do I make myself clear? 1001 01:34:48,766 --> 01:34:53,261 My God, give him the diamonds. Do you want to be eaten? 1002 01:34:53,563 --> 01:34:58,524 - Capu, I have no diamonds. - My goodness, and who says the lions? 1003 01:34:59,194 --> 01:35:00,776 We go. 1004 01:35:02,530 --> 01:35:06,820 Why are you yelling so? Don't be upset. We have no diamonds. 1005 01:35:07,619 --> 01:35:10,282 Don't know how he stole the stones. But they are gone. 1006 01:35:11,039 --> 01:35:13,952 How can that be? What a bad end. 1007 01:35:14,125 --> 01:35:16,583 You will do what I can. 1008 01:35:16,753 --> 01:35:20,292 - I have an idea. - Yes, what is it? You have to say. 1009 01:35:20,465 --> 01:35:23,503 - Only one can save us. And who is that? 1010 01:35:23,676 --> 01:35:26,544 - Of San Gennaro. - Oh, come on, San Gennaro. 1011 01:35:27,013 --> 01:35:32,008 Has to do in Naples so much. He would have to fly to Africa. 1012 01:35:33,228 --> 01:35:34,890 Of San Gennaro. 1013 01:35:36,064 --> 01:35:39,808 Saint San Gennaro, don't throw us to the lions. 1014 01:35:40,068 --> 01:35:41,934 Yes, it's okay. 1015 01:35:43,529 --> 01:35:44,986 Commissioner flatfoot... - Yes, here. 1016 01:35:45,198 --> 01:35:47,155 San Gennaro has turned into a Negro child. 1017 01:35:47,408 --> 01:35:49,991 There! I can see it quite clearly. What a miracle! 1018 01:35:50,787 --> 01:35:53,700 - You're crazy. - Why, he is there. 1019 01:35:54,290 --> 01:35:57,374 Because of the black Saint. This is our Boto! 1020 01:35:57,585 --> 01:36:00,202 You have blocked Kiru in a cage, like the big lion. 1021 01:36:00,505 --> 01:36:04,294 I found the key, the key for the cages. 1022 01:36:04,550 --> 01:36:07,133 - Here you are. - You're a Sensation, Boto. 1023 01:36:07,387 --> 01:36:09,344 You're great. 1024 01:36:10,098 --> 01:36:11,464 The Key! 1025 01:36:12,141 --> 01:36:14,053 - You don't seem excited. - I'm looking forward to that later. 1026 01:36:14,310 --> 01:36:17,053 But now you hide. Get out! 1027 01:36:18,356 --> 01:36:21,190 Don't make so much noise. Shut the fuck up! 1028 01:36:24,195 --> 01:36:25,481 What is it? What are we waiting for? 1029 01:36:25,738 --> 01:36:28,355 San Gennaro is the us a 2. Miracles do not so quickly bring. 1030 01:36:28,616 --> 01:36:29,823 Let us disappear. 1031 01:36:30,076 --> 01:36:31,908 Shut up and sit down a plate only changes the way of Thinking. 1032 01:36:33,121 --> 01:36:36,831 So, your time is expired. Have you decided? 1033 01:36:37,208 --> 01:36:39,291 I would say, Yes. 1034 01:36:40,128 --> 01:36:42,245 Well, Where are the diamonds? 1035 01:36:42,964 --> 01:36:45,832 Starts again with his diamonds. So we never come out of it. 1036 01:36:46,050 --> 01:36:48,884 - I'm going to tell you where you are. - I'm listening. 1037 01:37:08,114 --> 01:37:11,698 Don't stand there so stupid rum. Get the others! 1038 01:37:12,535 --> 01:37:16,825 Albert, Pit, come here, quickly! Jack, Johnson, come here! 1039 01:37:21,919 --> 01:37:24,411 Now but nothing like way. 1040 01:37:31,387 --> 01:37:33,879 Now, smell the nature smells. 1041 01:37:35,266 --> 01:37:37,929 Yes. You, Kiru mess! 1042 01:37:59,248 --> 01:38:00,113 Quiet, please! 1043 01:38:01,376 --> 01:38:05,165 Man, you stupid thing! Jag' me but not a terrible one. 1044 01:38:07,173 --> 01:38:08,129 Six... 1045 01:38:10,009 --> 01:38:13,252 seven... eight... 1046 01:38:14,097 --> 01:38:14,962 nine... 1047 01:38:20,269 --> 01:38:21,885 ten. 1048 01:38:24,315 --> 01:38:27,399 - What is it? Go to sleep. - Well, finally. 1049 01:38:28,152 --> 01:38:30,644 Well, come on. It still can get it. 1050 01:38:30,905 --> 01:38:33,113 Yikes, Yes, really! 1051 01:38:38,579 --> 01:38:40,286 Beautiful, isn't it? 1052 01:39:29,338 --> 01:39:30,954 Very good! 1053 01:39:31,591 --> 01:39:33,548 Come here you son of a bitch! 1054 01:39:34,177 --> 01:39:35,634 Just you wait, you... 1055 01:39:51,944 --> 01:39:55,278 Help! The beast is on the loose. You are to keep it. 1056 01:40:01,412 --> 01:40:03,153 What do you want from me? 1057 01:40:18,554 --> 01:40:19,920 Where am I? 1058 01:40:21,140 --> 01:40:23,382 This is a wild change? 1059 01:40:23,851 --> 01:40:26,935 Why do we have weapons... Get the rifles! Hurry up! 1060 01:40:31,526 --> 01:40:33,392 Where are the guns? Come on, shut up! 1061 01:40:33,778 --> 01:40:36,612 What have you done with it? What are the guns! 1062 01:40:36,822 --> 01:40:39,405 You are responsible for it. You'll pay tax! 1063 01:40:39,659 --> 01:40:41,696 Go on, go on! You are looking for! 1064 01:40:57,134 --> 01:41:00,923 So, my Little one, now we want to help your friend Kiru. 1065 01:41:02,848 --> 01:41:05,181 Come on, give me your Hand. 1066 01:41:05,434 --> 01:41:06,424 Come on, Boto. 1067 01:41:06,686 --> 01:41:09,679 Now, let's not drag yet, so please, Boto. 1068 01:41:09,897 --> 01:41:12,264 Yuck! Ugh, what is that? 1069 01:41:12,984 --> 01:41:17,649 Jag' but this son of a critter out of there. I need the guns. Come on! 1070 01:41:18,406 --> 01:41:20,272 I'll do the same. 1071 01:42:35,316 --> 01:42:38,059 The game is over! Before we throw you to the lions, 1072 01:42:38,319 --> 01:42:41,062 we zermanschen you in small manageable pieces. 1073 01:42:43,240 --> 01:42:45,232 Now, it's enough for me. Come On, Guys! 1074 01:42:46,827 --> 01:42:48,614 And now? 1075 01:43:06,639 --> 01:43:08,676 Now we have you, we wanted you to have. 1076 01:43:08,933 --> 01:43:10,720 We give you now the Rest. 1077 01:43:11,852 --> 01:43:15,687 You stay behind me, flatfoot. I'm a stick in the Hand. 1078 01:43:31,914 --> 01:43:34,281 Wonderful that you could make it, captain. 1079 01:43:34,583 --> 01:43:37,246 - Well. - Captain n? I get always captain. 1080 01:43:37,753 --> 01:43:38,914 Skin in pieces. From the top of the bulb. 1081 01:43:39,422 --> 01:43:42,540 - Good work in the Mine, what? - All Your Merit. 1082 01:43:42,800 --> 01:43:43,961 The Explosion came right. 1083 01:43:44,427 --> 01:43:48,011 - By the way, my assistant. - Yes, good man. 1084 01:43:48,264 --> 01:43:50,347 Also a first-class trowel. 1085 01:43:50,599 --> 01:43:52,886 Very good! Excellent! 1086 01:43:53,436 --> 01:43:56,429 What wanted to sell me everything... Newspapers, cotton candy... 1087 01:43:56,814 --> 01:43:58,976 Nu on listen to me finally. It is, however, troublesome. 1088 01:43:59,233 --> 01:44:01,099 Yes, that is what punch. 1089 01:44:20,045 --> 01:44:21,331 One more, haha... 1090 01:44:22,923 --> 01:44:24,459 Flatfoot! 1091 01:44:25,760 --> 01:44:27,717 And now the paws up! 1092 01:44:28,179 --> 01:44:31,092 The paws up! 1093 01:44:37,271 --> 01:44:38,887 A great bird. 1094 01:44:41,192 --> 01:44:45,562 - You have well done, Harold. - All of my boss learned. 1095 01:45:21,607 --> 01:45:23,724 The chief inspector look, with the battered face. 1096 01:45:23,984 --> 01:45:26,226 - Better you come late than not at all. , But still in a timely manner. 1097 01:45:26,487 --> 01:45:28,820 The game's over, flatfoot. 1098 01:45:33,369 --> 01:45:35,531 Mr. Smollet, why didn't you tell us sooner, 1099 01:45:35,788 --> 01:45:36,824 that you are being harassed by the Thick. 1100 01:45:37,081 --> 01:45:39,368 We had him a long time ago, after all. 1101 01:45:39,625 --> 01:45:42,459 For A Moment, Desmond. Let the men and you come. 1102 01:45:42,711 --> 01:45:45,249 I'd like to make you smart. 1103 01:45:47,550 --> 01:45:49,667 Cap'n, what are you doing here? 1104 01:45:50,553 --> 01:45:52,545 Is this a matter for the secret service? 1105 01:45:52,805 --> 01:45:54,546 I'm always there where it really smokes. 1106 01:45:54,807 --> 01:45:58,175 Even the interested in the secret service for this flatfoot... 1107 01:45:58,435 --> 01:46:01,348 - The thickness, as Commissioner Rizzo. - Is it a policeman? 1108 01:46:01,438 --> 01:46:02,895 - By the Italian police. 1109 01:46:03,023 --> 01:46:04,764 The is a police officer? 1110 01:46:07,069 --> 01:46:09,982 You had not thought of. What, Desmond? 1111 01:46:10,155 --> 01:46:13,319 I could find no better allies. 1112 01:46:13,659 --> 01:46:15,525 But of the robbed the mines. 1113 01:46:16,579 --> 01:46:19,663 Not to say you continue it, I helped him. 1114 01:46:19,832 --> 01:46:22,700 A trap is snapped. 1115 01:46:24,378 --> 01:46:27,917 - Get rid of them. - Let's move! High there! 1116 01:46:29,967 --> 01:46:32,630 Don't have the diamonds and I don't have it. 1117 01:46:32,887 --> 01:46:35,220 The diamonds I have. 1118 01:46:36,849 --> 01:46:39,933 The situation everywhere in the desert and have led us here. 1119 01:46:40,185 --> 01:46:41,392 This is really a thing. 1120 01:46:41,937 --> 01:46:43,394 Whether it is all, I can't say. 1121 01:46:43,647 --> 01:46:46,310 It doesn't matter. The main thing is that, you have fulfilled your purpose. 1122 01:46:46,525 --> 01:46:50,235 The comrades here, we are persuaded to Sing. 1123 01:46:52,323 --> 01:46:55,657 We also want to know how they carry the drug. 1124 01:46:56,076 --> 01:46:58,409 If you don't open your mouth, it doesn't matter. 1125 01:46:58,913 --> 01:47:00,745 There is only one possibility remains. This to me is clear. 1126 01:47:00,998 --> 01:47:03,581 I hope I'm right. You see, the comrades at the customs 1127 01:47:03,834 --> 01:47:05,041 make hate to the fingers dirty. 1128 01:47:05,294 --> 01:47:08,583 A cage is not hygienic, that's why they even ran. 1129 01:47:08,881 --> 01:47:12,340 And a better hiding place, not yet. Please! 1130 01:47:18,349 --> 01:47:20,807 Heroin. Pure Heroin. 1131 01:47:21,602 --> 01:47:24,140 And you paid for the fuel with stolen diamonds. 1132 01:47:24,396 --> 01:47:26,479 And to supply the pretext, Zoological gardens, 1133 01:47:26,732 --> 01:47:29,896 these men have narcotic in the whole world can Achern. 1134 01:47:29,985 --> 01:47:32,898 The two sent drugs in the whole world. 1135 01:47:33,072 --> 01:47:35,610 Come on, forward! 1136 01:47:38,702 --> 01:47:40,910 - You too, los! - I have done nothing. 1137 01:47:41,121 --> 01:47:43,204 You tell him, Mr. Rizzo. 1138 01:47:43,540 --> 01:47:45,623 Please come! 1139 01:47:47,670 --> 01:47:49,878 - Do not pull. - Let go of you. 1140 01:47:50,047 --> 01:47:51,913 Your continues! 1141 01:47:53,300 --> 01:47:55,337 It has nothing to do with it. 1142 01:47:55,511 --> 01:47:58,800 For you just a couple of bottles of champagne have jumped out. 1143 01:47:59,890 --> 01:48:02,724 - You are a treasure. - In prison, it would be boring. 1144 01:48:03,018 --> 01:48:04,554 Thank you. 1145 01:48:12,653 --> 01:48:15,487 You bring me now to my dad? 1146 01:48:21,078 --> 01:48:24,446 We are now having a conversation among men. 1147 01:48:25,416 --> 01:48:27,123 In Order. We are talking about. 1148 01:48:32,881 --> 01:48:34,497 It's nice here, is it? 1149 01:48:35,342 --> 01:48:38,255 Here we are and we can talk in peace. 1150 01:48:38,512 --> 01:48:42,005 Okay, Kiru. - So, come on down. 1151 01:48:42,349 --> 01:48:45,342 Now we are in the middle of the desert, the two of us alone. 1152 01:48:45,561 --> 01:48:48,269 And you want to find your dad? 1153 01:48:48,522 --> 01:48:50,309 But it is quite far away from here. 1154 01:48:50,524 --> 01:48:52,641 In a place where we can both. 1155 01:48:52,860 --> 01:48:55,819 Namely, he wanted to find your mom again. 1156 01:48:56,071 --> 01:48:58,563 And he has found you and you are together again. 1157 01:48:58,824 --> 01:49:01,567 Living in a world that is much more beautiful than ours. 1158 01:49:01,994 --> 01:49:06,955 - Then, Kiru is now my dad? - It's not that simple. 1159 01:49:07,624 --> 01:49:10,913 Kiru must go back to the mountain, where he came from. 1160 01:49:11,336 --> 01:49:16,673 A giant mountain is the fire spits, puff, puff. 1161 01:49:17,760 --> 01:49:20,343 As Kiru has to go now, because he has his home. 1162 01:49:20,596 --> 01:49:23,009 But one day, you're as strong as Kiru. 1163 01:49:23,766 --> 01:49:26,133 Then Boto comes to Naples and will visit Kiru. 1164 01:49:26,393 --> 01:49:30,182 But until then, you have to be very brave, as was your daddy. 1165 01:49:30,397 --> 01:49:34,812 I understand that Boto needs to stay here. - Take care, my Boy. 1166 01:50:05,766 --> 01:50:08,975 We are right, Commissioner. The ship arrived here today night. 1167 01:50:09,269 --> 01:50:10,555 How is that possible Capo? 1168 01:50:10,813 --> 01:50:13,726 Since you're back in the service, are you talking about only from your 1169 01:50:13,941 --> 01:50:16,433 rusted metal heaps, this Neapolitan fart. 1170 01:50:16,819 --> 01:50:19,106 Finally I got him again. A piece of ancient Naples. 1171 01:50:19,363 --> 01:50:20,899 An ancient rust heap, nothing more. 1172 01:50:21,156 --> 01:50:22,988 This does not hurt him, if you say something like that. 1173 01:50:23,242 --> 01:50:25,484 This is my first and I now hang out there. 1174 01:50:25,744 --> 01:50:27,531 I just hope that not too much is missing. 1175 01:50:27,746 --> 01:50:29,908 A Please, Flatfoot. Don't get in. 1176 01:50:30,165 --> 01:50:33,875 - He can't. - Already battered. 1177 01:50:34,128 --> 01:50:36,290 Who knows what's wrong with him. 1178 01:50:36,547 --> 01:50:38,630 Ah, it's a part of it. 1179 01:50:38,882 --> 01:50:40,748 Too much? It's not there. I've never heard of. 1180 01:50:41,385 --> 01:50:44,128 - Kiru... - Come on, my little Bunny. 1181 01:50:44,346 --> 01:50:45,006 Again? 1182 01:50:45,222 --> 01:50:47,885 - I'm so happy, Kiru. - And I me. 1183 01:50:48,142 --> 01:50:50,680 - What will become of him? Is he here for? - Of the remains here, forever and ever. 1184 01:50:50,978 --> 01:50:52,685 How to feed the glutton. 1185 01:50:52,938 --> 01:50:54,474 First of all, we need to clarify, at whom he lives. 1186 01:50:54,731 --> 01:50:56,438 - For me in any case. - All right, I'll take him. 1187 01:50:56,650 --> 01:50:58,516 - If I have professional way you can. - Agree. 1188 01:50:58,777 --> 01:51:00,564 Now we have two such wasters. 1189 01:51:00,821 --> 01:51:03,359 - My food I purchase for myself. - With what? 1190 01:51:03,615 --> 01:51:04,822 Caputo, you get arrested. 1191 01:51:05,075 --> 01:51:07,192 The stone, he can only have found with you in the car. 1192 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: ------Roelieindo 2021------- 90745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.