All language subtitles for Hideout.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,810 --> 00:00:27,810 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:19,931 --> 00:01:24,936 [honden blaffen] 3 00:01:43,788 --> 00:01:46,590 [Kyle] Laten we in de auto stappen. 4 00:01:46,623 --> 00:01:47,859 [geweerschot] 5 00:01:47,892 --> 00:01:48,893 Stap in de auto. 6 00:02:05,709 --> 00:02:06,576 Bloedt hij? 7 00:02:07,611 --> 00:02:08,880 Gaat hij dood? 8 00:02:08,913 --> 00:02:09,947 - Sara. - Wat? 9 00:02:09,981 --> 00:02:10,781 Wat is er gebeurd? 10 00:02:10,815 --> 00:02:12,515 Wat gebeurd er. 11 00:02:12,549 --> 00:02:13,617 Shit, shit. 12 00:02:15,920 --> 00:02:18,089 [Sarah] Hou vol. Riet! 13 00:02:18,122 --> 00:02:19,056 Laat me niet sterven. 14 00:02:19,090 --> 00:02:20,958 [Sarah] Hij werd in zijn zij geraakt. 15 00:02:20,992 --> 00:02:23,627 Je moest Let op hem! Godverdomme! 16 00:02:23,660 --> 00:02:25,695 De kogel ging niet door, er is geen uitgang. 17 00:02:25,729 --> 00:02:26,898 Verdomde idioten, dit hebben we geoefend. 18 00:02:26,931 --> 00:02:28,732 Hou je mond, rijd gewoon! 19 00:02:28,766 --> 00:02:30,935 Hoe moest ik? om te weten dat hij een pistool had? 20 00:02:30,968 --> 00:02:31,903 Heb je hem vermoord? 21 00:02:33,070 --> 00:02:33,971 Waar heb je het over? 22 00:02:34,005 --> 00:02:36,173 Je schoot terug op de man, Reed. 23 00:02:36,207 --> 00:02:40,111 Wat de fuck anders? moest ik doen? 24 00:02:40,144 --> 00:02:41,611 We kunnen niet naar het ziekenhuis. 25 00:02:41,645 --> 00:02:42,880 We moeten naar een ziekenhuis, Kyle. 26 00:02:42,914 --> 00:02:44,447 Hij gaat neuken sterf, klootzak. 27 00:02:44,481 --> 00:02:45,715 - Rik! - Wat? 28 00:02:45,749 --> 00:02:47,084 Draai, draai, draai daar. 29 00:02:51,688 --> 00:02:52,890 [Reed] Ik kan mijn tenen niet voelen. 30 00:02:54,225 --> 00:02:55,458 Ik kan mijn voeten niet voelen. 31 00:02:56,761 --> 00:02:59,797 Kijk naar mij, kijk naar mij, Reed, hou vol. 32 00:02:59,830 --> 00:03:02,233 Je gaat niet dood, oké? 33 00:03:02,266 --> 00:03:04,035 Je blijft hier. 34 00:03:04,068 --> 00:03:06,037 [Rick] Waar de verdomme ga ik? 35 00:03:19,951 --> 00:03:20,851 Wat ben je aan het doen? 36 00:03:20,885 --> 00:03:21,953 Haal ze om de deur te openen. 37 00:03:25,256 --> 00:03:26,891 [klop op de deur] 38 00:03:26,924 --> 00:03:27,858 Hallo, help! 39 00:03:29,126 --> 00:03:33,596 [klop op de deur] 40 00:03:37,634 --> 00:03:39,669 Kan ik u helpen? 41 00:03:39,703 --> 00:03:42,239 Een van onze vrienden in de zij geschoten. 42 00:03:42,273 --> 00:03:44,574 Hij bloedt mooi slecht, kunt u ons helpen? 43 00:03:45,977 --> 00:03:46,811 Alsjeblieft. 44 00:03:52,883 --> 00:03:53,717 Breng hem binnen. 45 00:03:55,152 --> 00:03:55,953 Breng hem binnen. 46 00:04:00,992 --> 00:04:02,193 [Bee] Kom op, breng hem hier. 47 00:04:04,061 --> 00:04:05,763 Schiet op. 48 00:04:05,796 --> 00:04:07,031 [Kyle] Haal hem naar beneden, pak hem naar beneden, haal hem naar beneden, kom op! 49 00:04:09,967 --> 00:04:11,035 [Kyle] Verdomme, kom op. 50 00:04:13,304 --> 00:04:14,872 [Bee] Haal hem naar beneden. 51 00:04:14,905 --> 00:04:16,140 Is de hel gebeurd? 52 00:04:16,173 --> 00:04:17,274 We waren erop aan het jagen werd laat, 53 00:04:17,308 --> 00:04:19,276 het werd donker, we had veel eerder moeten stoppen, 54 00:04:19,310 --> 00:04:20,643 maar dat deden we verdomme niet. 55 00:04:20,677 --> 00:04:21,278 Ik moet een ambulance bellen. 56 00:04:21,312 --> 00:04:22,146 Nee nee! Luisteren ... 57 00:04:23,047 --> 00:04:24,148 Hij wil niet gaan. 58 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 Ik moet een ambulance bellen, 59 00:04:25,216 --> 00:04:26,117 [Bee] hij bloedt leeg. 60 00:04:26,150 --> 00:04:27,118 Hij heeft geen verzekering. 61 00:04:27,151 --> 00:04:27,985 Hij wil niet gaan. 62 00:04:28,019 --> 00:04:29,754 Is er iets anders dat je kunt doen? 63 00:04:30,988 --> 00:04:33,758 Ik heb een tang en touw. 64 00:04:33,791 --> 00:04:34,591 Rick, ga de eerste halen hulpkit uit de kofferbak. 65 00:04:34,624 --> 00:04:35,259 Ja. 66 00:04:39,130 --> 00:04:41,132 [muziek] 67 00:04:52,910 --> 00:04:55,279 [tak snaps] 68 00:05:01,952 --> 00:05:02,787 Hallo. 69 00:05:04,922 --> 00:05:06,357 Jezus verdomde Christus! 70 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 Houd dat maar vast. 71 00:05:08,092 --> 00:05:09,093 Godverdomme! 72 00:05:10,161 --> 00:05:12,763 Shhh. Het komt goed, oké? 73 00:05:18,235 --> 00:05:20,137 Waar is verdomme Rick? 74 00:05:21,205 --> 00:05:22,039 Godverdomme! 75 00:05:31,182 --> 00:05:32,216 Rik! 76 00:05:35,685 --> 00:05:36,320 Rik! 77 00:05:48,933 --> 00:05:50,667 Er is geen kit en Rick is weg. 78 00:05:50,700 --> 00:05:51,402 [Sarah] Wat? 79 00:05:51,435 --> 00:05:52,837 Hij is verdomme weg, Sarah, 80 00:05:52,870 --> 00:05:53,736 ik weet niet wat je wil dat ik het je vertel. 81 00:05:53,771 --> 00:05:55,139 Rustig aan. 82 00:05:55,172 --> 00:05:56,373 We moeten de kogel eruit krijgen. 83 00:05:56,407 --> 00:05:58,042 Hé, luister naar me, vriend. 84 00:05:58,075 --> 00:05:59,009 Luister naar me. 85 00:06:00,778 --> 00:06:02,012 [Kyle] Riet. Reed, kijk naar mij. 86 00:06:02,046 --> 00:06:03,914 Dit gaat pijn doen, oké? 87 00:06:03,948 --> 00:06:05,316 Maar we gaan het doen, oké? 88 00:06:05,349 --> 00:06:10,354 Klaar, op de teller van drie: een, twee, drie. 89 00:06:17,394 --> 00:06:18,329 [Kyle] Oh mijn God. 90 00:06:20,231 --> 00:06:21,165 Zit stil. 91 00:06:21,198 --> 00:06:22,166 Rustig, adem. 92 00:06:23,200 --> 00:06:24,201 [Kyle] Wat verdomme. 93 00:06:24,235 --> 00:06:25,369 [Kyle] Oh mijn God. 94 00:06:25,402 --> 00:06:26,237 [Bij] Adem! Ademen. 95 00:06:31,842 --> 00:06:33,144 [Bee] Je moet stil zijn. 96 00:06:33,177 --> 00:06:34,644 [Sarah] Oké. Okee. Okee. 97 00:06:45,923 --> 00:06:49,193 [Kyle] Jezus verdomme Christus, Jezus verdomde Christus. 98 00:06:49,226 --> 00:06:51,929 O god, o god. Is hij dood? 99 00:06:51,962 --> 00:06:53,364 Nee, hij is in orde. 100 00:06:53,397 --> 00:06:54,697 Jezus verdomde Christus. 101 00:06:54,731 --> 00:06:55,332 Het komt goed met hem. 102 00:06:55,366 --> 00:06:57,301 Jezus verdomde Christus. 103 00:07:07,111 --> 00:07:09,712 [griezelige muziek] 104 00:07:12,416 --> 00:07:15,085 [Rose] Heb je ze binnengelaten? 105 00:07:15,119 --> 00:07:17,254 [griezelige muziek] 106 00:07:17,288 --> 00:07:19,223 Hij is neergeschoten, Rose. 107 00:07:25,029 --> 00:07:26,297 Wie zijn jullie allemaal? 108 00:07:28,232 --> 00:07:30,201 Ik ben Sara. Dit is Kyle. 109 00:07:30,234 --> 00:07:32,036 Kijk, als we konden gewoon blijf hier vannacht en rust uit, 110 00:07:32,069 --> 00:07:34,038 we zouden morgenochtend weg zijn. 111 00:07:34,071 --> 00:07:35,272 We moeten wachten op onze andere vriend, 112 00:07:35,306 --> 00:07:36,941 we moeten Rick vinden, hij zou snel terug moeten zijn. 113 00:07:36,974 --> 00:07:39,476 Natuurlijk, schat, alles wat je nodig hebt. 114 00:07:39,510 --> 00:07:41,879 Moet u de gebruiken telefoon om iemand te bellen? 115 00:07:41,912 --> 00:07:43,380 Nee, dit wordt het beste voor ons om gewoon 116 00:07:43,414 --> 00:07:45,783 blijf hier vannacht en rust uit. 117 00:07:48,886 --> 00:07:50,254 Denk je dat het goed met hem gaat? 118 00:07:51,255 --> 00:07:53,123 Ja, het komt goed met hem. 119 00:07:54,358 --> 00:07:56,961 Maar ik zou hem waarschijnlijk krijgen morgen naar het ziekenhuis. 120 00:07:58,395 --> 00:07:59,230 Ja. 121 00:08:05,970 --> 00:08:08,339 Jullie hebben vast dorst. 122 00:08:18,415 --> 00:08:19,950 We kunnen je niet genoeg bedanken. 123 00:08:22,019 --> 00:08:22,853 Graag gedaan. 124 00:08:27,091 --> 00:08:28,459 Komen jullie allemaal van hier? 125 00:08:29,560 --> 00:08:32,029 Ja, nou, niet direct hier in de buurt, 126 00:08:32,062 --> 00:08:34,965 maar rond de Oppervlakte. In de omgeving. 127 00:08:36,934 --> 00:08:39,169 Dit is een heel mooi huis. 128 00:08:41,105 --> 00:08:42,339 Het was van mijn grootvader. 129 00:08:45,376 --> 00:08:46,510 Het is heel, eh... 130 00:08:48,412 --> 00:08:50,281 ... klassiek strak. 131 00:08:52,149 --> 00:08:54,051 Waar is je opa nu? 132 00:08:54,084 --> 00:08:56,453 [glas breekt] 133 00:09:07,097 --> 00:09:09,933 We krijgen niet veel gasten. 134 00:09:09,967 --> 00:09:10,801 Oh het spijt me. 135 00:09:12,036 --> 00:09:12,870 uhm 136 00:09:14,938 --> 00:09:17,174 Ik ga buiten om te roken. 137 00:09:17,207 --> 00:09:18,175 Ik ga met jou. 138 00:09:24,081 --> 00:09:24,915 Oke. 139 00:09:35,492 --> 00:09:37,361 Je hebt een heel knappe kleindochter. 140 00:09:37,394 --> 00:09:38,228 Ik wou dat ik wat had van die genen. 141 00:09:41,265 --> 00:09:42,099 Dat is Roos. 142 00:09:44,234 --> 00:09:46,603 Ze kwam om te leven met ik een tijdje geleden. 143 00:09:46,637 --> 00:09:48,138 Het gaat niet zo goed met me. 144 00:09:49,440 --> 00:09:50,441 Dat is mooi. 145 00:09:52,042 --> 00:09:55,212 Je weet wel, de manier waarop je zelf eerder behandeld 146 00:09:55,245 --> 00:09:56,347 was echt goed. 147 00:09:58,615 --> 00:09:59,850 Ik doe mijn best. 148 00:10:03,454 --> 00:10:05,522 Je doet me erg aan mezelf denken. 149 00:10:05,556 --> 00:10:07,624 Je was waarschijnlijk echt een goede jongen, hè? 150 00:10:08,959 --> 00:10:11,161 Ja, dat was ik. 151 00:10:16,467 --> 00:10:17,368 Dit is erg goed. 152 00:10:19,336 --> 00:10:20,170 Bedankt. 153 00:10:21,372 --> 00:10:25,142 Ik heb dat gemaakt limonade mijn hele leven. 154 00:10:26,310 --> 00:10:29,913 Mijn vader zou met me lopen tot aan de citroenboom 155 00:10:29,947 --> 00:10:33,117 dat lag op de eigendom van ons land 156 00:10:33,150 --> 00:10:37,087 en we zouden die citroenen plukken 157 00:10:37,121 --> 00:10:39,423 en draag ze terug in huis 158 00:10:39,456 --> 00:10:41,492 en begin te knijpen. 159 00:10:44,261 --> 00:10:49,233 Op een dag wilde ik gaan en dat wilde hij niet. 160 00:10:50,401 --> 00:10:55,272 En ik gooide een fit en hij werd boos. 161 00:10:57,574 --> 00:11:00,043 Dus hij ging naar binnen, weet je, 162 00:11:00,077 --> 00:11:02,946 naar zijn favoriet stoel en zat daar, 163 00:11:05,682 --> 00:11:08,218 totdat hij uiteindelijk in slaap viel, 164 00:11:10,187 --> 00:11:11,121 gewoon bij het raam. 165 00:11:11,155 --> 00:11:12,389 Het was zijn favoriete stoel. 166 00:11:16,427 --> 00:11:18,695 Dus besloot ik, omdat ik een klein opstandig meisje, 167 00:11:18,729 --> 00:11:20,964 dat ik zelf zou gaan, 168 00:11:22,599 --> 00:11:23,467 en ik deed. 169 00:11:25,102 --> 00:11:27,037 En ik zou echt willen dat ik dat niet had gedaan. 170 00:11:27,070 --> 00:11:28,439 Het was iets heel gevaarlijks 171 00:11:28,472 --> 00:11:30,441 voor een klein meisje te doen, weet je. 172 00:11:32,676 --> 00:11:33,744 Dus, maar ik ging 173 00:11:33,778 --> 00:11:34,611 en, eh... 174 00:11:39,750 --> 00:11:40,584 Ik wou dat ik niet was gegaan. 175 00:11:42,619 --> 00:11:44,021 Ik heb spijt dat ik ben gegaan. 176 00:11:48,559 --> 00:11:51,228 Ik wou dat ik gewoon thuis was gebleven. 177 00:11:55,566 --> 00:11:57,734 Ik denk dat ik dat nog nooit heb gedaan heb dat eerder tegen iemand gezegd. 178 00:12:03,775 --> 00:12:06,443 ik denk niet dat jij je vader pijn doen. 179 00:12:07,511 --> 00:12:09,079 [Sarah] Hij is waarschijnlijk trots op jou, 180 00:12:11,381 --> 00:12:12,549 je eigen beslissingen nemen. 181 00:12:14,551 --> 00:12:18,055 Misschien was hij gewoon gewond? je groeide op. 182 00:12:46,784 --> 00:12:48,685 Weet je wat ik haat? 183 00:12:50,855 --> 00:12:52,189 Wat is dat? 184 00:12:53,657 --> 00:12:58,529 Zoals niemand iets heeft omgangsvormen meer, zo zeldzaam. 185 00:13:03,133 --> 00:13:04,601 Je hebt wel manieren. 186 00:13:06,103 --> 00:13:07,604 Oh, ik ook? 187 00:13:11,375 --> 00:13:12,643 Ik kan veel over je vertellen. 188 00:13:14,645 --> 00:13:15,679 Ja? 189 00:13:16,848 --> 00:13:17,681 Zoals? 190 00:13:19,650 --> 00:13:21,118 Ik weet dat je me wilt neuken. 191 00:13:24,288 --> 00:13:25,689 Nou, dat is niet moeilijk te zeggen. 192 00:13:30,661 --> 00:13:32,830 ik weet dat je een had hond genaamd Beans, 193 00:13:32,864 --> 00:13:34,097 toen je klein was. 194 00:13:38,435 --> 00:13:39,303 Pardon? 195 00:13:42,874 --> 00:13:44,141 Ik ben een helderziende. 196 00:13:46,577 --> 00:13:48,278 [Rose] Mag ik je hand zien? 197 00:13:54,585 --> 00:13:55,887 Oh! 198 00:13:55,920 --> 00:13:56,720 Wat? 199 00:13:59,289 --> 00:13:59,891 Het is niets. 200 00:13:59,924 --> 00:14:00,724 [Kyle] Wat is er? 201 00:14:00,758 --> 00:14:01,625 Het ... 202 00:14:01,658 --> 00:14:02,659 L ... 203 00:14:02,693 --> 00:14:03,527 Wat? 204 00:14:04,728 --> 00:14:07,097 Wat heb je verdomme gezien? 205 00:14:10,434 --> 00:14:12,870 [lacht] 206 00:14:12,904 --> 00:14:15,807 Holy shit, dat had je moeten doen je gezicht gezien. 207 00:14:15,840 --> 00:14:18,208 Ik maakte een grapje. 208 00:14:18,241 --> 00:14:22,546 Jezus, je bent makkelijk. 209 00:14:26,383 --> 00:14:28,753 Hoe heb je het dan gedaan? weet over mijn hond? 210 00:14:28,786 --> 00:14:30,554 Je hebt een sleutelhanger van been, 211 00:14:30,587 --> 00:14:31,889 met Bonen erop geschreven. 212 00:14:35,592 --> 00:14:36,426 Super goed. 213 00:14:38,662 --> 00:14:39,696 [Kyle] Cool. 214 00:14:41,598 --> 00:14:42,666 Oké, laten we gaan. 215 00:14:56,613 --> 00:14:57,648 [Sarah] Hoe gaat het? 216 00:14:57,681 --> 00:14:58,515 Prima. 217 00:15:03,888 --> 00:15:06,323 Bee, we gaan ga eens kijken bij Reed, 218 00:15:06,356 --> 00:15:06,958 We zijn zo terug. 219 00:15:06,991 --> 00:15:08,692 [Bee] Oké schat. 220 00:15:20,772 --> 00:15:21,638 Hij ademt. 221 00:15:22,572 --> 00:15:23,407 Geen koorts. 222 00:15:27,744 --> 00:15:29,746 Je hebt ze onze echte namen verteld. 223 00:15:29,781 --> 00:15:30,681 Dus ze hebben onze gezichten gezien, 224 00:15:30,714 --> 00:15:32,516 wat maakt het uit welke namen vertellen we ze? 225 00:15:35,552 --> 00:15:37,721 Denk je dat Rick is vertrokken? 226 00:15:38,956 --> 00:15:40,257 Ik denk dat Rick is vertrokken. 227 00:15:42,592 --> 00:15:43,828 Verdomde klootzak. 228 00:15:44,896 --> 00:15:45,997 Waar denk je dat hij heen is gegaan? 229 00:15:46,030 --> 00:15:46,864 Wie kan het wat schelen? 230 00:15:48,833 --> 00:15:50,267 Denk je dat ze het weten? 231 00:15:51,535 --> 00:15:52,369 Wie, zij? 232 00:15:54,038 --> 00:15:55,706 Absoluut niet. 233 00:15:55,739 --> 00:15:56,573 Waarom zouden ze? 234 00:16:00,845 --> 00:16:04,849 Hé, nee, ik denk dat ze kochten wat we verkochten. 235 00:16:04,882 --> 00:16:06,818 Op dit moment is dit een perfecte plek om je te verstoppen. 236 00:16:09,754 --> 00:16:13,690 Trouwens, als Reed's... in geen enkele vorm, 237 00:16:13,724 --> 00:16:16,293 morgen hebben we misschien hier nog een dag. 238 00:16:23,067 --> 00:16:23,901 Shit! 239 00:16:26,670 --> 00:16:27,537 Batterij is leeg. 240 00:16:29,073 --> 00:16:30,240 [Kyle] Hoe is het met je batterij? 241 00:16:32,743 --> 00:16:34,611 De mijne is bijna dood. 242 00:16:34,644 --> 00:16:35,612 En ik heb geen hier ook dienst, 243 00:16:35,645 --> 00:16:36,881 als letterlijk niets. 244 00:16:43,755 --> 00:16:45,455 [Weerman] Middernacht voorspelling. 245 00:16:45,489 --> 00:16:48,926 Donderdag dieptepunt van 60, hoog van 73 met heldere luchten. 246 00:16:48,960 --> 00:16:50,427 Woensdag dieptepunt van 62 247 00:16:50,460 --> 00:16:52,729 Wat is er met jou en dat ding? 248 00:16:52,764 --> 00:16:53,865 Je kijkt er de hele tijd naar. 249 00:16:56,366 --> 00:16:59,669 Dus, wat vind je van hen? 250 00:17:01,338 --> 00:17:02,006 Onschadelijk. 251 00:17:03,740 --> 00:17:04,674 Onschadelijk. 252 00:17:06,476 --> 00:17:09,579 Onschadelijk, onschadelijk, onschadelijk. 253 00:17:13,650 --> 00:17:15,619 [TV Reporter] Brekend nieuws vanavond in het Tri-state gebied. 254 00:17:15,652 --> 00:17:17,021 Een paar uur geleden, daar was een poging 255 00:17:17,054 --> 00:17:19,623 gewapende overval op a plaatselijke slijterij. 256 00:17:19,656 --> 00:17:21,893 Een medewerker is binnen kritieke toestand vanavond 257 00:17:21,926 --> 00:17:23,895 na een uitwisseling van geweerschoten die plaatsvonden 258 00:17:23,928 --> 00:17:25,695 binnen in de winkel. 259 00:17:25,729 --> 00:17:28,966 Nu zijn verdachten op vrije voeten en zijn gewapend en gevaarlijk. 260 00:17:29,000 --> 00:17:31,434 politie vraagt bewoners om binnen te blijven 261 00:17:31,468 --> 00:17:33,104 en sluit hun deuren en ramen. 262 00:17:33,137 --> 00:17:35,807 Zonder enige getuigen, informatie over de auto 263 00:17:35,840 --> 00:17:39,043 bestuurd door de verdachten heeft nog niet geïdentificeerd. 264 00:17:39,076 --> 00:17:41,012 Hoewel de gewapende overvallers droegen maskers, 265 00:17:41,045 --> 00:17:44,347 iemand liet blijkbaar zijn mobiele telefoon ter plaatse. 266 00:17:44,381 --> 00:17:46,851 De politie is tot nu toe geweest in staat om verdachten te identificeren 267 00:17:46,884 --> 00:17:49,386 betrokken via een massa sms'jes, 268 00:17:49,419 --> 00:17:50,620 de overval plannen. 269 00:17:50,654 --> 00:17:51,789 Blijf op de hoogte voor updates. 270 00:17:51,823 --> 00:17:53,356 Dit is Gail Scott- Belangrijkste rapportage. 271 00:17:53,390 --> 00:17:54,892 Alsjeblieft, wat ben je aan het doen? 272 00:18:00,730 --> 00:18:01,999 [Rose] Wat ga je doen? 273 00:18:02,900 --> 00:18:03,733 Schiet ons neer? 274 00:18:04,902 --> 00:18:06,536 ik heb je al gezegd je zou hier kunnen blijven. 275 00:18:06,570 --> 00:18:08,605 Doe ons geen pijn, alsjeblieft. 276 00:18:08,638 --> 00:18:09,673 Stil. 277 00:18:12,810 --> 00:18:14,078 [Kyle] Ik heb geen medelijden met je. 278 00:18:16,147 --> 00:18:19,917 Wie opent haar deur voor een vreemde? midden in de nacht? 279 00:18:24,521 --> 00:18:25,823 Ben je echt, hiermee? 280 00:18:25,857 --> 00:18:28,993 Misschien ben ik. Misschien ben ik dat niet. 281 00:18:29,026 --> 00:18:31,661 Dat is een geheim dat je bent niet met ons delen. 282 00:18:31,695 --> 00:18:33,597 Waarom kom je niet iets dichterbij 283 00:18:33,630 --> 00:18:36,633 en ik zal het fluisteren in je verdomde oor. 284 00:18:40,204 --> 00:18:42,006 [suspense muziek] 285 00:18:42,039 --> 00:18:43,774 Zie ik eruit als een dwaas voor jou? 286 00:18:44,976 --> 00:18:46,878 Je hebt drie seconden het mes neerleggen 287 00:18:46,911 --> 00:18:50,915 of ik schiet je neer en dit oude teef hier. 288 00:18:51,983 --> 00:18:56,620 Nu wil je opslaan het leven van je oma, 289 00:18:56,653 --> 00:19:00,992 hou dan je bek en leg het mes neer. 290 00:19:14,839 --> 00:19:15,672 Mooi zo. 291 00:19:17,008 --> 00:19:17,741 Nu handen omhoog. 292 00:19:19,110 --> 00:19:21,879 In het leven kamer één voor één. 293 00:19:21,913 --> 00:19:25,649 En als ik zeg een voor een, 294 00:19:25,682 --> 00:19:30,687 ik bedoel een verdomme langzame en constante tijd. 295 00:19:57,949 --> 00:19:59,749 [Kyle] Nu zijn we ga gewoon wachten 296 00:20:00,885 --> 00:20:04,021 totdat dit overwaait. 297 00:20:10,161 --> 00:20:14,031 [griezelige muziek] 298 00:20:30,081 --> 00:20:34,085 Hé, wat doe je verdomme? denk je dat je aan het doen bent? 299 00:20:34,118 --> 00:20:35,086 Kyle. 300 00:20:35,119 --> 00:20:35,920 [Kyle] Wat verdomme is het aan de hand? 301 00:20:37,955 --> 00:20:39,123 Ik werd wakker van ze zowel in de keuken, 302 00:20:39,156 --> 00:20:40,191 ze waren aan het praten. 303 00:20:40,224 --> 00:20:41,926 [Kyle] Hoe lang? ben je wakker geweest? 304 00:20:43,227 --> 00:20:44,627 Heb je de politie gebeld? 305 00:20:45,628 --> 00:20:46,931 Zijn ze onderweg hierheen? 306 00:20:46,964 --> 00:20:48,866 We hebben niemand gebeld. 307 00:20:50,134 --> 00:20:51,568 Wat moesten we doen, 308 00:20:51,601 --> 00:20:53,104 liggen tot de ochtend? 309 00:20:53,137 --> 00:20:54,972 Jullie zijn degenen dat viel in slaap. 310 00:20:57,041 --> 00:20:58,042 [pijnlijke schreeuw] 311 00:21:01,045 --> 00:21:03,147 Hé, wat is er met je aan de hand? 312 00:21:06,083 --> 00:21:07,550 Ze liegen tegen ons. 313 00:21:14,191 --> 00:21:15,692 Niemand weet dat we hier zijn, Kyle. 314 00:21:15,725 --> 00:21:16,559 Hou op. 315 00:21:19,263 --> 00:21:20,765 We moeten de auto verbergen. 316 00:21:22,199 --> 00:21:23,200 Neem haar mee. 317 00:21:24,068 --> 00:21:25,970 Ik ga niets proberen. 318 00:21:33,277 --> 00:21:35,046 [Sarah] Laten we gaan. 319 00:21:42,186 --> 00:21:43,154 Hoi hoi. 320 00:21:45,089 --> 00:21:46,357 Wat? 321 00:21:46,390 --> 00:21:48,292 Je wilt ze niet om je te vinden, nietwaar? 322 00:22:02,206 --> 00:22:03,606 Waarom heb je iets niet gedaan? 323 00:22:03,640 --> 00:22:04,607 Je had de kans. 324 00:22:05,675 --> 00:22:07,211 Wat bedoelt u? 325 00:22:07,244 --> 00:22:08,145 Toen je in de keuken was, 326 00:22:08,179 --> 00:22:09,346 je had de politie kunnen bellen, 327 00:22:09,380 --> 00:22:11,115 onze wapens pakkend, renden weg. 328 00:22:12,850 --> 00:22:15,186 Ik had je kunnen doorsnijden keel in je slaap. 329 00:22:17,221 --> 00:22:18,155 Ik heb erover nagedacht. 330 00:22:22,159 --> 00:22:25,096 We zijn niet allemaal monsters. 331 00:22:27,898 --> 00:22:28,933 Dit is jouw schuld. 332 00:22:30,301 --> 00:22:31,869 Ik heb dit niet gedaan. 333 00:22:33,137 --> 00:22:35,705 Als je zou hebben bleef gewoon zitten, 334 00:22:35,738 --> 00:22:37,607 we zouden hier niet hoeven te zijn. 335 00:22:46,917 --> 00:22:48,252 Ik sluit ze op in de kast. 336 00:22:51,222 --> 00:22:53,190 Nou, ik zou wakker kunnen blijven. 337 00:22:53,224 --> 00:22:55,993 Ze hebben kussens, ze hebben dekens. 338 00:22:56,026 --> 00:22:57,194 Het komt wel goed met ze. 339 00:23:00,097 --> 00:23:00,931 [Sarah] Oh, shit. 340 00:23:03,467 --> 00:23:05,369 Wat je ook doet, ontdoen van hen. 341 00:23:05,402 --> 00:23:07,071 Hoor je me? 342 00:23:07,104 --> 00:23:09,639 Doe geen domme dingen of hij zal je door je hoofd schieten. 343 00:23:17,014 --> 00:23:22,019 [klop op de deur] 344 00:23:22,753 --> 00:23:25,389 [suspense muziek] 345 00:23:29,293 --> 00:23:30,294 Antwoord Het. 346 00:23:35,833 --> 00:23:37,134 Goedenavond, mevrouw, 347 00:23:37,168 --> 00:23:38,735 Ik ben rechercheur Lopez. 348 00:23:38,769 --> 00:23:41,972 Hallo, agent, is is er iets mis? 349 00:23:42,006 --> 00:23:43,774 Sorry voor het storen. 350 00:23:43,807 --> 00:23:45,009 Ik weet niet of je het gehoord hebt, 351 00:23:45,042 --> 00:23:46,944 maar er is een overvallen in de buurt. 352 00:23:46,977 --> 00:23:48,379 Op dit moment waren ik en mijn team 353 00:23:48,412 --> 00:23:50,080 gewoon van deur tot deur controleren, 354 00:23:50,114 --> 00:23:52,983 en gewoon kijken of er iemand is iets verdachts gezien. 355 00:23:54,351 --> 00:23:57,154 Intel heeft ons doen geloven dat de vier verdachten 356 00:23:57,188 --> 00:23:59,957 zijn eigenlijk ergens nog in het gebied. 357 00:24:01,425 --> 00:24:04,061 Heb je iets gezien? vreemd vanavond? 358 00:24:06,330 --> 00:24:08,232 Nee niets. 359 00:24:10,100 --> 00:24:12,303 Ik wou dat ik kon helpen. 360 00:24:12,336 --> 00:24:14,405 [Rechercheur] Oké, nogmaals, sorry dat ik u stoor. 361 00:24:15,806 --> 00:24:17,208 Als je iets ziet buitengewoon, 362 00:24:17,241 --> 00:24:21,212 neem dan zeker contact op ons en maak je geen zorgen, 363 00:24:21,245 --> 00:24:23,013 we zullen ze vangen. 364 00:24:23,047 --> 00:24:24,248 Fijne avond, agent. 365 00:24:28,519 --> 00:24:31,288 [glas breekt] 366 00:24:45,970 --> 00:24:48,172 Mijn kat, hij is verschrikkelijk, 367 00:24:48,205 --> 00:24:50,007 altijd een rommeltje maken. 368 00:24:50,040 --> 00:24:50,874 Welterusten. 369 00:25:00,050 --> 00:25:01,151 Goed werk, ploeg. 370 00:25:03,387 --> 00:25:04,888 Ik denk dat het bedtijd is. 371 00:25:25,609 --> 00:25:27,244 Misschien moeten we gewoon vertrekken. 372 00:25:27,278 --> 00:25:28,145 Vertrekken? 373 00:25:28,178 --> 00:25:30,314 We kunnen niet weg, Kyle, er wordt op ons gejaagd. 374 00:25:30,347 --> 00:25:31,115 We moeten hier blijven. 375 00:25:31,148 --> 00:25:32,049 We moeten ons verstoppen. 376 00:25:32,082 --> 00:25:32,983 Wil je naar de gevangenis? 377 00:25:34,051 --> 00:25:36,020 Ik mag ze niet, Sarah. 378 00:25:36,053 --> 00:25:37,921 Nu ze op zijn staat en uit het hart, 379 00:25:37,955 --> 00:25:39,523 ik echt niet verdomd zoals zij. 380 00:25:39,556 --> 00:25:41,191 Misschien had ik dat moeten doen wees naar een ander huis, 381 00:25:41,225 --> 00:25:43,060 dat het me zo spijt dat ik het niet heb gedaan tegemoetkomen aan uw voorkeur 382 00:25:43,093 --> 00:25:44,295 van huisgezin. 383 00:25:44,328 --> 00:25:47,998 Hé, kijk, nu weet ik het dit is mijn stomme schuld, 384 00:25:49,133 --> 00:25:50,301 en het spijt me, 385 00:25:51,302 --> 00:25:55,072 maar ik heb jou en ik ben laat niets toe 386 00:25:55,105 --> 00:25:56,307 slecht met je gebeuren. 387 00:26:00,611 --> 00:26:04,014 Jij was altijd de beste grote broer. 388 00:26:23,600 --> 00:26:27,538 [griezelige muziek] 389 00:26:42,286 --> 00:26:44,455 [bonzen] 390 00:26:47,925 --> 00:26:50,094 [bonzen] 391 00:26:54,698 --> 00:26:57,067 [bonzen] 392 00:27:02,639 --> 00:27:05,008 [bonzen] 393 00:28:33,230 --> 00:28:35,532 [griezelige muziek] 394 00:29:10,267 --> 00:29:12,569 [griezelige muziek] 395 00:29:43,801 --> 00:29:45,302 [Sarah] Hé! 396 00:29:45,335 --> 00:29:47,037 Wat is er met jou aan de hand? 397 00:29:49,406 --> 00:29:50,474 [Kyle] Er was een... 398 00:29:53,277 --> 00:29:54,111 Wat? 399 00:29:55,512 --> 00:29:56,346 Er was... 400 00:29:58,515 --> 00:29:59,516 Je maakt me bang. 401 00:30:03,186 --> 00:30:03,821 Het bonzen... 402 00:30:06,256 --> 00:30:07,558 Er werd gebonsd. 403 00:30:09,159 --> 00:30:10,694 En je was weg. 404 00:30:12,462 --> 00:30:14,064 Het was verschrikkelijk. 405 00:30:14,866 --> 00:30:16,500 Wat bedoel je, ik was weg, 406 00:30:16,533 --> 00:30:18,201 Ik heb vlak daarna geslapen voor jou deze hele tijd. 407 00:30:19,670 --> 00:30:21,839 Je gezicht 408 00:30:24,441 --> 00:30:27,845 werd afgesneden. 409 00:30:30,581 --> 00:30:33,383 Hé, je moet Verman jezelf. 410 00:30:35,519 --> 00:30:39,089 Ik zweer bij God, Sara, het voelde zo echt. 411 00:30:40,390 --> 00:30:44,595 ik liep door mijn eigen twee benen, 412 00:30:46,931 --> 00:30:52,102 en de geluiden maakten me wakker. 413 00:30:55,672 --> 00:30:58,709 Misschien was je gewoon slaapwandelen of zo. 414 00:30:58,742 --> 00:31:02,379 ik heb nooit slaapwandelde in mijn leven. 415 00:31:03,580 --> 00:31:06,617 Stress kan leiden tot een veel vreemde dingen. 416 00:31:06,650 --> 00:31:07,618 Ik was wakker. 417 00:31:08,886 --> 00:31:12,890 Oke oke. 418 00:32:44,681 --> 00:32:45,515 Sara. 419 00:33:00,031 --> 00:33:00,898 [Rose] Hij is in orde. 420 00:33:02,399 --> 00:33:04,701 Mag ik de badkamer boven gebruiken? 421 00:33:04,735 --> 00:33:06,369 Doe in ieder geval wat deodorant op. 422 00:33:10,741 --> 00:33:13,010 ik ruik naar een Godverdomme houthakker. 423 00:33:15,345 --> 00:33:16,814 Heb je dat gehoord? 424 00:33:17,915 --> 00:33:19,817 Ze moet de badkamer gebruiken. 425 00:33:22,519 --> 00:33:24,856 En als ze dat niet is terug in twee minuten, 426 00:33:26,791 --> 00:33:27,759 Ik ga je vermoorden. 427 00:33:50,848 --> 00:33:51,916 Hoe voel je je? 428 00:33:54,085 --> 00:33:55,853 Mijn verdomde kant doet pijn. 429 00:34:00,925 --> 00:34:01,893 Waar zijn we? 430 00:34:03,094 --> 00:34:04,628 Wat gebeurd er? 431 00:34:04,661 --> 00:34:05,863 Je bent neergeschoten. 432 00:34:09,867 --> 00:34:10,835 Zitten ze achter ons aan? 433 00:34:10,868 --> 00:34:13,771 [Sarah] Ja, ze weten het. 434 00:34:13,805 --> 00:34:15,773 Ze weten wat? 435 00:34:15,807 --> 00:34:16,808 Ze weten wie we zijn, 436 00:34:16,841 --> 00:34:18,475 we zijn overal op het nieuws. 437 00:34:24,949 --> 00:34:27,484 [TV-verslaggever] De drank winkelmedewerker nu geïdentificeerd 438 00:34:27,517 --> 00:34:29,619 als 29-jarige, Michael Kuvan, 439 00:34:29,653 --> 00:34:31,789 wie werd opgenomen in het ziekenhuis? in kritieke toestand, 440 00:34:31,823 --> 00:34:34,724 is nu overleden aan de schotwond die hij opliep 441 00:34:34,759 --> 00:34:36,794 tijdens de poging tot overval. 442 00:34:36,828 --> 00:34:38,963 Nu alle verdachten zijn nog vrij, 443 00:34:38,996 --> 00:34:41,065 nog steeds verondersteld gewapend en gevaarlijk. 444 00:34:41,098 --> 00:34:44,969 Autoriteiten zijn ervan overtuigd dat ze komen op hen af. 445 00:34:45,002 --> 00:34:47,138 We houden je op de hoogte van minuut tot minuut 446 00:34:47,171 --> 00:34:48,738 op de zich ontvouwende situatie. 447 00:34:52,442 --> 00:34:53,077 Waar is het geld? 448 00:34:56,848 --> 00:34:58,481 Hebben we het geld gekregen? 449 00:35:04,755 --> 00:35:08,092 De gigantische zak geld uit de kluis. Waar is het? 450 00:35:15,867 --> 00:35:20,872 Vertel je het me? we hebben dit allemaal gedaan 451 00:35:21,605 --> 00:35:23,007 voor verdomd niets. 452 00:35:25,209 --> 00:35:29,981 Die van ons verdomme iemand voor niets vermoord. 453 00:35:31,548 --> 00:35:34,718 Dat ik verdomme heb voor niets geschoten. 454 00:35:37,154 --> 00:35:39,056 [Riet] Hé! Hallo, kijk hiernaar. Kijk! 455 00:35:58,075 --> 00:36:00,978 Jullie klootzakken. 456 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Wat een puinhoop is dit. 457 00:36:07,184 --> 00:36:08,019 Wie is dit? 458 00:36:09,619 --> 00:36:12,622 [Kyle] Zij is de ware die je heeft genaaid. 459 00:36:13,824 --> 00:36:17,028 En als het niet voor haar, je zou dood zijn. 460 00:36:17,962 --> 00:36:18,796 Dood? 461 00:36:20,264 --> 00:36:20,898 Jammer. 462 00:36:22,666 --> 00:36:26,003 [Bee] Ik ben Bee, dit is mijn huis, 463 00:36:26,037 --> 00:36:26,971 Ik woon hier. 464 00:36:27,838 --> 00:36:29,874 Ze blijft hier met haar kleindochter. 465 00:36:29,907 --> 00:36:30,808 Ze is nu boven. 466 00:36:30,841 --> 00:36:31,776 Het zijn gewoon de twee. 467 00:36:32,910 --> 00:36:35,179 [Kyle] Het is geweest lang genoeg worden. 468 00:36:35,212 --> 00:36:37,714 Ik heb spijt dat ik heb verhuurd ze gaat helemaal naar boven. 469 00:36:38,548 --> 00:36:41,052 Je tijd is bijna om. 470 00:36:41,085 --> 00:36:42,987 Hoor je me? 471 00:36:47,959 --> 00:36:52,797 [Kyle] Rose, je hebt 20 seconden om hier te komen. 472 00:36:52,830 --> 00:36:55,732 20, 19, 18, 473 00:36:57,835 --> 00:37:00,704 17, 16, 15, 474 00:37:02,139 --> 00:37:04,976 14, 13, 12, 475 00:37:06,210 --> 00:37:11,015 11, 10, negen, 476 00:37:11,983 --> 00:37:16,020 acht, zeven, zes, 477 00:37:16,988 --> 00:37:19,790 vijf vier, 478 00:37:21,158 --> 00:37:24,762 drie twee... 479 00:37:24,795 --> 00:37:25,796 Kyle, alsjeblieft. 480 00:37:27,564 --> 00:37:28,199 Een. 481 00:37:42,179 --> 00:37:44,015 Ik zweer het de volgende keer dat ik... 482 00:37:44,048 --> 00:37:44,882 [geweerschot] 483 00:38:17,647 --> 00:38:20,084 Weet je, ze zeggen dat de kans groot is, 484 00:38:20,117 --> 00:38:22,286 je bent al binnen geweest de plaats van uw overlijden. 485 00:38:33,931 --> 00:38:35,933 [muziek van boven] 486 00:38:39,003 --> 00:38:40,670 Heb haar nog niet ontmoet. 487 00:38:41,806 --> 00:38:43,774 Zou onbeleefd van me zijn niet Mijzelf voorstellen. 488 00:38:46,410 --> 00:38:51,614 [muziek] 489 00:40:07,458 --> 00:40:09,860 Ik geloof niet dat we elkaar nog hebben ontmoet. 490 00:40:09,894 --> 00:40:10,727 Nee. 491 00:40:11,495 --> 00:40:13,964 Nee, niet officieel. 492 00:40:15,900 --> 00:40:18,735 Jij moet Roos zijn. 493 00:40:20,905 --> 00:40:24,441 Kyle is erg boos. Waarom ben jij niet beneden? 494 00:40:27,111 --> 00:40:29,046 Jullie vervelen me allemaal. 495 00:40:30,414 --> 00:40:32,950 Nou, je weet het niet mij nog heel goed. 496 00:40:32,983 --> 00:40:35,286 Ik ben niet saai. 497 00:40:40,224 --> 00:40:42,960 Je luistert naar mij jij verdomde slang, 498 00:40:44,228 --> 00:40:46,964 je kunt misschien kruipen je een weg om hen heen, 499 00:40:46,997 --> 00:40:47,998 maar ik niet. 500 00:40:49,233 --> 00:40:51,335 Dit is geen spel. 501 00:40:53,037 --> 00:40:56,941 Vanaf nu doe je geen Godverdomme, tenzij ik het zeg. 502 00:41:00,945 --> 00:41:01,845 Ik run nu de show. 503 00:41:03,914 --> 00:41:04,548 Nog vragen? 504 00:41:07,084 --> 00:41:10,321 Waarom kan een meisje niet in vrede dansen? 505 00:41:10,354 --> 00:41:12,823 Zijn we duidelijk, jij verdomde teef? 506 00:41:18,362 --> 00:41:20,931 [griezelige muziek] 507 00:41:28,405 --> 00:41:29,373 [Rose] Kristalhelder. 508 00:42:03,207 --> 00:42:04,475 We moeten een plan bedenken. 509 00:42:10,447 --> 00:42:12,383 Waar ben je verdomme? denk je dat je gaat? 510 00:42:12,416 --> 00:42:13,450 Weg van jou. 511 00:42:14,385 --> 00:42:15,286 Is dit omdat... 512 00:42:15,319 --> 00:42:17,321 Je hoefde haar niet te vermoorden. 513 00:42:17,354 --> 00:42:19,323 Je ging te ver, 514 00:42:19,356 --> 00:42:21,191 veel te verdomd. 515 00:42:24,862 --> 00:42:29,366 Oh man, ga je nu huilen? 516 00:42:32,202 --> 00:42:35,973 Je bent altijd zo zwak, waardoor ik al het werk doe. 517 00:42:37,308 --> 00:42:38,542 Weet je wat? 518 00:42:38,575 --> 00:42:40,511 Waarom doe je niet wat? van het werk voor een keer? 519 00:42:42,046 --> 00:42:43,147 Weg met het lichaam. 520 00:42:46,517 --> 00:42:49,353 Ga er verdomme vanaf. 521 00:42:49,386 --> 00:42:50,921 Ze begint te stinken. 522 00:42:52,256 --> 00:42:53,490 [Reed] Ik denk dat ze zichzelf schijt. 523 00:43:07,004 --> 00:43:08,906 Je had moeten nemen ons serieuzer. 524 00:43:11,408 --> 00:43:12,443 Heb jij dit gedaan? 525 00:43:12,476 --> 00:43:16,347 Hé, hé, je hebt dit gedaan. 526 00:43:17,448 --> 00:43:18,982 Waarom moest ze dood? 527 00:43:19,016 --> 00:43:21,485 Omdat je dat niet was volgens de regels spelen. 528 00:43:22,453 --> 00:43:25,456 Ze had moeten hebben laat je doodbloeden. 529 00:43:25,489 --> 00:43:29,526 Misschien wel, maar dat deed ze niet. 530 00:44:06,697 --> 00:44:11,902 [griezelige muziek] 531 00:45:02,419 --> 00:45:03,253 Kyle! 532 00:45:05,622 --> 00:45:06,457 Kyle! 533 00:45:36,520 --> 00:45:37,354 Sara! 534 00:45:40,491 --> 00:45:41,525 Sara! 535 00:46:09,686 --> 00:46:10,654 [Kyle] Wat ben je aan het doen? 536 00:46:12,089 --> 00:46:12,723 L... 537 00:46:15,459 --> 00:46:16,360 Jij. Jij was... 538 00:46:16,393 --> 00:46:20,230 We waren net aan het praten en je liep weg. 539 00:46:21,665 --> 00:46:22,767 Ik dacht dat je... 540 00:46:22,800 --> 00:46:24,334 Ik dacht... 541 00:46:24,368 --> 00:46:25,335 Ik dacht dat je... 542 00:46:27,437 --> 00:46:28,372 Je was gewoon... 543 00:46:33,577 --> 00:46:36,580 Kun je gewoon geven? me even, Kyle? 544 00:46:58,735 --> 00:47:00,170 Waar wil je dat ik haar neerzet? 545 00:47:02,172 --> 00:47:02,807 Garage. 546 00:47:05,609 --> 00:47:06,710 Waar wacht je op? 547 00:47:08,211 --> 00:47:11,114 Nu, kom op, laten we gaan, doe het. 548 00:48:44,408 --> 00:48:45,642 Wat de fuck? 549 00:48:54,351 --> 00:48:56,553 Ik heb erge honger, 550 00:48:56,586 --> 00:48:58,522 Heb je verdomme eten? 551 00:48:58,555 --> 00:48:59,523 Nee. 552 00:48:59,556 --> 00:49:00,758 Tja, wat eet je dan? 553 00:49:00,792 --> 00:49:01,859 ik heb nog nooit een gezien keuken zo kaal. 554 00:49:01,893 --> 00:49:04,461 Je hebt geen stuk van Verdomme brood daar? 555 00:49:06,964 --> 00:49:08,398 Wat denk je, Kyle? 556 00:49:09,299 --> 00:49:10,701 Hij mag me niet zo graag. 557 00:49:10,734 --> 00:49:13,670 Ja, ik weet het niet meer verdomme iets aan je vragen. 558 00:49:13,704 --> 00:49:15,706 Ik las gisteravond zijn handpalm, 559 00:49:15,739 --> 00:49:16,707 hij vond het niet leuk. 560 00:49:17,775 --> 00:49:19,409 Natuurlijk deed je het. 561 00:49:19,443 --> 00:49:20,945 Weet je, hoe heb je idioten slagen erin om te kiezen 562 00:49:20,978 --> 00:49:23,747 het ene huis met de grootste verdomde gek erin? 563 00:49:25,749 --> 00:49:29,821 Ik kan de toekomst zien. Ik kan het verleden zien. 564 00:49:30,822 --> 00:49:33,256 Ik kan de jouwe lezen als je wilt. 565 00:49:33,290 --> 00:49:34,859 Nee, dank u. 566 00:49:36,393 --> 00:49:38,395 Weet je wat, waarom? hou je niet gewoon je mond 567 00:49:38,428 --> 00:49:40,865 en stop wat het ook is je doet het daar. 568 00:49:48,338 --> 00:49:48,973 Hallo. 569 00:49:53,410 --> 00:49:54,846 Hé, stop ermee, griezel. 570 00:49:54,879 --> 00:49:55,880 Hallo! 571 00:49:55,913 --> 00:49:57,514 Hallo! 572 00:49:57,547 --> 00:49:59,716 [griezelige muziek] 573 00:49:59,750 --> 00:50:01,853 Jullie gaan allemaal dood vanavond. 574 00:50:06,090 --> 00:50:07,792 [Kyle] Ik weet wat het lijkt op. 575 00:50:08,993 --> 00:50:12,362 Een paar gekken kom in je huis 576 00:50:12,395 --> 00:50:14,899 en vermoord je oma. 577 00:50:14,932 --> 00:50:18,970 En hier ben je een onschuldige, lieve jonge meid 578 00:50:19,003 --> 00:50:21,404 wie wordt er gered. 579 00:50:21,438 --> 00:50:23,673 Zo is het moet lijken, hè? 580 00:50:23,707 --> 00:50:25,076 Is het niet? 581 00:50:25,109 --> 00:50:29,579 Nou, ik weet wat er aan de hand is, 582 00:50:30,580 --> 00:50:32,516 Ik voel het. 583 00:50:32,549 --> 00:50:35,585 En het is een donkere, donkere shit. 584 00:50:37,922 --> 00:50:39,090 Jezus Christus, mens, 585 00:50:39,123 --> 00:50:41,391 waar zeur je over? 586 00:50:41,424 --> 00:50:43,795 Holy shit, laten we niet verlies ons verstand nu, man. 587 00:50:43,828 --> 00:50:47,531 [Kyle] Ik verlies mijn verstand niet, 588 00:50:47,564 --> 00:50:50,802 Ik denk volkomen helder. 589 00:50:56,540 --> 00:50:59,877 Ze is maar een meisje, Kyle. Okee. 590 00:50:59,911 --> 00:51:01,578 Dit is gewoon een huis, we zijn hetzelfde 591 00:51:01,611 --> 00:51:02,780 zoals we gisteren waren. 592 00:51:02,814 --> 00:51:04,081 Het is de druk. 593 00:51:04,115 --> 00:51:06,349 De druk zal je laten kraken. 594 00:51:06,383 --> 00:51:09,319 Trek jezelf nu verdomme aan weer bij elkaar, mijn vriend. 595 00:51:17,895 --> 00:51:18,728 Waar is Sara? 596 00:51:21,933 --> 00:51:22,967 Kijk haar. 597 00:51:27,404 --> 00:51:31,943 Weet je, sommige mensen maken hun eigen nachtmerries verzinnen 598 00:51:31,976 --> 00:51:34,846 om ze af te leiden van de echte. 599 00:51:34,879 --> 00:51:35,913 Beweeg niet. 600 00:51:38,883 --> 00:51:40,818 Ik zei dat je op haar moest letten. 601 00:51:40,852 --> 00:51:43,020 Kijk, ik ben niet gek. 602 00:51:44,155 --> 00:51:45,890 Er is iets gaande in dit huis. 603 00:51:45,923 --> 00:51:48,159 Nu weet ik het niet als het het huis is 604 00:51:48,192 --> 00:51:50,594 of de oude vrouw of dit meisje, 605 00:51:50,627 --> 00:51:51,863 maar er is iets aan de hand, 606 00:51:51,896 --> 00:51:53,764 en ik weet dat jij het ook voelt. 607 00:51:53,798 --> 00:51:55,900 We moeten gaan. 608 00:51:58,002 --> 00:52:01,873 Ze zijn niet wie ze zeggen dat ze zijn. 609 00:53:33,663 --> 00:53:35,266 We vertrekken. 610 00:53:35,299 --> 00:53:36,834 We moeten hier weg. 611 00:53:36,867 --> 00:53:38,601 - Wanneer? - Nutsvoorzieningen. 612 00:53:38,635 --> 00:53:39,236 [Reed] Op dit moment. 613 00:53:39,270 --> 00:53:40,204 [Kyl] Nee. 614 00:53:40,237 --> 00:53:41,638 [Reed] Wat bedoel je, nee? 615 00:53:41,671 --> 00:53:43,040 [Kyle] Het is niet veilig. 616 00:53:43,074 --> 00:53:44,075 Hij heeft gelijk. 617 00:53:44,108 --> 00:53:44,942 [Reed] Oh, het spijt me. 618 00:53:44,976 --> 00:53:46,043 Hebben jullie nodig? meer tijd voor plezier 619 00:53:46,077 --> 00:53:48,578 het verdomde huis verkennen. 620 00:53:48,611 --> 00:53:50,047 Ik vind het niet erg als je nu vertrekt. 621 00:53:50,081 --> 00:53:50,982 Stil. 622 00:53:51,015 --> 00:53:52,216 Kyle heeft echter gelijk, Reed. 623 00:53:52,249 --> 00:53:53,884 Het is te gevaarlijk in het daglicht. 624 00:53:58,655 --> 00:54:00,724 Oke prima. 625 00:54:02,026 --> 00:54:02,659 Zonsondergang. 626 00:54:03,828 --> 00:54:04,829 [Reed] Maar als de nacht valt 627 00:54:04,862 --> 00:54:06,496 we moesten recht op de grens af. 628 00:54:07,164 --> 00:54:08,065 [Sarah] Zonsondergang. 629 00:54:12,169 --> 00:54:12,970 [Sarah] Gaat het goed met je? 630 00:54:13,004 --> 00:54:15,039 Ja, ik ben gewoon geweldig. 631 00:54:16,173 --> 00:54:17,842 [Kyle] Dit is geen goed idee. 632 00:54:17,875 --> 00:54:18,675 [Sarah] Waarom niet? 633 00:54:18,708 --> 00:54:19,676 Het is te gevaarlijk. 634 00:54:19,709 --> 00:54:21,678 Zelfs als we vertrekken nu of daglicht. 635 00:54:22,880 --> 00:54:25,082 We hebben niet echt een keuze nu doen we? 636 00:54:25,116 --> 00:54:26,150 Hoe langer we hier blijven, 637 00:54:26,183 --> 00:54:27,818 hoe meer ze ons insluiten. 638 00:54:27,852 --> 00:54:30,121 We moeten een loop er vanavond voor. 639 00:54:30,154 --> 00:54:32,957 In welke auto, Reed? 640 00:54:32,990 --> 00:54:35,159 Ze kennen de auto waarin we rijden. 641 00:54:37,627 --> 00:54:39,596 [Reed] Waar is je auto? 642 00:54:39,629 --> 00:54:40,697 We hebben er geen. 643 00:54:40,730 --> 00:54:42,233 [Reed] Nou, onze auto is het dan. 644 00:54:44,835 --> 00:54:46,703 We vertrekken bij zonsondergang. 645 00:54:48,873 --> 00:54:49,907 Vannacht is de nacht. 646 00:54:52,109 --> 00:54:56,881 Je bent gewoon bang voor je wond geïnfecteerd raken. 647 00:54:56,914 --> 00:55:01,218 Breng ons niet in gevaar vanwege aan uw persoonlijke interesses. 648 00:55:11,195 --> 00:55:13,330 We hebben tenslotte meegemaakt, Kyle. 649 00:55:13,364 --> 00:55:15,099 Je bent als een broer voor me. 650 00:55:15,132 --> 00:55:16,867 Dacht dat we een team waren. 651 00:55:16,901 --> 00:55:18,202 We waren altijd een team, Reed, 652 00:55:18,235 --> 00:55:19,669 alleen niet zo'n goede. 653 00:55:21,172 --> 00:55:22,239 O ja. 654 00:55:23,107 --> 00:55:24,241 We vertrekken vanavond. 655 00:55:24,275 --> 00:55:25,776 Sarah en ik al besloot erover. 656 00:55:25,810 --> 00:55:28,245 Dus waarom stop je niet zo'n poes zijn? 657 00:55:34,251 --> 00:55:35,652 Je weet wat er gaat komen, Kyle. 658 00:55:37,054 --> 00:55:40,124 Zij zal onze ondergang zijn als we haar niet kwijtraken. 659 00:55:40,157 --> 00:55:41,092 We hebben alle tijd nodig die we kunnen krijgen, 660 00:55:41,125 --> 00:55:43,726 en dat is ze zeker niet zal daarbij helpen. 661 00:55:45,029 --> 00:55:46,130 We zitten al te diep. 662 00:55:47,331 --> 00:55:49,266 ik moet er vanaf haar voordat we vertrekken. 663 00:55:49,300 --> 00:55:51,135 En vertel het niet aan je zus, 664 00:55:52,136 --> 00:55:53,771 ze zal dat idee niet leuk vinden. 665 00:55:53,804 --> 00:55:55,239 Nou, je gaat heb het moeilijk om weg te gaan 666 00:55:55,272 --> 00:55:56,373 zonder de sleutels. 667 00:56:05,316 --> 00:56:07,218 Denk je dat ze terugkomen? 668 00:56:07,251 --> 00:56:08,385 Wie, de politie? 669 00:56:08,419 --> 00:56:09,253 Ja. 670 00:56:10,321 --> 00:56:12,156 Ik weet het niet, misschien. 671 00:56:13,124 --> 00:56:15,025 Waarschijnlijk niet. 672 00:56:15,059 --> 00:56:15,893 Oh ... 673 00:56:17,727 --> 00:56:19,797 We vertrekken vanavond maak je echter geen zorgen. 674 00:56:28,472 --> 00:56:31,108 Gelooft u in God? 675 00:56:31,142 --> 00:56:32,176 Ja. 676 00:56:34,445 --> 00:56:36,147 Ja dat doe ik. 677 00:56:36,180 --> 00:56:39,183 Het is goed om in te geloven iets, geloof hebben. 678 00:56:45,256 --> 00:56:46,656 Geloof jij in de duivel? 679 00:56:50,161 --> 00:56:53,964 Ik heb, eh, nooit echt erover nagedacht. 680 00:56:53,998 --> 00:56:56,333 Nou, als het goed is, er moet kwaad zijn, toch? 681 00:56:57,268 --> 00:57:00,905 Dag en nacht, licht en donker. 682 00:57:02,840 --> 00:57:04,175 Ik neem aan dat hij ook echt is. 683 00:57:05,442 --> 00:57:07,311 O, hij is, 684 00:57:08,846 --> 00:57:12,883 en hij is niet een of ander rood monster met horens en een staart. 685 00:57:14,051 --> 00:57:16,287 Hij zou het meest kunnen zijn aanlokkelijk wezen 686 00:57:16,320 --> 00:57:17,354 je ooit hebt ontmoet. 687 00:57:18,389 --> 00:57:19,689 Maar mensen vergeten, 688 00:57:20,891 --> 00:57:24,929 hij is gewoon een slechte manipulatieve engel, 689 00:57:26,096 --> 00:57:28,165 en hij was de liefste van God. 690 00:57:31,335 --> 00:57:33,003 Jij, je moet met hem praten, 691 00:57:33,037 --> 00:57:34,737 hij is verdomme gek. 692 00:57:34,772 --> 00:57:35,372 Ik zal met hem praten. 693 00:57:35,406 --> 00:57:36,840 Wil je weten wat? 694 00:57:36,874 --> 00:57:38,809 Het kan me niet schelen of je wel of niet doen, 695 00:57:38,842 --> 00:57:40,244 Ik ga hier vanavond weg. 696 00:57:41,845 --> 00:57:44,081 [Reed] Ga de auto controleren en zorg ervoor dat het goed is om te gaan. 697 00:57:44,114 --> 00:57:48,152 Als de nacht valt, wil ik om meteen te vertrekken, begrepen? 698 00:57:48,185 --> 00:57:49,019 Ja. 699 00:57:56,961 --> 00:57:58,395 Hoe gaat het hier binnen? 700 00:57:58,429 --> 00:57:59,263 Prima. 701 00:58:11,041 --> 00:58:13,444 Hé, dus wat is er? gaat het met jou? 702 00:58:15,279 --> 00:58:16,180 We moeten krijgen maak dat je wegkomt, Kyle. 703 00:58:16,213 --> 00:58:17,915 We moeten vanavond vertrekken. 704 00:58:23,254 --> 00:58:24,555 [Kyle] Daar ben ik het niet mee eens. 705 00:58:24,588 --> 00:58:25,789 Waarom? 706 00:58:25,823 --> 00:58:26,523 Wanneer wil je dan vertrekken? 707 00:58:26,557 --> 00:58:28,092 Wanneer zou een betere tijd zijn? 708 00:58:29,393 --> 00:58:30,394 Het is niet veilig. 709 00:58:32,429 --> 00:58:33,897 Waar? 710 00:58:33,931 --> 00:58:34,865 Wat is niet veilig? 711 00:58:38,068 --> 00:58:41,372 Daarbuiten, in de wereld. 712 00:58:44,475 --> 00:58:46,043 Sinds we hier zijn, 713 00:58:46,076 --> 00:58:47,278 je deed zo raar, 714 00:58:47,311 --> 00:58:48,279 maar luister, ik niet geef daar maar om 715 00:58:48,312 --> 00:58:49,513 omdat ik van jou houd. 716 00:58:51,048 --> 00:58:52,850 We zijn altijd blijven hangen samen, ons hele leven. 717 00:58:52,883 --> 00:58:55,085 Alsjeblieft, ga niet weg ik hang nu. 718 00:58:59,490 --> 00:59:03,127 ik vertrouw het niet Reed, dat heb ik nooit. 719 00:59:05,896 --> 00:59:08,332 Je maakt je echt zorgen ik, weet je dat? 720 00:59:33,023 --> 00:59:34,458 Ja, wat dan ook, euh.. 721 00:59:37,061 --> 00:59:38,195 we vertrekken vanavond. 722 01:01:23,667 --> 01:01:24,501 Kyle. 723 01:01:27,371 --> 01:01:27,971 Ja. 724 01:01:29,774 --> 01:01:32,376 Gisteravond nadat ik je vond 725 01:01:32,409 --> 01:01:33,377 midden in de nacht 726 01:01:33,410 --> 01:01:35,412 na je droom, 727 01:01:37,080 --> 01:01:38,182 Ik kon niet slapen. 728 01:01:40,150 --> 01:01:42,319 Er is iets vreemd over deze plek. 729 01:01:43,353 --> 01:01:45,622 Ik zei het je. 730 01:01:47,024 --> 01:01:48,258 Ik probeerde wakker te blijven, 731 01:01:48,292 --> 01:01:49,693 ik dacht over toen we kinderen waren 732 01:01:51,195 --> 01:01:52,496 en hoe was je Altijd daar voor mij. 733 01:01:52,529 --> 01:01:54,431 En hoewel we gedraag je niet altijd zo 734 01:01:54,465 --> 01:01:59,636 of zeg het hardop, meestal de tijd, ik weet dat je van me houdt. 735 01:02:02,372 --> 01:02:03,540 En waarom maakt dat uit? 736 01:02:04,708 --> 01:02:06,543 Ik wilde het gewoon delen dat met jou, Kyle. 737 01:02:06,577 --> 01:02:08,512 Ik weet het niet, dacht ik je zou moeten weten. 738 01:02:10,147 --> 01:02:11,615 Je wilde delen. 739 01:02:13,785 --> 01:02:14,618 Ja? 740 01:02:16,553 --> 01:02:21,191 ik ben je zat alles verpesten. 741 01:02:22,526 --> 01:02:27,531 Mijn hele leven moest ik ruim je rommel op. 742 01:02:29,333 --> 01:02:31,201 Ik ben... ik ben niet. 743 01:02:31,235 --> 01:02:33,637 Maar ik heb veel stress. 744 01:02:33,670 --> 01:02:36,473 En weet je wat? stress doet met je lichaam? 745 01:02:36,507 --> 01:02:40,611 Het rot met je geest. 746 01:02:40,644 --> 01:02:45,649 Weet je hoe moeilijk het is om concentreren op deze situatie? 747 01:02:46,517 --> 01:02:48,218 Dat begrijp ik, maar... 748 01:02:48,252 --> 01:02:50,053 Maar, maar, maar, wat? 749 01:02:50,087 --> 01:02:54,458 Het wordt tijd dat je volwassen wordt. 750 01:02:54,491 --> 01:02:57,694 Dit is niet mijn schuld, dit is niet de schuld van Reed, 751 01:02:57,728 --> 01:02:59,797 dit is niet de schuld van Rick. 752 01:02:59,831 --> 01:03:01,732 Dit is jouw schuld. 753 01:03:01,766 --> 01:03:04,601 En nu heb je om me te laten eindigen 754 01:03:04,635 --> 01:03:05,435 wat we zijn begonnen. 755 01:03:05,469 --> 01:03:07,070 ik geef niet de schuld je voor wat dan ook. 756 01:03:07,104 --> 01:03:09,640 Ik vertrouwde je, ik heb je nooit de schuld gegeven. 757 01:03:09,673 --> 01:03:11,308 Je houdt ervan mij de schuld te geven. 758 01:03:11,341 --> 01:03:13,577 We hadden het geld nodig, Kyle, je weet dit. 759 01:03:13,610 --> 01:03:15,245 Het was de enige manier om het geld snel te krijgen. 760 01:03:15,279 --> 01:03:16,613 Mam heeft het geld nodig. 761 01:03:18,649 --> 01:03:21,251 [griezelige muziek] 762 01:03:30,327 --> 01:03:32,095 mama gaat dood, 763 01:03:32,129 --> 01:03:34,565 of we het ons kunnen veroorloven haar behandelingen of niet. 764 01:03:47,912 --> 01:03:49,546 [Sarah] Jongens, we hebben een probleem. 765 01:03:49,580 --> 01:03:50,714 De auto heeft nauwelijks benzine, we gaan het niet redden. 766 01:03:50,747 --> 01:03:53,417 Ja, ik weet wat dat betekent. 767 01:03:57,688 --> 01:04:01,558 Nou, nu moeten we tanken 768 01:04:01,592 --> 01:04:03,493 voordat we gaan, zoals nu. 769 01:04:03,527 --> 01:04:05,830 En hoe ga je? veronderstel dat te doen? 770 01:04:05,863 --> 01:04:07,631 We zijn overal in het nieuws. 771 01:04:07,664 --> 01:04:09,399 Ze hebben onze gezichten gezien. 772 01:04:09,433 --> 01:04:10,734 We zullen haar brengen. 773 01:04:16,607 --> 01:04:18,375 Ze gaat naar het tankstation, 774 01:04:18,408 --> 01:04:20,444 auto tanken en terug rijden 775 01:04:20,477 --> 01:04:22,512 en ik zal leggen op de achterbank, 776 01:04:22,546 --> 01:04:24,581 ervoor zorgen dat ze doet precies dat. 777 01:04:25,917 --> 01:04:27,584 Laten we gaan. 778 01:04:27,618 --> 01:04:28,619 Kyle, geef me geld. 779 01:04:28,652 --> 01:04:30,187 Ik heb er geen. 780 01:04:30,220 --> 01:04:31,555 Hier, gebruik mijn kaart. 781 01:04:31,588 --> 01:04:33,457 Wat bedoel je, jij? heb je geen geld? 782 01:04:33,490 --> 01:04:35,425 Waarom gebruik je haar kaart niet? 783 01:04:35,459 --> 01:04:37,160 Ik liet mijn portemonnee in de kluis vallen. 784 01:04:37,962 --> 01:04:39,196 Weet je wat? 785 01:04:39,229 --> 01:04:40,631 We zouden genoeg geld hebben 786 01:04:40,664 --> 01:04:43,801 als je stom bent, deed het niet vergeet die verdomde tas. 787 01:04:45,937 --> 01:04:49,640 Jij hebt niets. 788 01:04:49,673 --> 01:04:54,378 Je hebt absoluut niets, Riet. 789 01:04:54,411 --> 01:04:56,781 [Kyle] Je bent niets. 790 01:04:56,814 --> 01:05:00,283 Dit is waarom je me meesleepte en haar in deze onzin. 791 01:05:00,317 --> 01:05:02,386 Ik had beter moeten weten. 792 01:05:02,419 --> 01:05:03,520 Neuk je. 793 01:05:03,553 --> 01:05:04,354 Hallo. 794 01:05:04,388 --> 01:05:05,489 Nee, rot op! 795 01:05:05,522 --> 01:05:06,657 Riet, hou op. 796 01:05:07,591 --> 01:05:10,795 Nee, ik snap het, hij is je broer. 797 01:05:10,828 --> 01:05:12,663 Je houdt van hem, jij vertrouw hem, toch? 798 01:05:12,696 --> 01:05:14,698 En ik ben gewoon de klootzak met het pistool? 799 01:05:15,767 --> 01:05:18,836 Nou, waarom ga je niet? vooruit en vertel het haar Kyle. 800 01:05:18,870 --> 01:05:19,771 Vertel me wat? 801 01:05:19,804 --> 01:05:20,704 [Kyle] Stop ermee. 802 01:05:20,737 --> 01:05:21,839 Wat hij van plan was te doen? 803 01:05:21,873 --> 01:05:23,473 met zijn deel van het geld. 804 01:05:23,507 --> 01:05:24,876 Stil! 805 01:05:24,909 --> 01:05:26,243 Wat heeft hij jou verteld? 806 01:05:27,377 --> 01:05:29,646 die hij ging gebruiken het voor je mama? 807 01:05:29,680 --> 01:05:32,616 Dat dat de was punt van dit alles? 808 01:05:32,649 --> 01:05:34,819 Het was uit liefde, voor jouw familie. 809 01:05:36,788 --> 01:05:39,523 Nou, hij ging nooit om het daarvoor te gebruiken. 810 01:05:43,293 --> 01:05:45,897 Wil je weten wat? waar ging hij het voor gebruiken? 811 01:05:45,930 --> 01:05:49,499 Een vliegticket naar Florida en een gloednieuwe pad. 812 01:05:50,868 --> 01:05:54,872 En natuurlijk heel veel en veel medicijnen. 813 01:05:56,573 --> 01:05:57,741 Is dat niet zo, Kyle? 814 01:06:04,782 --> 01:06:08,685 [Sarah] Je zei dat we... deden dit voor mama. 815 01:06:08,719 --> 01:06:10,755 Je zei dat dit was zou eenvoudig moeten zijn, 816 01:06:11,889 --> 01:06:13,590 en dat niemand zou gewond raken. 817 01:06:15,625 --> 01:06:17,929 ik zou nooit hebben gedaan hierbij betrokken geraakt, 818 01:06:19,563 --> 01:06:20,464 en je weet dat. 819 01:06:22,767 --> 01:06:23,801 Je loog. 820 01:06:26,070 --> 01:06:29,639 Kyle? Is dit waar? 821 01:06:44,756 --> 01:06:46,858 Nu heb je ook niets. 822 01:06:53,765 --> 01:06:55,833 Ga je gang, doe het. 823 01:07:08,880 --> 01:07:10,815 Al deze geheimen die mensen hebben, 824 01:07:11,949 --> 01:07:14,317 altijd meer geweest over wat ze verbergen 825 01:07:14,351 --> 01:07:15,853 dan wat ze laten zien. 826 01:07:28,465 --> 01:07:30,067 Weet je, ik heb nagedacht, 827 01:07:31,701 --> 01:07:33,938 je doet me denken aan een ex-vriendin die ik ooit had. 828 01:07:36,107 --> 01:07:38,308 Jij bent een brave meid, Je weet het toch? 829 01:07:39,877 --> 01:07:41,511 Mooie meid. 830 01:07:41,545 --> 01:07:42,980 Heel mooi meisje. 831 01:07:45,850 --> 01:07:48,518 Misschien ben ik te hard voor je geweest. 832 01:07:49,854 --> 01:07:52,056 Misschien had ik dat moeten doen aardiger tegen je geweest. 833 01:07:54,658 --> 01:07:57,627 Ik betrap mezelf nog steeds denk erover na, 834 01:07:57,661 --> 01:08:00,564 hoe had ik het moeten laten je blijft dansen. 835 01:08:04,168 --> 01:08:05,770 Ik weet dat je me wilt. 836 01:08:06,838 --> 01:08:08,672 Ik weet dat je me wilde om je te zien dansen 837 01:08:08,705 --> 01:08:09,874 halfnaakt daar. 838 01:08:11,741 --> 01:08:14,812 De manier waarop het je niet kon schelen dat ik aan het kijken was 839 01:08:14,846 --> 01:08:15,913 en de manier waarop het je niet kon schelen 840 01:08:15,947 --> 01:08:18,015 die ik had kunnen doden je toen en daar. 841 01:08:22,485 --> 01:08:24,688 Wat was ik aan het doen daarboven toch? 842 01:08:26,791 --> 01:08:27,624 Het is zoals jij... 843 01:08:28,893 --> 01:08:31,728 Het is alsof je me hebt gebeld daarboven of zo. 844 01:08:36,100 --> 01:08:38,501 Hoe dan ook, wat ik ben krijgen bij is, uh, 845 01:08:41,438 --> 01:08:44,008 hebben we misschien tijd voor een snelle motelstop. 846 01:08:49,746 --> 01:08:54,751 [muziek] 847 01:08:59,156 --> 01:09:03,393 [muziek] 848 01:09:30,553 --> 01:09:34,091 Het enige wat we moeten doen is haar vullen op, en we zijn klaar om te gaan. 849 01:09:42,499 --> 01:09:43,700 Wat de... 850 01:09:43,733 --> 01:09:44,969 Trek naar de kant van de weg. 851 01:09:45,002 --> 01:09:46,971 hebben we serieus? gewoon geen benzine meer? 852 01:09:47,004 --> 01:09:48,940 God! Stoppen. 853 01:09:48,973 --> 01:09:50,740 Klootzak! 854 01:09:50,775 --> 01:09:52,076 Verdomd stuk stront! 855 01:09:55,012 --> 01:09:56,713 Wat gaan we nu doen? 856 01:09:56,746 --> 01:09:59,016 We moeten terug naar de huis voordat iemand ons ziet. 857 01:09:59,050 --> 01:09:59,984 Hij ziet je. 858 01:10:01,085 --> 01:10:01,986 Heb jij dit gedaan? 859 01:10:02,019 --> 01:10:03,254 Probeer je ons te saboteren? 860 01:10:03,287 --> 01:10:05,256 Hoe zou ik een hebben gehad kans om bij de auto te komen 861 01:10:05,289 --> 01:10:07,058 zonder dat iemand van jullie het ziet. 862 01:10:13,798 --> 01:10:16,801 Wat zijn verdomme? gaan we nu doen? 863 01:10:18,102 --> 01:10:19,136 Shit. 864 01:10:24,075 --> 01:10:25,076 Shit. 865 01:10:25,109 --> 01:10:26,010 Oké, oké, 866 01:10:26,043 --> 01:10:27,211 dit is wat we gaan doen. 867 01:10:27,244 --> 01:10:28,645 Misschien kennen ze me niet. 868 01:10:28,678 --> 01:10:29,746 Misschien deden ze dat niet het nieuws kijken. 869 01:10:29,780 --> 01:10:32,049 We kunnen gewoon meeliften en ga terug naar het huis. 870 01:10:32,984 --> 01:10:34,185 Kan zijn. 871 01:10:34,218 --> 01:10:35,618 Luister, ik zal de praten, oké? 872 01:10:35,652 --> 01:10:37,021 Zeg geen fuck woord, hoor je me? 873 01:10:37,054 --> 01:10:38,956 Open je verdomde mond niet. 874 01:10:41,959 --> 01:10:42,994 [Reed] Hallo daar. 875 01:10:43,027 --> 01:10:44,627 Je hebt hulp nodig? 876 01:10:44,661 --> 01:10:46,063 We hebben gewoon wat autopech. 877 01:10:46,097 --> 01:10:47,131 We wonen een paar mijl op de weg. 878 01:10:47,164 --> 01:10:49,133 Dus we lopen gewoon terug. 879 01:10:50,167 --> 01:10:51,701 ik zou je een kunnen geven rijden als je wilt. 880 01:10:53,237 --> 01:10:54,171 Ja tuurlijk. 881 01:10:54,205 --> 01:10:55,705 Bedankt. Stap in. 882 01:11:01,879 --> 01:11:03,881 [muziek] 883 01:11:08,052 --> 01:11:10,321 [Reed] Hé, nogmaals bedankt voor de rit, eh... 884 01:11:10,354 --> 01:11:11,756 marshall. 885 01:11:11,789 --> 01:11:14,992 Hé, geen probleem, ik ben geen haast vandaag. 886 01:11:16,827 --> 01:11:18,329 [Marshall] Dus waar? kom je vandaan? 887 01:11:18,362 --> 01:11:20,164 Gewoon een paar mijl op de weg. 888 01:11:20,197 --> 01:11:21,598 Ja? 889 01:11:21,631 --> 01:11:23,566 Ik heb nog nooit gezien je eerder in de buurt. 890 01:11:23,600 --> 01:11:25,069 Ben je net hierheen verhuisd? 891 01:11:25,102 --> 01:11:27,004 Hij is mijn vriendje. Waren de volgende grote stap zetten 892 01:11:27,038 --> 01:11:28,205 en gaan samenwonen. 893 01:11:30,107 --> 01:11:32,877 ik ben er geweest enkele keren. 894 01:11:32,910 --> 01:11:33,743 Nooit meer. 895 01:11:35,012 --> 01:11:36,147 Voor altijd single blijven. 896 01:11:41,085 --> 01:11:44,989 Hé, je weet wel, die van mijn vriendin broer is monteur. 897 01:11:46,157 --> 01:11:47,224 Ik kan hem bellen. 898 01:11:48,225 --> 01:11:52,863 Nee, eigenlijk zij vader is monteur. 899 01:11:52,897 --> 01:11:54,165 Hij woont hier in de buurt. 900 01:11:54,198 --> 01:11:56,200 Dus we gaan gewoon bel hem, bedankt. 901 01:11:56,233 --> 01:11:58,102 [Marshall] Ik was net aan het aanbieden. 902 01:11:58,135 --> 01:11:59,736 Ik hoop dat het niets ernstigs is. 903 01:11:59,770 --> 01:12:01,571 Trouwens, wees voorzichtig buiten, 904 01:12:02,705 --> 01:12:05,176 er is veel politie in de buurt, 905 01:12:05,209 --> 01:12:06,310 het is in het nieuws geweest. 906 01:12:07,677 --> 01:12:08,879 Welk nieuws? 907 01:12:08,913 --> 01:12:12,083 Een paar jongens beroofd een winkel en vluchtte 908 01:12:13,184 --> 01:12:17,254 en het is gewoon kruipen met politie. 909 01:12:18,355 --> 01:12:20,024 Oh, wauw, jeetje. 910 01:12:21,158 --> 01:12:23,127 We zijn niet geweest veel thuis vandaag dus. 911 01:12:24,762 --> 01:12:27,131 Ik weet zeker dat ze dat zijn ga ze vangen. 912 01:12:27,164 --> 01:12:31,102 Ja, dat zullen we hebben om onze ogen open te houden. 913 01:12:31,135 --> 01:12:32,203 Eng. 914 01:12:32,236 --> 01:12:33,037 [Verslaggever] We onderbreken deze uitzending 915 01:12:33,070 --> 01:12:34,205 met een noodoproep. 916 01:12:34,238 --> 01:12:37,775 Autoriteiten zijn op hun hoede voor een zilveren tweedeurs sedan, 917 01:12:37,808 --> 01:12:38,409 kenteken J acht... 918 01:12:38,442 --> 01:12:39,276 [radio gaat uit] 919 01:12:44,081 --> 01:12:48,219 En de radio, dat is het enige wat ze doen, is nu praten. 920 01:12:48,252 --> 01:12:50,720 Ze moeten zich houden aan gewoon muziek spelen. 921 01:12:50,753 --> 01:12:52,022 En hun reclames, 922 01:12:52,056 --> 01:12:53,723 ik luister niet naar ze hoe dan ook, ooit. 923 01:12:59,196 --> 01:13:01,298 Trouwens, wat is? het merk van uw auto? 924 01:13:02,166 --> 01:13:04,969 Volgens mij heb ik een soortgelijke gehad. 925 01:13:05,002 --> 01:13:07,238 Zeg wat, het is een best goede auto. 926 01:13:07,271 --> 01:13:09,173 Weet je wat? 927 01:13:09,206 --> 01:13:10,407 [Reed] Wat ben je aan het doen? 928 01:13:11,308 --> 01:13:12,910 Ik moet gewoon bellen, 929 01:13:12,943 --> 01:13:14,411 Ik zal even zijn, 930 01:13:16,380 --> 01:13:17,348 je blijft gewoon zitten. 931 01:13:19,049 --> 01:13:20,784 Niet bewegen. 932 01:13:27,258 --> 01:13:28,993 Luister, kijk, man, 933 01:13:29,026 --> 01:13:30,261 Het is niet nodig de politie te bellen. 934 01:13:30,294 --> 01:13:31,128 Donder op. 935 01:13:32,997 --> 01:13:34,031 Oké, oké, oké, oké. 936 01:13:34,064 --> 01:13:35,199 Kijk, ik zal mezelf aangeven. 937 01:13:35,232 --> 01:13:36,433 Ik ben klaar om het te doen. 938 01:13:36,467 --> 01:13:38,701 Ik heb nooit iemand pijn gedaan, Ik schaam me gewoon. 939 01:13:42,239 --> 01:13:43,274 Oké, oké, oké, oké, 940 01:13:43,307 --> 01:13:44,308 kijk, ik zal mezelf aangeven. 941 01:13:44,341 --> 01:13:45,242 Je hebt gelijk, goed. 942 01:13:45,276 --> 01:13:46,709 Ik ben er klaar voor, gewoon... 943 01:13:49,079 --> 01:13:49,980 Alsjeblieft, man, oké. 944 01:13:50,014 --> 01:13:52,416 Laat me het met wat doen waardigheid, oké. 945 01:13:52,449 --> 01:13:53,750 Laat me mezelf aangeven. 946 01:13:54,385 --> 01:13:55,186 Okee. 947 01:13:55,219 --> 01:13:56,753 Ik ben gewoon bang. 948 01:13:57,454 --> 01:13:59,456 [muziek] 949 01:15:49,500 --> 01:15:51,435 Ik had vanmorgen een gedachte. 950 01:15:53,270 --> 01:15:54,305 Iets wat ik wil dat je hoort, 951 01:15:54,338 --> 01:15:55,472 Ik weet gewoon niet hoe ik het moet zeggen, 952 01:15:55,506 --> 01:15:57,174 dus ik ga het hardop zeggen. 953 01:16:02,313 --> 01:16:06,950 Ik hoop tot God die moeder sterft voordat ze ooit 954 01:16:06,984 --> 01:16:08,452 ontdekt wat we zijn ingestapt. 955 01:16:14,658 --> 01:16:16,460 Er zijn twee kanten aan een persoon, 956 01:16:16,493 --> 01:16:19,997 men is als een vriend, Iemand van wie je houdt, 957 01:16:22,333 --> 01:16:24,835 en de andere kant is een volslagen vreemde. 958 01:16:29,673 --> 01:16:31,342 Het spijt me dat ik tegen je lieg. 959 01:16:33,510 --> 01:16:34,912 Ik weet dat het nu niet uitmaakt, 960 01:16:34,945 --> 01:16:39,550 maar het spijt me jou en mama pijn doen. 961 01:16:42,653 --> 01:16:44,521 Of je me nu gelooft of niet, 962 01:16:47,257 --> 01:16:50,461 Ik ging er wat van gebruiken het geld voor mama's behandeling, 963 01:16:53,364 --> 01:16:55,866 alleen niet alles, zoals we het hadden. 964 01:16:59,370 --> 01:17:00,537 Het spijt me, Sara. 965 01:17:04,408 --> 01:17:09,413 Ons hele leven zou ik moeten hebben een betere broer voor je geweest. 966 01:17:18,589 --> 01:17:21,024 We gaan krijgen hierdoor, oké? 967 01:17:32,703 --> 01:17:34,438 Wat was dat? 968 01:17:34,471 --> 01:17:35,372 Wat was wat? 969 01:17:35,406 --> 01:17:37,941 Dat geluid, heb je het niet gehoord? 970 01:17:37,975 --> 01:17:39,977 Ik heb niets gehoord, Kyle. 971 01:17:42,513 --> 01:17:44,415 Het is als een bons. 972 01:17:44,448 --> 01:17:46,049 Er klinkt een bonkend geluid. 973 01:17:46,083 --> 01:17:46,984 Hoe kan je het niet horen? 974 01:17:47,017 --> 01:17:49,119 Het is als een soort gekletter. 975 01:17:49,153 --> 01:17:52,156 [suspense muziek] 976 01:18:15,012 --> 01:18:18,382 Je moeder hield altijd van Sara meer dan jij. 977 01:18:18,415 --> 01:18:21,418 [lacht maniakaal] 978 01:18:22,486 --> 01:18:25,155 Ik weet dit omdat ze het me vertelde. 979 01:18:28,158 --> 01:18:31,495 Haal haar hier niet vandaan, 980 01:18:31,528 --> 01:18:33,163 ze heeft me hier nodig. 981 01:18:33,798 --> 01:18:35,265 Neem haar niet. 982 01:19:45,469 --> 01:19:47,104 Was het een mooie zonsondergang? 983 01:20:10,594 --> 01:20:12,129 Wat is dit? 984 01:20:20,637 --> 01:20:22,306 Ze gaan achter ons aan. 985 01:20:22,339 --> 01:20:23,307 We moeten hier weg. 986 01:20:23,340 --> 01:20:24,474 Kom op, laten we gaan, nu. 987 01:20:26,911 --> 01:20:28,780 Hebben we niets? om haar mee vast te binden? 988 01:20:57,307 --> 01:21:00,577 Het spijt me, maar dit is zoals het moet. 989 01:21:00,611 --> 01:21:02,412 Reed, kom op, we kunnen beter zijn dan dit. 990 01:21:02,446 --> 01:21:03,714 Hou je bek, Sara. 991 01:21:22,366 --> 01:21:23,801 Klootzak. 992 01:21:23,835 --> 01:21:24,668 Wat? 993 01:21:28,372 --> 01:21:30,574 Ik moet naar de wc, 994 01:21:30,607 --> 01:21:32,810 ga de auto halen, ik zal binnen een minuut buiten zijn. 995 01:21:32,844 --> 01:21:34,277 Ja, neem je tijd, waarom niet. 996 01:21:34,311 --> 01:21:35,813 Geef me een verdomme ten tweede, wil je? 997 01:22:06,343 --> 01:22:08,478 Kun je bij haar blijven? tot hij uitkomt? 998 01:22:09,746 --> 01:22:13,517 Hé, alles komt goed. 999 01:22:23,895 --> 01:22:25,395 Rennen, oké? 1000 01:22:25,429 --> 01:22:26,329 Ga weg. 1001 01:22:28,298 --> 01:22:28,933 Riet. 1002 01:22:36,874 --> 01:22:37,708 [Reed schreeuwt] 1003 01:22:52,924 --> 01:22:53,724 [klop op de deur] 1004 01:22:53,758 --> 01:22:54,759 Riet? 1005 01:23:01,665 --> 01:23:02,499 Hallo. 1006 01:23:03,901 --> 01:23:06,403 [griezelige muziek] 1007 01:23:09,740 --> 01:23:12,409 [klop op de deur] 1008 01:23:47,377 --> 01:23:49,881 [griezelige muziek] 1009 01:24:30,822 --> 01:24:33,523 [griezelige muziek] 1010 01:24:35,092 --> 01:24:37,795 [Sarah] Reed, open de deur. 1011 01:24:39,897 --> 01:24:40,730 Open de deur. 1012 01:24:42,465 --> 01:24:44,802 Open de verdomde deur. Riet! 1013 01:24:48,873 --> 01:24:49,841 Open de deur. 1014 01:24:55,679 --> 01:24:56,914 Open de deur. 1015 01:24:56,948 --> 01:24:58,415 [bonzen] 1016 01:24:58,448 --> 01:24:59,984 Reed, open de deur. 1017 01:25:00,017 --> 01:25:02,619 Open de deur nu verdomme. 1018 01:25:02,652 --> 01:25:04,487 Open de verdomde deur. 1019 01:25:09,961 --> 01:25:10,795 [griezelige muziek] 1020 01:25:27,211 --> 01:25:28,045 [fluiten] 1021 01:25:46,496 --> 01:25:47,131 Kyle! 1022 01:25:48,065 --> 01:25:48,900 Kyle! 1023 01:25:51,135 --> 01:25:51,969 Kyle! 1024 01:26:02,079 --> 01:26:04,782 [griezelige muziek] 1025 01:27:07,011 --> 01:27:12,016 [Kyle schreeuwt] 1026 01:28:05,870 --> 01:28:06,703 Sara! 1027 01:28:11,042 --> 01:28:13,610 [glas breekt] 1028 01:28:18,648 --> 01:28:20,217 Sara. 1029 01:28:26,791 --> 01:28:29,126 Je zou moeten luisteren naar je broer. 1030 01:28:36,867 --> 01:28:38,601 Naar buiten komen. 1031 01:28:40,304 --> 01:28:42,306 Ik wil gewoon met je praten. 1032 01:29:21,445 --> 01:29:24,215 Ik weet dat je daarbinnen bent, Sarah. 1033 01:29:31,422 --> 01:29:33,157 Waarom heb je me pijn gedaan? 1034 01:29:35,192 --> 01:29:36,659 Waarom deed je dat? 1035 01:29:38,395 --> 01:29:39,230 Ik bloed. 1036 01:29:40,798 --> 01:29:42,867 Je hebt me erin gestoken het verdomde oog. 1037 01:29:45,102 --> 01:29:46,971 Ga rotten in de hel waar je thuishoort. 1038 01:29:49,240 --> 01:29:50,841 Het spijt me, Sara. 1039 01:29:52,742 --> 01:29:54,845 Het was nooit mijn bedoeling om je pijn te doen. 1040 01:29:56,013 --> 01:29:58,182 Ik deed je een plezier. 1041 01:30:00,284 --> 01:30:05,289 Wij horen er niet bij hier op deze wereld. 1042 01:30:08,025 --> 01:30:09,827 [Sarah] Misschien jij niet maar ik wel. 1043 01:30:14,098 --> 01:30:14,932 Sara. 1044 01:30:16,167 --> 01:30:18,936 Je bent nooit hier wegkomen. 1045 01:30:21,438 --> 01:30:25,176 We blijven hier voor altijd. 1046 01:30:31,815 --> 01:30:34,351 Open verdomme deur, trut! 1047 01:30:40,090 --> 01:30:44,762 Hoe gaat het met dat oog? 1048 01:31:06,784 --> 01:31:09,353 [griezelige muziek] 1049 01:31:15,192 --> 01:31:16,894 Kijk wat je me hebt laten doen. 1050 01:31:21,098 --> 01:31:25,269 Ik weet van de kleding en de botten in het bos. 1051 01:31:25,302 --> 01:31:28,072 O, de kinderen? 1052 01:31:30,307 --> 01:31:31,442 Ik zat in een sekte. 1053 01:31:32,810 --> 01:31:35,412 De eersten waren mijn broertje en zusje. 1054 01:31:36,547 --> 01:31:38,349 Ik had moeten kijken ze terwijl mijn ouders 1055 01:31:38,382 --> 01:31:43,387 waren uit, maar in plaats daarvan, Ik heb ze gedood en opgegeten. 1056 01:31:46,824 --> 01:31:49,293 Mijn ouders en de stad verdacht mij ervan. 1057 01:31:50,828 --> 01:31:53,430 Ze verdachten me van een soort van kwaad bezitten, 1058 01:31:54,965 --> 01:31:57,268 onvoorstelbaar kwaad. 1059 01:31:58,469 --> 01:32:00,404 Het zette de angst voor God in hen allemaal. 1060 01:32:02,606 --> 01:32:04,375 Maar ze hebben nooit vond een spoor van mij. 1061 01:32:05,876 --> 01:32:06,944 Ik ging nooit naar huis. 1062 01:32:08,345 --> 01:32:11,815 Ik ben hier al sinds 1893, 1063 01:32:13,017 --> 01:32:17,187 verhuizen van plaats plaatsen, verbergen. 1064 01:32:21,125 --> 01:32:22,926 Je bent een monster. 1065 01:32:22,960 --> 01:32:25,296 Wat ben je aan het doen eraan doen? 1066 01:32:25,329 --> 01:32:26,830 Niemand zou je geloven, 1067 01:32:26,864 --> 01:32:28,966 zelfs als je de had kans om het ze te vertellen. 1068 01:32:30,301 --> 01:32:33,270 Ga je echt? om een ​​jonge vrouw te vermoorden, 1069 01:32:33,304 --> 01:32:37,308 in koelen bloede, in haar eigen huis? 1070 01:32:40,544 --> 01:32:44,982 Ja, zoiets. 1071 01:32:51,422 --> 01:32:54,358 [heksenzang] 1072 01:33:05,502 --> 01:33:08,238 [Kyle schreeuwt] 1073 01:33:52,416 --> 01:33:55,619 Waar ga je naartoe, er is alleen duisternis. 1074 01:35:44,094 --> 01:35:47,097 [suspense muziek] 1075 01:36:11,421 --> 01:36:12,523 Kom naar buiten, Sara. 1076 01:36:13,624 --> 01:36:15,726 Wees niet bang. 1077 01:36:15,760 --> 01:36:18,061 We kregen nauwelijks een kans elkaar kennen. 1078 01:36:19,563 --> 01:36:21,732 Ik wilde je meer vertellen over de citroenboom. 1079 01:36:23,166 --> 01:36:25,602 Ik weet dat Bee is begonnen om je een verhaal te vertellen. 1080 01:36:34,678 --> 01:36:36,680 Heb je iets laten vallen, Sarah? 1081 01:36:45,556 --> 01:36:47,624 Bee is er nooit in geslaagd excuses aanbieden aan haar familie 1082 01:36:47,658 --> 01:36:50,093 en om uit te gaan de citroenboom die dag. 1083 01:36:51,361 --> 01:36:53,196 Ze heeft ze nooit meer gezien. 1084 01:36:54,665 --> 01:36:56,633 Ze mocht nooit naar huis. 1085 01:37:04,508 --> 01:37:07,311 Ik heb Bee ontvoerd toen ze was nog maar een klein meisje. 1086 01:37:08,512 --> 01:37:11,148 Ze was nog maar een klein meisje. 1087 01:37:12,282 --> 01:37:13,818 Ze is niet mijn oma. 1088 01:37:14,751 --> 01:37:17,254 Ik heb haar gestolen van haar familie. 1089 01:37:18,622 --> 01:37:19,824 Ik ging haar opeten 1090 01:37:19,857 --> 01:37:23,727 maar om de een of andere reden Ik besloot het niet te doen. 1091 01:37:25,729 --> 01:37:29,700 In plaats daarvan heb ik haar opgevoed. Eigenlijk meer als een huisdier. 1092 01:37:31,301 --> 01:37:35,238 Maar vanavond ga ik om weer te gaan eten, 1093 01:37:36,473 --> 01:37:38,375 nu je hier bent, Sarah. 1094 01:37:40,878 --> 01:37:45,649 Ik heb je hier geroepen. Ik heb je hier gebracht. 1095 01:37:46,851 --> 01:37:51,321 Je hebt niet besloten om hier te komen, dat deed ik. 1096 01:37:51,355 --> 01:37:52,689 Dit was geen ongeluk. 1097 01:37:54,591 --> 01:37:58,629 Elke beslissing in je leven die je dacht te hebben gemaakt, 1098 01:37:58,662 --> 01:38:01,531 bracht je hier, met mij. 1099 01:38:03,433 --> 01:38:05,669 Ik ben je enige manier ga weg, Sara. 1100 01:38:08,572 --> 01:38:13,577 Ik ben je engel, kom naar beneden uit de hemel, om u te redden. 1101 01:38:14,745 --> 01:38:18,548 Een engel, net als opa. 1102 01:38:22,719 --> 01:38:23,888 Kom naar buiten, Sara. 1103 01:38:24,789 --> 01:38:26,223 We nemen wat limonade. 1104 01:38:37,802 --> 01:38:40,404 [griezelige muziek] 1105 01:38:54,618 --> 01:38:55,452 Verblijf. 1106 01:39:58,916 --> 01:40:03,921 [maniakaal lachen] 1107 01:40:41,926 --> 01:40:42,894 Het is te laat. 1108 01:40:45,595 --> 01:40:47,899 [schreeuwend] 1109 01:41:29,140 --> 01:41:31,508 [gekreun] 1110 01:42:00,503 --> 01:42:03,040 [bonken op de deur] 1111 01:42:37,008 --> 01:42:39,043 [kreunen] 1112 01:44:48,072 --> 01:44:51,208 [voetstappen naderen] 1113 01:45:33,117 --> 01:45:35,718 [griezelige muziek] 1114 01:45:36,719 --> 01:45:37,354 [laag grommend geluid] 1115 01:46:02,379 --> 01:46:03,214 [grommen] 1116 01:47:25,496 --> 01:47:28,299 [politieradio] 1117 01:48:12,843 --> 01:48:13,911 [TV-verslaggever] Verontrustend nieuwe ontwikkelingen 1118 01:48:13,944 --> 01:48:15,346 in dit brekende verhaal. 1119 01:48:15,379 --> 01:48:17,381 De politie heeft de schuilplaats van de verdachte, 1120 01:48:17,414 --> 01:48:20,384 waar het naar verluidt is een bloedbad van binnen. 1121 01:48:20,417 --> 01:48:21,218 De eigenaren van het huis, 1122 01:48:21,252 --> 01:48:23,287 een oudere vrouw en een jonge vrouw, 1123 01:48:23,320 --> 01:48:25,489 werden dood aangetroffen in de woning. 1124 01:48:25,522 --> 01:48:28,892 Twee van de gevonden verdachten in het huis zijn ook dood. 1125 01:48:28,926 --> 01:48:31,395 Er is geen teken van de andere twee verdachten, 1126 01:48:31,428 --> 01:48:35,266 van wie één 27 jarige Sarah Richardson. 1127 01:48:35,299 --> 01:48:37,434 Autoriteiten zijn geweest uitgebreid zoeken 1128 01:48:37,468 --> 01:48:40,437 voor de laatste 90 minuten met hulp van hoektanden. 1129 01:48:40,471 --> 01:48:43,007 En dat is ze niet geweest gelegen op het terrein 1130 01:48:43,040 --> 01:48:45,342 of een straal van een halve mijl. 1131 01:48:45,376 --> 01:48:48,112 Als je haar ziet, alsjeblieft niet benaderen 1132 01:48:48,145 --> 01:48:50,314 en neem direct contact op met de politie. 1133 01:48:50,347 --> 01:48:53,250 Ze wordt verondersteld te zijn gewapend en gevaarlijk. 1134 01:48:53,284 --> 01:48:55,386 Meer naarmate het verhaal vordert. 1135 01:49:58,682 --> 01:50:00,351 Alles goed met je? 1136 01:51:06,962 --> 01:51:11,962 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 78340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.