Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,760
Yeah, but,
my parents are really proud of me.
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,200
And they think
all my poems should be published.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,560
LAUGHTER
4
00:00:10,560 --> 00:00:14,920
But they're so not creative,
no way. My mum does HR.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,800
She's like this mix of being
super-strict, but really shy.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,280
SHE SCREAMS
7
00:00:21,280 --> 00:00:23,960
And my dad's a tax officer, which is
just like...ugh.
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,600
LAUGHTER
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,040
There, you cunt!
10
00:00:28,040 --> 00:00:30,960
He's really sweet, though.
11
00:00:30,960 --> 00:00:34,040
Oh, they sound lush. Yeah.
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,600
I mean, they're really, really,
annoying, but...
13
00:00:38,480 --> 00:00:41,760
..I'm really lucky to have them.
They really love me.
14
00:00:50,240 --> 00:00:52,520
So, are you going to write more
poems, then?
15
00:00:52,520 --> 00:00:57,600
Yeah. I will, but, I'm working
on a novel now, so... What? N
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,280
Yeah.
17
00:01:01,560 --> 00:01:04,480
Pops, I'm going
to walk back to school. Cool, babe.
18
00:01:07,640 --> 00:01:10,400
See you in a bit. Oh. OK.
19
00:01:15,840 --> 00:01:18,680
Um, that is amazing.
What's it going to be about?
20
00:01:18,680 --> 00:01:22,680
Well, it's early stages,
but, like, the human condition. Oh!
21
00:01:22,680 --> 00:01:25,200
Yeah, my godmother's a novelist,
so she's been helping me.
22
00:01:25,200 --> 00:01:27,880
What's she written?
Like, proper books? Yeah.
23
00:01:27,880 --> 00:01:31,360
She's wicked.
I could lend you one.
24
00:01:31,360 --> 00:01:34,280
I can come and find you
and bring it to you, if you want.
25
00:01:34,280 --> 00:01:37,120
Oh, I'm busy later,
but maybe next week, or something.
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
TO HERSELF: I can't wait that long.
27
00:01:40,080 --> 00:01:43,120
Oh, yeah, I've got revision this
week, anyway, so...
28
00:01:43,120 --> 00:01:45,120
Oi! Dickhead.
29
00:01:45,120 --> 00:01:47,320
Eugh, ugh, ugh!
30
00:01:47,320 --> 00:01:49,280
What are you doing? Coming now.
31
00:01:49,280 --> 00:01:52,480
Oh, my God, that girl is shameless.
See you later.
32
00:01:55,240 --> 00:01:57,920
Laters.
33
00:01:57,920 --> 00:02:01,000
TO HERSELF: "Laters".
Fuck's sake, Beth.
34
00:02:04,240 --> 00:02:06,440
What are you doing with
that old, dry puss?
35
00:02:06,440 --> 00:02:09,360
She asked where I got my bag from.
Ugh. Why? It's gross.
36
00:02:09,360 --> 00:02:12,200
Hey, I like her bag. Oh, is it fat,
if I get chips?
37
00:02:12,200 --> 00:02:14,120
Don't fucking say yes. No, it's not,
38
00:02:14,120 --> 00:02:16,040
it's fine if you have it with
a bottle of water,
39
00:02:16,040 --> 00:02:17,680
because it helps you digest.
40
00:02:17,680 --> 00:02:20,200
Seriously, what,
you just drink water? Yeah.
41
00:02:20,200 --> 00:02:21,880
That's a known thing.
42
00:02:21,880 --> 00:02:25,280
Come on. I'm hungry and I'll punch
you in the face, if I don't eat.
43
00:02:25,280 --> 00:02:27,360
God, you're so dramatic! Lyd!
44
00:02:27,360 --> 00:02:30,360
I dare you to tell that old woman
you've been mugged and need a fiver.
45
00:02:30,360 --> 00:02:32,600
Oh, my God. Oh, brilliant, she's
straight on it.
46
00:02:32,600 --> 00:02:35,400
Please, madam, please, yeah?
There's been an attack.
47
00:02:35,400 --> 00:02:38,600
Just £5 is all I need. I beg of you!
48
00:02:39,840 --> 00:02:43,440
The old bag. Unbelievable!
Your turn.
49
00:02:43,440 --> 00:02:45,720
I dare you to go in there -
tell Tony Chippy
50
00:02:45,720 --> 00:02:47,960
you'll give him a BJ for a free chip
butty. Oh, fuck off, 00:02:50,720
that's disgusting! Don't do that.
Get in there! 00:02:52,600
Get in. Get in.
53
00:03:02,040 --> 00:03:04,200
All right? All right?
54
00:03:06,040 --> 00:03:07,720
Um...
55
00:03:07,720 --> 00:03:09,720
Sorry, I'm just-just having a look.
56
00:03:13,120 --> 00:03:16,200
I'll give you a clue - chips in a
bag, chips in a bap
57
00:03:16,200 --> 00:03:18,600
or chips with a fish.
58
00:03:18,600 --> 00:03:22,960
Um... Do you do pop, as well?
What's that, Scotch mist?
59
00:03:22,960 --> 00:03:24,440
Oh, yeah.
60
00:03:30,200 --> 00:03:33,080
How much is a chip butty? £1.80.
61
00:03:33,080 --> 00:03:35,280
How about I give you a blow job,
instead?
62
00:03:39,080 --> 00:03:41,800
I think you need to set your rates
a bit higher, love.
63
00:03:44,880 --> 00:03:47,440
There you go, that's on me.
64
00:03:47,440 --> 00:03:49,840
You owe me, yeah?
65
00:03:49,840 --> 00:03:52,920
Ta, Tone! Thanks, Tony!
66
00:03:52,920 --> 00:03:55,880
Cheers, Tone! Love you, Tone!
67
00:04:05,760 --> 00:04:08,680
Where's my girl? I'm here.
68
00:04:09,920 --> 00:04:12,120
Oh, I'm out of puff.
69
00:04:13,920 --> 00:04:16,240
Let me rest my trotters.
70
00:04:16,240 --> 00:04:18,960
SHE GROANS
Are you all right?
71
00:04:18,960 --> 00:04:22,200
Well, my knee is stiffer than
a dead perv's todger,
72
00:04:22,200 --> 00:04:25,120
I've got moths in my purse and I've
been doing double shifts down
73
00:04:25,120 --> 00:04:29,880
the bingo to pay off my catalogue,
but, well, at least I'm beautiful.
74
00:04:29,880 --> 00:04:31,360
Yeah.
75
00:04:31,360 --> 00:04:32,880
What's that?
76
00:04:32,880 --> 00:04:37,040
Um, my teacher gave it to me.
It's the poem that I wrote.
77
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
Do you want to see?
78
00:04:40,200 --> 00:04:43,200
Ah! Well...
79
00:04:43,200 --> 00:04:48,120
You clever little bitch.
Oh, look at that, eh?
80
00:04:48,120 --> 00:04:51,880
Yeah, that's another string
to your bow, that is. Thanks, Na
81
00:04:51,880 --> 00:04:55,360
Will you photocopy it for me?
Yeah, I will.
82
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
Right, are you ready?
83
00:04:56,720 --> 00:04:59,960
Yeah, before we go in, I've been
having a think
84
00:04:59,960 --> 00:05:03,560
and, er, say no if you want, but
what do you think about
85
00:05:03,560 --> 00:05:05,800
coming to live
with me for a bit?
86
00:05:05,800 --> 00:05:08,520
I mean, I don't like the thought
of you coming up here on your own
87
00:05:08,520 --> 00:05:11,640
and, well, I don't trust your father
as far as I can throw him.
88
00:05:11,640 --> 00:05:14,800
What about school?
It's like three buses, innit?
89
00:05:14,800 --> 00:05:18,000
Well, there's schools up the
Valleys, isn't there?
90
00:05:18,000 --> 00:05:21,040
What? Move schools? Only for a bit.
91
00:05:22,280 --> 00:05:23,480
See you later.
92
00:05:25,280 --> 00:05:28,080
I-I can't. I can't leave, I can't.
93
00:05:29,520 --> 00:05:32,920
Well, have a think about it. OK.
94
00:05:32,920 --> 00:05:36,280
Right, let's kick
this in the dick, then. Yeah.
95
00:05:41,200 --> 00:05:44,200
She was on the Bedwyn Ward before,
why have you moved her?
96
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
She had a spot of bother with
another patient,
97
00:05:46,280 --> 00:05:48,880
so we just moved her into a more
secure ward. What's their n
98
00:05:48,880 --> 00:05:51,760
Step back, please, Tariq. Step back.
99
00:05:51,760 --> 00:05:54,560
Go and sit back down. All right?
100
00:05:59,880 --> 00:06:01,560
In you go.
101
00:06:05,360 --> 00:06:08,720
Let the door close, Tariq.
Let the door close.
102
00:06:13,920 --> 00:06:16,800
This locks automatically,
so no-one can get in.
103
00:06:16,800 --> 00:06:19,760
When you're ready to leave, give
this a ring and I'll escort you out.
104
00:06:19,760 --> 00:06:22,040
Christ, it's like Fort Knox, innit?
105
00:06:22,040 --> 00:06:25,160
There's a panic button over there,
if you need it.
106
00:06:32,000 --> 00:06:37,280
Fuck my old boots. She hasn't been
anywhere like this before, has she?
107
00:06:37,280 --> 00:06:40,240
Nan, someone's looking at me.
108
00:06:43,520 --> 00:06:45,480
Oh, fuck!
109
00:06:46,880 --> 00:06:51,600
Oh fuck. Sh! Oh, fuck! Fuck, Fuck.
110
00:06:52,600 --> 00:06:55,800
He's not even blinking. Oh, my God.
He's scary.
111
00:06:55,800 --> 00:06:58,520
Oh, my God. Oh, my God!
112
00:06:58,520 --> 00:07:03,320
You're so loud.
Can you keep your voice down.
113
00:07:03,320 --> 00:07:07,600
DISTANT SHOUTING
Open this!
114
00:07:07,600 --> 00:07:10,560
I'll have three cups of tea now.
115
00:07:11,960 --> 00:07:14,920
Got 'em waiting on me hand
and foot. Think I'm royalty.
116
00:07:17,480 --> 00:07:19,080
Wondered when you'd show your face.
117
00:07:19,080 --> 00:07:21,520
Heard I won the lottery, did you?
Oh, you have, have you?
118
00:07:21,520 --> 00:07:24,120
That's lovely, love. Do you fancy
lending me a tenner? Alway
119
00:07:24,120 --> 00:07:27,040
Eh, chuck a couple of them
down your trap.
120
00:07:29,320 --> 00:07:32,160
Pff! What happened
with that other patient?
121
00:07:32,160 --> 00:07:34,840
Which one? Well, they moved you.
122
00:07:34,840 --> 00:07:40,520
Ah, yeah, I'm a true speaker.
Speaking truths and scaring people.
123
00:07:40,520 --> 00:07:44,040
Just facts. OK. Can't deal with it.
124
00:07:44,040 --> 00:07:46,720
TARIQ: Open the door!
Open this, now!
125
00:07:46,720 --> 00:07:49,440
Nan! What do you want?!
126
00:07:49,440 --> 00:07:52,360
I can give you the world.
I can give you the universe. Nan.
127
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
I can make his dreams come true.
Don't mess about!
128
00:07:54,760 --> 00:07:57,880
Get out the way, get out the way.
129
00:07:57,880 --> 00:08:01,560
You should be grovelling to me. Sit
down. Don't speak to me like that!
130
00:08:01,560 --> 00:08:03,360
Open the fucking door!
131
00:08:05,720 --> 00:08:08,600
WOMAN: No, that's enough now. Tariq!
132
00:08:08,600 --> 00:08:11,400
Why don't you go
and sit back down. Come on.
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,640
Don't worry, Beth, it's fine.
134
00:08:18,920 --> 00:08:22,600
Nice facilities, though. Yeah.
Do you want a grape, now, love
135
00:08:22,600 --> 00:08:25,200
SHE SNORTS
Why not?! Go all out.
136
00:08:25,200 --> 00:08:27,760
Do you want one? You
have one. Everybody has a grape.
137
00:08:27,760 --> 00:08:31,440
All right. Nice. Missed you.
Missed you, too.
138
00:08:31,440 --> 00:08:35,680
My girls. Thanks for coming.
I've missed you.
139
00:08:38,160 --> 00:08:39,800
Dyl, you home?!
140
00:08:39,800 --> 00:08:41,520
Beth is famous!
141
00:08:42,960 --> 00:08:46,840
Oh, my God, what the hell?
He's disgusting. Oh, my God, Nan.
142
00:08:46,840 --> 00:08:49,840
What are you doing, barging in?
Oh, put your filthy dick
143
00:08:49,840 --> 00:08:51,520
away, you dirty fucker.
144
00:08:51,520 --> 00:08:53,520
What she's doing
home from school now?
145
00:08:53,520 --> 00:08:56,480
It's 6 o'clock. You'd know that,
if you weren't so pissed.
146
00:08:56,480 --> 00:08:58,520
I didn't know, I thought
it was early.
147
00:08:58,520 --> 00:09:01,000
Well, you never thinks.
Wash your stinking hands.
148
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
That's men for you, Beth.
149
00:09:02,760 --> 00:09:05,480
Always time for a tug.
Well, this place is a mess.
150
00:09:08,280 --> 00:09:11,920
Sorry, Beth. Doing my head in not
having your mother here.
151
00:09:11,920 --> 00:09:13,840
TO HERSELF: I wish you were dead.
152
00:09:13,840 --> 00:09:16,160
It's fine.
153
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
There's not
a stitch of grub in here.
154
00:09:18,000 --> 00:09:20,320
What do you think she eats, then?
Fresh air, is it?
155
00:09:20,320 --> 00:09:22,680
I don't know. Gina does all
that. Give over, Mam, I got
156
00:09:22,680 --> 00:09:24,840
a splitting headache.
Stop drinking cider like
157
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
it's going out of fashion, then.
158
00:09:26,760 --> 00:09:30,120
Oh, piss off, the pair of you,
while I cleans.
159
00:09:30,120 --> 00:09:33,800
Go on, get out! Go on, Beth.
160
00:09:33,800 --> 00:09:35,680
Flipping heck.
161
00:09:35,680 --> 00:09:38,040
VOICES FROM TV
162
00:09:41,320 --> 00:09:42,560
Here we go.
163
00:09:46,080 --> 00:09:47,840
I whipped that from next door.
164
00:09:49,200 --> 00:09:52,680
Go and get your father the red
sauce. He's got legs.
165
00:09:52,680 --> 00:09:54,520
Don't start. Go on.
166
00:09:58,720 --> 00:10:01,400
Dyl. Dyl, Dyl, come here.
167
00:10:01,400 --> 00:10:04,000
Come here, here, here.
Come on, come on.
168
00:10:10,000 --> 00:10:11,840
Have you been to see her?
169
00:10:13,200 --> 00:10:15,880
I can't hack hospitals,
you knows that.
170
00:10:15,880 --> 00:10:17,920
They've got her caged up, mind.
171
00:10:17,920 --> 00:10:21,160
Bethan shouldn't be going there on
her own, it's not safe.
172
00:10:30,280 --> 00:10:33,760
Now, there's a reason that
she's having a special dinner.
173
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Show your father the book.
No, it's stupid. No, it's not.
174
00:10:37,080 --> 00:10:38,760
Get it.
175
00:10:41,400 --> 00:10:45,120
She's been printed in a book.
Oh, is it?
176
00:10:54,480 --> 00:10:57,640
TO HERSELF: You are a bond,
the glue that binds
177
00:10:57,640 --> 00:10:59,120
The knot that ties
178
00:10:59,120 --> 00:11:01,280
Two warring sides
179
00:11:01,280 --> 00:11:04,160
Oil and water
These bricks and mortar
180
00:11:04,160 --> 00:11:06,000
The wrong daughter.
181
00:11:07,880 --> 00:11:09,360
Yeah, good, that.
182
00:11:11,280 --> 00:11:13,640
TELEVISION: They're really sweet
and delicious.
183
00:11:13,640 --> 00:11:16,840
See that, Mum. She gets that
from me, she does.
184
00:11:16,840 --> 00:11:20,720
Give over, you couldn't spell
your own name till you were ten.
185
00:11:20,720 --> 00:11:22,160
HORN HONKS
186
00:11:22,160 --> 00:11:24,520
Who's that, then?
Your fancy man, is it?
187
00:11:24,520 --> 00:11:27,000
No, that's bingo caller Carl,
he's a poof.
188
00:11:28,440 --> 00:11:30,680
Don't bring men like that here.
189
00:11:30,680 --> 00:11:33,120
Men like that mean I can come
and clean you up, pet,
190
00:11:33,120 --> 00:11:36,120
because you've been too busy blowing
cash you ain't got, up your nose.
191
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
Lunch money.
192
00:11:40,840 --> 00:11:43,480
And have a think about what
I said, OK?
193
00:11:43,480 --> 00:11:44,840
QUIETLY: OK.
194
00:11:44,840 --> 00:11:46,760
Shift. Shift.
195
00:11:46,760 --> 00:11:50,040
Bye. Come on. Thanks, Nan.
Blo
196
00:11:52,680 --> 00:11:54,480
DOOR SHUTS
197
00:12:17,800 --> 00:12:21,320
CELLPHONE RINGS AND BUZZES
198
00:12:26,880 --> 00:12:29,120
You're through to Childline,
how may I help you?
199
00:12:29,120 --> 00:12:31,120
LYDIA LAUGHS
Oi, fanny, where you to?
200
00:12:31,120 --> 00:12:32,880
In bed. What the fuck? Come out!
201
00:12:32,880 --> 00:12:34,920
Yeah, come on, Beth.
I can't, my gran's staying.
202
00:12:34,920 --> 00:12:38,080
Come on, Trav's being boring.
No, I'm not.
203
00:12:38,080 --> 00:12:40,160
Come on, come out, or Trav's
going to get it.
204
00:12:40,160 --> 00:12:43,680
Wait, no, what you on about?
No, Lydia, leave him alone!
205
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
Beth, are you coming?
206
00:12:45,240 --> 00:12:47,840
Beth, please come... One...
..cos she's going to do somethin
207
00:12:47,840 --> 00:12:50,160
Lydia, I can't. ..two...
208
00:12:50,160 --> 00:12:52,720
No, what are you...?
What are you...? Oh! 00:12:54,200
It's not funny, I'm fucking...
210
00:12:54,200 --> 00:12:56,880
BEEPING
Lyd!
211
00:12:56,880 --> 00:12:57,920
Oi?
212
00:12:59,760 --> 00:13:01,320
QUIETLY: She's fucked, like.
213
00:13:08,440 --> 00:13:10,120
SHE SIGHS
214
00:13:10,120 --> 00:13:14,240
CHATTER AND LAUGHTER
215
00:13:17,720 --> 00:13:19,440
Morning.
216
00:13:19,440 --> 00:13:20,840
Morning, Lorraine.
217
00:13:28,000 --> 00:13:31,320
Oi, how was last night?
I'm not talking to you.
218
00:13:31,320 --> 00:13:33,680
What? Did she actually chuck
a drink on you?
219
00:13:33,680 --> 00:13:35,040
Yes.
220
00:13:35,040 --> 00:13:37,720
God, you've... Literally, you've got
to tell her no.
221
00:13:37,720 --> 00:13:40,200
I've told you that, just stick up
for yourself! What the fuc
222
00:13:40,200 --> 00:13:42,640
Where were you? I told you,
my gran was round.
223
00:13:42,640 --> 00:13:44,960
But, basically, she wants to leave
her flat to me,
224
00:13:44,960 --> 00:13:48,480
but she wants to do it before she
dies, to avoid inheritance tax.
225
00:13:48,480 --> 00:13:50,320
AKA, I might be getting my own flat.
226
00:13:50,320 --> 00:13:53,240
Boring! Sick. Whatever, guess what?
227
00:13:53,240 --> 00:13:56,480
What? Have you told her? What?
00:13:59,000
Lydia copped off with Tony Chippy
for a sausage and batter.
229
00:14:00,480 --> 00:14:02,800
No, no, no, you're joking! I know.
A sausage and batter? 00:14:03,880
Uh, you would, too!
231
00:14:03,880 --> 00:14:06,000
CELLPHONE BUZZES
It was a jumbo, obviously.
232
00:14:06,000 --> 00:14:08,200
Obviously. Hang on. You were
j
233
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
It was well nice. Oh, God.
You're minging.
234
00:14:10,400 --> 00:14:12,480
You're minging. Shut up.
BEEPING
235
00:14:12,480 --> 00:14:14,400
Hello?
KATRINA: Beth, come and get me
236
00:14:14,400 --> 00:14:17,200
now, please! Please, I need you to
come and get me! What's t
237
00:14:17,200 --> 00:14:18,240
I've pissed myself.
238
00:14:18,240 --> 00:14:21,320
They've taken all the underwear
off me, like I'm a dog.
239
00:14:21,320 --> 00:14:24,200
Mum, I'm in class. I can't come.
Beth, I need you to get in here now!
240
00:14:24,200 --> 00:14:25,720
Oi, dildo. What you doing?
241
00:14:25,720 --> 00:14:27,680
Just come and get me now,
please, please,
242
00:14:27,680 --> 00:14:28,880
I need you to come and get me!
243
00:14:28,880 --> 00:14:31,120
All right, all right, I'm coming.
Get me now...
244
00:14:31,120 --> 00:14:32,520
Right, what we doing?
245
00:14:34,040 --> 00:14:36,240
You're going the wrong way. Bethan!
246
00:14:36,240 --> 00:14:38,400
Sorry, Miss, I've got to go.
My nan's not well.
247
00:14:38,400 --> 00:14:39,640
Bethan! Sorry!
248
00:14:48,920 --> 00:14:52,560
I'm not staying in here with these
pack of fucking CUNTS!
249
00:14:52,560 --> 00:14:55,200
Keep your voice down.
Keep my voice down?
250
00:14:55,200 --> 00:14:57,160
Hey? Full of mad heads in here.
251
00:14:58,680 --> 00:15:00,400
He's a lunatic.
252
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
WHISPERS: He's trying to kill me.
253
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
KATRINA PANTS
254
00:15:03,920 --> 00:15:05,480
You think I'm mad, don't you?
255
00:15:05,480 --> 00:15:07,000
No. Yeah, you do.
256
00:15:07,000 --> 00:15:09,280
No, I don't. Yes, you do.
257
00:15:09,280 --> 00:15:11,000
I can see right through you.
258
00:15:11,000 --> 00:15:15,520
Huh? Pathetic, liar, waste of space.
259
00:15:15,520 --> 00:15:18,320
Never wanted you anyway. Huh?
260
00:15:18,320 --> 00:15:22,400
You stuck me with that evil bastard
of a man.
261
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
Should have dragged you out,
slammed you in a bucket
262
00:15:24,800 --> 00:15:26,160
when I had the chance.
263
00:15:29,320 --> 00:15:30,880
Truth hurts, don't it?
264
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
I need to go back to school.
265
00:15:35,680 --> 00:15:38,720
I'll give you 10 seconds to get me
out of here.
266
00:15:38,720 --> 00:15:40,200
One...
267
00:15:40,200 --> 00:15:42,160
..two...
268
00:15:42,160 --> 00:15:43,560
..THREE... Shh!
269
00:15:43,560 --> 00:15:45,720
Don't shush me!
270
00:15:45,720 --> 00:15:47,080
Get out!
271
00:15:47,080 --> 00:15:48,720
I never want to see you again.
272
00:15:48,720 --> 00:15:52,600
Don't ever come back here! I won't,
I'm going to live with
273
00:15:52,600 --> 00:15:54,440
What?
274
00:15:54,440 --> 00:15:55,760
I won't be back.
275
00:15:57,040 --> 00:15:59,080
BUZZER
276
00:15:59,080 --> 00:16:00,840
Beth! BETH!
277
00:16:00,840 --> 00:16:02,920
Stop shouting, Trina, you'll lose
your voice!
278
00:16:02,920 --> 00:16:04,840
Get me out of here!
279
00:16:04,840 --> 00:16:06,640
GET ME OUT OF HERE, BETH!
280
00:16:06,640 --> 00:16:08,040
GET ME OUT OF HERE!
281
00:16:08,040 --> 00:16:09,520
BETH!
282
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
SHE TAKES DEEP BREATHS
283
00:16:16,680 --> 00:16:18,000
WHISPERS: OK.
284
00:16:18,000 --> 00:16:22,040
CHATTER AND SHOUTING
285
00:16:24,680 --> 00:16:28,600
..like two years ago. My brother
threw one at me once.
286
00:16:28,600 --> 00:16:30,680
My ma would have killed me
if it broke.
287
00:16:30,680 --> 00:16:32,600
Heya.
288
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
Hey. Um, can we talk a minute,
please?
289
00:16:35,000 --> 00:16:36,120
Yeah.
290
00:16:38,280 --> 00:16:39,480
You all right?
291
00:16:39,480 --> 00:16:43,160
Yeah, um, my nan's not well,
so that's why I had to leave class.
292
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
Oh, I'm sorry, babe.
293
00:16:44,760 --> 00:16:47,400
Yeah, I've got to go and stay with
her a while...
294
00:16:47,400 --> 00:16:49,560
..to look after her and stuff.
How long?
295
00:16:49,560 --> 00:16:51,120
I don't know, it could be months,
296
00:16:51,120 --> 00:16:52,920
but I know we said we'd hang
out next week.
297
00:16:52,920 --> 00:16:55,000
I feel...bad. Sorry.
298
00:16:55,000 --> 00:16:57,280
Oh, forget that.
Family first, right?
299
00:16:57,280 --> 00:16:59,640
Yeah. Um...
300
00:16:59,640 --> 00:17:02,480
I am free tonight though,
if you're around.
301
00:17:02,480 --> 00:17:05,520
Yeah, all right. Um...
302
00:17:05,520 --> 00:17:08,760
Do you want to go to the park at,
like, six or something? Yea
303
00:17:08,760 --> 00:17:12,000
Yeah, sounds good, babe.
All right, cool, better go. See you.
304
00:17:12,000 --> 00:17:13,320
Yeah. All right.
305
00:17:22,560 --> 00:17:24,240
Tuna fish for a fanny licker!
306
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
LAUGHTER
307
00:17:25,440 --> 00:17:27,840
Do you love licking fannies?
Say yes or no.
308
00:17:27,840 --> 00:17:29,880
Fuck off, Priest!
WHISTLE BLOWS
309
00:17:29,880 --> 00:17:33,480
Why on God's green Earth is there
fish being thrown from hither
Yeah, well, Priest just hit me
with a fucking sandwich.
311
00:17:35,720 --> 00:17:38,080
Whoa, whoa, whoa. Do I look like
a sailor to you?
312
00:17:38,080 --> 00:17:40,160
No. Well, you must think we're
navvies a top
313
00:17:40,160 --> 00:17:41,600
a sailboat if you think for one
314
00:17:41,600 --> 00:17:44,000
second you're going to go turning
the air of my school blue.
315
00:17:44,000 --> 00:17:46,800
Well, I'm sorry, it just slipped
out. I'm just pissed off.
316
00:17:46,800 --> 00:17:49,280
Save it for the jury, OK? Pair of
you. Detention after school.
317
00:17:49,280 --> 00:17:51,640
What?! What? No, I can't!
Miss, I'm the victim.
318
00:17:51,640 --> 00:17:53,680
Two words for you,
tough and titties.
319
00:17:55,600 --> 00:17:57,440
Miss, you said "titties".
320
00:17:57,440 --> 00:18:00,160
LAUGHTER
321
00:18:00,160 --> 00:18:01,600
You fucking knobhead!
322
00:18:01,600 --> 00:18:02,640
Ooh!
323
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
I was wondering when you'd show up.
324
00:18:10,360 --> 00:18:12,680
Hey, Miss. Sorry about earlier.
325
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
I'll get the notes from Travis.
All right.
326
00:18:15,080 --> 00:18:18,320
But that's the first and last time
you run out on one of my classes.
327
00:18:18,320 --> 00:18:21,360
I know. I'm sorry.
I won't do it again, I promise.
328
00:18:37,400 --> 00:18:40,720
Cough it up, then. Do you know
anything about writing a novel
329
00:18:40,720 --> 00:18:43,480
It takes ages. Why? No reason.
330
00:19:08,320 --> 00:19:14,200
PENCIL TAPPING ON DESK
331
00:19:16,800 --> 00:19:18,080
Miss, can I have a rubber?
332
00:19:19,360 --> 00:19:21,400
I said no talking. Miss.
333
00:19:22,760 --> 00:19:26,600
I need a rubber! I'm a PE teacher,
not a stationery cupboard
334
00:19:26,600 --> 00:19:28,960
Well, can I have some paper, then?
335
00:19:28,960 --> 00:19:31,520
Miss, I've got no paper left,
how can I do my work with no paper?
336
00:19:31,520 --> 00:19:34,840
All right, stop flapping your gob,
all right? I'll go get you some.
337
00:19:37,000 --> 00:19:39,840
Behave and stay put, all right?
Or they'll be hell to pay.
338
00:19:41,600 --> 00:19:43,400
Are you going to change your
pad, miss?
339
00:19:47,960 --> 00:19:49,640
HE CACKLES
340
00:19:49,640 --> 00:19:52,040
# Slaying my way downtown every day
341
00:19:52,040 --> 00:19:53,200
# Getting so much pussy
342
00:19:53,200 --> 00:19:54,520
# Yeah, those girls like to play
343
00:19:54,520 --> 00:19:56,760
# Sucking and rubbing those muffins
I'm no gay
344
00:19:56,760 --> 00:19:59,000
# Fucking and chucking,
that should be my middle name. #
345
00:19:59,000 --> 00:20:00,640
Shut up, Priest. It's so annoying.
346
00:20:02,080 --> 00:20:03,400
CELLPHONE BUZZES
347
00:20:03,400 --> 00:20:06,360
# Best type of girl
Best type of girl
348
00:20:06,360 --> 00:20:08,680
# I'm on triple figures
I'm on triple figures
349
00:20:08,680 --> 00:20:10,960
# Your pussy felt much bigger... #
350
00:20:10,960 --> 00:20:13,040
CELLPHONE RINGS
What you doing?
351
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
Hello? Where are you going? Hello,
Oh, my God, there's going to be hell
to pay! Just shut up, P
353
00:20:19,400 --> 00:20:21,560
I believe you have a family
member in residence here.
354
00:20:21,560 --> 00:20:23,520
Yeah, my mum, Katrina Gwyndaf.
355
00:20:23,520 --> 00:20:25,680
I'm sorry to say there's been
a patient altercation,
356
00:20:25,680 --> 00:20:27,120
can you come to the hospital?
357
00:20:27,120 --> 00:20:29,600
Katrina incurred some injuries.
358
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
What? What injuries?
359
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
We did everything we could, but I'm
so sorry, she didn't make it.
360
00:20:37,000 --> 00:20:38,200
What?
361
00:20:38,200 --> 00:20:39,600
What do you mean, she didn't...?
362
00:20:39,600 --> 00:20:41,080
This shouldn't be done on the phone.
363
00:20:41,080 --> 00:20:43,560
If you can come into
the hospital...
364
00:20:43,560 --> 00:20:44,640
QUIETLY: No.
365
00:20:56,120 --> 00:20:57,480
What are you doing?
366
00:20:58,480 --> 00:21:00,680
Beth! Where are you going?
367
00:21:00,680 --> 00:21:02,880
DISTANT SHOUTING
368
00:21:16,520 --> 00:21:18,680
Sorry, Miss, you can't go in here.
You can't go there.
369
00:21:18,680 --> 00:21:20,400
I need to get past, cos it's
my mum.
370
00:21:20,400 --> 00:21:21,720
The ward's closed, Miss.
371
00:21:21,720 --> 00:21:23,920
Would you just move? Calm down.
JUST FUCKING MOVE!
372
00:21:23,920 --> 00:21:26,520
It's my mum, it's my mum in there!
373
00:21:26,520 --> 00:21:28,520
Please, I just want to see my mum!
374
00:21:28,520 --> 00:21:30,000
Please!
375
00:21:30,000 --> 00:21:32,520
I want to see her, please!
376
00:21:37,560 --> 00:21:39,240
Where's my mum?
377
00:21:39,240 --> 00:21:40,360
Where's my mum?
378
00:21:48,560 --> 00:21:50,040
QUIETLY: There you go, love.
379
00:21:51,600 --> 00:21:54,680
On behalf of the hospital,
I can only apologise.
380
00:21:54,680 --> 00:21:56,920
We found a piece of paper in
Tarrick's pocket
381
00:21:56,920 --> 00:21:58,160
with your number on.
382
00:21:58,160 --> 00:22:00,480
I'm guessing Trina left
it lying around.
383
00:22:00,480 --> 00:22:02,760
And he's picked it up
and called you.
384
00:22:02,760 --> 00:22:05,600
Did he hurt her?
Oh, no, just himself.
385
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
OK.
386
00:22:10,880 --> 00:22:15,520
CHATTER FROM TELEVISION
387
00:22:27,000 --> 00:22:28,600
I'm sorry, Mum.
388
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
I'm so sorry.
389
00:22:33,360 --> 00:22:34,400
What for?
390
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
I won't leave you.
391
00:22:42,800 --> 00:22:45,360
Not ever again, I'm so sorry.
I promise.
392
00:22:49,560 --> 00:22:50,960
I know, baby.
393
00:22:52,640 --> 00:22:53,840
You're my girl.
394
00:22:59,560 --> 00:23:00,600
Yeah.
395
00:23:02,640 --> 00:23:03,840
Yeah.
396
00:23:13,480 --> 00:23:16,440
Hey! Heya!
397
00:23:16,440 --> 00:23:18,080
Oh, my God. Picnic blanket?
398
00:23:18,080 --> 00:23:20,160
Yeah, I'm not sitting on
the mud, babe.
399
00:23:20,160 --> 00:23:22,400
It's a bit posh, in't it?
THEY LAUGH
400
00:23:22,400 --> 00:23:24,440
Sorry I'm late.
401
00:23:24,440 --> 00:23:27,320
I just... I thought
you'd have other people here.
402
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
I thought you might want to drink
after everything with your nan.
403
00:23:29,960 --> 00:23:31,640
Yeah, I do.
404
00:23:33,600 --> 00:23:35,560
Ah.
405
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
So, I'll go on.
406
00:23:37,160 --> 00:23:39,880
INNER MONOLOGUE: What is wrong
with me?
407
00:23:39,880 --> 00:23:43,240
I can't believe this. What?
Lorraine Chapman incoming. 00:23:45,680
Did you invite her? No. Hiya.
409
00:23:53,960 --> 00:23:55,400
Lorraine...
410
00:23:56,440 --> 00:23:58,200
..what are you doing, babe?
411
00:23:58,200 --> 00:24:01,440
You said everyone's meeting at
the park.
412
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
Yeah, to Beth.
413
00:24:04,720 --> 00:24:06,760
We... We need to talk about homework
and stuff.
414
00:24:06,760 --> 00:24:08,760
Can I give you a call later
or something?
415
00:24:09,800 --> 00:24:12,080
Yeah. No, OK, no worries.
416
00:24:15,920 --> 00:24:17,240
But chat later?
417
00:24:19,000 --> 00:24:20,040
Bye.
418
00:24:23,280 --> 00:24:25,440
Don't. Is she gone? She's gone,
Oh, no.
I genuinely don't know what to do,
420
00:24:27,760 --> 00:24:30,000
I literally think she's stalking me
or something.
421
00:24:30,000 --> 00:24:32,680
Seriously, have you checked
your knickers?
422
00:24:32,680 --> 00:24:35,400
I bet she's stealing them off your
washing line to sniff at home.
423
00:24:35,400 --> 00:24:37,640
No, don't,
that's actually terrifying!
424
00:24:37,640 --> 00:24:38,840
Like that!
425
00:24:38,840 --> 00:24:41,040
BETH SNIFFS
426
00:24:42,520 --> 00:24:44,280
How did I not know how
funny you are?
427
00:24:44,280 --> 00:24:47,080
Nothing, just, you know, don't like
to brag.
428
00:24:47,080 --> 00:24:49,560
Although, actually,
talking about bragging...
429
00:24:52,400 --> 00:24:54,600
It's one of the ones my
godmother wrote.
430
00:24:54,600 --> 00:24:56,200
Ah. Amazing! Yeah.
431
00:24:57,400 --> 00:24:59,680
Annie Fortwright, is that your
godmother?
432
00:25:00,880 --> 00:25:02,400
Yeah, she's wicked.
433
00:25:04,360 --> 00:25:05,520
Can I borrow it?
434
00:25:06,560 --> 00:25:08,200
Yeah.
435
00:25:08,200 --> 00:25:09,400
That's uncomfortable.
436
00:25:10,800 --> 00:25:12,200
Are you all right? Yeah!
437
00:25:13,840 --> 00:25:15,960
So, Beth, what's your deal?
438
00:25:15,960 --> 00:25:18,560
This like cool, funny girl...
439
00:25:20,120 --> 00:25:21,800
That's all I know about you, really.
440
00:25:23,120 --> 00:25:25,920
What are you into? I don't know,
just usual.
441
00:25:26,920 --> 00:25:28,800
Crochet. Oh, right! Yeah!
442
00:25:28,800 --> 00:25:32,320
Crochet, yeah. I could actually
crochet you a picture of Lorr
443
00:25:32,320 --> 00:25:35,760
Oh, my God, amazing.
That sounds not at all creepy.
444
00:25:35,760 --> 00:25:37,920
Oh, you could put it up,
like, above your bed,
445
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
tell her all your problems.
446
00:25:39,880 --> 00:25:42,080
POPPY LAUGHS
I'm sure she'd like to listen.
447
00:25:44,040 --> 00:25:46,520
Beth, do you ever wear your
hair down?
448
00:25:48,520 --> 00:25:50,840
I think it would look lush.
449
00:25:55,000 --> 00:25:57,440
# Let's stay away
450
00:25:58,680 --> 00:26:01,800
# And listen to the dark... #
451
00:26:06,280 --> 00:26:08,640
Why can't I be clever?
Do you know what I mean?
452
00:26:08,640 --> 00:26:11,480
# Before the birds
453
00:26:11,480 --> 00:26:14,280
# Before they all wake up... #
454
00:26:14,280 --> 00:26:16,760
LAUGHTER
455
00:26:19,200 --> 00:26:22,800
# It's the ending of a play
456
00:26:24,160 --> 00:26:28,160
# And soon begins another
457
00:26:31,640 --> 00:26:37,680
# Here the leaves applaud the wind
458
00:26:45,480 --> 00:26:51,680
# Ooh, ooh. #
459
00:26:53,000 --> 00:26:57,040
ROCK MUSIC BLARES AND CHATTER
460
00:27:06,480 --> 00:27:08,680
LAUGHTER
461
00:27:08,680 --> 00:27:10,240
Dad, what you doing?
462
00:27:10,240 --> 00:27:12,440
It's Beth!
463
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
This is my baby girl, this is.
464
00:27:16,600 --> 00:27:18,560
Have a toke on that.
No, thanks.
465
00:27:19,800 --> 00:27:22,240
Clever, she is. Going to go
to university.
466
00:27:22,240 --> 00:27:23,960
I told them about your poem, I did.
467
00:27:23,960 --> 00:27:27,640
Go on, get that book for them,
go on. No, I'm going to go to
468
00:27:27,640 --> 00:27:29,000
Can you turn it down?
469
00:27:32,560 --> 00:27:36,160
LAUGHTER AND CHATTER
470
00:27:38,680 --> 00:27:40,040
Get the fuck out of my room!
471
00:27:40,040 --> 00:27:41,440
Oi! Get out!
472
00:27:41,440 --> 00:27:43,840
DAD! DAD! DAD! There's someone in
my room,
473
00:27:43,840 --> 00:27:45,640
can you get everyone out, now?!
474
00:27:45,640 --> 00:27:47,920
What? Just get out. JUST GET OUT!
Listen! 00:27:49,960
We're having a party.
476
00:27:49,960 --> 00:27:52,400
I don't care! They're ruining our
stuff! Just get out!
477
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
Are you ruining our stuff, huh?
478
00:27:56,600 --> 00:27:59,640
It's just stuff, Beth!
We'll buy more fucking stuff!
479
00:28:06,840 --> 00:28:08,680
Everything all right?
480
00:28:08,680 --> 00:28:12,360
Yeah, it's my birthday party.
Sorry if we're being a bit loud.
481
00:28:35,120 --> 00:28:36,840
CELLPHONE BUZZES
482
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
CELLPHONE BUZZES
483
00:28:46,080 --> 00:28:47,640
CELLPHONE BUZZES
59542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.