Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,810 --> 00:00:27,810
Geleverd door explosieveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:19,931 --> 00:01:24,936
[honden blaffen]
3
00:01:43,788 --> 00:01:46,590
[Kyle] Laten we in de auto stappen.
4
00:01:46,623 --> 00:01:47,859
[geweerschot]
5
00:01:47,892 --> 00:01:48,893
Stap in de auto.
6
00:02:05,709 --> 00:02:06,576
Bloedt hij?
7
00:02:07,611 --> 00:02:08,880
Gaat hij dood?
8
00:02:08,913 --> 00:02:09,947
- Sara.
- Wat?
9
00:02:09,981 --> 00:02:10,781
Wat is er gebeurd?
10
00:02:10,815 --> 00:02:12,515
Wat gebeurd er.
11
00:02:12,549 --> 00:02:13,617
Shit, shit.
12
00:02:15,920 --> 00:02:18,089
[Sarah] Hou vol. Riet!
13
00:02:18,122 --> 00:02:19,056
Laat me niet sterven.
14
00:02:19,090 --> 00:02:20,958
[Sarah] Hij werd in zijn zij geraakt.
15
00:02:20,992 --> 00:02:23,627
Je moest
Let op hem! Godverdomme!
16
00:02:23,660 --> 00:02:25,695
De kogel ging niet
door, er is geen uitgang.
17
00:02:25,729 --> 00:02:26,898
Verdomde idioten,
dit hebben we geoefend.
18
00:02:26,931 --> 00:02:28,732
Hou je mond, rijd gewoon!
19
00:02:28,766 --> 00:02:30,935
Hoe moest ik?
om te weten dat hij een pistool had?
20
00:02:30,968 --> 00:02:31,903
Heb je hem vermoord?
21
00:02:33,070 --> 00:02:33,971
Waar heb je het over?
22
00:02:34,005 --> 00:02:36,173
Je schoot terug op de man, Reed.
23
00:02:36,207 --> 00:02:40,111
Wat de fuck anders?
moest ik doen?
24
00:02:40,144 --> 00:02:41,611
We kunnen niet naar het ziekenhuis.
25
00:02:41,645 --> 00:02:42,880
We moeten naar
een ziekenhuis, Kyle.
26
00:02:42,914 --> 00:02:44,447
Hij gaat neuken
sterf, klootzak.
27
00:02:44,481 --> 00:02:45,715
- Rik!
- Wat?
28
00:02:45,749 --> 00:02:47,084
Draai, draai, draai daar.
29
00:02:51,688 --> 00:02:52,890
[Reed] Ik kan mijn tenen niet voelen.
30
00:02:54,225 --> 00:02:55,458
Ik kan mijn voeten niet voelen.
31
00:02:56,761 --> 00:02:59,797
Kijk naar mij, kijk naar mij,
Reed, hou vol.
32
00:02:59,830 --> 00:03:02,233
Je gaat niet dood, oké?
33
00:03:02,266 --> 00:03:04,035
Je blijft hier.
34
00:03:04,068 --> 00:03:06,037
[Rick] Waar de
verdomme ga ik?
35
00:03:19,951 --> 00:03:20,851
Wat ben je aan het doen?
36
00:03:20,885 --> 00:03:21,953
Haal ze om de deur te openen.
37
00:03:25,256 --> 00:03:26,891
[klop op de deur]
38
00:03:26,924 --> 00:03:27,858
Hallo, help!
39
00:03:29,126 --> 00:03:33,596
[klop op de deur]
40
00:03:37,634 --> 00:03:39,669
Kan ik u helpen?
41
00:03:39,703 --> 00:03:42,239
Een van onze vrienden
in de zij geschoten.
42
00:03:42,273 --> 00:03:44,574
Hij bloedt mooi
slecht, kunt u ons helpen?
43
00:03:45,977 --> 00:03:46,811
Alsjeblieft.
44
00:03:52,883 --> 00:03:53,717
Breng hem binnen.
45
00:03:55,152 --> 00:03:55,953
Breng hem binnen.
46
00:04:00,992 --> 00:04:02,193
[Bee] Kom op, breng hem hier.
47
00:04:04,061 --> 00:04:05,763
Schiet op.
48
00:04:05,796 --> 00:04:07,031
[Kyle] Haal hem naar beneden, pak hem
naar beneden, haal hem naar beneden, kom op!
49
00:04:09,967 --> 00:04:11,035
[Kyle] Verdomme, kom op.
50
00:04:13,304 --> 00:04:14,872
[Bee] Haal hem naar beneden.
51
00:04:14,905 --> 00:04:16,140
Is de hel gebeurd?
52
00:04:16,173 --> 00:04:17,274
We waren erop aan het jagen
werd laat,
53
00:04:17,308 --> 00:04:19,276
het werd donker, we
had veel eerder moeten stoppen,
54
00:04:19,310 --> 00:04:20,643
maar dat deden we verdomme niet.
55
00:04:20,677 --> 00:04:21,278
Ik moet een ambulance bellen.
56
00:04:21,312 --> 00:04:22,146
Nee nee! Luisteren ...
57
00:04:23,047 --> 00:04:24,148
Hij wil niet gaan.
58
00:04:24,181 --> 00:04:25,182
Ik moet een ambulance bellen,
59
00:04:25,216 --> 00:04:26,117
[Bee] hij bloedt leeg.
60
00:04:26,150 --> 00:04:27,118
Hij heeft geen verzekering.
61
00:04:27,151 --> 00:04:27,985
Hij wil niet gaan.
62
00:04:28,019 --> 00:04:29,754
Is er iets
anders dat je kunt doen?
63
00:04:30,988 --> 00:04:33,758
Ik heb een tang en touw.
64
00:04:33,791 --> 00:04:34,591
Rick, ga de eerste halen
hulpkit uit de kofferbak.
65
00:04:34,624 --> 00:04:35,259
Ja.
66
00:04:39,130 --> 00:04:41,132
[muziek]
67
00:04:52,910 --> 00:04:55,279
[tak snaps]
68
00:05:01,952 --> 00:05:02,787
Hallo.
69
00:05:04,922 --> 00:05:06,357
Jezus verdomde Christus!
70
00:05:06,390 --> 00:05:08,059
Houd dat maar vast.
71
00:05:08,092 --> 00:05:09,093
Godverdomme!
72
00:05:10,161 --> 00:05:12,763
Shhh. Het komt goed, oké?
73
00:05:18,235 --> 00:05:20,137
Waar is verdomme Rick?
74
00:05:21,205 --> 00:05:22,039
Godverdomme!
75
00:05:31,182 --> 00:05:32,216
Rik!
76
00:05:35,685 --> 00:05:36,320
Rik!
77
00:05:48,933 --> 00:05:50,667
Er is geen kit
en Rick is weg.
78
00:05:50,700 --> 00:05:51,402
[Sarah] Wat?
79
00:05:51,435 --> 00:05:52,837
Hij is verdomme weg, Sarah,
80
00:05:52,870 --> 00:05:53,736
ik weet niet wat je
wil dat ik het je vertel.
81
00:05:53,771 --> 00:05:55,139
Rustig aan.
82
00:05:55,172 --> 00:05:56,373
We moeten de kogel eruit krijgen.
83
00:05:56,407 --> 00:05:58,042
Hé, luister naar me, vriend.
84
00:05:58,075 --> 00:05:59,009
Luister naar me.
85
00:06:00,778 --> 00:06:02,012
[Kyle] Riet. Reed, kijk naar mij.
86
00:06:02,046 --> 00:06:03,914
Dit gaat pijn doen, oké?
87
00:06:03,948 --> 00:06:05,316
Maar we gaan het doen, oké?
88
00:06:05,349 --> 00:06:10,354
Klaar, op de teller van
drie: een, twee, drie.
89
00:06:17,394 --> 00:06:18,329
[Kyle] Oh mijn God.
90
00:06:20,231 --> 00:06:21,165
Zit stil.
91
00:06:21,198 --> 00:06:22,166
Rustig, adem.
92
00:06:23,200 --> 00:06:24,201
[Kyle] Wat verdomme.
93
00:06:24,235 --> 00:06:25,369
[Kyle] Oh mijn God.
94
00:06:25,402 --> 00:06:26,237
[Bij] Adem! Ademen.
95
00:06:31,842 --> 00:06:33,144
[Bee] Je moet stil zijn.
96
00:06:33,177 --> 00:06:34,644
[Sarah] Oké.
Okee. Okee.
97
00:06:45,923 --> 00:06:49,193
[Kyle] Jezus verdomme Christus,
Jezus verdomde Christus.
98
00:06:49,226 --> 00:06:51,929
O god, o god. Is hij dood?
99
00:06:51,962 --> 00:06:53,364
Nee, hij is in orde.
100
00:06:53,397 --> 00:06:54,697
Jezus verdomde Christus.
101
00:06:54,731 --> 00:06:55,332
Het komt goed met hem.
102
00:06:55,366 --> 00:06:57,301
Jezus verdomde Christus.
103
00:07:07,111 --> 00:07:09,712
[griezelige muziek]
104
00:07:12,416 --> 00:07:15,085
[Rose] Heb je ze binnengelaten?
105
00:07:15,119 --> 00:07:17,254
[griezelige muziek]
106
00:07:17,288 --> 00:07:19,223
Hij is neergeschoten, Rose.
107
00:07:25,029 --> 00:07:26,297
Wie zijn jullie allemaal?
108
00:07:28,232 --> 00:07:30,201
Ik ben Sara. Dit is Kyle.
109
00:07:30,234 --> 00:07:32,036
Kijk, als we konden gewoon
blijf hier vannacht en rust uit,
110
00:07:32,069 --> 00:07:34,038
we zouden morgenochtend weg zijn.
111
00:07:34,071 --> 00:07:35,272
We moeten wachten op
onze andere vriend,
112
00:07:35,306 --> 00:07:36,941
we moeten Rick vinden,
hij zou snel terug moeten zijn.
113
00:07:36,974 --> 00:07:39,476
Natuurlijk, schat,
alles wat je nodig hebt.
114
00:07:39,510 --> 00:07:41,879
Moet u de gebruiken
telefoon om iemand te bellen?
115
00:07:41,912 --> 00:07:43,380
Nee, dit wordt
het beste voor ons om gewoon
116
00:07:43,414 --> 00:07:45,783
blijf hier vannacht en rust uit.
117
00:07:48,886 --> 00:07:50,254
Denk je dat het goed met hem gaat?
118
00:07:51,255 --> 00:07:53,123
Ja, het komt goed met hem.
119
00:07:54,358 --> 00:07:56,961
Maar ik zou hem waarschijnlijk krijgen
morgen naar het ziekenhuis.
120
00:07:58,395 --> 00:07:59,230
Ja.
121
00:08:05,970 --> 00:08:08,339
Jullie hebben vast dorst.
122
00:08:18,415 --> 00:08:19,950
We kunnen je niet genoeg bedanken.
123
00:08:22,019 --> 00:08:22,853
Graag gedaan.
124
00:08:27,091 --> 00:08:28,459
Komen jullie allemaal van hier?
125
00:08:29,560 --> 00:08:32,029
Ja, nou, niet
direct hier in de buurt,
126
00:08:32,062 --> 00:08:34,965
maar rond de
Oppervlakte. In de omgeving.
127
00:08:36,934 --> 00:08:39,169
Dit is een heel mooi huis.
128
00:08:41,105 --> 00:08:42,339
Het was van mijn grootvader.
129
00:08:45,376 --> 00:08:46,510
Het is heel, eh...
130
00:08:48,412 --> 00:08:50,281
... klassiek strak.
131
00:08:52,149 --> 00:08:54,051
Waar is je opa nu?
132
00:08:54,084 --> 00:08:56,453
[glas breekt]
133
00:09:07,097 --> 00:09:09,933
We krijgen niet veel gasten.
134
00:09:09,967 --> 00:09:10,801
Oh het spijt me.
135
00:09:12,036 --> 00:09:12,870
uhm
136
00:09:14,938 --> 00:09:17,174
Ik ga
buiten om te roken.
137
00:09:17,207 --> 00:09:18,175
Ik ga met jou.
138
00:09:24,081 --> 00:09:24,915
Oke.
139
00:09:35,492 --> 00:09:37,361
Je hebt een heel
knappe kleindochter.
140
00:09:37,394 --> 00:09:38,228
Ik wou dat ik wat had
van die genen.
141
00:09:41,265 --> 00:09:42,099
Dat is Roos.
142
00:09:44,234 --> 00:09:46,603
Ze kwam om te leven met
ik een tijdje geleden.
143
00:09:46,637 --> 00:09:48,138
Het gaat niet zo goed met me.
144
00:09:49,440 --> 00:09:50,441
Dat is mooi.
145
00:09:52,042 --> 00:09:55,212
Je weet wel, de manier waarop je
zelf eerder behandeld
146
00:09:55,245 --> 00:09:56,347
was echt goed.
147
00:09:58,615 --> 00:09:59,850
Ik doe mijn best.
148
00:10:03,454 --> 00:10:05,522
Je doet me erg aan mezelf denken.
149
00:10:05,556 --> 00:10:07,624
Je was waarschijnlijk
echt een goede jongen, hè?
150
00:10:08,959 --> 00:10:11,161
Ja, dat was ik.
151
00:10:16,467 --> 00:10:17,368
Dit is erg goed.
152
00:10:19,336 --> 00:10:20,170
Bedankt.
153
00:10:21,372 --> 00:10:25,142
Ik heb dat gemaakt
limonade mijn hele leven.
154
00:10:26,310 --> 00:10:29,913
Mijn vader zou met me lopen
tot aan de citroenboom
155
00:10:29,947 --> 00:10:33,117
dat lag op de
eigendom van ons land
156
00:10:33,150 --> 00:10:37,087
en we zouden die citroenen plukken
157
00:10:37,121 --> 00:10:39,423
en draag ze
terug in huis
158
00:10:39,456 --> 00:10:41,492
en begin te knijpen.
159
00:10:44,261 --> 00:10:49,233
Op een dag wilde ik gaan
en dat wilde hij niet.
160
00:10:50,401 --> 00:10:55,272
En ik gooide een fit
en hij werd boos.
161
00:10:57,574 --> 00:11:00,043
Dus hij ging naar binnen, weet je,
162
00:11:00,077 --> 00:11:02,946
naar zijn favoriet
stoel en zat daar,
163
00:11:05,682 --> 00:11:08,218
totdat hij uiteindelijk in slaap viel,
164
00:11:10,187 --> 00:11:11,121
gewoon bij het raam.
165
00:11:11,155 --> 00:11:12,389
Het was zijn favoriete stoel.
166
00:11:16,427 --> 00:11:18,695
Dus besloot ik, omdat ik een
klein opstandig meisje,
167
00:11:18,729 --> 00:11:20,964
dat ik zelf zou gaan,
168
00:11:22,599 --> 00:11:23,467
en ik deed.
169
00:11:25,102 --> 00:11:27,037
En ik zou echt willen dat ik dat niet had gedaan.
170
00:11:27,070 --> 00:11:28,439
Het was iets heel gevaarlijks
171
00:11:28,472 --> 00:11:30,441
voor een klein meisje
te doen, weet je.
172
00:11:32,676 --> 00:11:33,744
Dus, maar ik ging
173
00:11:33,778 --> 00:11:34,611
en, eh...
174
00:11:39,750 --> 00:11:40,584
Ik wou dat ik niet was gegaan.
175
00:11:42,619 --> 00:11:44,021
Ik heb spijt dat ik ben gegaan.
176
00:11:48,559 --> 00:11:51,228
Ik wou dat ik gewoon thuis was gebleven.
177
00:11:55,566 --> 00:11:57,734
Ik denk dat ik dat nog nooit heb gedaan
heb dat eerder tegen iemand gezegd.
178
00:12:03,775 --> 00:12:06,443
ik denk niet dat jij
je vader pijn doen.
179
00:12:07,511 --> 00:12:09,079
[Sarah] Hij is waarschijnlijk
trots op jou,
180
00:12:11,381 --> 00:12:12,549
je eigen beslissingen nemen.
181
00:12:14,551 --> 00:12:18,055
Misschien was hij gewoon gewond?
je groeide op.
182
00:12:46,784 --> 00:12:48,685
Weet je wat ik haat?
183
00:12:50,855 --> 00:12:52,189
Wat is dat?
184
00:12:53,657 --> 00:12:58,529
Zoals niemand iets heeft
omgangsvormen meer, zo zeldzaam.
185
00:13:03,133 --> 00:13:04,601
Je hebt wel manieren.
186
00:13:06,103 --> 00:13:07,604
Oh, ik ook?
187
00:13:11,375 --> 00:13:12,643
Ik kan veel over je vertellen.
188
00:13:14,645 --> 00:13:15,679
Ja?
189
00:13:16,848 --> 00:13:17,681
Zoals?
190
00:13:19,650 --> 00:13:21,118
Ik weet dat je me wilt neuken.
191
00:13:24,288 --> 00:13:25,689
Nou, dat is niet moeilijk te zeggen.
192
00:13:30,661 --> 00:13:32,830
ik weet dat je een had
hond genaamd Beans,
193
00:13:32,864 --> 00:13:34,097
toen je klein was.
194
00:13:38,435 --> 00:13:39,303
Pardon?
195
00:13:42,874 --> 00:13:44,141
Ik ben een helderziende.
196
00:13:46,577 --> 00:13:48,278
[Rose] Mag ik je hand zien?
197
00:13:54,585 --> 00:13:55,887
Oh!
198
00:13:55,920 --> 00:13:56,720
Wat?
199
00:13:59,289 --> 00:13:59,891
Het is niets.
200
00:13:59,924 --> 00:14:00,724
[Kyle] Wat is er?
201
00:14:00,758 --> 00:14:01,625
Het ...
202
00:14:01,658 --> 00:14:02,659
L ...
203
00:14:02,693 --> 00:14:03,527
Wat?
204
00:14:04,728 --> 00:14:07,097
Wat heb je verdomme gezien?
205
00:14:10,434 --> 00:14:12,870
[lacht]
206
00:14:12,904 --> 00:14:15,807
Holy shit, dat had je moeten doen
je gezicht gezien.
207
00:14:15,840 --> 00:14:18,208
Ik maakte een grapje.
208
00:14:18,241 --> 00:14:22,546
Jezus, je bent makkelijk.
209
00:14:26,383 --> 00:14:28,753
Hoe heb je het dan gedaan?
weet over mijn hond?
210
00:14:28,786 --> 00:14:30,554
Je hebt een sleutelhanger van been,
211
00:14:30,587 --> 00:14:31,889
met Bonen erop geschreven.
212
00:14:35,592 --> 00:14:36,426
Super goed.
213
00:14:38,662 --> 00:14:39,696
[Kyle] Cool.
214
00:14:41,598 --> 00:14:42,666
Oké, laten we gaan.
215
00:14:56,613 --> 00:14:57,648
[Sarah] Hoe gaat het?
216
00:14:57,681 --> 00:14:58,515
Prima.
217
00:15:03,888 --> 00:15:06,323
Bee, we gaan
ga eens kijken bij Reed,
218
00:15:06,356 --> 00:15:06,958
We zijn zo terug.
219
00:15:06,991 --> 00:15:08,692
[Bee] Oké schat.
220
00:15:20,772 --> 00:15:21,638
Hij ademt.
221
00:15:22,572 --> 00:15:23,407
Geen koorts.
222
00:15:27,744 --> 00:15:29,746
Je hebt ze onze echte namen verteld.
223
00:15:29,781 --> 00:15:30,681
Dus ze hebben onze gezichten gezien,
224
00:15:30,714 --> 00:15:32,516
wat maakt het uit
welke namen vertellen we ze?
225
00:15:35,552 --> 00:15:37,721
Denk je dat Rick is vertrokken?
226
00:15:38,956 --> 00:15:40,257
Ik denk dat Rick is vertrokken.
227
00:15:42,592 --> 00:15:43,828
Verdomde klootzak.
228
00:15:44,896 --> 00:15:45,997
Waar denk je dat hij heen is gegaan?
229
00:15:46,030 --> 00:15:46,864
Wie kan het wat schelen?
230
00:15:48,833 --> 00:15:50,267
Denk je dat ze het weten?
231
00:15:51,535 --> 00:15:52,369
Wie, zij?
232
00:15:54,038 --> 00:15:55,706
Absoluut niet.
233
00:15:55,739 --> 00:15:56,573
Waarom zouden ze?
234
00:16:00,845 --> 00:16:04,849
Hé, nee, ik denk dat ze
kochten wat we verkochten.
235
00:16:04,882 --> 00:16:06,818
Op dit moment is dit een
perfecte plek om je te verstoppen.
236
00:16:09,754 --> 00:16:13,690
Trouwens, als Reed's...
in geen enkele vorm,
237
00:16:13,724 --> 00:16:16,293
morgen hebben we misschien
hier nog een dag.
238
00:16:23,067 --> 00:16:23,901
Shit!
239
00:16:26,670 --> 00:16:27,537
Batterij is leeg.
240
00:16:29,073 --> 00:16:30,240
[Kyle] Hoe is het met je batterij?
241
00:16:32,743 --> 00:16:34,611
De mijne is bijna dood.
242
00:16:34,644 --> 00:16:35,612
En ik heb geen
hier ook dienst,
243
00:16:35,645 --> 00:16:36,881
als letterlijk niets.
244
00:16:43,755 --> 00:16:45,455
[Weerman]
Middernacht voorspelling.
245
00:16:45,489 --> 00:16:48,926
Donderdag dieptepunt van 60, hoog
van 73 met heldere luchten.
246
00:16:48,960 --> 00:16:50,427
Woensdag dieptepunt van 62
247
00:16:50,460 --> 00:16:52,729
Wat is er met jou en dat ding?
248
00:16:52,764 --> 00:16:53,865
Je kijkt er de hele tijd naar.
249
00:16:56,366 --> 00:16:59,669
Dus, wat vind je van hen?
250
00:17:01,338 --> 00:17:02,006
Onschadelijk.
251
00:17:03,740 --> 00:17:04,674
Onschadelijk.
252
00:17:06,476 --> 00:17:09,579
Onschadelijk, onschadelijk, onschadelijk.
253
00:17:13,650 --> 00:17:15,619
[TV Reporter] Brekend nieuws
vanavond in het Tri-state gebied.
254
00:17:15,652 --> 00:17:17,021
Een paar uur geleden, daar
was een poging
255
00:17:17,054 --> 00:17:19,623
gewapende overval op a
plaatselijke slijterij.
256
00:17:19,656 --> 00:17:21,893
Een medewerker is binnen
kritieke toestand vanavond
257
00:17:21,926 --> 00:17:23,895
na een uitwisseling van
geweerschoten die plaatsvonden
258
00:17:23,928 --> 00:17:25,695
binnen in de winkel.
259
00:17:25,729 --> 00:17:28,966
Nu zijn verdachten op vrije voeten
en zijn gewapend en gevaarlijk.
260
00:17:29,000 --> 00:17:31,434
politie vraagt
bewoners om binnen te blijven
261
00:17:31,468 --> 00:17:33,104
en sluit hun
deuren en ramen.
262
00:17:33,137 --> 00:17:35,807
Zonder enige getuigen,
informatie over de auto
263
00:17:35,840 --> 00:17:39,043
bestuurd door de verdachten heeft
nog niet geïdentificeerd.
264
00:17:39,076 --> 00:17:41,012
Hoewel de gewapende overvallers
droegen maskers,
265
00:17:41,045 --> 00:17:44,347
iemand liet blijkbaar zijn
mobiele telefoon ter plaatse.
266
00:17:44,381 --> 00:17:46,851
De politie is tot nu toe geweest
in staat om verdachten te identificeren
267
00:17:46,884 --> 00:17:49,386
betrokken via een
massa sms'jes,
268
00:17:49,419 --> 00:17:50,620
de overval plannen.
269
00:17:50,654 --> 00:17:51,789
Blijf op de hoogte voor updates.
270
00:17:51,823 --> 00:17:53,356
Dit is Gail Scott-
Belangrijkste rapportage.
271
00:17:53,390 --> 00:17:54,892
Alsjeblieft, wat ben je aan het doen?
272
00:18:00,730 --> 00:18:01,999
[Rose] Wat ga je doen?
273
00:18:02,900 --> 00:18:03,733
Schiet ons neer?
274
00:18:04,902 --> 00:18:06,536
ik heb je al gezegd
je zou hier kunnen blijven.
275
00:18:06,570 --> 00:18:08,605
Doe ons geen pijn, alsjeblieft.
276
00:18:08,638 --> 00:18:09,673
Stil.
277
00:18:12,810 --> 00:18:14,078
[Kyle] Ik heb geen medelijden met je.
278
00:18:16,147 --> 00:18:19,917
Wie opent haar deur voor een vreemde?
midden in de nacht?
279
00:18:24,521 --> 00:18:25,823
Ben je echt, hiermee?
280
00:18:25,857 --> 00:18:28,993
Misschien ben ik. Misschien ben ik dat niet.
281
00:18:29,026 --> 00:18:31,661
Dat is een geheim dat je bent
niet met ons delen.
282
00:18:31,695 --> 00:18:33,597
Waarom kom je niet
iets dichterbij
283
00:18:33,630 --> 00:18:36,633
en ik zal het fluisteren
in je verdomde oor.
284
00:18:40,204 --> 00:18:42,006
[suspense muziek]
285
00:18:42,039 --> 00:18:43,774
Zie ik eruit als een dwaas voor jou?
286
00:18:44,976 --> 00:18:46,878
Je hebt drie seconden
het mes neerleggen
287
00:18:46,911 --> 00:18:50,915
of ik schiet je neer en dit
oude teef hier.
288
00:18:51,983 --> 00:18:56,620
Nu wil je opslaan
het leven van je oma,
289
00:18:56,653 --> 00:19:00,992
hou dan je bek
en leg het mes neer.
290
00:19:14,839 --> 00:19:15,672
Mooi zo.
291
00:19:17,008 --> 00:19:17,741
Nu handen omhoog.
292
00:19:19,110 --> 00:19:21,879
In het leven
kamer één voor één.
293
00:19:21,913 --> 00:19:25,649
En als ik zeg een voor een,
294
00:19:25,682 --> 00:19:30,687
ik bedoel een verdomme
langzame en constante tijd.
295
00:19:57,949 --> 00:19:59,749
[Kyle] Nu zijn we
ga gewoon wachten
296
00:20:00,885 --> 00:20:04,021
totdat dit overwaait.
297
00:20:10,161 --> 00:20:14,031
[griezelige muziek]
298
00:20:30,081 --> 00:20:34,085
Hé, wat doe je verdomme?
denk je dat je aan het doen bent?
299
00:20:34,118 --> 00:20:35,086
Kyle.
300
00:20:35,119 --> 00:20:35,920
[Kyle] Wat verdomme
is het aan de hand?
301
00:20:37,955 --> 00:20:39,123
Ik werd wakker van ze
zowel in de keuken,
302
00:20:39,156 --> 00:20:40,191
ze waren aan het praten.
303
00:20:40,224 --> 00:20:41,926
[Kyle] Hoe lang?
ben je wakker geweest?
304
00:20:43,227 --> 00:20:44,627
Heb je de politie gebeld?
305
00:20:45,628 --> 00:20:46,931
Zijn ze onderweg hierheen?
306
00:20:46,964 --> 00:20:48,866
We hebben niemand gebeld.
307
00:20:50,134 --> 00:20:51,568
Wat moesten we doen,
308
00:20:51,601 --> 00:20:53,104
liggen tot de ochtend?
309
00:20:53,137 --> 00:20:54,972
Jullie zijn degenen
dat viel in slaap.
310
00:20:57,041 --> 00:20:58,042
[pijnlijke schreeuw]
311
00:21:01,045 --> 00:21:03,147
Hé, wat is er met je aan de hand?
312
00:21:06,083 --> 00:21:07,550
Ze liegen tegen ons.
313
00:21:14,191 --> 00:21:15,692
Niemand weet dat we hier zijn, Kyle.
314
00:21:15,725 --> 00:21:16,559
Hou op.
315
00:21:19,263 --> 00:21:20,765
We moeten de auto verbergen.
316
00:21:22,199 --> 00:21:23,200
Neem haar mee.
317
00:21:24,068 --> 00:21:25,970
Ik ga niets proberen.
318
00:21:33,277 --> 00:21:35,046
[Sarah] Laten we gaan.
319
00:21:42,186 --> 00:21:43,154
Hoi hoi.
320
00:21:45,089 --> 00:21:46,357
Wat?
321
00:21:46,390 --> 00:21:48,292
Je wilt ze niet
om je te vinden, nietwaar?
322
00:22:02,206 --> 00:22:03,606
Waarom heb je iets niet gedaan?
323
00:22:03,640 --> 00:22:04,607
Je had de kans.
324
00:22:05,675 --> 00:22:07,211
Wat bedoelt u?
325
00:22:07,244 --> 00:22:08,145
Toen je in de keuken was,
326
00:22:08,179 --> 00:22:09,346
je had de politie kunnen bellen,
327
00:22:09,380 --> 00:22:11,115
onze wapens pakkend, renden weg.
328
00:22:12,850 --> 00:22:15,186
Ik had je kunnen doorsnijden
keel in je slaap.
329
00:22:17,221 --> 00:22:18,155
Ik heb erover nagedacht.
330
00:22:22,159 --> 00:22:25,096
We zijn niet allemaal monsters.
331
00:22:27,898 --> 00:22:28,933
Dit is jouw schuld.
332
00:22:30,301 --> 00:22:31,869
Ik heb dit niet gedaan.
333
00:22:33,137 --> 00:22:35,705
Als je zou hebben
bleef gewoon zitten,
334
00:22:35,738 --> 00:22:37,607
we zouden hier niet hoeven te zijn.
335
00:22:46,917 --> 00:22:48,252
Ik sluit ze op in de kast.
336
00:22:51,222 --> 00:22:53,190
Nou, ik zou wakker kunnen blijven.
337
00:22:53,224 --> 00:22:55,993
Ze hebben kussens,
ze hebben dekens.
338
00:22:56,026 --> 00:22:57,194
Het komt wel goed met ze.
339
00:23:00,097 --> 00:23:00,931
[Sarah] Oh, shit.
340
00:23:03,467 --> 00:23:05,369
Wat je ook doet,
ontdoen van hen.
341
00:23:05,402 --> 00:23:07,071
Hoor je me?
342
00:23:07,104 --> 00:23:09,639
Doe geen domme dingen of
hij zal je door je hoofd schieten.
343
00:23:17,014 --> 00:23:22,019
[klop op de deur]
344
00:23:22,753 --> 00:23:25,389
[suspense muziek]
345
00:23:29,293 --> 00:23:30,294
Antwoord Het.
346
00:23:35,833 --> 00:23:37,134
Goedenavond, mevrouw,
347
00:23:37,168 --> 00:23:38,735
Ik ben rechercheur Lopez.
348
00:23:38,769 --> 00:23:41,972
Hallo, agent, is
is er iets mis?
349
00:23:42,006 --> 00:23:43,774
Sorry voor het storen.
350
00:23:43,807 --> 00:23:45,009
Ik weet niet of je het gehoord hebt,
351
00:23:45,042 --> 00:23:46,944
maar er is een
overvallen in de buurt.
352
00:23:46,977 --> 00:23:48,379
Op dit moment waren ik en mijn team
353
00:23:48,412 --> 00:23:50,080
gewoon van deur tot deur controleren,
354
00:23:50,114 --> 00:23:52,983
en gewoon kijken of er iemand is
iets verdachts gezien.
355
00:23:54,351 --> 00:23:57,154
Intel heeft ons doen geloven
dat de vier verdachten
356
00:23:57,188 --> 00:23:59,957
zijn eigenlijk ergens
nog in het gebied.
357
00:24:01,425 --> 00:24:04,061
Heb je iets gezien?
vreemd vanavond?
358
00:24:06,330 --> 00:24:08,232
Nee niets.
359
00:24:10,100 --> 00:24:12,303
Ik wou dat ik kon helpen.
360
00:24:12,336 --> 00:24:14,405
[Rechercheur] Oké,
nogmaals, sorry dat ik u stoor.
361
00:24:15,806 --> 00:24:17,208
Als je iets ziet
buitengewoon,
362
00:24:17,241 --> 00:24:21,212
neem dan zeker contact op
ons en maak je geen zorgen,
363
00:24:21,245 --> 00:24:23,013
we zullen ze vangen.
364
00:24:23,047 --> 00:24:24,248
Fijne avond, agent.
365
00:24:28,519 --> 00:24:31,288
[glas breekt]
366
00:24:45,970 --> 00:24:48,172
Mijn kat, hij is verschrikkelijk,
367
00:24:48,205 --> 00:24:50,007
altijd een rommeltje maken.
368
00:24:50,040 --> 00:24:50,874
Welterusten.
369
00:25:00,050 --> 00:25:01,151
Goed werk, ploeg.
370
00:25:03,387 --> 00:25:04,888
Ik denk dat het bedtijd is.
371
00:25:25,609 --> 00:25:27,244
Misschien moeten we gewoon vertrekken.
372
00:25:27,278 --> 00:25:28,145
Vertrekken?
373
00:25:28,178 --> 00:25:30,314
We kunnen niet weg, Kyle,
er wordt op ons gejaagd.
374
00:25:30,347 --> 00:25:31,115
We moeten hier blijven.
375
00:25:31,148 --> 00:25:32,049
We moeten ons verstoppen.
376
00:25:32,082 --> 00:25:32,983
Wil je naar de gevangenis?
377
00:25:34,051 --> 00:25:36,020
Ik mag ze niet, Sarah.
378
00:25:36,053 --> 00:25:37,921
Nu ze op zijn
staat en uit het hart,
379
00:25:37,955 --> 00:25:39,523
ik echt niet
verdomd zoals zij.
380
00:25:39,556 --> 00:25:41,191
Misschien had ik dat moeten doen
wees naar een ander huis,
381
00:25:41,225 --> 00:25:43,060
dat het me zo spijt dat ik het niet heb gedaan
tegemoetkomen aan uw voorkeur
382
00:25:43,093 --> 00:25:44,295
van huisgezin.
383
00:25:44,328 --> 00:25:47,998
Hé, kijk, nu weet ik het
dit is mijn stomme schuld,
384
00:25:49,133 --> 00:25:50,301
en het spijt me,
385
00:25:51,302 --> 00:25:55,072
maar ik heb jou en ik ben
laat niets toe
386
00:25:55,105 --> 00:25:56,307
slecht met je gebeuren.
387
00:26:00,611 --> 00:26:04,014
Jij was altijd de
beste grote broer.
388
00:26:23,600 --> 00:26:27,538
[griezelige muziek]
389
00:26:42,286 --> 00:26:44,455
[bonzen]
390
00:26:47,925 --> 00:26:50,094
[bonzen]
391
00:26:54,698 --> 00:26:57,067
[bonzen]
392
00:27:02,639 --> 00:27:05,008
[bonzen]
393
00:28:33,230 --> 00:28:35,532
[griezelige muziek]
394
00:29:10,267 --> 00:29:12,569
[griezelige muziek]
395
00:29:43,801 --> 00:29:45,302
[Sarah] Hé!
396
00:29:45,335 --> 00:29:47,037
Wat is er met jou aan de hand?
397
00:29:49,406 --> 00:29:50,474
[Kyle] Er was een...
398
00:29:53,277 --> 00:29:54,111
Wat?
399
00:29:55,512 --> 00:29:56,346
Er was...
400
00:29:58,515 --> 00:29:59,516
Je maakt me bang.
401
00:30:03,186 --> 00:30:03,821
Het bonzen...
402
00:30:06,256 --> 00:30:07,558
Er werd gebonsd.
403
00:30:09,159 --> 00:30:10,694
En je was weg.
404
00:30:12,462 --> 00:30:14,064
Het was verschrikkelijk.
405
00:30:14,866 --> 00:30:16,500
Wat bedoel je, ik was weg,
406
00:30:16,533 --> 00:30:18,201
Ik heb vlak daarna geslapen
voor jou deze hele tijd.
407
00:30:19,670 --> 00:30:21,839
Je gezicht
408
00:30:24,441 --> 00:30:27,845
werd afgesneden.
409
00:30:30,581 --> 00:30:33,383
Hé, je moet
Verman jezelf.
410
00:30:35,519 --> 00:30:39,089
Ik zweer bij God, Sara,
het voelde zo echt.
411
00:30:40,390 --> 00:30:44,595
ik liep door
mijn eigen twee benen,
412
00:30:46,931 --> 00:30:52,102
en de geluiden maakten me wakker.
413
00:30:55,672 --> 00:30:58,709
Misschien was je gewoon
slaapwandelen of zo.
414
00:30:58,742 --> 00:31:02,379
ik heb nooit
slaapwandelde in mijn leven.
415
00:31:03,580 --> 00:31:06,617
Stress kan leiden tot een
veel vreemde dingen.
416
00:31:06,650 --> 00:31:07,618
Ik was wakker.
417
00:31:08,886 --> 00:31:12,890
Oke oke.
418
00:32:44,681 --> 00:32:45,515
Sara.
419
00:33:00,031 --> 00:33:00,898
[Rose] Hij is in orde.
420
00:33:02,399 --> 00:33:04,701
Mag ik de badkamer boven gebruiken?
421
00:33:04,735 --> 00:33:06,369
Doe in ieder geval wat deodorant op.
422
00:33:10,741 --> 00:33:13,010
ik ruik naar een
Godverdomme houthakker.
423
00:33:15,345 --> 00:33:16,814
Heb je dat gehoord?
424
00:33:17,915 --> 00:33:19,817
Ze moet de badkamer gebruiken.
425
00:33:22,519 --> 00:33:24,856
En als ze dat niet is
terug in twee minuten,
426
00:33:26,791 --> 00:33:27,759
Ik ga je vermoorden.
427
00:33:50,848 --> 00:33:51,916
Hoe voel je je?
428
00:33:54,085 --> 00:33:55,853
Mijn verdomde kant doet pijn.
429
00:34:00,925 --> 00:34:01,893
Waar zijn we?
430
00:34:03,094 --> 00:34:04,628
Wat gebeurd er?
431
00:34:04,661 --> 00:34:05,863
Je bent neergeschoten.
432
00:34:09,867 --> 00:34:10,835
Zitten ze achter ons aan?
433
00:34:10,868 --> 00:34:13,771
[Sarah] Ja, ze weten het.
434
00:34:13,805 --> 00:34:15,773
Ze weten wat?
435
00:34:15,807 --> 00:34:16,808
Ze weten wie we zijn,
436
00:34:16,841 --> 00:34:18,475
we zijn overal op het nieuws.
437
00:34:24,949 --> 00:34:27,484
[TV-verslaggever] De drank
winkelmedewerker nu geïdentificeerd
438
00:34:27,517 --> 00:34:29,619
als 29-jarige, Michael Kuvan,
439
00:34:29,653 --> 00:34:31,789
wie werd opgenomen in het ziekenhuis?
in kritieke toestand,
440
00:34:31,823 --> 00:34:34,724
is nu overleden aan de
schotwond die hij opliep
441
00:34:34,759 --> 00:34:36,794
tijdens de poging tot overval.
442
00:34:36,828 --> 00:34:38,963
Nu alle verdachten
zijn nog vrij,
443
00:34:38,996 --> 00:34:41,065
nog steeds verondersteld
gewapend en gevaarlijk.
444
00:34:41,098 --> 00:34:44,969
Autoriteiten zijn ervan overtuigd dat
ze komen op hen af.
445
00:34:45,002 --> 00:34:47,138
We houden je op de hoogte
van minuut tot minuut
446
00:34:47,171 --> 00:34:48,738
op de zich ontvouwende situatie.
447
00:34:52,442 --> 00:34:53,077
Waar is het geld?
448
00:34:56,848 --> 00:34:58,481
Hebben we het geld gekregen?
449
00:35:04,755 --> 00:35:08,092
De gigantische zak geld
uit de kluis. Waar is het?
450
00:35:15,867 --> 00:35:20,872
Vertel je het me?
we hebben dit allemaal gedaan
451
00:35:21,605 --> 00:35:23,007
voor verdomd niets.
452
00:35:25,209 --> 00:35:29,981
Die van ons verdomme
iemand voor niets vermoord.
453
00:35:31,548 --> 00:35:34,718
Dat ik verdomme heb
voor niets geschoten.
454
00:35:37,154 --> 00:35:39,056
[Riet] Hé! Hallo,
kijk hiernaar. Kijk!
455
00:35:58,075 --> 00:36:00,978
Jullie klootzakken.
456
00:36:02,746 --> 00:36:03,747
Wat een puinhoop is dit.
457
00:36:07,184 --> 00:36:08,019
Wie is dit?
458
00:36:09,619 --> 00:36:12,622
[Kyle] Zij is de ware
die je heeft genaaid.
459
00:36:13,824 --> 00:36:17,028
En als het niet voor
haar, je zou dood zijn.
460
00:36:17,962 --> 00:36:18,796
Dood?
461
00:36:20,264 --> 00:36:20,898
Jammer.
462
00:36:22,666 --> 00:36:26,003
[Bee] Ik ben Bee, dit is mijn huis,
463
00:36:26,037 --> 00:36:26,971
Ik woon hier.
464
00:36:27,838 --> 00:36:29,874
Ze blijft hier met
haar kleindochter.
465
00:36:29,907 --> 00:36:30,808
Ze is nu boven.
466
00:36:30,841 --> 00:36:31,776
Het zijn gewoon de twee.
467
00:36:32,910 --> 00:36:35,179
[Kyle] Het is geweest
lang genoeg worden.
468
00:36:35,212 --> 00:36:37,714
Ik heb spijt dat ik heb verhuurd
ze gaat helemaal naar boven.
469
00:36:38,548 --> 00:36:41,052
Je tijd is bijna om.
470
00:36:41,085 --> 00:36:42,987
Hoor je me?
471
00:36:47,959 --> 00:36:52,797
[Kyle] Rose, je hebt 20
seconden om hier te komen.
472
00:36:52,830 --> 00:36:55,732
20, 19, 18,
473
00:36:57,835 --> 00:37:00,704
17, 16, 15,
474
00:37:02,139 --> 00:37:04,976
14, 13, 12,
475
00:37:06,210 --> 00:37:11,015
11, 10, negen,
476
00:37:11,983 --> 00:37:16,020
acht, zeven, zes,
477
00:37:16,988 --> 00:37:19,790
vijf vier,
478
00:37:21,158 --> 00:37:24,762
drie twee...
479
00:37:24,795 --> 00:37:25,796
Kyle, alsjeblieft.
480
00:37:27,564 --> 00:37:28,199
Een.
481
00:37:42,179 --> 00:37:44,015
Ik zweer het de volgende keer dat ik...
482
00:37:44,048 --> 00:37:44,882
[geweerschot]
483
00:38:17,647 --> 00:38:20,084
Weet je, ze zeggen dat de kans groot is,
484
00:38:20,117 --> 00:38:22,286
je bent al binnen geweest
de plaats van uw overlijden.
485
00:38:33,931 --> 00:38:35,933
[muziek van boven]
486
00:38:39,003 --> 00:38:40,670
Heb haar nog niet ontmoet.
487
00:38:41,806 --> 00:38:43,774
Zou onbeleefd van me zijn niet
Mijzelf voorstellen.
488
00:38:46,410 --> 00:38:51,614
[muziek]
489
00:40:07,458 --> 00:40:09,860
Ik geloof niet dat we elkaar nog hebben ontmoet.
490
00:40:09,894 --> 00:40:10,727
Nee.
491
00:40:11,495 --> 00:40:13,964
Nee, niet officieel.
492
00:40:15,900 --> 00:40:18,735
Jij moet Roos zijn.
493
00:40:20,905 --> 00:40:24,441
Kyle is erg boos. Waarom
ben jij niet beneden?
494
00:40:27,111 --> 00:40:29,046
Jullie vervelen me allemaal.
495
00:40:30,414 --> 00:40:32,950
Nou, je weet het niet
mij nog heel goed.
496
00:40:32,983 --> 00:40:35,286
Ik ben niet saai.
497
00:40:40,224 --> 00:40:42,960
Je luistert naar mij
jij verdomde slang,
498
00:40:44,228 --> 00:40:46,964
je kunt misschien kruipen
je een weg om hen heen,
499
00:40:46,997 --> 00:40:47,998
maar ik niet.
500
00:40:49,233 --> 00:40:51,335
Dit is geen spel.
501
00:40:53,037 --> 00:40:56,941
Vanaf nu doe je geen
Godverdomme, tenzij ik het zeg.
502
00:41:00,945 --> 00:41:01,845
Ik run nu de show.
503
00:41:03,914 --> 00:41:04,548
Nog vragen?
504
00:41:07,084 --> 00:41:10,321
Waarom kan een meisje niet in vrede dansen?
505
00:41:10,354 --> 00:41:12,823
Zijn we duidelijk, jij verdomde teef?
506
00:41:18,362 --> 00:41:20,931
[griezelige muziek]
507
00:41:28,405 --> 00:41:29,373
[Rose] Kristalhelder.
508
00:42:03,207 --> 00:42:04,475
We moeten een plan bedenken.
509
00:42:10,447 --> 00:42:12,383
Waar ben je verdomme?
denk je dat je gaat?
510
00:42:12,416 --> 00:42:13,450
Weg van jou.
511
00:42:14,385 --> 00:42:15,286
Is dit omdat...
512
00:42:15,319 --> 00:42:17,321
Je hoefde haar niet te vermoorden.
513
00:42:17,354 --> 00:42:19,323
Je ging te ver,
514
00:42:19,356 --> 00:42:21,191
veel te verdomd.
515
00:42:24,862 --> 00:42:29,366
Oh man, ga je nu huilen?
516
00:42:32,202 --> 00:42:35,973
Je bent altijd zo zwak,
waardoor ik al het werk doe.
517
00:42:37,308 --> 00:42:38,542
Weet je wat?
518
00:42:38,575 --> 00:42:40,511
Waarom doe je niet wat?
van het werk voor een keer?
519
00:42:42,046 --> 00:42:43,147
Weg met het lichaam.
520
00:42:46,517 --> 00:42:49,353
Ga er verdomme vanaf.
521
00:42:49,386 --> 00:42:50,921
Ze begint te stinken.
522
00:42:52,256 --> 00:42:53,490
[Reed] Ik denk dat ze zichzelf schijt.
523
00:43:07,004 --> 00:43:08,906
Je had moeten nemen
ons serieuzer.
524
00:43:11,408 --> 00:43:12,443
Heb jij dit gedaan?
525
00:43:12,476 --> 00:43:16,347
Hé, hé, je hebt dit gedaan.
526
00:43:17,448 --> 00:43:18,982
Waarom moest ze dood?
527
00:43:19,016 --> 00:43:21,485
Omdat je dat niet was
volgens de regels spelen.
528
00:43:22,453 --> 00:43:25,456
Ze had moeten hebben
laat je doodbloeden.
529
00:43:25,489 --> 00:43:29,526
Misschien wel, maar dat deed ze niet.
530
00:44:06,697 --> 00:44:11,902
[griezelige muziek]
531
00:45:02,419 --> 00:45:03,253
Kyle!
532
00:45:05,622 --> 00:45:06,457
Kyle!
533
00:45:36,520 --> 00:45:37,354
Sara!
534
00:45:40,491 --> 00:45:41,525
Sara!
535
00:46:09,686 --> 00:46:10,654
[Kyle] Wat ben je aan het doen?
536
00:46:12,089 --> 00:46:12,723
L...
537
00:46:15,459 --> 00:46:16,360
Jij. Jij was...
538
00:46:16,393 --> 00:46:20,230
We waren net aan het praten
en je liep weg.
539
00:46:21,665 --> 00:46:22,767
Ik dacht dat je...
540
00:46:22,800 --> 00:46:24,334
Ik dacht...
541
00:46:24,368 --> 00:46:25,335
Ik dacht dat je...
542
00:46:27,437 --> 00:46:28,372
Je was gewoon...
543
00:46:33,577 --> 00:46:36,580
Kun je gewoon geven?
me even, Kyle?
544
00:46:58,735 --> 00:47:00,170
Waar wil je dat ik haar neerzet?
545
00:47:02,172 --> 00:47:02,807
Garage.
546
00:47:05,609 --> 00:47:06,710
Waar wacht je op?
547
00:47:08,211 --> 00:47:11,114
Nu, kom op, laten we gaan, doe het.
548
00:48:44,408 --> 00:48:45,642
Wat de fuck?
549
00:48:54,351 --> 00:48:56,553
Ik heb erge honger,
550
00:48:56,586 --> 00:48:58,522
Heb je verdomme eten?
551
00:48:58,555 --> 00:48:59,523
Nee.
552
00:48:59,556 --> 00:49:00,758
Tja, wat eet je dan?
553
00:49:00,792 --> 00:49:01,859
ik heb nog nooit een gezien
keuken zo kaal.
554
00:49:01,893 --> 00:49:04,461
Je hebt geen stuk van
Verdomme brood daar?
555
00:49:06,964 --> 00:49:08,398
Wat denk je, Kyle?
556
00:49:09,299 --> 00:49:10,701
Hij mag me niet zo graag.
557
00:49:10,734 --> 00:49:13,670
Ja, ik weet het niet meer
verdomme iets aan je vragen.
558
00:49:13,704 --> 00:49:15,706
Ik las gisteravond zijn handpalm,
559
00:49:15,739 --> 00:49:16,707
hij vond het niet leuk.
560
00:49:17,775 --> 00:49:19,409
Natuurlijk deed je het.
561
00:49:19,443 --> 00:49:20,945
Weet je, hoe heb je
idioten slagen erin om te kiezen
562
00:49:20,978 --> 00:49:23,747
het ene huis met de
grootste verdomde gek erin?
563
00:49:25,749 --> 00:49:29,821
Ik kan de toekomst zien.
Ik kan het verleden zien.
564
00:49:30,822 --> 00:49:33,256
Ik kan de jouwe lezen als je wilt.
565
00:49:33,290 --> 00:49:34,859
Nee, dank u.
566
00:49:36,393 --> 00:49:38,395
Weet je wat, waarom?
hou je niet gewoon je mond
567
00:49:38,428 --> 00:49:40,865
en stop wat het ook is
je doet het daar.
568
00:49:48,338 --> 00:49:48,973
Hallo.
569
00:49:53,410 --> 00:49:54,846
Hé, stop ermee, griezel.
570
00:49:54,879 --> 00:49:55,880
Hallo!
571
00:49:55,913 --> 00:49:57,514
Hallo!
572
00:49:57,547 --> 00:49:59,716
[griezelige muziek]
573
00:49:59,750 --> 00:50:01,853
Jullie gaan allemaal dood vanavond.
574
00:50:06,090 --> 00:50:07,792
[Kyle] Ik weet wat
het lijkt op.
575
00:50:08,993 --> 00:50:12,362
Een paar gekken
kom in je huis
576
00:50:12,395 --> 00:50:14,899
en vermoord je oma.
577
00:50:14,932 --> 00:50:18,970
En hier ben je een
onschuldige, lieve jonge meid
578
00:50:19,003 --> 00:50:21,404
wie wordt er gered.
579
00:50:21,438 --> 00:50:23,673
Zo is het
moet lijken, hè?
580
00:50:23,707 --> 00:50:25,076
Is het niet?
581
00:50:25,109 --> 00:50:29,579
Nou, ik weet wat er aan de hand is,
582
00:50:30,580 --> 00:50:32,516
Ik voel het.
583
00:50:32,549 --> 00:50:35,585
En het is een donkere, donkere shit.
584
00:50:37,922 --> 00:50:39,090
Jezus Christus, mens,
585
00:50:39,123 --> 00:50:41,391
waar zeur je over?
586
00:50:41,424 --> 00:50:43,795
Holy shit, laten we niet
verlies ons verstand nu, man.
587
00:50:43,828 --> 00:50:47,531
[Kyle] Ik verlies mijn verstand niet,
588
00:50:47,564 --> 00:50:50,802
Ik denk volkomen helder.
589
00:50:56,540 --> 00:50:59,877
Ze is maar een meisje,
Kyle. Okee.
590
00:50:59,911 --> 00:51:01,578
Dit is gewoon een
huis, we zijn hetzelfde
591
00:51:01,611 --> 00:51:02,780
zoals we gisteren waren.
592
00:51:02,814 --> 00:51:04,081
Het is de druk.
593
00:51:04,115 --> 00:51:06,349
De druk zal
je laten kraken.
594
00:51:06,383 --> 00:51:09,319
Trek jezelf nu verdomme aan
weer bij elkaar, mijn vriend.
595
00:51:17,895 --> 00:51:18,728
Waar is Sara?
596
00:51:21,933 --> 00:51:22,967
Kijk haar.
597
00:51:27,404 --> 00:51:31,943
Weet je, sommige mensen maken
hun eigen nachtmerries verzinnen
598
00:51:31,976 --> 00:51:34,846
om ze af te leiden
van de echte.
599
00:51:34,879 --> 00:51:35,913
Beweeg niet.
600
00:51:38,883 --> 00:51:40,818
Ik zei dat je op haar moest letten.
601
00:51:40,852 --> 00:51:43,020
Kijk, ik ben niet gek.
602
00:51:44,155 --> 00:51:45,890
Er is iets
gaande in dit huis.
603
00:51:45,923 --> 00:51:48,159
Nu weet ik het niet
als het het huis is
604
00:51:48,192 --> 00:51:50,594
of de oude vrouw of dit meisje,
605
00:51:50,627 --> 00:51:51,863
maar er is iets aan de hand,
606
00:51:51,896 --> 00:51:53,764
en ik weet dat jij het ook voelt.
607
00:51:53,798 --> 00:51:55,900
We moeten gaan.
608
00:51:58,002 --> 00:52:01,873
Ze zijn niet wie
ze zeggen dat ze zijn.
609
00:53:33,663 --> 00:53:35,266
We vertrekken.
610
00:53:35,299 --> 00:53:36,834
We moeten hier weg.
611
00:53:36,867 --> 00:53:38,601
- Wanneer?
- Nutsvoorzieningen.
612
00:53:38,635 --> 00:53:39,236
[Reed] Op dit moment.
613
00:53:39,270 --> 00:53:40,204
[Kyl] Nee.
614
00:53:40,237 --> 00:53:41,638
[Reed] Wat bedoel je, nee?
615
00:53:41,671 --> 00:53:43,040
[Kyle] Het is niet veilig.
616
00:53:43,074 --> 00:53:44,075
Hij heeft gelijk.
617
00:53:44,108 --> 00:53:44,942
[Reed] Oh, het spijt me.
618
00:53:44,976 --> 00:53:46,043
Hebben jullie nodig?
meer tijd voor plezier
619
00:53:46,077 --> 00:53:48,578
het verdomde huis verkennen.
620
00:53:48,611 --> 00:53:50,047
Ik vind het niet erg als je nu vertrekt.
621
00:53:50,081 --> 00:53:50,982
Stil.
622
00:53:51,015 --> 00:53:52,216
Kyle heeft echter gelijk, Reed.
623
00:53:52,249 --> 00:53:53,884
Het is te gevaarlijk
in het daglicht.
624
00:53:58,655 --> 00:54:00,724
Oke prima.
625
00:54:02,026 --> 00:54:02,659
Zonsondergang.
626
00:54:03,828 --> 00:54:04,829
[Reed] Maar als de nacht valt
627
00:54:04,862 --> 00:54:06,496
we moesten recht op de grens af.
628
00:54:07,164 --> 00:54:08,065
[Sarah] Zonsondergang.
629
00:54:12,169 --> 00:54:12,970
[Sarah] Gaat het goed met je?
630
00:54:13,004 --> 00:54:15,039
Ja, ik ben gewoon geweldig.
631
00:54:16,173 --> 00:54:17,842
[Kyle] Dit is geen goed idee.
632
00:54:17,875 --> 00:54:18,675
[Sarah] Waarom niet?
633
00:54:18,708 --> 00:54:19,676
Het is te gevaarlijk.
634
00:54:19,709 --> 00:54:21,678
Zelfs als we vertrekken
nu of daglicht.
635
00:54:22,880 --> 00:54:25,082
We hebben niet echt
een keuze nu doen we?
636
00:54:25,116 --> 00:54:26,150
Hoe langer we hier blijven,
637
00:54:26,183 --> 00:54:27,818
hoe meer ze ons insluiten.
638
00:54:27,852 --> 00:54:30,121
We moeten een
loop er vanavond voor.
639
00:54:30,154 --> 00:54:32,957
In welke auto, Reed?
640
00:54:32,990 --> 00:54:35,159
Ze kennen de auto waarin we rijden.
641
00:54:37,627 --> 00:54:39,596
[Reed] Waar is je auto?
642
00:54:39,629 --> 00:54:40,697
We hebben er geen.
643
00:54:40,730 --> 00:54:42,233
[Reed] Nou, onze auto is het dan.
644
00:54:44,835 --> 00:54:46,703
We vertrekken bij zonsondergang.
645
00:54:48,873 --> 00:54:49,907
Vannacht is de nacht.
646
00:54:52,109 --> 00:54:56,881
Je bent gewoon bang voor je
wond geïnfecteerd raken.
647
00:54:56,914 --> 00:55:01,218
Breng ons niet in gevaar vanwege
aan uw persoonlijke interesses.
648
00:55:11,195 --> 00:55:13,330
We hebben tenslotte
meegemaakt, Kyle.
649
00:55:13,364 --> 00:55:15,099
Je bent als een broer voor me.
650
00:55:15,132 --> 00:55:16,867
Dacht dat we een team waren.
651
00:55:16,901 --> 00:55:18,202
We waren altijd een team, Reed,
652
00:55:18,235 --> 00:55:19,669
alleen niet zo'n goede.
653
00:55:21,172 --> 00:55:22,239
O ja.
654
00:55:23,107 --> 00:55:24,241
We vertrekken vanavond.
655
00:55:24,275 --> 00:55:25,776
Sarah en ik al
besloot erover.
656
00:55:25,810 --> 00:55:28,245
Dus waarom stop je niet
zo'n poes zijn?
657
00:55:34,251 --> 00:55:35,652
Je weet wat er gaat komen, Kyle.
658
00:55:37,054 --> 00:55:40,124
Zij zal onze ondergang zijn
als we haar niet kwijtraken.
659
00:55:40,157 --> 00:55:41,092
We hebben alle tijd nodig die we kunnen krijgen,
660
00:55:41,125 --> 00:55:43,726
en dat is ze zeker niet
zal daarbij helpen.
661
00:55:45,029 --> 00:55:46,130
We zitten al te diep.
662
00:55:47,331 --> 00:55:49,266
ik moet er vanaf
haar voordat we vertrekken.
663
00:55:49,300 --> 00:55:51,135
En vertel het niet aan je zus,
664
00:55:52,136 --> 00:55:53,771
ze zal dat idee niet leuk vinden.
665
00:55:53,804 --> 00:55:55,239
Nou, je gaat
heb het moeilijk om weg te gaan
666
00:55:55,272 --> 00:55:56,373
zonder de sleutels.
667
00:56:05,316 --> 00:56:07,218
Denk je dat ze terugkomen?
668
00:56:07,251 --> 00:56:08,385
Wie, de politie?
669
00:56:08,419 --> 00:56:09,253
Ja.
670
00:56:10,321 --> 00:56:12,156
Ik weet het niet, misschien.
671
00:56:13,124 --> 00:56:15,025
Waarschijnlijk niet.
672
00:56:15,059 --> 00:56:15,893
Oh ...
673
00:56:17,727 --> 00:56:19,797
We vertrekken vanavond
maak je echter geen zorgen.
674
00:56:28,472 --> 00:56:31,108
Gelooft u in God?
675
00:56:31,142 --> 00:56:32,176
Ja.
676
00:56:34,445 --> 00:56:36,147
Ja dat doe ik.
677
00:56:36,180 --> 00:56:39,183
Het is goed om in te geloven
iets, geloof hebben.
678
00:56:45,256 --> 00:56:46,656
Geloof jij in de duivel?
679
00:56:50,161 --> 00:56:53,964
Ik heb, eh, nooit echt
erover nagedacht.
680
00:56:53,998 --> 00:56:56,333
Nou, als het goed is,
er moet kwaad zijn, toch?
681
00:56:57,268 --> 00:57:00,905
Dag en nacht, licht en donker.
682
00:57:02,840 --> 00:57:04,175
Ik neem aan dat hij ook echt is.
683
00:57:05,442 --> 00:57:07,311
O, hij is,
684
00:57:08,846 --> 00:57:12,883
en hij is niet een of ander rood monster
met horens en een staart.
685
00:57:14,051 --> 00:57:16,287
Hij zou het meest kunnen zijn
aanlokkelijk wezen
686
00:57:16,320 --> 00:57:17,354
je ooit hebt ontmoet.
687
00:57:18,389 --> 00:57:19,689
Maar mensen vergeten,
688
00:57:20,891 --> 00:57:24,929
hij is gewoon een slechte
manipulatieve engel,
689
00:57:26,096 --> 00:57:28,165
en hij was de liefste van God.
690
00:57:31,335 --> 00:57:33,003
Jij, je moet met hem praten,
691
00:57:33,037 --> 00:57:34,737
hij is verdomme gek.
692
00:57:34,772 --> 00:57:35,372
Ik zal met hem praten.
693
00:57:35,406 --> 00:57:36,840
Wil je weten wat?
694
00:57:36,874 --> 00:57:38,809
Het kan me niet schelen of je
wel of niet doen,
695
00:57:38,842 --> 00:57:40,244
Ik ga hier vanavond weg.
696
00:57:41,845 --> 00:57:44,081
[Reed] Ga de auto controleren
en zorg ervoor dat het goed is om te gaan.
697
00:57:44,114 --> 00:57:48,152
Als de nacht valt, wil ik
om meteen te vertrekken, begrepen?
698
00:57:48,185 --> 00:57:49,019
Ja.
699
00:57:56,961 --> 00:57:58,395
Hoe gaat het hier binnen?
700
00:57:58,429 --> 00:57:59,263
Prima.
701
00:58:11,041 --> 00:58:13,444
Hé, dus wat is er?
gaat het met jou?
702
00:58:15,279 --> 00:58:16,180
We moeten krijgen
maak dat je wegkomt, Kyle.
703
00:58:16,213 --> 00:58:17,915
We moeten vanavond vertrekken.
704
00:58:23,254 --> 00:58:24,555
[Kyle] Daar ben ik het niet mee eens.
705
00:58:24,588 --> 00:58:25,789
Waarom?
706
00:58:25,823 --> 00:58:26,523
Wanneer wil je dan vertrekken?
707
00:58:26,557 --> 00:58:28,092
Wanneer zou een betere tijd zijn?
708
00:58:29,393 --> 00:58:30,394
Het is niet veilig.
709
00:58:32,429 --> 00:58:33,897
Waar?
710
00:58:33,931 --> 00:58:34,865
Wat is niet veilig?
711
00:58:38,068 --> 00:58:41,372
Daarbuiten, in de wereld.
712
00:58:44,475 --> 00:58:46,043
Sinds we hier zijn,
713
00:58:46,076 --> 00:58:47,278
je deed zo raar,
714
00:58:47,311 --> 00:58:48,279
maar luister, ik niet
geef daar maar om
715
00:58:48,312 --> 00:58:49,513
omdat ik van jou houd.
716
00:58:51,048 --> 00:58:52,850
We zijn altijd blijven hangen
samen, ons hele leven.
717
00:58:52,883 --> 00:58:55,085
Alsjeblieft, ga niet weg
ik hang nu.
718
00:58:59,490 --> 00:59:03,127
ik vertrouw het niet
Reed, dat heb ik nooit.
719
00:59:05,896 --> 00:59:08,332
Je maakt je echt zorgen
ik, weet je dat?
720
00:59:33,023 --> 00:59:34,458
Ja, wat dan ook, euh..
721
00:59:37,061 --> 00:59:38,195
we vertrekken vanavond.
722
01:01:23,667 --> 01:01:24,501
Kyle.
723
01:01:27,371 --> 01:01:27,971
Ja.
724
01:01:29,774 --> 01:01:32,376
Gisteravond nadat ik je vond
725
01:01:32,409 --> 01:01:33,377
midden in de nacht
726
01:01:33,410 --> 01:01:35,412
na je droom,
727
01:01:37,080 --> 01:01:38,182
Ik kon niet slapen.
728
01:01:40,150 --> 01:01:42,319
Er is iets
vreemd over deze plek.
729
01:01:43,353 --> 01:01:45,622
Ik zei het je.
730
01:01:47,024 --> 01:01:48,258
Ik probeerde wakker te blijven,
731
01:01:48,292 --> 01:01:49,693
ik dacht over
toen we kinderen waren
732
01:01:51,195 --> 01:01:52,496
en hoe was je
Altijd daar voor mij.
733
01:01:52,529 --> 01:01:54,431
En hoewel we
gedraag je niet altijd zo
734
01:01:54,465 --> 01:01:59,636
of zeg het hardop, meestal
de tijd, ik weet dat je van me houdt.
735
01:02:02,372 --> 01:02:03,540
En waarom maakt dat uit?
736
01:02:04,708 --> 01:02:06,543
Ik wilde het gewoon delen
dat met jou, Kyle.
737
01:02:06,577 --> 01:02:08,512
Ik weet het niet, dacht ik
je zou moeten weten.
738
01:02:10,147 --> 01:02:11,615
Je wilde delen.
739
01:02:13,785 --> 01:02:14,618
Ja?
740
01:02:16,553 --> 01:02:21,191
ik ben je zat
alles verpesten.
741
01:02:22,526 --> 01:02:27,531
Mijn hele leven moest ik
ruim je rommel op.
742
01:02:29,333 --> 01:02:31,201
Ik ben... ik ben niet.
743
01:02:31,235 --> 01:02:33,637
Maar ik heb veel stress.
744
01:02:33,670 --> 01:02:36,473
En weet je wat?
stress doet met je lichaam?
745
01:02:36,507 --> 01:02:40,611
Het rot met je geest.
746
01:02:40,644 --> 01:02:45,649
Weet je hoe moeilijk het is om
concentreren op deze situatie?
747
01:02:46,517 --> 01:02:48,218
Dat begrijp ik, maar...
748
01:02:48,252 --> 01:02:50,053
Maar, maar, maar, wat?
749
01:02:50,087 --> 01:02:54,458
Het wordt tijd dat je volwassen wordt.
750
01:02:54,491 --> 01:02:57,694
Dit is niet mijn schuld,
dit is niet de schuld van Reed,
751
01:02:57,728 --> 01:02:59,797
dit is niet de schuld van Rick.
752
01:02:59,831 --> 01:03:01,732
Dit is jouw schuld.
753
01:03:01,766 --> 01:03:04,601
En nu heb je
om me te laten eindigen
754
01:03:04,635 --> 01:03:05,435
wat we zijn begonnen.
755
01:03:05,469 --> 01:03:07,070
ik geef niet de schuld
je voor wat dan ook.
756
01:03:07,104 --> 01:03:09,640
Ik vertrouwde je, ik
heb je nooit de schuld gegeven.
757
01:03:09,673 --> 01:03:11,308
Je houdt ervan mij de schuld te geven.
758
01:03:11,341 --> 01:03:13,577
We hadden het geld nodig,
Kyle, je weet dit.
759
01:03:13,610 --> 01:03:15,245
Het was de enige manier
om het geld snel te krijgen.
760
01:03:15,279 --> 01:03:16,613
Mam heeft het geld nodig.
761
01:03:18,649 --> 01:03:21,251
[griezelige muziek]
762
01:03:30,327 --> 01:03:32,095
mama gaat dood,
763
01:03:32,129 --> 01:03:34,565
of we het ons kunnen veroorloven
haar behandelingen of niet.
764
01:03:47,912 --> 01:03:49,546
[Sarah] Jongens, we hebben een probleem.
765
01:03:49,580 --> 01:03:50,714
De auto heeft nauwelijks benzine,
we gaan het niet redden.
766
01:03:50,747 --> 01:03:53,417
Ja, ik weet wat dat betekent.
767
01:03:57,688 --> 01:04:01,558
Nou, nu moeten we tanken
768
01:04:01,592 --> 01:04:03,493
voordat we gaan, zoals nu.
769
01:04:03,527 --> 01:04:05,830
En hoe ga je?
veronderstel dat te doen?
770
01:04:05,863 --> 01:04:07,631
We zijn overal in het nieuws.
771
01:04:07,664 --> 01:04:09,399
Ze hebben onze gezichten gezien.
772
01:04:09,433 --> 01:04:10,734
We zullen haar brengen.
773
01:04:16,607 --> 01:04:18,375
Ze gaat naar het tankstation,
774
01:04:18,408 --> 01:04:20,444
auto tanken en terug rijden
775
01:04:20,477 --> 01:04:22,512
en ik zal leggen
op de achterbank,
776
01:04:22,546 --> 01:04:24,581
ervoor zorgen dat ze
doet precies dat.
777
01:04:25,917 --> 01:04:27,584
Laten we gaan.
778
01:04:27,618 --> 01:04:28,619
Kyle, geef me geld.
779
01:04:28,652 --> 01:04:30,187
Ik heb er geen.
780
01:04:30,220 --> 01:04:31,555
Hier, gebruik mijn kaart.
781
01:04:31,588 --> 01:04:33,457
Wat bedoel je, jij?
heb je geen geld?
782
01:04:33,490 --> 01:04:35,425
Waarom gebruik je haar kaart niet?
783
01:04:35,459 --> 01:04:37,160
Ik liet mijn portemonnee in de kluis vallen.
784
01:04:37,962 --> 01:04:39,196
Weet je wat?
785
01:04:39,229 --> 01:04:40,631
We zouden genoeg geld hebben
786
01:04:40,664 --> 01:04:43,801
als je stom bent, deed het niet
vergeet die verdomde tas.
787
01:04:45,937 --> 01:04:49,640
Jij hebt niets.
788
01:04:49,673 --> 01:04:54,378
Je hebt absoluut
niets, Riet.
789
01:04:54,411 --> 01:04:56,781
[Kyle] Je bent niets.
790
01:04:56,814 --> 01:05:00,283
Dit is waarom je me meesleepte
en haar in deze onzin.
791
01:05:00,317 --> 01:05:02,386
Ik had beter moeten weten.
792
01:05:02,419 --> 01:05:03,520
Neuk je.
793
01:05:03,553 --> 01:05:04,354
Hallo.
794
01:05:04,388 --> 01:05:05,489
Nee, rot op!
795
01:05:05,522 --> 01:05:06,657
Riet, hou op.
796
01:05:07,591 --> 01:05:10,795
Nee, ik snap het, hij is je broer.
797
01:05:10,828 --> 01:05:12,663
Je houdt van hem, jij
vertrouw hem, toch?
798
01:05:12,696 --> 01:05:14,698
En ik ben gewoon de
klootzak met het pistool?
799
01:05:15,767 --> 01:05:18,836
Nou, waarom ga je niet?
vooruit en vertel het haar Kyle.
800
01:05:18,870 --> 01:05:19,771
Vertel me wat?
801
01:05:19,804 --> 01:05:20,704
[Kyle] Stop ermee.
802
01:05:20,737 --> 01:05:21,839
Wat hij van plan was te doen?
803
01:05:21,873 --> 01:05:23,473
met zijn deel van het geld.
804
01:05:23,507 --> 01:05:24,876
Stil!
805
01:05:24,909 --> 01:05:26,243
Wat heeft hij jou verteld?
806
01:05:27,377 --> 01:05:29,646
die hij ging gebruiken
het voor je mama?
807
01:05:29,680 --> 01:05:32,616
Dat dat de was
punt van dit alles?
808
01:05:32,649 --> 01:05:34,819
Het was uit liefde,
voor jouw familie.
809
01:05:36,788 --> 01:05:39,523
Nou, hij ging nooit
om het daarvoor te gebruiken.
810
01:05:43,293 --> 01:05:45,897
Wil je weten wat?
waar ging hij het voor gebruiken?
811
01:05:45,930 --> 01:05:49,499
Een vliegticket naar Florida
en een gloednieuwe pad.
812
01:05:50,868 --> 01:05:54,872
En natuurlijk heel veel
en veel medicijnen.
813
01:05:56,573 --> 01:05:57,741
Is dat niet zo, Kyle?
814
01:06:04,782 --> 01:06:08,685
[Sarah] Je zei dat we...
deden dit voor mama.
815
01:06:08,719 --> 01:06:10,755
Je zei dat dit was
zou eenvoudig moeten zijn,
816
01:06:11,889 --> 01:06:13,590
en dat niemand
zou gewond raken.
817
01:06:15,625 --> 01:06:17,929
ik zou nooit hebben gedaan
hierbij betrokken geraakt,
818
01:06:19,563 --> 01:06:20,464
en je weet dat.
819
01:06:22,767 --> 01:06:23,801
Je loog.
820
01:06:26,070 --> 01:06:29,639
Kyle? Is dit waar?
821
01:06:44,756 --> 01:06:46,858
Nu heb je ook niets.
822
01:06:53,765 --> 01:06:55,833
Ga je gang, doe het.
823
01:07:08,880 --> 01:07:10,815
Al deze geheimen die mensen hebben,
824
01:07:11,949 --> 01:07:14,317
altijd meer geweest
over wat ze verbergen
825
01:07:14,351 --> 01:07:15,853
dan wat ze laten zien.
826
01:07:28,465 --> 01:07:30,067
Weet je, ik heb nagedacht,
827
01:07:31,701 --> 01:07:33,938
je doet me denken aan een
ex-vriendin die ik ooit had.
828
01:07:36,107 --> 01:07:38,308
Jij bent een brave meid,
Je weet het toch?
829
01:07:39,877 --> 01:07:41,511
Mooie meid.
830
01:07:41,545 --> 01:07:42,980
Heel mooi meisje.
831
01:07:45,850 --> 01:07:48,518
Misschien ben ik te hard voor je geweest.
832
01:07:49,854 --> 01:07:52,056
Misschien had ik dat moeten doen
aardiger tegen je geweest.
833
01:07:54,658 --> 01:07:57,627
Ik betrap mezelf nog steeds
denk erover na,
834
01:07:57,661 --> 01:08:00,564
hoe had ik het moeten laten
je blijft dansen.
835
01:08:04,168 --> 01:08:05,770
Ik weet dat je me wilt.
836
01:08:06,838 --> 01:08:08,672
Ik weet dat je me wilde
om je te zien dansen
837
01:08:08,705 --> 01:08:09,874
halfnaakt daar.
838
01:08:11,741 --> 01:08:14,812
De manier waarop het je niet kon schelen
dat ik aan het kijken was
839
01:08:14,846 --> 01:08:15,913
en de manier waarop het je niet kon schelen
840
01:08:15,947 --> 01:08:18,015
die ik had kunnen doden
je toen en daar.
841
01:08:22,485 --> 01:08:24,688
Wat was ik aan het doen
daarboven toch?
842
01:08:26,791 --> 01:08:27,624
Het is zoals jij...
843
01:08:28,893 --> 01:08:31,728
Het is alsof je me hebt gebeld
daarboven of zo.
844
01:08:36,100 --> 01:08:38,501
Hoe dan ook, wat ik ben
krijgen bij is, uh,
845
01:08:41,438 --> 01:08:44,008
hebben we misschien tijd voor
een snelle motelstop.
846
01:08:49,746 --> 01:08:54,751
[muziek]
847
01:08:59,156 --> 01:09:03,393
[muziek]
848
01:09:30,553 --> 01:09:34,091
Het enige wat we moeten doen is haar vullen
op, en we zijn klaar om te gaan.
849
01:09:42,499 --> 01:09:43,700
Wat de...
850
01:09:43,733 --> 01:09:44,969
Trek naar de
kant van de weg.
851
01:09:45,002 --> 01:09:46,971
hebben we serieus?
gewoon geen benzine meer?
852
01:09:47,004 --> 01:09:48,940
God! Stoppen.
853
01:09:48,973 --> 01:09:50,740
Klootzak!
854
01:09:50,775 --> 01:09:52,076
Verdomd stuk stront!
855
01:09:55,012 --> 01:09:56,713
Wat gaan we nu doen?
856
01:09:56,746 --> 01:09:59,016
We moeten terug naar de
huis voordat iemand ons ziet.
857
01:09:59,050 --> 01:09:59,984
Hij ziet je.
858
01:10:01,085 --> 01:10:01,986
Heb jij dit gedaan?
859
01:10:02,019 --> 01:10:03,254
Probeer je ons te saboteren?
860
01:10:03,287 --> 01:10:05,256
Hoe zou ik een hebben gehad
kans om bij de auto te komen
861
01:10:05,289 --> 01:10:07,058
zonder dat iemand van jullie het ziet.
862
01:10:13,798 --> 01:10:16,801
Wat zijn verdomme?
gaan we nu doen?
863
01:10:18,102 --> 01:10:19,136
Shit.
864
01:10:24,075 --> 01:10:25,076
Shit.
865
01:10:25,109 --> 01:10:26,010
Oké, oké,
866
01:10:26,043 --> 01:10:27,211
dit is wat we gaan doen.
867
01:10:27,244 --> 01:10:28,645
Misschien kennen ze me niet.
868
01:10:28,678 --> 01:10:29,746
Misschien deden ze dat niet
het nieuws kijken.
869
01:10:29,780 --> 01:10:32,049
We kunnen gewoon meeliften
en ga terug naar het huis.
870
01:10:32,984 --> 01:10:34,185
Kan zijn.
871
01:10:34,218 --> 01:10:35,618
Luister, ik zal de
praten, oké?
872
01:10:35,652 --> 01:10:37,021
Zeg geen fuck
woord, hoor je me?
873
01:10:37,054 --> 01:10:38,956
Open je verdomde mond niet.
874
01:10:41,959 --> 01:10:42,994
[Reed] Hallo daar.
875
01:10:43,027 --> 01:10:44,627
Je hebt hulp nodig?
876
01:10:44,661 --> 01:10:46,063
We hebben gewoon
wat autopech.
877
01:10:46,097 --> 01:10:47,131
We wonen een paar
mijl op de weg.
878
01:10:47,164 --> 01:10:49,133
Dus we lopen gewoon terug.
879
01:10:50,167 --> 01:10:51,701
ik zou je een kunnen geven
rijden als je wilt.
880
01:10:53,237 --> 01:10:54,171
Ja tuurlijk.
881
01:10:54,205 --> 01:10:55,705
Bedankt.
Stap in.
882
01:11:01,879 --> 01:11:03,881
[muziek]
883
01:11:08,052 --> 01:11:10,321
[Reed] Hé, nogmaals bedankt
voor de rit, eh...
884
01:11:10,354 --> 01:11:11,756
marshall.
885
01:11:11,789 --> 01:11:14,992
Hé, geen probleem, ik ben
geen haast vandaag.
886
01:11:16,827 --> 01:11:18,329
[Marshall] Dus waar?
kom je vandaan?
887
01:11:18,362 --> 01:11:20,164
Gewoon een paar
mijl op de weg.
888
01:11:20,197 --> 01:11:21,598
Ja?
889
01:11:21,631 --> 01:11:23,566
Ik heb nog nooit gezien
je eerder in de buurt.
890
01:11:23,600 --> 01:11:25,069
Ben je net hierheen verhuisd?
891
01:11:25,102 --> 01:11:27,004
Hij is mijn vriendje. Waren
de volgende grote stap zetten
892
01:11:27,038 --> 01:11:28,205
en gaan samenwonen.
893
01:11:30,107 --> 01:11:32,877
ik ben er geweest
enkele keren.
894
01:11:32,910 --> 01:11:33,743
Nooit meer.
895
01:11:35,012 --> 01:11:36,147
Voor altijd single blijven.
896
01:11:41,085 --> 01:11:44,989
Hé, je weet wel, die van mijn vriendin
broer is monteur.
897
01:11:46,157 --> 01:11:47,224
Ik kan hem bellen.
898
01:11:48,225 --> 01:11:52,863
Nee, eigenlijk zij
vader is monteur.
899
01:11:52,897 --> 01:11:54,165
Hij woont hier in de buurt.
900
01:11:54,198 --> 01:11:56,200
Dus we gaan gewoon
bel hem, bedankt.
901
01:11:56,233 --> 01:11:58,102
[Marshall] Ik was net aan het aanbieden.
902
01:11:58,135 --> 01:11:59,736
Ik hoop dat het niets ernstigs is.
903
01:11:59,770 --> 01:12:01,571
Trouwens, wees voorzichtig buiten,
904
01:12:02,705 --> 01:12:05,176
er is veel politie in de buurt,
905
01:12:05,209 --> 01:12:06,310
het is in het nieuws geweest.
906
01:12:07,677 --> 01:12:08,879
Welk nieuws?
907
01:12:08,913 --> 01:12:12,083
Een paar jongens beroofd
een winkel en vluchtte
908
01:12:13,184 --> 01:12:17,254
en het is gewoon
kruipen met politie.
909
01:12:18,355 --> 01:12:20,024
Oh, wauw, jeetje.
910
01:12:21,158 --> 01:12:23,127
We zijn niet geweest
veel thuis vandaag dus.
911
01:12:24,762 --> 01:12:27,131
Ik weet zeker dat ze dat zijn
ga ze vangen.
912
01:12:27,164 --> 01:12:31,102
Ja, dat zullen we hebben
om onze ogen open te houden.
913
01:12:31,135 --> 01:12:32,203
Eng.
914
01:12:32,236 --> 01:12:33,037
[Verslaggever] We onderbreken
deze uitzending
915
01:12:33,070 --> 01:12:34,205
met een noodoproep.
916
01:12:34,238 --> 01:12:37,775
Autoriteiten zijn op hun hoede
voor een zilveren tweedeurs sedan,
917
01:12:37,808 --> 01:12:38,409
kenteken J acht...
918
01:12:38,442 --> 01:12:39,276
[radio gaat uit]
919
01:12:44,081 --> 01:12:48,219
En de radio, dat is
het enige wat ze doen, is nu praten.
920
01:12:48,252 --> 01:12:50,720
Ze moeten zich houden aan
gewoon muziek spelen.
921
01:12:50,753 --> 01:12:52,022
En hun reclames,
922
01:12:52,056 --> 01:12:53,723
ik luister niet naar
ze hoe dan ook, ooit.
923
01:12:59,196 --> 01:13:01,298
Trouwens, wat is?
het merk van uw auto?
924
01:13:02,166 --> 01:13:04,969
Volgens mij heb ik een soortgelijke gehad.
925
01:13:05,002 --> 01:13:07,238
Zeg wat, het is een
best goede auto.
926
01:13:07,271 --> 01:13:09,173
Weet je wat?
927
01:13:09,206 --> 01:13:10,407
[Reed] Wat ben je aan het doen?
928
01:13:11,308 --> 01:13:12,910
Ik moet gewoon bellen,
929
01:13:12,943 --> 01:13:14,411
Ik zal even zijn,
930
01:13:16,380 --> 01:13:17,348
je blijft gewoon zitten.
931
01:13:19,049 --> 01:13:20,784
Niet bewegen.
932
01:13:27,258 --> 01:13:28,993
Luister, kijk, man,
933
01:13:29,026 --> 01:13:30,261
Het is niet nodig
de politie te bellen.
934
01:13:30,294 --> 01:13:31,128
Donder op.
935
01:13:32,997 --> 01:13:34,031
Oké, oké, oké, oké.
936
01:13:34,064 --> 01:13:35,199
Kijk, ik zal mezelf aangeven.
937
01:13:35,232 --> 01:13:36,433
Ik ben klaar om het te doen.
938
01:13:36,467 --> 01:13:38,701
Ik heb nooit iemand pijn gedaan,
Ik schaam me gewoon.
939
01:13:42,239 --> 01:13:43,274
Oké, oké, oké, oké,
940
01:13:43,307 --> 01:13:44,308
kijk, ik zal mezelf aangeven.
941
01:13:44,341 --> 01:13:45,242
Je hebt gelijk, goed.
942
01:13:45,276 --> 01:13:46,709
Ik ben er klaar voor, gewoon...
943
01:13:49,079 --> 01:13:49,980
Alsjeblieft, man, oké.
944
01:13:50,014 --> 01:13:52,416
Laat me het met wat doen
waardigheid, oké.
945
01:13:52,449 --> 01:13:53,750
Laat me mezelf aangeven.
946
01:13:54,385 --> 01:13:55,186
Okee.
947
01:13:55,219 --> 01:13:56,753
Ik ben gewoon bang.
948
01:13:57,454 --> 01:13:59,456
[muziek]
949
01:15:49,500 --> 01:15:51,435
Ik had vanmorgen een gedachte.
950
01:15:53,270 --> 01:15:54,305
Iets wat ik wil dat je hoort,
951
01:15:54,338 --> 01:15:55,472
Ik weet gewoon niet hoe ik het moet zeggen,
952
01:15:55,506 --> 01:15:57,174
dus ik ga het hardop zeggen.
953
01:16:02,313 --> 01:16:06,950
Ik hoop tot God die moeder
sterft voordat ze ooit
954
01:16:06,984 --> 01:16:08,452
ontdekt wat
we zijn ingestapt.
955
01:16:14,658 --> 01:16:16,460
Er zijn twee kanten aan een persoon,
956
01:16:16,493 --> 01:16:19,997
men is als een vriend,
Iemand van wie je houdt,
957
01:16:22,333 --> 01:16:24,835
en de andere kant is
een volslagen vreemde.
958
01:16:29,673 --> 01:16:31,342
Het spijt me dat ik tegen je lieg.
959
01:16:33,510 --> 01:16:34,912
Ik weet dat het nu niet uitmaakt,
960
01:16:34,945 --> 01:16:39,550
maar het spijt me
jou en mama pijn doen.
961
01:16:42,653 --> 01:16:44,521
Of je me nu gelooft of niet,
962
01:16:47,257 --> 01:16:50,461
Ik ging er wat van gebruiken
het geld voor mama's behandeling,
963
01:16:53,364 --> 01:16:55,866
alleen niet alles,
zoals we het hadden.
964
01:16:59,370 --> 01:17:00,537
Het spijt me, Sara.
965
01:17:04,408 --> 01:17:09,413
Ons hele leven zou ik moeten hebben
een betere broer voor je geweest.
966
01:17:18,589 --> 01:17:21,024
We gaan krijgen
hierdoor, oké?
967
01:17:32,703 --> 01:17:34,438
Wat was dat?
968
01:17:34,471 --> 01:17:35,372
Wat was wat?
969
01:17:35,406 --> 01:17:37,941
Dat geluid, heb je het niet gehoord?
970
01:17:37,975 --> 01:17:39,977
Ik heb niets gehoord, Kyle.
971
01:17:42,513 --> 01:17:44,415
Het is als een bons.
972
01:17:44,448 --> 01:17:46,049
Er klinkt een bonkend geluid.
973
01:17:46,083 --> 01:17:46,984
Hoe kan je het niet horen?
974
01:17:47,017 --> 01:17:49,119
Het is als een soort gekletter.
975
01:17:49,153 --> 01:17:52,156
[suspense muziek]
976
01:18:15,012 --> 01:18:18,382
Je moeder hield altijd van
Sara meer dan jij.
977
01:18:18,415 --> 01:18:21,418
[lacht maniakaal]
978
01:18:22,486 --> 01:18:25,155
Ik weet dit omdat ze het me vertelde.
979
01:18:28,158 --> 01:18:31,495
Haal haar hier niet vandaan,
980
01:18:31,528 --> 01:18:33,163
ze heeft me hier nodig.
981
01:18:33,798 --> 01:18:35,265
Neem haar niet.
982
01:19:45,469 --> 01:19:47,104
Was het een mooie zonsondergang?
983
01:20:10,594 --> 01:20:12,129
Wat is dit?
984
01:20:20,637 --> 01:20:22,306
Ze gaan achter ons aan.
985
01:20:22,339 --> 01:20:23,307
We moeten hier weg.
986
01:20:23,340 --> 01:20:24,474
Kom op, laten we gaan, nu.
987
01:20:26,911 --> 01:20:28,780
Hebben we niets?
om haar mee vast te binden?
988
01:20:57,307 --> 01:21:00,577
Het spijt me, maar dit
is zoals het moet.
989
01:21:00,611 --> 01:21:02,412
Reed, kom op, we kunnen
beter zijn dan dit.
990
01:21:02,446 --> 01:21:03,714
Hou je bek, Sara.
991
01:21:22,366 --> 01:21:23,801
Klootzak.
992
01:21:23,835 --> 01:21:24,668
Wat?
993
01:21:28,372 --> 01:21:30,574
Ik moet naar de wc,
994
01:21:30,607 --> 01:21:32,810
ga de auto halen, ik zal
binnen een minuut buiten zijn.
995
01:21:32,844 --> 01:21:34,277
Ja, neem je
tijd, waarom niet.
996
01:21:34,311 --> 01:21:35,813
Geef me een verdomme
ten tweede, wil je?
997
01:22:06,343 --> 01:22:08,478
Kun je bij haar blijven?
tot hij uitkomt?
998
01:22:09,746 --> 01:22:13,517
Hé, alles komt goed.
999
01:22:23,895 --> 01:22:25,395
Rennen, oké?
1000
01:22:25,429 --> 01:22:26,329
Ga weg.
1001
01:22:28,298 --> 01:22:28,933
Riet.
1002
01:22:36,874 --> 01:22:37,708
[Reed schreeuwt]
1003
01:22:52,924 --> 01:22:53,724
[klop op de deur]
1004
01:22:53,758 --> 01:22:54,759
Riet?
1005
01:23:01,665 --> 01:23:02,499
Hallo.
1006
01:23:03,901 --> 01:23:06,403
[griezelige muziek]
1007
01:23:09,740 --> 01:23:12,409
[klop op de deur]
1008
01:23:47,377 --> 01:23:49,881
[griezelige muziek]
1009
01:24:30,822 --> 01:24:33,523
[griezelige muziek]
1010
01:24:35,092 --> 01:24:37,795
[Sarah] Reed, open de deur.
1011
01:24:39,897 --> 01:24:40,730
Open de deur.
1012
01:24:42,465 --> 01:24:44,802
Open de verdomde deur. Riet!
1013
01:24:48,873 --> 01:24:49,841
Open de deur.
1014
01:24:55,679 --> 01:24:56,914
Open de deur.
1015
01:24:56,948 --> 01:24:58,415
[bonzen]
1016
01:24:58,448 --> 01:24:59,984
Reed, open de deur.
1017
01:25:00,017 --> 01:25:02,619
Open de deur nu verdomme.
1018
01:25:02,652 --> 01:25:04,487
Open de verdomde deur.
1019
01:25:09,961 --> 01:25:10,795
[griezelige muziek]
1020
01:25:27,211 --> 01:25:28,045
[fluiten]
1021
01:25:46,496 --> 01:25:47,131
Kyle!
1022
01:25:48,065 --> 01:25:48,900
Kyle!
1023
01:25:51,135 --> 01:25:51,969
Kyle!
1024
01:26:02,079 --> 01:26:04,782
[griezelige muziek]
1025
01:27:07,011 --> 01:27:12,016
[Kyle schreeuwt]
1026
01:28:05,870 --> 01:28:06,703
Sara!
1027
01:28:11,042 --> 01:28:13,610
[glas breekt]
1028
01:28:18,648 --> 01:28:20,217
Sara.
1029
01:28:26,791 --> 01:28:29,126
Je zou moeten luisteren
naar je broer.
1030
01:28:36,867 --> 01:28:38,601
Naar buiten komen.
1031
01:28:40,304 --> 01:28:42,306
Ik wil gewoon met je praten.
1032
01:29:21,445 --> 01:29:24,215
Ik weet dat je daarbinnen bent, Sarah.
1033
01:29:31,422 --> 01:29:33,157
Waarom heb je me pijn gedaan?
1034
01:29:35,192 --> 01:29:36,659
Waarom deed je dat?
1035
01:29:38,395 --> 01:29:39,230
Ik bloed.
1036
01:29:40,798 --> 01:29:42,867
Je hebt me erin gestoken
het verdomde oog.
1037
01:29:45,102 --> 01:29:46,971
Ga rotten in de hel waar je thuishoort.
1038
01:29:49,240 --> 01:29:50,841
Het spijt me, Sara.
1039
01:29:52,742 --> 01:29:54,845
Het was nooit mijn bedoeling om je pijn te doen.
1040
01:29:56,013 --> 01:29:58,182
Ik deed je een plezier.
1041
01:30:00,284 --> 01:30:05,289
Wij horen er niet bij
hier op deze wereld.
1042
01:30:08,025 --> 01:30:09,827
[Sarah] Misschien jij
niet maar ik wel.
1043
01:30:14,098 --> 01:30:14,932
Sara.
1044
01:30:16,167 --> 01:30:18,936
Je bent nooit
hier wegkomen.
1045
01:30:21,438 --> 01:30:25,176
We blijven hier voor altijd.
1046
01:30:31,815 --> 01:30:34,351
Open verdomme
deur, trut!
1047
01:30:40,090 --> 01:30:44,762
Hoe gaat het met dat oog?
1048
01:31:06,784 --> 01:31:09,353
[griezelige muziek]
1049
01:31:15,192 --> 01:31:16,894
Kijk wat je me hebt laten doen.
1050
01:31:21,098 --> 01:31:25,269
Ik weet van de kleding
en de botten in het bos.
1051
01:31:25,302 --> 01:31:28,072
O, de kinderen?
1052
01:31:30,307 --> 01:31:31,442
Ik zat in een sekte.
1053
01:31:32,810 --> 01:31:35,412
De eersten waren mijn
broertje en zusje.
1054
01:31:36,547 --> 01:31:38,349
Ik had moeten kijken
ze terwijl mijn ouders
1055
01:31:38,382 --> 01:31:43,387
waren uit, maar in plaats daarvan,
Ik heb ze gedood en opgegeten.
1056
01:31:46,824 --> 01:31:49,293
Mijn ouders en de stad
verdacht mij ervan.
1057
01:31:50,828 --> 01:31:53,430
Ze verdachten me van
een soort van kwaad bezitten,
1058
01:31:54,965 --> 01:31:57,268
onvoorstelbaar kwaad.
1059
01:31:58,469 --> 01:32:00,404
Het zette de angst voor
God in hen allemaal.
1060
01:32:02,606 --> 01:32:04,375
Maar ze hebben nooit
vond een spoor van mij.
1061
01:32:05,876 --> 01:32:06,944
Ik ging nooit naar huis.
1062
01:32:08,345 --> 01:32:11,815
Ik ben hier al sinds 1893,
1063
01:32:13,017 --> 01:32:17,187
verhuizen van plaats
plaatsen, verbergen.
1064
01:32:21,125 --> 01:32:22,926
Je bent een monster.
1065
01:32:22,960 --> 01:32:25,296
Wat ben je aan het doen
eraan doen?
1066
01:32:25,329 --> 01:32:26,830
Niemand zou je geloven,
1067
01:32:26,864 --> 01:32:28,966
zelfs als je de had
kans om het ze te vertellen.
1068
01:32:30,301 --> 01:32:33,270
Ga je echt?
om een jonge vrouw te vermoorden,
1069
01:32:33,304 --> 01:32:37,308
in koelen bloede, in haar eigen huis?
1070
01:32:40,544 --> 01:32:44,982
Ja, zoiets.
1071
01:32:51,422 --> 01:32:54,358
[heksenzang]
1072
01:33:05,502 --> 01:33:08,238
[Kyle schreeuwt]
1073
01:33:52,416 --> 01:33:55,619
Waar ga je naartoe,
er is alleen duisternis.
1074
01:35:44,094 --> 01:35:47,097
[suspense muziek]
1075
01:36:11,421 --> 01:36:12,523
Kom naar buiten, Sara.
1076
01:36:13,624 --> 01:36:15,726
Wees niet bang.
1077
01:36:15,760 --> 01:36:18,061
We kregen nauwelijks een kans
elkaar kennen.
1078
01:36:19,563 --> 01:36:21,732
Ik wilde je meer vertellen
over de citroenboom.
1079
01:36:23,166 --> 01:36:25,602
Ik weet dat Bee is begonnen
om je een verhaal te vertellen.
1080
01:36:34,678 --> 01:36:36,680
Heb je iets laten vallen, Sarah?
1081
01:36:45,556 --> 01:36:47,624
Bee is er nooit in geslaagd
excuses aanbieden aan haar familie
1082
01:36:47,658 --> 01:36:50,093
en om uit te gaan
de citroenboom die dag.
1083
01:36:51,361 --> 01:36:53,196
Ze heeft ze nooit meer gezien.
1084
01:36:54,665 --> 01:36:56,633
Ze mocht nooit naar huis.
1085
01:37:04,508 --> 01:37:07,311
Ik heb Bee ontvoerd toen ze
was nog maar een klein meisje.
1086
01:37:08,512 --> 01:37:11,148
Ze was nog maar een klein meisje.
1087
01:37:12,282 --> 01:37:13,818
Ze is niet mijn oma.
1088
01:37:14,751 --> 01:37:17,254
Ik heb haar gestolen
van haar familie.
1089
01:37:18,622 --> 01:37:19,824
Ik ging haar opeten
1090
01:37:19,857 --> 01:37:23,727
maar om de een of andere reden
Ik besloot het niet te doen.
1091
01:37:25,729 --> 01:37:29,700
In plaats daarvan heb ik haar opgevoed.
Eigenlijk meer als een huisdier.
1092
01:37:31,301 --> 01:37:35,238
Maar vanavond ga ik
om weer te gaan eten,
1093
01:37:36,473 --> 01:37:38,375
nu je hier bent, Sarah.
1094
01:37:40,878 --> 01:37:45,649
Ik heb je hier geroepen.
Ik heb je hier gebracht.
1095
01:37:46,851 --> 01:37:51,321
Je hebt niet besloten
om hier te komen, dat deed ik.
1096
01:37:51,355 --> 01:37:52,689
Dit was geen ongeluk.
1097
01:37:54,591 --> 01:37:58,629
Elke beslissing in je leven
die je dacht te hebben gemaakt,
1098
01:37:58,662 --> 01:38:01,531
bracht je hier, met mij.
1099
01:38:03,433 --> 01:38:05,669
Ik ben je enige manier
ga weg, Sara.
1100
01:38:08,572 --> 01:38:13,577
Ik ben je engel, kom naar beneden
uit de hemel, om u te redden.
1101
01:38:14,745 --> 01:38:18,548
Een engel, net als opa.
1102
01:38:22,719 --> 01:38:23,888
Kom naar buiten, Sara.
1103
01:38:24,789 --> 01:38:26,223
We nemen wat limonade.
1104
01:38:37,802 --> 01:38:40,404
[griezelige muziek]
1105
01:38:54,618 --> 01:38:55,452
Verblijf.
1106
01:39:58,916 --> 01:40:03,921
[maniakaal lachen]
1107
01:40:41,926 --> 01:40:42,894
Het is te laat.
1108
01:40:45,595 --> 01:40:47,899
[schreeuwend]
1109
01:41:29,140 --> 01:41:31,508
[gekreun]
1110
01:42:00,503 --> 01:42:03,040
[bonken op de deur]
1111
01:42:37,008 --> 01:42:39,043
[kreunen]
1112
01:44:48,072 --> 01:44:51,208
[voetstappen naderen]
1113
01:45:33,117 --> 01:45:35,718
[griezelige muziek]
1114
01:45:36,719 --> 01:45:37,354
[laag grommend geluid]
1115
01:46:02,379 --> 01:46:03,214
[grommen]
1116
01:47:25,496 --> 01:47:28,299
[politieradio]
1117
01:48:12,843 --> 01:48:13,911
[TV-verslaggever] Verontrustend
nieuwe ontwikkelingen
1118
01:48:13,944 --> 01:48:15,346
in dit brekende verhaal.
1119
01:48:15,379 --> 01:48:17,381
De politie heeft de
schuilplaats van de verdachte,
1120
01:48:17,414 --> 01:48:20,384
waar het naar verluidt is
een bloedbad van binnen.
1121
01:48:20,417 --> 01:48:21,218
De eigenaren van het huis,
1122
01:48:21,252 --> 01:48:23,287
een oudere vrouw
en een jonge vrouw,
1123
01:48:23,320 --> 01:48:25,489
werden dood aangetroffen in de woning.
1124
01:48:25,522 --> 01:48:28,892
Twee van de gevonden verdachten
in het huis zijn ook dood.
1125
01:48:28,926 --> 01:48:31,395
Er is geen teken van
de andere twee verdachten,
1126
01:48:31,428 --> 01:48:35,266
van wie één 27
jarige Sarah Richardson.
1127
01:48:35,299 --> 01:48:37,434
Autoriteiten zijn geweest
uitgebreid zoeken
1128
01:48:37,468 --> 01:48:40,437
voor de laatste 90 minuten
met hulp van hoektanden.
1129
01:48:40,471 --> 01:48:43,007
En dat is ze niet geweest
gelegen op het terrein
1130
01:48:43,040 --> 01:48:45,342
of een straal van een halve mijl.
1131
01:48:45,376 --> 01:48:48,112
Als je haar ziet,
alsjeblieft niet benaderen
1132
01:48:48,145 --> 01:48:50,314
en neem direct contact op met de politie.
1133
01:48:50,347 --> 01:48:53,250
Ze wordt verondersteld te zijn
gewapend en gevaarlijk.
1134
01:48:53,284 --> 01:48:55,386
Meer naarmate het verhaal vordert.
1135
01:49:58,682 --> 01:50:00,351
Alles goed met je?
1136
01:51:06,962 --> 01:51:11,962
Geleverd door explosieveskull
https://twitter.com/kaboomskull
78340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.