Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,740
{\ i1} - La prisión más infame
de la Tierra. {\ i0}
2
00:00:03,830 --> 00:00:07,830
- Alcatraz es el verdadero pionero
del concepto de prisión supermax.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,750
{\ i1} - Rodeado por
las aguas heladas {\ i0}
4
00:00:09,910 --> 00:00:11,500
{\ i1} de la Bahía de San Francisco. {\ i0}
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,760
{\ i1} - Un prisionero promedio
habría sucumbido {\ i0}
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,250
a la hipotermia
en menos de tres horas.
7
00:00:16,340 --> 00:00:18,430
{\ i1} - Cuatro reclusos creen
que pueden vencer las probabilidades {\ i0}
8
00:00:18,590 --> 00:00:20,420
{\ i1} y hacer su camino hacia la libertad. {\ i0}
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,180
{\ i1}: se emparejaron de dos en dos. {\ i0}
10
00:00:22,270 --> 00:00:25,760
Uno vigilaría
mientras el otro excavaba.
11
00:00:25,850 --> 00:00:28,350
{\ i1} - ¿Pueden escapar de The Rock?
- No puedes mirar atrás. {\ I0}
12
00:00:28,430 --> 00:00:29,940
No puedes contactar a la familia.
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,690
Tienes que
desaparecer básicamente.
14
00:00:32,850 --> 00:00:39,690
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
15
00:00:39,780 --> 00:00:42,610
- Algunas de las mejores historias
jamás contadas
16
00:00:42,700 --> 00:00:46,450
empezar tras las rejas.
17
00:00:46,530 --> 00:00:48,530
{\ i1} Encerrado en las
cárceles más notorias {\ i0}
18
00:00:48,620 --> 00:00:50,120
{\ i1} en el mundo, {\ i0}
19
00:00:50,200 --> 00:00:52,120
{\ i1} espiado por guardias {\ i0}
20
00:00:52,210 --> 00:00:54,710
{\ i1} y compañeros de prisión. {\ i0}
21
00:00:54,790 --> 00:00:57,050
{\ i1} Se necesita una mente tortuosa {\ i0}
22
00:00:57,210 --> 00:00:59,800
{\ i1} para encontrar una salida. {\ i0}
23
00:00:59,890 --> 00:01:02,710
{\ i1} Podría llevarte a la libertad {\ i0}
24
00:01:02,800 --> 00:01:06,640
{\ i1} o podría costarle la vida. {\ i0}
25
00:01:06,730 --> 00:01:09,550
{\ i1} Pero, ¿no intentarías {\ i0}
26
00:01:09,640 --> 00:01:12,400
cuando no tienes
nada que perder?
27
00:01:12,560 --> 00:01:18,060
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
28
00:01:18,150 --> 00:01:21,080
{\ i1} [música dramática] {\ i0}
29
00:01:21,230 --> 00:01:24,160
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
30
00:01:24,320 --> 00:01:27,920
Alcatraz, La Roca.
31
00:01:28,000 --> 00:01:32,580
Esta es la
prisión más notoria de la historia de Estados Unidos.
32
00:01:32,660 --> 00:01:37,500
Es una sombría fortaleza de concreto
plantada sobre roca sólida
33
00:01:37,590 --> 00:01:42,600
Rodeado por las gélidas aguas
de la Bahía de San Francisco.
34
00:01:42,680 --> 00:01:46,420
Este lugar siempre hace frío.
35
00:01:46,510 --> 00:01:49,010
Y tiene una forma
de romper el espíritu
36
00:01:49,100 --> 00:01:52,110
del criminal más curtido.
37
00:01:52,270 --> 00:01:54,850
Incluso Al Capone dijo:
38
00:01:54,940 --> 00:01:58,280
"Alcatraz me tiene lamido".
39
00:01:58,440 --> 00:02:01,690
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
40
00:02:01,770 --> 00:02:03,860
{\ i1}: Alcatraz es el verdadero pionero {\ i0}
41
00:02:03,940 --> 00:02:06,790
{\ i1} del concepto de prisión supermax. {\ i0}
42
00:02:06,950 --> 00:02:10,290
{\ i1} - Alcatraz abrió sus puertas en 1934. {\ i0}
43
00:02:10,450 --> 00:02:15,200
{\ i1} Tenían una gran proporción
de guardias por presos. {\ i0}
44
00:02:15,290 --> 00:02:17,130
{\ i1} - Tenías, como,
este acero a prueba de herramientas {\ i0}
45
00:02:17,290 --> 00:02:19,710
{\ i1} que se promocionó y
que nadie podría usar {\ i0}
46
00:02:19,790 --> 00:02:22,300
{\ i1} un archivo normal para archivar. {\ i0}
47
00:02:22,460 --> 00:02:25,310
{\ i1} - Había
botes de gas lacrimógeno a control remoto {\ i0}
48
00:02:25,460 --> 00:02:27,890
{\ i1} y que podría abrirse
en caso de disturbios {\ i0}
49
00:02:28,050 --> 00:02:30,140
{\ i1} o intento de escape. {\ i0}
50
00:02:30,220 --> 00:02:32,800
{\ i1} También había varios
detectores de metales. {\ i0}
51
00:02:32,890 --> 00:02:36,150
{\ i1} - Realmente se jactaban de
la detección de metales. {\ i0}
52
00:02:36,230 --> 00:02:38,820
{\ i1} Lo llamaron, ya sabes,
"el ojo invisible". {\ i0}
53
00:02:38,980 --> 00:02:42,660
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
54
00:02:42,820 --> 00:02:45,150
{\ i1} - La construcción de la prisión
es diferente a {\ i0}
55
00:02:45,230 --> 00:02:47,990
{\ i1} cualquier cosa que se haya
construido antes. {\ i0}
56
00:02:48,080 --> 00:02:49,650
{\ i1}: la estructura de la celda es como {\ i0}
57
00:02:49,750 --> 00:02:53,240
un edificio de tres niveles
dentro de un edificio.
58
00:02:53,330 --> 00:02:54,590
{\ i1} Tiene tres pisos de altura {\ i0}
59
00:02:54,740 --> 00:02:57,090
{\ i1} y todas las celdas miran hacia afuera {\ i0}
60
00:02:57,170 --> 00:02:58,500
{\ i1} para que los guardias pudieran
caminar por los pasillos {\ i0}
61
00:02:58,590 --> 00:03:00,510
{\ i1} y mire dentro de
cada celda según sea necesario. {\ i0}
62
00:03:00,670 --> 00:03:02,330
{\ i1} Galerías de armas a lo largo de los extremos {\ i0}
63
00:03:02,420 --> 00:03:06,340
{\ i1} para que los guardias pudieran disparar
a la prisión si fuera necesario. {\ i0}
64
00:03:06,430 --> 00:03:09,100
{\ i1} Una vez que esté fuera
del edificio de la celda principal, {\ i0}
65
00:03:09,180 --> 00:03:12,090
{\ i1} hay vallas adicionales
y muros de 20 pies. {\ i0}
66
00:03:12,180 --> 00:03:13,680
{\ i1} Hay gruesos muros de hormigón {\ i0}
67
00:03:13,770 --> 00:03:16,360
{\ i1} y torres de vigilancia en las esquinas. {\ i0}
68
00:03:16,520 --> 00:03:18,280
{\ i1} - Seis torres de vigilancia. {\ i0}
69
00:03:18,430 --> 00:03:21,190
{\ i1} Cada uno de ellos tenía un
oficial armado en esa torre. {\ i0}
70
00:03:21,270 --> 00:03:23,270
Esta iba a ser la instalación
71
00:03:23,360 --> 00:03:26,610
que no había escapatoria,
no había salida.
72
00:03:26,690 --> 00:03:29,040
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
73
00:03:29,200 --> 00:03:31,790
- Incluso si
lograste salir de tu celda,
74
00:03:31,870 --> 00:03:33,540
escalar las paredes,
75
00:03:33,630 --> 00:03:36,540
y eludir las torres de vigilancia,
76
00:03:36,700 --> 00:03:40,050
todavía te enfrentaste
al mayor obstáculo de todos:
77
00:03:40,130 --> 00:03:42,620
Bahía de San Francisco.
78
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
{\ i1} Sus aguas son lo suficientemente frías como
para matarte en una hora {\ i0}
79
00:03:45,800 --> 00:03:47,640
{\ i1} y las corrientes pueden arrastrarte {\ i0}
80
00:03:47,800 --> 00:03:50,800
{\ i1} limpiar
en el Océano Pacífico. {\ i0}
81
00:03:50,880 --> 00:03:52,640
{\ i1}: un prisionero promedio {\ i0}
82
00:03:52,800 --> 00:03:54,550
tendría
un tiempo funcional de aproximadamente
83
00:03:54,650 --> 00:03:56,550
una hora y media a dos horas.
84
00:03:56,650 --> 00:03:57,890
{\ i1} Y luego de eso,
solo serían {\ i0}
85
00:03:57,980 --> 00:03:59,320
{\ i1} algo así como,
meciéndose y flotando {\ i0}
86
00:03:59,400 --> 00:04:00,980
{\ i1} y no podría
funcionar realmente {\ i0}
87
00:04:01,060 --> 00:04:02,810
{\ i1} y sucumbirían
a la hipotermia {\ i0}
88
00:04:02,900 --> 00:04:05,230
{\ i1} en menos de tres horas. {\ i0}
89
00:04:05,310 --> 00:04:08,070
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
90
00:04:08,150 --> 00:04:12,740
- Así es como los delincuentes
empiezan a hablar de Alcatraz.
91
00:04:12,830 --> 00:04:15,490
"Si no sigue
las reglas de la sociedad,
92
00:04:15,580 --> 00:04:17,170
"vas a la cárcel.
93
00:04:17,330 --> 00:04:20,160
"Si no sigue
las reglas de la prisión,
94
00:04:20,260 --> 00:04:23,420
terminas en Alcatraz ".
95
00:04:24,670 --> 00:04:26,920
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
96
00:04:27,010 --> 00:04:29,180
{\ i1} - Todos los presos federales
sabían si ibas a Alcatraz, {\ i0}
97
00:04:29,260 --> 00:04:30,510
los otros presos
que estaban allí
98
00:04:30,670 --> 00:04:32,010
fueron lo peor de lo peor
99
00:04:32,100 --> 00:04:33,680
en el sistema penitenciario federal.
100
00:04:33,770 --> 00:04:37,510
- Muchos de los
criminales más famosos de su época.
101
00:04:37,600 --> 00:04:39,350
Pasé un tiempo en Alcatraz.
102
00:04:39,440 --> 00:04:42,110
{\ i1} Estos incluyen al infame
jefe del crimen de Chicago, {\ i0}
103
00:04:42,270 --> 00:04:43,690
{\ i1} Al Capone. {\ i0}
104
00:04:43,780 --> 00:04:46,520
{\ i1} Otras
figuras de gánsteres de la era de la Depresión , {\ i0}
105
00:04:46,610 --> 00:04:48,520
{\ i1} como Machine Gun Kelly. {\ i0}
106
00:04:48,610 --> 00:04:50,690
{\ i1} Bumpy Johnson,
el padrino de Harlem {\ i0}
107
00:04:50,790 --> 00:04:52,690
pasa tiempo en Alcatraz,
108
00:04:52,790 --> 00:04:54,280
al igual que Whitey Bulger,
109
00:04:54,360 --> 00:04:55,860
{\ i1} el jefe del crimen irlandés estadounidense {\ i0}
110
00:04:55,950 --> 00:04:58,210
{\ i1} se convirtió en informante del FBI. {\ i0}
111
00:04:58,370 --> 00:04:59,950
Y por supuesto, Robert Stroud
112
00:05:00,040 --> 00:05:02,460
conocido como
"El hombre pájaro de Alcatraz",
113
00:05:02,550 --> 00:05:03,960
{\ i1} que fue transferido
de Leavenworth {\ i0}
114
00:05:04,040 --> 00:05:06,460
{\ i1} después de que mató a un guardia. {\ i0}
115
00:05:06,540 --> 00:05:08,800
{\ i1} - Pero en 1962, {\ i0}
116
00:05:08,960 --> 00:05:12,380
{\ i1} todos estos
mafiosos y asesinos de renombre {\ i0}
117
00:05:12,470 --> 00:05:17,470
{\ i1} será eclipsado por una pandilla
de cuatro delincuentes de poca monta. {\ i0}
118
00:05:17,550 --> 00:05:20,970
{\ i1} No es lo que hicieron para
entrar lo que los hace famosos. {\ i0}
119
00:05:21,060 --> 00:05:24,890
{\ i1} Es su intento de salir. {\ i0}
120
00:05:24,980 --> 00:05:28,070
- Nuestro equipo de fugitivos de Alcatraz.
121
00:05:28,230 --> 00:05:30,320
Tenemos a Allen West.
122
00:05:30,480 --> 00:05:35,910
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
123
00:05:36,070 --> 00:05:38,910
{\ i1} - West era un--
Principalmente un ladrón de autos {\ i0}
124
00:05:39,000 --> 00:05:40,410
{\ i1} y tuvo muchos robos {\ i0}
125
00:05:40,490 --> 00:05:42,090
{\ i1} y muchos
intentos de escape diferentes . {\ i0}
126
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
{\ i1} - Finalmente sale de la cárcel, {\ i0}
127
00:05:44,080 --> 00:05:46,500
{\ i1} ingresa al ejército
por un corto tiempo, {\ i0}
128
00:05:46,580 --> 00:05:49,170
{\ i1} recibe una descarga deshonrosa, {\ i0}
129
00:05:49,260 --> 00:05:51,260
De vuelta en la cárcel,
y lo creas o no
130
00:05:51,420 --> 00:05:54,350
termina en Alcatraz en 1954.
131
00:05:54,510 --> 00:05:58,090
{\ i1} - West es el tipo al que se le ocurre
el plan de escape. {\ i0}
132
00:05:58,190 --> 00:06:01,610
{\ i1} Se le ocurre la idea mientras
trabaja en su trabajo en la prisión. {\ i0}
133
00:06:01,690 --> 00:06:03,350
{\ i1} - West fue uno de los prisioneros {\ i0}
134
00:06:03,430 --> 00:06:05,020
{\ i1} a quién se le confió
el mantenimiento. {\ i0}
135
00:06:05,100 --> 00:06:06,780
{\ i1} Entonces él estaría limpiando,
él pintaría, {\ i0}
136
00:06:06,940 --> 00:06:08,280
{\ i1} haría cosas diferentes. {\ i0}
137
00:06:08,360 --> 00:06:10,110
Hay como una brecha de siete pies
138
00:06:10,200 --> 00:06:12,360
{\ i1} entre el techo o el techo
de la estructura de la celda {\ i0}
139
00:06:12,450 --> 00:06:14,030
{\ i1} antes de llegar al final {\ i0}
140
00:06:14,110 --> 00:06:16,610
{\ i1} del
propio edificio celular. {\ i0}
141
00:06:16,700 --> 00:06:18,360
{\ i1} Y hay ventilación
por allí, {\ i0}
142
00:06:18,450 --> 00:06:20,370
{\ i1} hay tuberías de plomería,
hay cables. {\ i0}
143
00:06:20,530 --> 00:06:23,200
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
144
00:06:23,290 --> 00:06:24,880
{\ i1} Mientras estaba en la cima {\ i0}
145
00:06:25,040 --> 00:06:26,700
{\ i1} limpiando el nivel superior
de la estructura celular, {\ i0}
146
00:06:26,800 --> 00:06:29,300
{\ i1} notó que uno de los conductos de ventilación
no giraba {\ i0}
147
00:06:29,460 --> 00:06:31,630
{\ i1} y hay pequeños motores
allí para hacer pasar el aire {\ i0}
148
00:06:31,710 --> 00:06:33,630
{\ i1} y ha notado que
uno de ellos estaba roto. {\ i0}
149
00:06:33,710 --> 00:06:36,460
{\ i1} Pensó que era una forma de salir
del edificio de la celda. {\ i0}
150
00:06:36,550 --> 00:06:39,310
{\ i1} - Ahí es cuando las ruedas
comienzan a girar. {\ i0}
151
00:06:39,470 --> 00:06:41,970
{\ i1} Esto podría ser un acceso
al techo. {\ i0}
152
00:06:42,050 --> 00:06:43,890
{\ i1} Esta podría ser la salida. {\ i0}
153
00:06:43,980 --> 00:06:45,560
{\ i1}: a West se le ocurre
la idea de que, {\ i0}
154
00:06:45,640 --> 00:06:47,310
{\ i1} "Sí, podemos hacer esto". {\ i0}
155
00:06:47,400 --> 00:06:48,820
{\ i1} Entonces él conoce a las otras personas {\ i0}
156
00:06:48,900 --> 00:06:50,650
que tienen un historial de fuga,
157
00:06:50,740 --> 00:06:52,570
y comienza a hablar con ellos.
158
00:06:52,730 --> 00:06:54,740
{\ i1}: West comienza a buscar
colaboradores, {\ i0}
159
00:06:54,900 --> 00:06:57,150
{\ i1} chicos en los que puede confiar. {\ i0}
160
00:06:57,250 --> 00:06:58,900
{\ i1} Y un hombre con el que pasó tiempo {\ i0}
161
00:06:58,990 --> 00:07:01,420
{\ i1} en la Penitenciaría de Estados Unidos
en Atlanta {\ i0}
162
00:07:01,500 --> 00:07:04,080
destaca sobre el resto.
163
00:07:04,240 --> 00:07:07,750
- Lo siguiente en la isla
sería Frank Morris.
164
00:07:07,910 --> 00:07:13,670
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
165
00:07:13,760 --> 00:07:15,420
{\ i1} Es nuestro lobo solitario. {\ i0}
166
00:07:15,500 --> 00:07:17,920
{\ i1} Es muy inteligente. {\ i0}
167
00:07:18,020 --> 00:07:21,840
- La gente afirma que Morris
tenía un coeficiente intelectual de 137.
168
00:07:21,940 --> 00:07:24,930
{\ i1} - Tiene más escapes {\ i0}
169
00:07:25,010 --> 00:07:27,430
{\ i1} de nuestros cuatro muchachos. {\ i0}
170
00:07:27,520 --> 00:07:30,520
{\ i1} - Ha estado encarcelado
en 11 instalaciones diferentes {\ i0}
171
00:07:30,610 --> 00:07:33,610
{\ i1} desde muy joven,
y Frank Morris pudo {\ i0}
172
00:07:33,700 --> 00:07:36,940
escapar con éxito de
las 11 de esas instalaciones.
173
00:07:37,030 --> 00:07:40,030
{\ i1}: Morris recluta a dos
miembros más del equipo, {\ i0}
174
00:07:40,120 --> 00:07:43,950
{\ i1} un par de artistas del escape
que también sirvieron en Atlanta, {\ i0}
175
00:07:44,030 --> 00:07:45,290
{\ i1} John Anglin ... {\ i0}
176
00:07:45,450 --> 00:07:50,550
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
177
00:07:50,710 --> 00:07:52,300
{\ i1} Y su hermano menor,
Clarence. {\ i0}
178
00:07:52,460 --> 00:07:58,300
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
179
00:07:58,390 --> 00:08:00,380
{\ i1} - John y Clarence, mis tíos, {\ i0}
180
00:08:00,480 --> 00:08:03,310
{\ i1} robaron un banco en 1958, {\ i0}
181
00:08:03,390 --> 00:08:05,730
que fue el crimen más grande
que jamás habían cometido.
182
00:08:05,810 --> 00:08:07,720
{\ i1} Usaron una pistola de juguete para hacerlo {\ i0}
183
00:08:07,820 --> 00:08:10,230
{\ i1} porque no querían que
nadie saliera herido. {\ i0}
184
00:08:10,310 --> 00:08:13,140
{\ i1} Cuando entraron,
el presidente del banco {\ i0}
185
00:08:13,230 --> 00:08:17,650
{\ i1} se puso realmente histérico
y terminó desmayándose. {\ i0}
186
00:08:17,740 --> 00:08:19,830
Bueno, dejaron de hacer
lo que estaban haciendo
187
00:08:19,910 --> 00:08:23,000
{\ i1} para conseguirle un vaso de agua
para asegurarse de que estaba bien. {\ i0}
188
00:08:23,080 --> 00:08:25,320
Lo hicieron, ya sabes,
ataron sus manos
189
00:08:25,410 --> 00:08:27,660
{\ i1} para que no pudieran, ya sabes,
llamar a la policía o lo que sea, {\ i0}
190
00:08:27,750 --> 00:08:30,910
{\ i1} pero nunca lastimaron a nadie. {\ i0}
191
00:08:31,000 --> 00:08:32,920
{\ i1} - Lo que los hermanos Anglin {\ i0}
192
00:08:33,080 --> 00:08:35,500
{\ i1} falta de
criminalidad despiadada , {\ i0}
193
00:08:35,580 --> 00:08:37,840
{\ i1} lo compensan con ingenio {\ i0}
194
00:08:37,930 --> 00:08:40,850
{\ i1} y persistencia
en los intentos de escape. {\ i0}
195
00:08:41,010 --> 00:08:43,090
- Tenían reputación
dentro de la familia.
196
00:08:43,180 --> 00:08:45,760
como siendo su era de MacGyvers.
197
00:08:45,850 --> 00:08:48,860
{\ i1} No pudieron tomar nada
y sacar algo de eso. {\ i0}
198
00:08:49,010 --> 00:08:51,430
{\ i1}: habían probado
varios, {\ i0}
199
00:08:51,520 --> 00:08:53,940
{\ i1} y, a veces,
pequeños intentos de fuga ingeniosos . {\ i0}
200
00:08:54,100 --> 00:08:56,280
{\ i1} Leavenworth fue el principal. {\ i0}
201
00:08:56,440 --> 00:08:58,110
{\ i1} Ambos trabajaron allí juntos. {\ i0}
202
00:08:58,200 --> 00:09:00,780
Tenían un campo de prisioneros
donde harían pan
203
00:09:00,940 --> 00:09:02,860
y luego lo enviarían
desde y hacia la prisión,
204
00:09:02,950 --> 00:09:04,700
ya sabes, y luego
devolvían las cajas vacías.
205
00:09:04,790 --> 00:09:07,620
{\ i1} Son cajas grandes,
así que Clarence ayudó a John {\ i0}
206
00:09:07,700 --> 00:09:09,380
{\ i1} escóndete en estas grandes cajas de pan. {\ i0}
207
00:09:09,540 --> 00:09:12,960
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
208
00:09:13,120 --> 00:09:14,790
{\ i1} Escondió a su hermano
allí, {\ i0}
209
00:09:14,870 --> 00:09:15,960
{\ i1} y luego uno de los guardias los
atrapó {\ i0}
210
00:09:16,040 --> 00:09:18,380
{\ i1} mientras salían. {\ i0}
211
00:09:18,470 --> 00:09:20,890
{\ i1} - Después de su frustrada
fuga de Leavenworth, {\ i0}
212
00:09:21,050 --> 00:09:23,890
{\ i1} los hermanos
son enviados a Alcatraz. {\ i0}
213
00:09:24,050 --> 00:09:25,470
{\ i1} Están más que felices
de formar un equipo {\ i0}
214
00:09:25,560 --> 00:09:26,800
{\ i1} con West y Morris {\ i0}
215
00:09:26,890 --> 00:09:28,900
{\ i1} en otro esquema de ruptura. {\ i0}
216
00:09:29,050 --> 00:09:31,560
{\ i1} - Puedo decirte que tanto
John como Clarence, {\ i0}
217
00:09:31,640 --> 00:09:34,140
{\ i1} siempre estaban
planeando escapes. {\ i0}
218
00:09:34,230 --> 00:09:35,640
{\ i1} Puedo asegurarles que {\ i0}
219
00:09:35,740 --> 00:09:39,230
estaban pensando
en formas de salir de allí.
220
00:09:39,320 --> 00:09:41,400
{\ i1} - Los cuatro prisioneros se
han unido, {\ i0}
221
00:09:41,480 --> 00:09:43,650
{\ i1} y su primera tarea
es conseguir {\ i0}
222
00:09:43,740 --> 00:09:46,080
{\ i1} asignado a celdas adyacentes. {\ i0}
223
00:09:46,160 --> 00:09:48,570
{\ i1} Dado su historial de fugas,
los hermanos Anglin {\ i0}
224
00:09:48,660 --> 00:09:51,330
{\ i1} se separan
cuando llegan a Alcatraz. {\ i0}
225
00:09:51,490 --> 00:09:52,740
- Entonces hay una
nota realmente interesante.
226
00:09:52,830 --> 00:09:53,840
en el expediente del caso.
227
00:09:54,000 --> 00:09:56,830
Y el guardián de envío
de Leavenworth
228
00:09:56,920 --> 00:09:58,590
{\ i1} afirma
que los dos hermanos {\ i0}
229
00:09:58,750 --> 00:10:00,590
{\ i1} no deben colocarse
uno al lado del otro. {\ i0}
230
00:10:00,670 --> 00:10:02,760
{\ i1} Y se sabía
que planeaban fugas {\ i0}
231
00:10:02,920 --> 00:10:04,510
{\ i1} de todas las demás instalaciones en las
que habían estado {\ i0}
232
00:10:04,590 --> 00:10:06,350
{\ i1} cuando estaban juntos. {\ i0}
233
00:10:06,510 --> 00:10:08,440
{\ i1} - Después de meses de buen comportamiento, {\ i0}
234
00:10:08,590 --> 00:10:10,350
{\ i1} el alcaide permite a
los hermanos Anglin {\ i0}
235
00:10:10,510 --> 00:10:13,350
{\ i1} para moverse a las celdas adyacentes. {\ i0}
236
00:10:13,430 --> 00:10:17,360
{\ i1} West y Morris también quedan
encerrados uno al lado del otro. {\ i0}
237
00:10:17,520 --> 00:10:19,450
- Me tomó un tiempo
conseguir a estos chicos
238
00:10:19,610 --> 00:10:22,770
{\ i1} casi todos alineados en el bloque B. {\ i0}
239
00:10:22,870 --> 00:10:25,200
{\ i1} - Ahora que están
todos juntos, {\ i0}
240
00:10:25,360 --> 00:10:27,870
{\ i1} comienzan a formular un plan {\ i0}
241
00:10:28,030 --> 00:10:30,540
{\ i1} para pasar por la ventilación del techo, {\ i0}
242
00:10:30,700 --> 00:10:32,620
{\ i1} al costado del edificio, {\ i0}
243
00:10:32,700 --> 00:10:34,210
{\ i1} más allá de la valla, {\ i0}
244
00:10:34,300 --> 00:10:36,960
{\ i1} y al otro lado de la bahía helada. {\ i0}
245
00:10:37,120 --> 00:10:39,380
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
246
00:10:39,540 --> 00:10:44,380
Paso uno, escapa de tu celda.
247
00:10:44,470 --> 00:10:46,470
Es más fácil decirlo que hacerlo.
248
00:10:46,630 --> 00:10:50,300
Los presos saben que las barras
no se pueden cortar con una sierra
249
00:10:50,390 --> 00:10:52,400
y saliendo por la puerta
250
00:10:52,480 --> 00:10:54,890
te pone directamente en la línea de fuego
251
00:10:54,970 --> 00:10:57,980
de guardias armados con ametralladoras
252
00:10:58,070 --> 00:11:00,230
en cualquier extremo.
253
00:11:00,310 --> 00:11:03,230
La única salida posible
254
00:11:03,320 --> 00:11:05,490
está en otro lugar.
255
00:11:05,650 --> 00:11:08,160
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
256
00:11:08,250 --> 00:11:11,000
{\ i1}: debajo del fregadero en
la parte posterior de cada celda {\ i0}
257
00:11:11,160 --> 00:11:14,500
{\ i1} es una pequeña rejilla de ventilación de 6x9 pulgadas. {\ i0}
258
00:11:14,660 --> 00:11:16,670
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
259
00:11:16,830 --> 00:11:18,760
{\ i1} Y si realmente pudieras
quitar esa rejilla, {\ i0}
260
00:11:18,910 --> 00:11:21,090
{\ i1} lo que proporcionó acceso a {\ i0}
261
00:11:21,250 --> 00:11:22,930
{\ i1} era un corredor de mantenimiento {\ i0}
262
00:11:23,010 --> 00:11:26,170
{\ i1} que se extendía a lo largo
del bloque de celdas. {\ i0}
263
00:11:26,260 --> 00:11:29,090
- El hormigón alrededor de
esos conductos de ventilación se estaba deteriorando.
264
00:11:29,180 --> 00:11:31,180
{\ i1} así que pensaron que si
podían hacer un agujero lo suficientemente grande, {\ i0}
265
00:11:31,340 --> 00:11:35,190
{\ i1} podrían salir por
la parte de atrás de la celda. {\ i0}
266
00:11:35,350 --> 00:11:37,100
- Comienza la excavación
267
00:11:37,190 --> 00:11:41,020
en septiembre de 1961.
268
00:11:41,100 --> 00:11:44,030
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
269
00:11:44,190 --> 00:11:46,360
{\ i1} - Robaron cucharas
de la cafetería {\ i0}
270
00:11:46,440 --> 00:11:48,360
{\ i1} y les rompió las puntas {\ i0}
271
00:11:48,440 --> 00:11:50,040
{\ i1} y los usé como selecciones {\ i0}
272
00:11:50,200 --> 00:11:53,460
{\ i1} para quitar el concreto
alrededor de los conductos de ventilación. {\ i0}
273
00:11:53,620 --> 00:11:55,630
- Y despacio, metódicamente,
274
00:11:55,780 --> 00:11:57,540
{\ i1} en el transcurso de seis meses, {\ i0}
275
00:11:57,620 --> 00:11:59,800
{\ i1} los cuatro hombres empezaron a agrandarse {\ i0}
276
00:11:59,880 --> 00:12:02,960
{\ i1} la abertura
en la parte de atrás de su celda. {\ i0}
277
00:12:03,040 --> 00:12:05,890
{\ i1}: Morris aprovecha su trabajo
en el taller de reparaciones {\ i0}
278
00:12:06,040 --> 00:12:10,060
{\ i1} para robar un motor de aspiración
y construir un simulacro improvisado. {\ i0}
279
00:12:10,140 --> 00:12:13,300
{\ i1} Esperan que les ayude a
atravesar el respiradero más rápido. {\ i0}
280
00:12:13,390 --> 00:12:15,050
- West y Morris
ambos supuestamente
281
00:12:15,150 --> 00:12:16,480
leer un libro sobre ingeniería.
282
00:12:16,640 --> 00:12:18,310
Dijeron que si usas
un plato caliente,
283
00:12:18,390 --> 00:12:20,070
{\ i1} calentar el concreto,
como, en la parte de atrás {\ i0}
284
00:12:20,230 --> 00:12:22,140
{\ i1} de las células a medida que se van
deshaciendo, {\ i0}
285
00:12:22,230 --> 00:12:23,640
dijeron que ayudaría a
hacer el concreto
286
00:12:23,730 --> 00:12:25,070
se desmoronan más fácilmente.
287
00:12:25,230 --> 00:12:26,980
{\ i1} Y creo que sí experimentaron {\ i0}
288
00:12:27,070 --> 00:12:29,410
{\ i1} por un tiempo con eso. {\ i0}
289
00:12:29,570 --> 00:12:31,820
{\ i1} - No podían
trabajar los cuatro al mismo tiempo. {\ i0}
290
00:12:31,900 --> 00:12:33,410
{\ i1} Se emparejaron de dos en dos. {\ i0}
291
00:12:33,500 --> 00:12:35,820
{\ i1} Los Anglins
estaban uno al lado del otro {\ i0}
292
00:12:35,910 --> 00:12:37,330
{\ i1} y uno vigilaría {\ i0}
293
00:12:37,420 --> 00:12:40,670
{\ i1} como el otro hizo la excavación,
y luego intercambiarían. {\ i0}
294
00:12:40,830 --> 00:12:43,160
{\ i1} Lo mismo con Frank y Allen. {\ i0}
295
00:12:43,260 --> 00:12:46,930
{\ i1} - Y finalmente pudieron
pasar a través de él. {\ i0}
296
00:12:47,090 --> 00:12:50,350
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
297
00:12:50,430 --> 00:12:51,670
{\ i1} - Clarence Anglin es el primero {\ i0}
298
00:12:51,760 --> 00:12:54,270
{\ i1} para atravesar la pared trasera. {\ i0}
299
00:12:54,350 --> 00:12:56,680
{\ i1} La libertad está tan cerca
que puede saborearla. {\ i0}
300
00:12:56,760 --> 00:12:59,510
{\ i1} Llega al respiradero del techo {\ i0}
301
00:12:59,600 --> 00:13:02,610
{\ i1} pero descubre
que está cerrado con cerrojo. {\ i0}
302
00:13:02,770 --> 00:13:04,850
{\ i1} Después de meses de
picar pacientemente {\ i0}
303
00:13:04,950 --> 00:13:06,940
{\ i1} en sus paredes celulares, {\ i0}
304
00:13:07,020 --> 00:13:08,940
{\ i1} sus sueños de escapar {\ i0}
305
00:13:09,020 --> 00:13:10,940
{\ i1} podría haber terminado. {\ i0}
306
00:13:11,030 --> 00:13:12,540
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
307
00:13:17,120 --> 00:13:19,460
{\ i1} [música dramática] {\ i0}
308
00:13:19,620 --> 00:13:21,800
{\ i1} - Clarence Anglin
se coló {\ i0}
309
00:13:21,950 --> 00:13:25,050
{\ i1} un agujero en la parte
de atrás de su celda desolada {\ i0}
310
00:13:25,130 --> 00:13:27,630
{\ i1} a un corredor de mantenimiento sucio {\ i0}
311
00:13:27,720 --> 00:13:31,140
{\ i1} con una salida de aire que conduce
al techo de la prisión. {\ i0}
312
00:13:31,300 --> 00:13:34,050
{\ i1} Pero en lugar de
un camino fácil hacia la libertad, {\ i0}
313
00:13:34,130 --> 00:13:38,220
{\ i1} descubre que la ventilación
está cerrada con cerrojo. {\ i0}
314
00:13:38,300 --> 00:13:39,890
{\ i1} Él y sus co-conspiradores {\ i0}
315
00:13:39,970 --> 00:13:42,320
{\ i1} van a tener
que cortar los tornillos {\ i0}
316
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
{\ i1} para escapar. {\ i0}
317
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
{\ i1} Pero tienen
un gran problema. {\ i0}
318
00:13:47,320 --> 00:13:50,900
{\ i1} ¿Cómo pueden seguir infiltrándose
en el corredor de mantenimiento? {\ i0}
319
00:13:50,980 --> 00:13:54,240
{\ i1} sin que los guardias se den cuenta de
que no están en sus celdas? {\ i0}
320
00:13:54,320 --> 00:13:56,000
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
321
00:13:56,080 --> 00:13:57,820
- Para trabajar en el respiradero
en la parte superior,
322
00:13:57,910 --> 00:13:59,750
ellos necesitarían tener
algo parecido
323
00:13:59,910 --> 00:14:01,580
{\ i1} están en sus celdas. {\ i0}
324
00:14:01,660 --> 00:14:04,750
- Los fugitivos
eran verdaderos artistas.
325
00:14:04,910 --> 00:14:07,750
Ellos formaron cabezas falsas
326
00:14:07,830 --> 00:14:11,000
{\ i1} de cualquier cosa
que puedas encontrar en una prisión. {\ i0}
327
00:14:11,090 --> 00:14:14,100
{\ i1} Estamos hablando de sábanas arrugadas, {\ i0}
328
00:14:14,180 --> 00:14:16,920
{\ i1} estamos hablando de jabón,
alambre de gallinero. {\ i0}
329
00:14:17,020 --> 00:14:19,690
- Pudieron recolectar
yeso, mezcla de concreto,
330
00:14:19,850 --> 00:14:21,510
{\ i1} y pudieron formar
cabezas falsas {\ i0}
331
00:14:21,600 --> 00:14:23,270
{\ i1} que ponen dentro de sus cuentas {\ i0}
332
00:14:23,360 --> 00:14:25,430
{\ i1} para que parezca
que todavía están durmiendo. {\ i0}
333
00:14:25,520 --> 00:14:27,780
- Las cabezas simuladas de papel maché
334
00:14:27,860 --> 00:14:29,450
{\ i1} fueron increíblemente convincentes. {\ i0}
335
00:14:29,530 --> 00:14:31,700
{\ i1} - John y Clarence
empezaron a pintar {\ i0}
336
00:14:31,780 --> 00:14:33,360
y terminaron pintando
337
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
algunos retratos
de sus novias.
338
00:14:35,530 --> 00:14:37,110
{\ i1} Bueno, necesitaban
la pintura de color carne {\ i0}
339
00:14:37,200 --> 00:14:39,210
{\ i1} para los muñecos,
así que hablaron con los guardias {\ i0}
340
00:14:39,360 --> 00:14:41,460
{\ i1} para permitirles tener
las pinturas de color carne {\ i0}
341
00:14:41,540 --> 00:14:44,950
para los retratos,
que en realidad fue una artimaña
342
00:14:45,040 --> 00:14:46,710
para las cabezas de muñeco.
343
00:14:46,870 --> 00:14:49,300
{\ i1} - Y la forma
de hacerlo realmente humano {\ i0}
344
00:14:49,460 --> 00:14:52,550
{\ i1} fue agregar cabello humano. {\ i0}
345
00:14:52,710 --> 00:14:54,970
- Clarence Anglin trabajaba
en la barbería,
346
00:14:55,130 --> 00:14:57,130
{\ i1} para poder recolectar cabello
de otros prisioneros. {\ i0}
347
00:14:57,220 --> 00:14:58,640
{\ i1} - Mientras se cortaba el pelo, {\ i0}
348
00:14:58,800 --> 00:15:00,390
{\ i1} dejaba algo de pelo {\ i0}
349
00:15:00,480 --> 00:15:02,890
{\ i1} caer en los puños de sus pantalones {\ i0}
350
00:15:02,970 --> 00:15:05,570
{\ i1} y
regresaba a su celda todos los días. {\ i0}
351
00:15:05,720 --> 00:15:10,150
Entonces, las cabezas de muñeco en
realidad tenían cabello humano real.
352
00:15:10,310 --> 00:15:12,730
{\ i1} - Empujaban mantas
y almohadas para el cuerpo {\ i0}
353
00:15:12,810 --> 00:15:15,230
y luego la cabeza duerme
cerca de los rieles
354
00:15:15,320 --> 00:15:17,330
o cerca de las rejas por las
que pasa el guardia.
355
00:15:17,410 --> 00:15:19,330
{\ i1} Para que el guardia
pudiera mirar adentro. {\ i0}
356
00:15:19,490 --> 00:15:21,660
{\ i1} Si ven una cabeza allí,
no se preocupan por eso. {\ i0}
357
00:15:21,740 --> 00:15:23,070
O a menos que vayas a tocarlo
358
00:15:23,160 --> 00:15:24,580
o acercarte
mucho a él,
359
00:15:24,660 --> 00:15:26,920
no te preocupes
demasiado por eso.
360
00:15:27,080 --> 00:15:29,170
{\ i1} - Luego está el problema
de disfrazar {\ i0}
361
00:15:29,260 --> 00:15:31,930
{\ i1} los agujeros astillados
en la parte posterior de las celdas. {\ i0}
362
00:15:32,080 --> 00:15:34,340
{\ i1} - Durante el día, ocultaron {\ i0}
363
00:15:34,430 --> 00:15:38,420
las rejillas agrandadas
creando falsos frentes
364
00:15:38,510 --> 00:15:40,930
{\ i1} con una rejilla y cartón {\ i0}
365
00:15:41,090 --> 00:15:44,430
{\ i1} pintado para parecerse a
las paredes de la prisión. {\ i0}
366
00:15:44,520 --> 00:15:45,930
- Fueron capaces
de asegurar
367
00:15:46,020 --> 00:15:48,350
algo de la pintura real
de Allen West
368
00:15:48,430 --> 00:15:49,940
{\ i1} que están usando para pintar {\ i0}
369
00:15:50,100 --> 00:15:51,690
{\ i1} en ciertas partes
de los bloques de celdas {\ i0}
370
00:15:51,850 --> 00:15:53,280
{\ i1} para que coincida perfectamente. {\ i0}
371
00:15:53,360 --> 00:15:54,610
{\ i1} Esto no era algo que fuera {\ i0}
372
00:15:54,690 --> 00:15:56,030
en su lugar durante dos semanas.
373
00:15:56,120 --> 00:15:57,530
Estas eran cosas
que eran, ya sabes,
374
00:15:57,620 --> 00:15:59,110
siendo utilizado
durante meses y meses.
375
00:15:59,200 --> 00:16:02,450
Entonces fueron
bastante convincentes
376
00:16:02,530 --> 00:16:05,030
en términos de cómo
los elaboraron.
377
00:16:05,120 --> 00:16:08,620
{\ i1} - Cubrir sus huellas
resulta ser la parte fácil. {\ i0}
378
00:16:08,710 --> 00:16:10,960
{\ i1} Los pernos de acero endurecido
en la ventilación {\ i0}
379
00:16:11,040 --> 00:16:13,630
{\ i1} son casi imposibles de cortar. {\ i0}
380
00:16:13,720 --> 00:16:16,390
{\ i1} Y la ventilación
está sobre el bloque de celdas, {\ i0}
381
00:16:16,470 --> 00:16:20,890
{\ i1} expuesto a cualquier guardia
que mire hacia arriba. {\ i0}
382
00:16:20,980 --> 00:16:24,550
{\ i1} Los fugitivos necesitan una forma
de trabajar sin ser vistos. {\ i0}
383
00:16:24,640 --> 00:16:28,480
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
384
00:16:28,570 --> 00:16:31,400
{\ i1} - Allen West ideó
un plan realmente bueno {\ i0}
385
00:16:31,560 --> 00:16:33,650
{\ i1} para ocultar a simple vista. {\ i0}
386
00:16:33,810 --> 00:16:37,060
Su trabajo no era solo
pintar el techo
387
00:16:37,150 --> 00:16:40,910
de la celda,
sino también para eliminar los escombros
388
00:16:41,000 --> 00:16:42,820
que encontró
en el camino.
389
00:16:42,900 --> 00:16:45,250
Y esas áreas
en la parte superior de los bloques de celdas
390
00:16:45,410 --> 00:16:47,000
{\ i1} no viajaban con frecuencia {\ i0}
391
00:16:47,080 --> 00:16:48,490
{\ i1} y estaban polvorientos
cuando salieron, {\ i0}
392
00:16:48,580 --> 00:16:50,240
{\ i1} y muchas partículas de pintura
allí. {\ i0}
393
00:16:50,330 --> 00:16:52,410
{\ i1} Así que un día hizo un desastre {\ i0}
394
00:16:52,500 --> 00:16:56,250
{\ i1} y barrí todos esos escombros
por los niveles. {\ i0}
395
00:16:56,330 --> 00:16:57,840
{\ i1} Alcatraz tenía esta reputación {\ i0}
396
00:16:57,920 --> 00:17:00,180
{\ i1} por tener el
piso de concreto más brillante {\ i0}
397
00:17:00,260 --> 00:17:02,090
{\ i1} en todo el territorio. {\ i0}
398
00:17:02,180 --> 00:17:04,840
{\ i1} Simplemente no estaba bien
que se ensuciara. {\ i0}
399
00:17:04,930 --> 00:17:08,520
{\ i1} Entonces, básicamente,
plantó la idea, {\ i0}
400
00:17:08,680 --> 00:17:10,430
{\ i1} "Oye, no
tendríamos este problema {\ i0}
401
00:17:10,520 --> 00:17:12,860
{\ i1} "si pudiera poner
algunas telas protectoras allí. {\ i0}
402
00:17:12,940 --> 00:17:14,110
{\ i1} "No te enojarías
con el trabajo {\ i0}
403
00:17:14,270 --> 00:17:15,850
{\ i1} "que necesitas que haga. {\ i0}
404
00:17:15,940 --> 00:17:18,950
"Así que permítanme poner
un par de protectores allí.
405
00:17:19,110 --> 00:17:21,110
Ya sabes, problema resuelto ".
406
00:17:21,190 --> 00:17:24,110
{\ i1} - Y lo crea o no,
él realmente convence {\ i0}
407
00:17:24,200 --> 00:17:26,620
{\ i1} uno de los oficiales
y también el capitán {\ i0}
408
00:17:26,710 --> 00:17:28,200
{\ i1} que le gustaría poner {\ i0}
409
00:17:28,290 --> 00:17:31,450
mantas para encerrar completamente
410
00:17:31,540 --> 00:17:33,290
{\ i1} encima del bloque de celdas. {\ i0}
411
00:17:33,370 --> 00:17:35,380
- Su trabajo no fue tan largo.
412
00:17:35,540 --> 00:17:38,630
Estas telas protectoras
estuvieron allí durante meses.
413
00:17:38,790 --> 00:17:41,390
{\ i1} - Los guardias están engañados, {\ i0}
414
00:17:41,470 --> 00:17:43,810
{\ i1} pero el resto
de la población carcelaria {\ i0}
415
00:17:43,970 --> 00:17:46,470
{\ i1} sabe que pasa algo. {\ i0}
416
00:17:46,560 --> 00:17:49,150
- Realmente va a decir mucho
que estos convictos
417
00:17:49,230 --> 00:17:50,390
nunca los delató.
418
00:17:50,470 --> 00:17:52,060
Se beneficiaron mucho
419
00:17:52,150 --> 00:17:54,070
si hubieran
alertado a un oficial
420
00:17:54,150 --> 00:17:55,980
que había
una fuga.
421
00:17:56,060 --> 00:17:57,650
{\ i1} Y realmente da crédito
a, ya sabes, {\ i0}
422
00:17:57,740 --> 00:17:59,740
{\ i1} toda la población de reclusos {\ i0}
423
00:17:59,900 --> 00:18:02,240
{\ i1} que trabajaron con ellos
colectivamente {\ i0}
424
00:18:02,400 --> 00:18:04,830
{\ i1} para asegurarse de que
tuvieron éxito. {\ i0}
425
00:18:04,910 --> 00:18:06,650
{\ i1} - Intentan
protegerse entre sí. {\ i0}
426
00:18:06,740 --> 00:18:08,660
{\ i1} Incluso si odias al chico que está
en la celda de al lado, {\ i0}
427
00:18:08,820 --> 00:18:10,320
{\ i1} preferirían, ya sabes, {\ i0}
428
00:18:10,410 --> 00:18:12,160
Básicamente, jode a los guardias
429
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
o arruinar todo el gobierno
y el sistema penitenciario
430
00:18:14,840 --> 00:18:17,010
{\ i1} y no dar ninguna información. {\ i0}
431
00:18:17,090 --> 00:18:19,580
{\ i1} Es un código
del sistema penitenciario. {\ i0}
432
00:18:19,680 --> 00:18:21,590
{\ i1}: con las telas protectoras colocadas {\ i0}
433
00:18:21,680 --> 00:18:25,100
{\ i1} y el resto de los presos
manteniendo la boca cerrada, {\ i0}
434
00:18:25,180 --> 00:18:26,930
{\ i1} los fugitivos tienen tiempo para trabajar {\ i0}
435
00:18:27,090 --> 00:18:30,260
{\ i1} sobre cómo quitar los pernos
de la ventilación del techo. {\ i0}
436
00:18:30,350 --> 00:18:33,020
- El ventilador de techo en
sí, este respiradero pasivo,
437
00:18:33,110 --> 00:18:36,180
en realidad estaba atornillado
al cemento allá arriba
438
00:18:36,270 --> 00:18:39,450
{\ i1} así que tuvieron que subir,
y utilizando un archivo, {\ i0}
439
00:18:39,530 --> 00:18:42,700
{\ i1}, literalmente, limar
esos tornillos. {\ i0}
440
00:18:42,860 --> 00:18:44,360
{\ i1} - Y luego, con cuidado, {\ i0}
441
00:18:44,450 --> 00:18:46,940
{\ i1} lo reemplazan
con un perno hecho de jabón. {\ i0}
442
00:18:47,030 --> 00:18:48,540
{\ i1} - Creo que solo va a mostrar {\ i0}
443
00:18:48,620 --> 00:18:50,110
{\ i1} no dejaron piedra al descubierto {\ i0}
444
00:18:50,200 --> 00:18:52,380
y traté de cubrir
cada pista
445
00:18:52,460 --> 00:18:54,790
para que si
subieran e investigaran,
446
00:18:54,950 --> 00:18:57,120
{\ i1} no habría nada
que los avisara. {\ i0}
447
00:18:57,210 --> 00:18:58,630
{\ i1} - Ese será su escape, {\ i0}
448
00:18:58,790 --> 00:19:00,880
pero solo porque
saliste de la prisión
449
00:19:00,970 --> 00:19:03,210
no significa
que estés en casa gratis.
450
00:19:03,300 --> 00:19:05,300
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
451
00:19:05,460 --> 00:19:08,220
- La segunda capa
de las defensas de Alcatraz.
452
00:19:08,300 --> 00:19:09,800
es violado,
453
00:19:09,890 --> 00:19:12,980
pero hay mucho
más trabajo por hacer.
454
00:19:13,140 --> 00:19:16,220
Necesitan encontrar una forma de bajar
desde el techo
455
00:19:16,320 --> 00:19:20,990
y luego una forma de cortar
las vallas exteriores.
456
00:19:21,070 --> 00:19:23,320
Pero sobretodo,
457
00:19:23,480 --> 00:19:25,570
necesitan descubrir
cómo cruzar
458
00:19:25,650 --> 00:19:28,830
la helada bahía de San Francisco.
459
00:19:34,000 --> 00:19:37,160
{\ i1} [música dramática] {\ i0}
460
00:19:37,250 --> 00:19:39,170
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
461
00:19:39,330 --> 00:19:42,760
{\ i1} - Frank Morris
y los hermanos Anglin {\ i0}
462
00:19:42,920 --> 00:19:45,260
{\ i1} han atravesado dos
de las principales barreras defensivas {\ i0}
463
00:19:45,420 --> 00:19:47,760
{\ i1} de este siniestro infierno. {\ i0}
464
00:19:47,850 --> 00:19:51,350
{\ i1} Han escapado de sus celdas
por salidas secretas por la puerta trasera, {\ i0}
465
00:19:51,510 --> 00:19:54,600
{\ i1} y se han
presentado correctamente a través de los tornillos {\ i0}
466
00:19:54,760 --> 00:19:56,270
{\ i1} de una rejilla de ventilación, {\ i0}
467
00:19:56,360 --> 00:19:59,600
{\ i1} dándoles acceso
al techo de la prisión. {\ i0}
468
00:19:59,680 --> 00:20:01,850
{\ i1} Pero las estructuras artificiales
en Alcatraz {\ i0}
469
00:20:01,950 --> 00:20:04,520
{\ i1} son solo la mitad de la batalla. {\ i0}
470
00:20:04,610 --> 00:20:07,110
{\ i1} La
barrera final y más formidable {\ i0}
471
00:20:07,200 --> 00:20:10,110
{\ i1} es el agua helada
de la bahía de San Francisco. {\ i0}
472
00:20:10,200 --> 00:20:11,610
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
473
00:20:11,700 --> 00:20:17,460
Solo unos pocos presos han
intentado escapar de Alcatraz.
474
00:20:17,620 --> 00:20:19,790
Seis murieron a tiros.
475
00:20:19,870 --> 00:20:23,790
Dos de ellos se ahogaron al
intentar cruzar la bahía a nado.
476
00:20:23,880 --> 00:20:27,710
Un prisionero
llegó al continente
477
00:20:27,800 --> 00:20:31,880
pero pronto se encontró
incapacitado por hipotermia.
478
00:20:31,970 --> 00:20:33,560
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
479
00:20:33,640 --> 00:20:36,310
Una cosa es obvia:
480
00:20:36,400 --> 00:20:39,150
si quieres
llegar a la libertad,
481
00:20:39,230 --> 00:20:42,560
nadar en la bahía
no es un plan viable.
482
00:20:42,650 --> 00:20:45,240
{\ i1}: de alguna manera, parece {\ i0}
483
00:20:45,400 --> 00:20:48,320
{\ i1} todo lo que se interpone entre
tú y la libertad {\ i0}
484
00:20:48,410 --> 00:20:50,150
{\ i1} es un nado de una milla. {\ i0}
485
00:20:50,240 --> 00:20:52,330
Pero la gente que ha
logrado esa hazaña
486
00:20:52,410 --> 00:20:55,820
son nadadores de nivel triatlón.
487
00:20:55,910 --> 00:20:59,340
{\ i1} Entonces, la noción de que
cualquier preso común {\ i0}
488
00:20:59,420 --> 00:21:02,260
{\ i1} podría
hacer ese viaje {\ i0}
489
00:21:02,340 --> 00:21:05,670
{\ i1} y sobrevivir
es increíblemente improbable. {\ i0}
490
00:21:05,750 --> 00:21:08,340
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
491
00:21:08,430 --> 00:21:13,260
- Los fugitivos
necesitaban dispositivos de flotación.
492
00:21:13,340 --> 00:21:15,600
{\ i1} También necesitaban una balsa. {\ i0}
493
00:21:15,760 --> 00:21:18,520
{\ i1} Frank Morris,
era un ávido lector. {\ i0}
494
00:21:18,610 --> 00:21:21,350
{\ i1} También tenía
suscripciones a revistas {\ i0}
495
00:21:21,430 --> 00:21:22,780
{\ i1} eso lo ayudaría {\ i0}
496
00:21:22,860 --> 00:21:25,950
{\ i1} en la fabricación de estos
dispositivos inflables. {\ i0}
497
00:21:26,100 --> 00:21:28,110
- Una de las historias famosas que se
cuentan es que
498
00:21:28,190 --> 00:21:31,620
leyeron un artículo
en la revista "Popular Mechanics"
499
00:21:31,700 --> 00:21:34,780
{\ i1} que básicamente les dio
los planos para construirlos. {\ i0}
500
00:21:34,860 --> 00:21:36,290
{\ i1}: había un artículo específico {\ i0}
501
00:21:36,450 --> 00:21:38,370
sobre cómo tomar
material engomado
502
00:21:38,460 --> 00:21:39,790
como un material de impermeable
503
00:21:39,880 --> 00:21:41,540
y hazle un chaleco salvavidas.
504
00:21:41,620 --> 00:21:43,120
{\ i1} - Debido al clima frío, {\ i0}
505
00:21:43,200 --> 00:21:45,620
{\ i1} Alcatraz tiene cientos
de impermeables resistentes {\ i0}
506
00:21:45,710 --> 00:21:47,630
{\ i1} disponible para los presos. {\ i0}
507
00:21:47,720 --> 00:21:49,220
- En ese momento,
los impermeables estaban
508
00:21:49,300 --> 00:21:50,970
en realidad muy buen material.
509
00:21:51,050 --> 00:21:53,220
Eran de goma con
una malla de algodón en su interior,
510
00:21:53,310 --> 00:21:55,470
{\ i1} por lo que eran realmente resistentes. {\ i0}
511
00:21:55,560 --> 00:21:58,470
- Estos fueron proporcionados
por otros convictos.
512
00:21:58,550 --> 00:22:02,220
{\ i1} Los estaban llevando
al patio de recreo {\ i0}
513
00:22:02,310 --> 00:22:05,650
{\ i1} y luego se
alejarían de ellos. {\ i0}
514
00:22:05,810 --> 00:22:08,820
{\ i1} Y luego uno de
los chicos de nuestro equipo de fugitivos {\ i0}
515
00:22:08,980 --> 00:22:11,320
{\ i1} regresaría
a su celda con él. {\ i0}
516
00:22:11,480 --> 00:22:13,160
{\ i1}: también sabían que
no había seguimiento {\ i0}
517
00:22:13,240 --> 00:22:14,990
del tema de los impermeables.
518
00:22:15,080 --> 00:22:16,410
Sabes, los guardias nunca dijeron
519
00:22:16,500 --> 00:22:18,910
"Bueno, ¿cuántos
impermeables quedan fuera?"
520
00:22:19,070 --> 00:22:22,080
{\ i1} Así que terminaron con,
ya sabes, docenas de impermeables. {\ i0}
521
00:22:22,170 --> 00:22:24,500
{\ i1} Cortaron la parte de
atrás de los impermeables {\ i0}
522
00:22:24,580 --> 00:22:26,080
{\ i1} y luego
empezaron a darles forma {\ i0}
523
00:22:26,160 --> 00:22:28,920
{\ i1} para hacer una balsa y un chaleco salvavidas. {\ i0}
524
00:22:29,010 --> 00:22:30,840
- La forma de hacerlos
525
00:22:30,930 --> 00:22:33,750
en algo en condiciones de navegar, con
suerte,
526
00:22:33,850 --> 00:22:35,350
{\ i1} es un uso inteligente {\ i0}
527
00:22:35,510 --> 00:22:37,600
{\ i1} de tres formas diferentes
de vincularlos. {\ i0}
528
00:22:37,760 --> 00:22:39,590
{\ i1} Hay costuras. {\ i0}
529
00:22:39,690 --> 00:22:41,430
{\ i1} Hay pegado, {\ i0}
530
00:22:41,510 --> 00:22:45,270
{\ i1} probablemente con
cemento de goma para encuadernación. {\ i0}
531
00:22:45,350 --> 00:22:47,440
{\ i1} - Usaron algunas
líneas de vapor detrás de las celdas {\ i0}
532
00:22:47,530 --> 00:22:50,190
{\ i1} vulcanizar
y calentar la costura {\ i0}
533
00:22:50,270 --> 00:22:52,190
{\ i1} y ayude a sellarlo aún mejor. {\ i0}
534
00:22:52,270 --> 00:22:53,950
{\ i1}: este es un triple sellado, {\ i0}
535
00:22:54,030 --> 00:22:56,780
chaleco salvavidas casero y balsa.
536
00:22:56,860 --> 00:22:59,030
{\ i1} - Y West afirmó que
tendría un Jeep. {\ i0}
537
00:22:59,110 --> 00:23:01,450
{\ i1} Era un exagerador, estoy seguro. {\ i0}
538
00:23:01,530 --> 00:23:02,950
Pero dijo que aguantarían el aire.
539
00:23:03,030 --> 00:23:05,870
{\ i1}: fabricar equipos de alta calidad
lleva tiempo. {\ i0}
540
00:23:05,960 --> 00:23:08,710
{\ i1} También requiere privacidad. {\ i0}
541
00:23:08,800 --> 00:23:10,630
{\ i1} Con las telas protectoras
aún en su lugar {\ i0}
542
00:23:10,790 --> 00:23:12,630
{\ i1} encima del bloque de celdas, {\ i0}
543
00:23:12,710 --> 00:23:16,470
{\ i1} convirtieron esa zona en
un taller secreto de balsas salvavidas. {\ i0}
544
00:23:16,560 --> 00:23:18,720
- Así que durante al menos dos meses,
545
00:23:18,810 --> 00:23:21,640
nuestros fugitivos
suben y bajan
546
00:23:21,730 --> 00:23:24,980
{\ i1} a su taller secreto
para reunir todo. {\ i0}
547
00:23:25,070 --> 00:23:27,560
{\ i1} Y no se les
ve en absoluto {\ i0}
548
00:23:27,640 --> 00:23:29,060
{\ i1} debido a las telas protectoras {\ i0}
549
00:23:29,150 --> 00:23:31,490
{\ i1} que Allen West
convenció al personal {\ i0}
550
00:23:31,650 --> 00:23:33,810
{\ i1} que debería albergar. {\ i0}
551
00:23:33,900 --> 00:23:37,990
{\ i1} Entonces pueden trabajar
de 5:30 a 7:00 p. m. {\ i0}
552
00:23:38,070 --> 00:23:39,490
{\ i1} durante la hora de la música. {\ i0}
553
00:23:39,570 --> 00:23:41,910
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
554
00:23:42,070 --> 00:23:45,490
Cualquiera de los convictos
que tuviera permiso
555
00:23:45,580 --> 00:23:50,000
y había comprado o tomado prestado
un instrumento para practicar.
556
00:23:50,080 --> 00:23:52,010
{\ i1} [presos vitoreando] {\ i0}
557
00:23:52,090 --> 00:23:55,340
{\ i1} Quizás no eran muy buenos
en lo que estaban jugando {\ i0}
558
00:23:55,430 --> 00:23:57,850
pero los sonidos
que se estaban creando
559
00:23:57,930 --> 00:24:02,270
realmente cubrió mucho de ese
raspado, taladrado, escalada.
560
00:24:02,430 --> 00:24:04,520
- Durante la hora de la música,
otros presos
561
00:24:04,600 --> 00:24:06,350
o toca sus radios
más alto de lo normal,
562
00:24:06,430 --> 00:24:08,270
{\ i1} o tendrían
instrumentos para tocar música {\ i0}
563
00:24:08,360 --> 00:24:10,100
{\ i1} porque sabían que
iban a funcionar. {\ i0}
564
00:24:10,190 --> 00:24:12,020
{\ i1} Aunque los prisioneros dijeron
"No sabíamos {\ i0}
565
00:24:12,100 --> 00:24:14,690
{\ i1} iban a escapar, "
eran más ruidosos de lo normal. {\ i0}
566
00:24:14,770 --> 00:24:16,690
{\ i1} [presos vitoreando] {\ i0}
567
00:24:16,770 --> 00:24:18,610
{\ i1} - Incluso existe este rumor {\ i0}
568
00:24:18,700 --> 00:24:21,450
que hubo una melodía secreta
569
00:24:21,530 --> 00:24:24,790
{\ i1} que alguien jugaría
si viera un guardia {\ i0}
570
00:24:24,950 --> 00:24:28,290
{\ i1} a punto de dar media vuelta y hacer sus rondas. {\ i0}
571
00:24:28,380 --> 00:24:29,800
{\ i1} Algo que se podría reproducir {\ i0}
572
00:24:29,950 --> 00:24:33,210
{\ i1} para alertar a los chicos,
" Estén atentos ". {\ i0}
573
00:24:33,290 --> 00:24:37,300
{\ i1} Pero no están delatando a
Allen y su equipo. {\ i0}
574
00:24:37,390 --> 00:24:41,560
{\ i1} Y eso probablemente
indica la esperanza {\ i0}
575
00:24:41,640 --> 00:24:44,730
que todos los convictos tenían
576
00:24:44,810 --> 00:24:48,810
que alguien
rompería Alcatraz.
577
00:24:48,890 --> 00:24:50,400
{\ i1} - Después de que tuvieran
su pequeño taller {\ i0}
578
00:24:50,480 --> 00:24:51,900
{\ i1} construido sobre
la estructura de la celda, {\ i0}
579
00:24:51,990 --> 00:24:53,310
{\ i1} hicieron construir sus balsas. {\ i0}
580
00:24:53,400 --> 00:24:55,240
{\ i1} Pudieron hacer remos. {\ i0}
581
00:24:55,320 --> 00:24:57,160
- Las paletas están hechas
de pequeños trozos de madera.
582
00:24:57,240 --> 00:24:58,650
que son capaces de robar
583
00:24:58,730 --> 00:25:01,740
de diferentes lugares de
la tienda.
584
00:25:01,820 --> 00:25:03,240
{\ i1}: el siguiente gran obstáculo que tuvieron {\ i0}
585
00:25:03,320 --> 00:25:04,570
{\ i1} era el agua realmente fría. {\ i0}
586
00:25:04,660 --> 00:25:07,160
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
587
00:25:07,240 --> 00:25:09,250
{\ i1} - Incluso con una balsa
y chalecos salvavidas, {\ i0}
588
00:25:09,410 --> 00:25:13,750
{\ i1} La bahía de San Francisco puede
matar fácilmente a los barqueros inexpertos. {\ i0}
589
00:25:13,830 --> 00:25:16,750
{\ i1} Pero el equipo encuentra
un instructor sorpresa: {\ i0}
590
00:25:16,830 --> 00:25:19,750
{\ i1} el célebre
jefe del crimen estadounidense irlandés, {\ i0}
591
00:25:19,850 --> 00:25:21,840
{\ i1} Whitey Bulger. {\ i0}
592
00:25:21,920 --> 00:25:24,340
- Dijo que
la primera vez que vio a John
593
00:25:24,430 --> 00:25:25,680
caminando por el patio de recreo
594
00:25:25,840 --> 00:25:27,850
que le recordaba a
Steve McQueen.
595
00:25:28,010 --> 00:25:29,440
{\ i1} Pensó
que eran buenas personas. {\ i0}
596
00:25:29,520 --> 00:25:31,020
{\ i1} Pensó
que eran dignos de confianza. {\ i0}
597
00:25:31,180 --> 00:25:33,360
{\ i1} Les dijo cómo
quitarse los impermeables {\ i0}
598
00:25:33,520 --> 00:25:35,440
{\ i1} y realmente hacer trajes
de neopreno con ellos. {\ i0}
599
00:25:35,530 --> 00:25:37,950
{\ i1} Era buceador
a principios de los 50. Y {\ i0}
600
00:25:38,110 --> 00:25:40,700
{\ i1} lo sabía en orden {\ i0}
601
00:25:40,780 --> 00:25:43,440
{\ i1} para ayudarlos a sobrevivir a
las bajas temperaturas, {\ i0}
602
00:25:43,540 --> 00:25:45,450
que necesitarían algo
para proteger su piel.
603
00:25:45,540 --> 00:25:48,040
Entonces les dijo cómo llevarse
algunos de los impermeables
604
00:25:48,120 --> 00:25:50,380
{\ i1} y realmente póntelos
y úselos {\ i0}
605
00:25:50,540 --> 00:25:52,290
{\ i1} como protección contra el frío. {\ i0}
606
00:25:52,450 --> 00:25:54,120
{\ i1} - Él también les enseña {\ i0}
607
00:25:54,210 --> 00:25:57,220
{\ i1} cómo acumular resistencia
al agua fría. {\ i0}
608
00:25:57,380 --> 00:25:59,050
- Una de las características
de seguridad de Alcatraz.
609
00:25:59,210 --> 00:26:00,880
era que el agua
que utilizaban
610
00:26:00,960 --> 00:26:02,630
{\ i1} en el área de la ducha
siempre estaba muy caliente. {\ i0}
611
00:26:02,710 --> 00:26:04,390
{\ i1} Y lo que querían hacer
era asegurarse de que {\ i0}
612
00:26:04,550 --> 00:26:06,470
{\ i1} los convictos
nunca pudieron aclimatarse {\ i0}
613
00:26:06,550 --> 00:26:08,140
{\ i1} a las frías aguas afuera. {\ i0}
614
00:26:08,230 --> 00:26:10,060
{\ i1} De esa manera, si de
alguna manera pudieran {\ i0}
615
00:26:10,150 --> 00:26:12,400
{\ i1} para llegar a la orilla,
tan pronto como toquen el agua, {\ i0}
616
00:26:12,480 --> 00:26:15,230
{\ i1} se darían cuenta de que
no podrían sostenerse. {\ i0}
617
00:26:15,320 --> 00:26:17,140
{\ i1} Pero Whitey Bulger declaró más tarde {\ i0}
618
00:26:17,230 --> 00:26:20,070
{\ i1} que algunos de los consejos que
le dio a Clarence Anglin {\ i0}
619
00:26:20,230 --> 00:26:23,320
{\ i1} era que debía utilizar
toallas mojadas. {\ i0}
620
00:26:23,400 --> 00:26:25,150
{\ i1} Entonces ellos realmente
tomarían estas toallas {\ i0}
621
00:26:25,240 --> 00:26:27,410
{\ i1} y luego sumergirlos
en agua fría {\ i0}
622
00:26:27,500 --> 00:26:29,320
{\ i1} y cubra con las toallas, {\ i0}
623
00:26:29,410 --> 00:26:31,830
{\ i1} y eso los ayudaría a
aclimatarse. {\ i0}
624
00:26:31,910 --> 00:26:34,840
- También les dijo:
"Una vez que salgan de aquí,
625
00:26:34,920 --> 00:26:36,250
"no puedes mirar atrás.
626
00:26:36,330 --> 00:26:37,920
"No puedes contactar a la familia.
627
00:26:38,080 --> 00:26:40,580
{\ i1} Tienes que
desaparecer básicamente ". {\ i0}
628
00:26:40,670 --> 00:26:43,350
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
629
00:26:43,430 --> 00:26:45,670
- El plan está establecido.
630
00:26:45,760 --> 00:26:48,510
Las consecuencias son claras.
631
00:26:48,590 --> 00:26:52,510
En la noche del 11 de junio de 1962,
632
00:26:52,610 --> 00:26:55,270
es hora de ir.
633
00:27:00,860 --> 00:27:04,870
- En la noche de junio
634
00:27:05,030 --> 00:27:07,940
todo literalmente
llegó a un punto crítico,
635
00:27:08,040 --> 00:27:10,210
{\ i1} y no solo la cabeza falsa. {\ i0}
636
00:27:10,370 --> 00:27:12,630
{\ i1} Los están colocando
en la cama {\ i0}
637
00:27:12,780 --> 00:27:15,620
{\ i1} por última vez
para engañar a estos guardias. {\ i0}
638
00:27:15,700 --> 00:27:18,710
- Los cuatro hombres deciden
que es hora de irse.
639
00:27:18,800 --> 00:27:21,300
{\ i1} Que van a salir de
sus celdas por la noche, {\ i0}
640
00:27:21,460 --> 00:27:24,540
{\ i1} suben
al techo de la prisión, {\ i0}
641
00:27:24,640 --> 00:27:26,050
{\ i1} hacia el patio, {\ i0}
642
00:27:26,130 --> 00:27:28,470
{\ i1} sobre la cerca y a un lugar seguro. {\ i0}
643
00:27:28,630 --> 00:27:30,480
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
644
00:27:30,560 --> 00:27:32,890
{\ i1} - Las luces se apagan.
Salen de su celda. {\ I0}
645
00:27:32,980 --> 00:27:35,470
Tenían una ventaja de diez horas
646
00:27:35,570 --> 00:27:37,820
antes de las 7:00 de la mañana siguiente.
647
00:27:37,980 --> 00:27:39,570
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
648
00:27:39,730 --> 00:27:41,990
- Los oficiales
en ese momento
649
00:27:42,070 --> 00:27:44,560
probablemente tenía tanta fe
650
00:27:44,650 --> 00:27:46,990
en los componentes
de seguridad de la prisión
651
00:27:47,150 --> 00:27:49,740
{\ i1} que se estaban volviendo
un poco más relajados {\ i0}
652
00:27:49,820 --> 00:27:52,500
{\ i1} y demasiado seguros de que una vez
que hicieron su conteo final, {\ i0}
653
00:27:52,580 --> 00:27:54,240
{\ i1} no hay forma de que
estos tipos vayan a {\ i0}
654
00:27:54,330 --> 00:27:57,170
{\ i1} salen de sus celdas. {\ i0}
655
00:27:57,250 --> 00:28:01,080
{\ i1}: están quitando
la parrilla falsa {\ i0}
656
00:28:01,170 --> 00:28:03,930
{\ i1} y una pieza de pared falsa
de la parte posterior de su celda, {\ i0}
657
00:28:04,090 --> 00:28:06,250
apretando a través de ese agujero.
658
00:28:06,340 --> 00:28:08,100
{\ i1} - Pero casi de inmediato, {\ i0}
659
00:28:08,180 --> 00:28:12,430
{\ i1} el plan y la realidad
comienzan a divergir. {\ i0}
660
00:28:12,510 --> 00:28:15,180
- El primer contratiempo
es Allen West,
661
00:28:15,260 --> 00:28:20,100
{\ i1} que no puede
pasar por su ventilación. {\ i0}
662
00:28:20,180 --> 00:28:23,690
{\ i1} La cubierta que había usado
para ocultar su abertura {\ i0}
663
00:28:23,770 --> 00:28:25,610
{\ i1} en realidad se había endurecido. {\ i0}
664
00:28:25,700 --> 00:28:27,860
- Había cementado
demasiado parte de su celda,
665
00:28:27,950 --> 00:28:29,860
y no pudo
salir de eso
666
00:28:29,940 --> 00:28:31,030
{\ i1} porque pensó
que lo iban a atrapar {\ i0}
667
00:28:31,120 --> 00:28:32,610
{\ i1} así que lo volvió a cementar un poco. {\ i0}
668
00:28:32,700 --> 00:28:35,120
- No pudo atravesarlo.
669
00:28:35,200 --> 00:28:37,120
{\ i1} - Aproximadamente a las 9:37 esa noche, {\ i0}
670
00:28:37,210 --> 00:28:39,450
Frank Morris volvió a bajar
y pidió un sorbo de agua.
671
00:28:39,540 --> 00:28:41,380
{\ i1} Entonces West afirmó:
"Oye, necesito ayuda {\ i0}
672
00:28:41,540 --> 00:28:43,370
{\ i1} saliendo de mi celda.
¿Pueden ayudarme, chicos? "{\ I0}
673
00:28:43,460 --> 00:28:44,970
{\ i1} Entonces Morris dijo: {\ i0}
674
00:28:45,130 --> 00:28:46,720
{\ i1} "Agarraré a uno de los otros
chicos y te ayudaremos". {\ i0}
675
00:28:46,800 --> 00:28:48,040
Y luego Morris nunca regresó
676
00:28:48,140 --> 00:28:49,800
así que esa fue la última vez que
West los vio.
677
00:28:49,880 --> 00:28:52,390
{\ i1} - Y esa es una
perspectiva realmente interesante. {\ i0}
678
00:28:52,480 --> 00:28:56,900
Si está dedicando todo este
tiempo y esfuerzo a escapar,
679
00:28:56,980 --> 00:28:59,390
{\ i1} ¿no estarías listo
en cualquier momento? {\ i0}
680
00:28:59,480 --> 00:29:02,990
{\ i1} Y nos dice que
tal vez no quería ir. {\ i0}
681
00:29:03,070 --> 00:29:04,560
{\ i1} Quizás estaba asustado. {\ i0}
682
00:29:04,650 --> 00:29:06,060
{\ i1} Tal vez quería
el derecho a fanfarronear. {\ i0}
683
00:29:06,160 --> 00:29:08,320
Ciertamente, eso estaba
en la marca para él.
684
00:29:08,410 --> 00:29:11,150
Pero también
hay otra posibilidad,
685
00:29:11,240 --> 00:29:13,080
{\ i1} tal vez fue saboteado. {\ i0}
686
00:29:13,240 --> 00:29:15,570
{\ i1} Era un comodín,
era un cañón suelto {\ i0}
687
00:29:15,660 --> 00:29:17,570
{\ i1} y tal vez no le dijeron, {\ i0}
688
00:29:17,670 --> 00:29:19,750
{\ i1} "Oye, amigo,
esta noche es la noche". {\ i0}
689
00:29:19,910 --> 00:29:21,660
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
690
00:29:21,750 --> 00:29:23,330
{\ i1} - Dejando atrás al instigador {\ i0}
691
00:29:23,410 --> 00:29:24,580
{\ i1} de su plan de escape, {\ i0}
692
00:29:24,670 --> 00:29:26,000
{\ i1} Morris y los hermanos Anglin {\ i0}
693
00:29:26,080 --> 00:29:27,920
{\ i1} corre hasta el taller. {\ i0}
694
00:29:28,000 --> 00:29:30,420
{\ i1} El reloj no se detiene. {\ i0}
695
00:29:30,510 --> 00:29:32,850
{\ i1} - Están trepando por las tuberías {\ i0}
696
00:29:33,010 --> 00:29:36,100
{\ i1} a su taller secreto
en la parte superior del bloque de celdas. {\ i0}
697
00:29:36,190 --> 00:29:38,850
{\ i1} A partir de ahí, están
reuniendo sus suministros. {\ i0}
698
00:29:39,010 --> 00:29:41,770
A continuación, es hora
de llegar al techo.
699
00:29:41,850 --> 00:29:45,110
{\ i1} [música tensa] {\ i0}
700
00:29:45,270 --> 00:29:52,030
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
701
00:29:52,120 --> 00:29:54,110
{\ i1}: la tapa de ventilación superior se
está desprendiendo {\ i0}
702
00:29:54,200 --> 00:29:55,530
hizo un ruido fuerte
703
00:29:55,620 --> 00:29:57,780
cuando lo desalojaron
la noche de la fuga.
704
00:29:57,870 --> 00:29:59,530
{\ i1} Los guardias tenían un informe {\ i0}
705
00:29:59,620 --> 00:30:01,870
{\ i1} unos minutos
después de las 10:00 de esa noche. {\ i0}
706
00:30:01,950 --> 00:30:03,460
{\ i1} Escucharon un fuerte golpe, {\ i0}
707
00:30:03,620 --> 00:30:05,210
que sonaba como si alguien
tomara su mano
708
00:30:05,290 --> 00:30:07,550
y golpear el costado
de un tambor de 55 galones.
709
00:30:07,630 --> 00:30:11,970
[silbidos y vítores]
710
00:30:12,130 --> 00:30:14,560
{\ i1} - Pero sus compañeros de prisión
vienen al rescate {\ i0}
711
00:30:14,720 --> 00:30:17,220
{\ i1} con un regalo de despedida: {\ i0}
712
00:30:17,300 --> 00:30:20,150
{\ i1} una distracción final. {\ i0}
713
00:30:20,300 --> 00:30:22,650
{\ i1} - Todos los prisioneros de allí
hicieron tanto ruido {\ i0}
714
00:30:22,810 --> 00:30:25,390
porque querían esconder de
dónde venía ese ruido.
715
00:30:25,490 --> 00:30:28,900
{\ i1} - Los fugitivos finalmente han
atravesado la rejilla de ventilación {\ i0}
716
00:30:28,990 --> 00:30:31,980
{\ i1} y arriba en el techo. {\ i0}
717
00:30:32,080 --> 00:30:33,820
{\ i1} - Y no tenían idea de
cuál era el techo real {\ i0}
718
00:30:33,910 --> 00:30:35,240
{\ i1} del edificio parecía {\ i0}
719
00:30:35,400 --> 00:30:36,750
{\ i1} porque nadie tiene
que subir allí. {\ i0}
720
00:30:36,830 --> 00:30:38,490
- Siempre pienso que
eso debe haber sido
721
00:30:38,570 --> 00:30:40,570
un sentimiento tan asombroso
722
00:30:40,660 --> 00:30:43,000
para finalmente llegar
al techo,
723
00:30:43,160 --> 00:30:44,670
{\ i1} sin haber visto nunca {\ i0}
724
00:30:44,830 --> 00:30:46,760
{\ i1} el paisaje urbano
de San Francisco por la noche {\ i0}
725
00:30:46,910 --> 00:30:49,840
{\ i1} sin rejas ni barreras. {\ i0}
726
00:30:50,000 --> 00:30:52,340
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
727
00:30:52,420 --> 00:30:54,600
{\ i1} - Pueden
subir al techo. {\ i0}
728
00:30:54,680 --> 00:30:56,180
Primero, un preso sube
729
00:30:56,270 --> 00:30:58,510
y luego,
los suministros deben subir.
730
00:30:58,600 --> 00:31:00,510
{\ i1} Los suministros que se acercan {\ i0}
731
00:31:00,600 --> 00:31:03,680
{\ i1} a través de ese eje de aire
hay paletas, {\ i0}
732
00:31:03,760 --> 00:31:05,850
{\ i1} los hinchables, {\ i0}
733
00:31:05,930 --> 00:31:07,860
{\ i1} una concertina. {\ i0}
734
00:31:08,020 --> 00:31:11,350
No es lo
mismo una concertina que un acordeón,
735
00:31:11,450 --> 00:31:13,370
pero pertenece a la misma familia.
736
00:31:13,520 --> 00:31:18,790
Una concertina agregó un beneficio
debido a su sistema de válvulas.
737
00:31:18,950 --> 00:31:21,540
{\ i1} La forma en que expulsa el aire {\ i0}
738
00:31:21,700 --> 00:31:27,120
sería una excelente manera
de inflar una balsa.
739
00:31:27,200 --> 00:31:29,210
{\ i1} - Llevando todo su equipo, {\ i0}
740
00:31:29,300 --> 00:31:32,960
{\ i1} los tres hombres corren 100 pies
hasta el borde del techo, {\ i0}
741
00:31:33,050 --> 00:31:37,220
{\ i1} cuidado de no ser descubierto
por las torres de vigilancia. {\ i0}
742
00:31:37,380 --> 00:31:41,550
{\ i1} Ahora están cara a cara
con su próximo obstáculo: {\ i0}
743
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
{\ i1} bajando. {\ i0}
744
00:31:43,730 --> 00:31:46,560
{\ i1} - Tendrán que
bajar 35, 40 pies probablemente. {\ i0}
745
00:31:46,640 --> 00:31:48,820
{\ i1} Se abren camino
hacia el lado norte-noroeste {\ i0}
746
00:31:48,900 --> 00:31:50,890
{\ i1} del edificio celular {\ i0}
747
00:31:50,980 --> 00:31:52,730
y hay una chimenea
allá atrás para la cocina.
748
00:31:52,820 --> 00:31:54,740
{\ i1} - Meses de planificación
y trabajo duro {\ i0}
749
00:31:54,820 --> 00:31:57,910
{\ i1} y el subterfugio no habrá
servido de nada {\ i0}
750
00:31:58,070 --> 00:32:01,500
{\ i1} si no pueden bajar por
esta tubería destartalada. {\ i0}
751
00:32:01,580 --> 00:32:04,420
{\ i1} No hay vuelta atrás ahora. {\ i0}
752
00:32:04,580 --> 00:32:07,210
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
753
00:32:12,170 --> 00:32:15,250
{\ i1} [música dramática] {\ i0}
754
00:32:15,340 --> 00:32:17,920
{\ i1} - Reclusos Frank Morris,
Clarence Anglin, {\ i0}
755
00:32:18,010 --> 00:32:19,760
{\ i1} y su hermano John, {\ i0}
756
00:32:19,840 --> 00:32:22,850
{\ i1} están al borde de la libertad, {\ i0}
757
00:32:22,940 --> 00:32:25,930
{\ i1} mirando hacia abajo
desde el techo de Alcatraz {\ i0}
758
00:32:26,020 --> 00:32:29,520
{\ i1} al suelo 40 pies más abajo. {\ i0}
759
00:32:29,680 --> 00:32:32,940
{\ i1} Un desliz aquí sería fatal. {\ i0}
760
00:32:33,020 --> 00:32:35,700
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
761
00:32:35,860 --> 00:32:38,530
- Terminan deslizándose por
una chimenea.
762
00:32:38,690 --> 00:32:42,200
que baja
a la panadería de la prisión.
763
00:32:42,280 --> 00:32:44,950
{\ i1} - Lo usaron
como un bombero en un poste. {\ i0}
764
00:32:45,040 --> 00:32:48,280
Lo envolvieron
y se deslizaron hacia abajo.
765
00:32:48,380 --> 00:32:50,130
{\ i1} - Estaba muy oxidado y lleno de hollín. {\ i0}
766
00:32:50,290 --> 00:32:53,130
Y sabemos que lo usaron
porque en la parte inferior,
767
00:32:53,220 --> 00:32:55,380
{\ i1} después de la fuga,
al día siguiente tienen fotos {\ i0}
768
00:32:55,470 --> 00:32:57,130
{\ i1} y hay un montón
de huellas de hollín {\ i0}
769
00:32:57,220 --> 00:32:59,050
{\ i1} a lo largo del suelo
en la parte inferior {\ i0}
770
00:32:59,140 --> 00:33:01,390
donde se
abrieron paso por la tubería.
771
00:33:01,470 --> 00:33:04,720
{\ i1}: habían adquirido
un cable de extensión {\ i0}
772
00:33:04,800 --> 00:33:07,150
que medía 125 pies de largo.
773
00:33:07,300 --> 00:33:08,730
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
774
00:33:08,890 --> 00:33:10,810
- Usaron ese cable de extensión
775
00:33:10,900 --> 00:33:12,980
{\ i1} para bajar su equipo
desde el techo. {\ i0}
776
00:33:13,070 --> 00:33:14,570
{\ i1} - Una vez que estuvieron allí {\ i0}
777
00:33:14,730 --> 00:33:15,980
y tenía todas sus cosas
ahí abajo,
778
00:33:16,070 --> 00:33:19,400
todavía tenían una
valla de probablemente 15 pies que superar.
779
00:33:19,490 --> 00:33:22,150
- Tomaron una manta y la
colocaron sobre el alambre de púas.
780
00:33:22,240 --> 00:33:24,740
para que no los cortara
mientras lo cruzaban.
781
00:33:24,820 --> 00:33:26,570
{\ i1} - Pudieron
trepar por encima de la cerca {\ i0}
782
00:33:26,670 --> 00:33:28,500
{\ i1} y pudieron ver un punto
donde el alambre de púas {\ i0}
783
00:33:28,580 --> 00:33:30,910
{\ i1} fue empujado hacia abajo
y realmente pudieron ver {\ i0}
784
00:33:31,000 --> 00:33:32,910
{\ i1} donde se abrieron camino
cuesta abajo, {\ i0}
785
00:33:33,010 --> 00:33:34,340
{\ i1} debajo de la torre de agua. {\ i0}
786
00:33:34,500 --> 00:33:35,840
Y saben que bajaron de
esa manera porque encontraron
787
00:33:35,930 --> 00:33:37,500
un cable de extensión enrollado
788
00:33:37,590 --> 00:33:39,010
justo al pie
de esa pendiente.
789
00:33:39,100 --> 00:33:41,350
{\ i1} Y luego, a partir de ahí,
saben que trabajaron a su manera {\ i0}
790
00:33:41,510 --> 00:33:43,420
{\ i1} básicamente al
lado noroeste de la isla {\ i0}
791
00:33:43,510 --> 00:33:45,590
{\ i1} cuál fue el
punto de lanzamiento más cercano {\ i0}
792
00:33:45,680 --> 00:33:47,100
{\ i1} para su destino, {\ i0}
793
00:33:47,190 --> 00:33:50,860
que West afirmó que
era Angel Island.
794
00:33:51,020 --> 00:33:52,430
{\ i1} No querían ir
hacia San Francisco {\ i0}
795
00:33:52,520 --> 00:33:53,770
{\ i1} porque hay demasiada gente, {\ i0}
796
00:33:53,850 --> 00:33:55,020
{\ i1} demasiada gente los vería, {\ i0}
797
00:33:55,100 --> 00:33:56,530
{\ i1} y sería muy difícil
para ellos mezclarse {\ i0}
798
00:33:56,610 --> 00:33:59,690
{\ i1} o para ser visto fácilmente
por la policía local. {\ i0}
799
00:33:59,780 --> 00:34:02,370
Sabían que Angel Island
estaba prácticamente desocupada.
800
00:34:02,530 --> 00:34:04,280
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
801
00:34:04,360 --> 00:34:06,780
{\ i1} Y sabían
que era una base de misiles {\ i0}
802
00:34:06,860 --> 00:34:08,460
{\ i1} allá por los años 50 y 60 {\ i0}
803
00:34:08,540 --> 00:34:09,880
{\ i1} y estaba empezando
a desactivarse {\ i0}
804
00:34:10,030 --> 00:34:12,450
{\ i1} así que probablemente había
algunos miembros del ejército allí, {\ i0}
805
00:34:12,550 --> 00:34:14,540
{\ i1} pero asumieron que
habría barcos allí. {\ i0}
806
00:34:14,620 --> 00:34:16,620
{\ i1} De hecho, iban a
poder conseguir un barco de verdad {\ i0}
807
00:34:16,710 --> 00:34:18,790
{\ i1} y llegar al continente. {\ i0}
808
00:34:18,890 --> 00:34:23,220
- Múltiples etapas de la fuga
parecen improbables.
809
00:34:23,380 --> 00:34:27,880
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
810
00:34:27,970 --> 00:34:29,890
{\ i1} La idea de que estos hombres {\ i0}
811
00:34:29,980 --> 00:34:32,060
{\ i1} podría dejar sus celdas
por la noche {\ i0}
812
00:34:32,140 --> 00:34:33,820
{\ i1} durante semanas {\ i0}
813
00:34:33,900 --> 00:34:35,640
{\ i1} y no ser detectado, por ejemplo, {\ i0}
814
00:34:35,740 --> 00:34:37,070
{\ i1} dadas las medidas de seguridad {\ i0}
815
00:34:37,230 --> 00:34:39,820
{\ i1} que sabemos que
estaban en Alcatraz. {\ i0}
816
00:34:39,980 --> 00:34:44,580
{\ i1} Y luego simplemente hacerlo
desde fuera de la prisión {\ i0}
817
00:34:44,740 --> 00:34:47,490
{\ i1} ya la orilla,
eso en sí mismo no es un {\ i0} dado
818
00:34:47,570 --> 00:34:50,170
y eso es parte del escape
que no pueden explorar
819
00:34:50,250 --> 00:34:51,920
y planifica con la misma precisión
820
00:34:52,080 --> 00:34:55,660
ya que son la construcción
de, digamos, su balsa.
821
00:34:55,760 --> 00:34:57,750
{\ i1} - Contra todo pronóstico, {\ i0}
822
00:34:57,830 --> 00:34:59,590
{\ i1} llegan a la orilla. {\ i0}
823
00:34:59,680 --> 00:35:02,510
{\ i1} Inflan la balsa
con la concertina {\ i0}
824
00:35:02,670 --> 00:35:04,090
{\ i1} y empújate hacia la oscuridad {\ i0}
825
00:35:04,180 --> 00:35:06,670
{\ i1} y traicioneras aguas
de la bahía. {\ i0}
826
00:35:06,770 --> 00:35:09,270
{\ i1} [música incómoda] {\ i0}
827
00:35:09,430 --> 00:35:14,930
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
828
00:35:15,020 --> 00:35:17,020
- Ningún guardia se da cuenta de que
alguno de ellos se ha ido
829
00:35:17,100 --> 00:35:18,850
hasta la mañana siguiente.
830
00:35:18,940 --> 00:35:21,610
{\ i1} - 7:00 personal,
esas tres celdas, {\ i0}
831
00:35:21,700 --> 00:35:23,940
{\ i1} Morris y mis tíos,
los hermanos Anglin, {\ i0}
832
00:35:24,020 --> 00:35:26,780
no salieron
de sus celdas para el recuento de personal.
833
00:35:26,870 --> 00:35:28,290
{\ i1} Entonces uno de los guardias pasa {\ i0}
834
00:35:28,370 --> 00:35:30,540
{\ i1} y toma su pequeño
bastón {\ i0}
835
00:35:30,700 --> 00:35:32,460
{\ i1} y les da unos golpecitos en la cabeza. {\ i0}
836
00:35:32,620 --> 00:35:34,540
{\ i1} - Y no se despertaba,
y cuando ellos {\ i0}
837
00:35:34,630 --> 00:35:36,630
golpeados en la cabeza
dijeron: "Está muerto".
838
00:35:36,790 --> 00:35:38,550
Inicialmente dijo:
"Creo que está muerto".
839
00:35:38,710 --> 00:35:40,130
Empezaron a golpear más fuerte.
840
00:35:40,290 --> 00:35:42,040
{\ i1} - Entonces es cuando
una de las cabezas {\ i0}
841
00:35:42,140 --> 00:35:44,210
{\ i1} se cayó al suelo y
se asustó un poco. {\ i0}
842
00:35:44,300 --> 00:35:46,300
{\ i1} Pensó que alguien le había
cortado la cabeza, ¿sabes? {\ i0}
843
00:35:46,390 --> 00:35:48,560
{\ i1} Se fue gritando,
y ahí fue cuando se dieron cuenta {\ i0}
844
00:35:48,640 --> 00:35:50,470
{\ i1} que se habían ido. {\ i0}
845
00:35:50,560 --> 00:35:51,800
[suena la alarma, suena el silbato]
846
00:35:51,890 --> 00:35:54,640
{\ i1} - Y lo llamaron
"Haz sonar la alarma". {\ i0}
847
00:35:54,730 --> 00:35:56,720
{\ i1} - Whitey Bulger nos dijo
cuando descubrieron {\ i0}
848
00:35:56,810 --> 00:35:59,990
{\ i1} que faltaban
y sonaron las sirenas, {\ i0}
849
00:36:00,070 --> 00:36:02,730
{\ i1} Dijo que todos en el
bloque de celdas solo se pusieron a animar {\ i0}
850
00:36:02,810 --> 00:36:04,910
{\ i1} porque sabían
que lo habían logrado. {\ i0}
851
00:36:04,990 --> 00:36:07,820
Dijo que fue un gran momento
en su vida.
852
00:36:07,900 --> 00:36:09,160
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
853
00:36:09,320 --> 00:36:10,650
- Morris y los hermanos Anglin
854
00:36:10,750 --> 00:36:14,910
han lanzado con éxito
dos cosas:
855
00:36:15,000 --> 00:36:17,090
su balsa de escape
856
00:36:17,240 --> 00:36:20,510
y una de las
cacerías más grandes de la historia.
857
00:36:20,660 --> 00:36:24,010
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
858
00:36:29,170 --> 00:36:31,270
[la sirena suena, suena el silbato]
859
00:36:31,350 --> 00:36:34,430
{\ i1} - La mañana
del 12 de junio de 1962, {\ i0}
860
00:36:34,520 --> 00:36:37,510
{\ i1} se desata el infierno
cuando los guardias descubren {\ i0}
861
00:36:37,600 --> 00:36:40,770
{\ i1} que Frank Morris
y los hermanos Anglin {\ i0}
862
00:36:40,860 --> 00:36:43,200
{\ i1} han desaparecido. {\ i0}
863
00:36:43,350 --> 00:36:45,940
- Empezaron a
buscarlos por todas partes.
864
00:36:46,030 --> 00:36:48,620
{\ i1} - Dicen que fue
una de las cacerías más grandes {\ i0}
865
00:36:48,780 --> 00:36:50,120
en la historia en ese momento.
866
00:36:50,200 --> 00:36:52,700
{\ i1} - Y salió el FBI y
llamaron a la Guardia Costera. {\ i0}
867
00:36:52,780 --> 00:36:54,040
{\ i1} Llamaron a la policía local. {\ i0}
868
00:36:54,120 --> 00:36:55,530
{\ i1} Enviaron BOLO, {\ i0}
869
00:36:55,620 --> 00:36:57,370
{\ i1} que es un
"estar atento a" {\ i0}
870
00:36:57,450 --> 00:36:59,540
{\ i1} a todas las agencias locales
en toda el Área de la Bahía {\ i0}
871
00:36:59,620 --> 00:37:01,450
{\ i1} y luego en todo el estado. {\ i0}
872
00:37:01,540 --> 00:37:03,960
{\ i1} Todos los departamentos de policía
estaban en alerta. {\ i0}
873
00:37:04,050 --> 00:37:07,140
{\ i1} Dos días después de la fuga,
encontraron un paquete de {\ i0}
874
00:37:07,220 --> 00:37:09,300
efectos personales que pertenecieron
a los hermanos Anglin.
875
00:37:09,390 --> 00:37:11,220
Había fotografías,
algún papel escrito.
876
00:37:11,310 --> 00:37:13,630
{\ i1} Dijeron que lo encontraron
aproximadamente a 3/4 de milla {\ i0}
877
00:37:13,720 --> 00:37:15,810
{\ i1} al noroeste de Alcatraz. {\ i0}
878
00:37:15,900 --> 00:37:17,720
{\ i1} Además, la noche
de la fuga, {\ i0}
879
00:37:17,810 --> 00:37:20,390
{\ i1} encontraron un remo
justo en Badger Straits, {\ i0}
880
00:37:20,470 --> 00:37:22,070
{\ i1} que está entre Angel Island {\ i0}
881
00:37:22,150 --> 00:37:23,990
{\ i1} y el área de Sausalito. {\ i0}
882
00:37:24,070 --> 00:37:25,650
{\ i1} Era similar
a la otra paleta {\ i0}
883
00:37:25,740 --> 00:37:27,240
{\ i1} que quedó en la parte superior
del bloque de celdas para West {\ i0}
884
00:37:27,320 --> 00:37:30,910
{\ i1} para que sepan que también se hizo
en Alcatraz. {\ i0}
885
00:37:30,990 --> 00:37:33,070
{\ i1} - Hay mucha
especulación sobre {\ i0}
886
00:37:33,150 --> 00:37:35,000
{\ i1} si Morris y los hombres {\ i0}
887
00:37:35,080 --> 00:37:37,820
{\ i1} podría haber planeado
una ruta de escape diferente. {\ i0}
888
00:37:37,910 --> 00:37:40,160
{\ i1} Eso tal vez remando hacia
Angel Island {\ i0}
889
00:37:40,240 --> 00:37:41,830
{\ i1} fue una táctica de distracción. {\ i0}
890
00:37:41,910 --> 00:37:45,420
{\ i1} Quizás descartaron
una de sus paletas {\ i0}
891
00:37:45,510 --> 00:37:46,920
en el agua con el fin de
892
00:37:47,010 --> 00:37:48,760
saque a las autoridades de la persecución.
893
00:37:48,920 --> 00:37:50,600
{\ i1}: al día siguiente,
encontraron {\ i0}
894
00:37:50,750 --> 00:37:53,510
{\ i1} un chaleco salvavidas usado
de Cronkite Beach. {\ i0}
895
00:37:53,590 --> 00:37:55,010
{\ i1} Podían decir que era
un chaleco salvavidas usado. {\ i0}
896
00:37:55,090 --> 00:37:56,590
{\ i1} Se hizo de la misma manera {\ i0}
897
00:37:56,680 --> 00:37:58,350
{\ i1} como el que quedó
para Allen West {\ i0}
898
00:37:58,440 --> 00:38:01,180
{\ i1} y se encontró
fuera del Golden Gate North. {\ i0}
899
00:38:01,270 --> 00:38:03,860
Y uno de los chalecos salvavidas
que se quedó atrás
900
00:38:03,940 --> 00:38:05,690
{\ i1} cuando el FBI lo
tomó como prueba, {\ i0}
901
00:38:05,770 --> 00:38:07,850
{\ i1} lo llevaron al laboratorio
y lo llenaron de aire. {\ i0}
902
00:38:07,940 --> 00:38:10,360
{\ i1} Le pusieron un peso
y retuvo el aire indefinidamente {\ i0}
903
00:38:10,440 --> 00:38:13,540
{\ i1} para que no haya ninguna fuga de aire. {\ i0}
904
00:38:13,620 --> 00:38:15,360
Estaban siguiendo
pistas en todas partes.
905
00:38:15,450 --> 00:38:17,030
{\ i1} Familiares, primos, {\ i0}
906
00:38:17,110 --> 00:38:19,120
{\ i1} cualquiera que haya tenido
algo que ver con él. {\ i0}
907
00:38:19,210 --> 00:38:20,880
{\ i1} - Tenía unos 11 años. {\ i0}
908
00:38:20,960 --> 00:38:23,620
{\ i1} Mi mamá y yo
estábamos rastrillando el jardín. {\ i0}
909
00:38:23,700 --> 00:38:25,300
{\ i1} El FBI se detiene {\ i0}
910
00:38:25,380 --> 00:38:27,130
y comencé a
hacerle preguntas a mi mamá.
911
00:38:27,220 --> 00:38:28,720
{\ i1} "¿Has tenido noticias
de tus hermanos? {\ i0}
912
00:38:28,880 --> 00:38:30,790
{\ i1} ¿Sabes dónde están? "{\ i0}
913
00:38:30,880 --> 00:38:34,220
{\ i1} Y ella siempre tenía
la misma respuesta para ellos: {\ i0}
914
00:38:34,310 --> 00:38:36,390
"No sé dónde están.
915
00:38:36,480 --> 00:38:38,380
Y si lo hiciera, no
te lo diría ".
916
00:38:38,470 --> 00:38:40,140
{\ i1} Nuestros teléfonos tenían micrófonos. {\ i0}
917
00:38:40,220 --> 00:38:42,470
{\ i1} Estaban escuchando todo {\ i0}
918
00:38:42,560 --> 00:38:44,140
{\ i1} que estaba haciendo la familia, {\ i0}
919
00:38:44,220 --> 00:38:46,390
{\ i1} con la esperanza de que obtengan
algún tipo de pista. {\ i0}
920
00:38:46,480 --> 00:38:48,490
{\ i1} Pero detrás de escena, {\ i0}
921
00:38:48,650 --> 00:38:50,810
constantemente
acosaban a la familia.
922
00:38:50,900 --> 00:38:52,820
{\ i1} Cuando falleció mi abuela, {\ i0}
923
00:38:52,910 --> 00:38:55,400
{\ i1} por supuesto que el FBI estuvo presente
en el funeral. {\ i0}
924
00:38:55,490 --> 00:38:56,990
{\ i1} El FBI acosó a la familia {\ i0}
925
00:38:57,070 --> 00:38:59,660
{\ i1} hasta
finales de los 70 {\ i0}
926
00:38:59,740 --> 00:39:02,580
{\ i1} cuando decidieron
entregar el caso {\ i0}
927
00:39:02,670 --> 00:39:04,660
al servicio Marshall de EE. UU.
928
00:39:04,750 --> 00:39:07,340
{\ i1} - Ni la familia Anglin
ni las fuerzas del orden {\ i0}
929
00:39:07,500 --> 00:39:09,510
{\ i1} ha escuchado algo
de los fugitivos {\ i0}
930
00:39:09,670 --> 00:39:11,260
{\ i1} desde la noche en
que empujaron su balsa {\ i0}
931
00:39:11,340 --> 00:39:13,930
{\ i1} frente a las costas de Alcatraz. {\ i0}
932
00:39:14,010 --> 00:39:17,260
{\ i1} Pero eso no ha
detenido la búsqueda. {\ i0}
933
00:39:17,340 --> 00:39:19,600
- La investigación
todavía está en curso hoy.
934
00:39:19,690 --> 00:39:22,100
{\ i1} Las autoridades dicen
que no cerrarán el caso {\ i0}
935
00:39:22,180 --> 00:39:24,940
{\ i1} hasta que alcancen los 99 años. {\ i0}
936
00:39:25,020 --> 00:39:28,680
{\ i1} - Trabajé en este caso
durante 17 años hasta que me jubilé. {\ i0}
937
00:39:28,780 --> 00:39:30,690
{\ i1} Y cada pista
que seguí {\ i0}
938
00:39:30,770 --> 00:39:32,700
{\ i1} resultó no ser nada. {\ i0}
939
00:39:32,780 --> 00:39:35,450
{\ i1} Resultó ser un
callejón sin salida en todo. {\ i0}
940
00:39:35,610 --> 00:39:37,940
{\ i1} Hay un par de cosas que
realmente no publiqué antes {\ i0}
941
00:39:38,030 --> 00:39:39,540
{\ i1} pero lo sacaré ahora mismo es {\ i0}
942
00:39:39,620 --> 00:39:40,870
se fueron en, como,
el peor momento
943
00:39:40,960 --> 00:39:42,280
podrían haberse ido.
944
00:39:42,370 --> 00:39:43,880
{\ i1} Las corrientes a las
10:00 de esa noche {\ i0}
945
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
{\ i1} acaba de empezar
a salir al océano {\ i0}
946
00:39:45,960 --> 00:39:47,380
a un ritmo cada vez mayor
947
00:39:47,460 --> 00:39:48,790
{\ i1} hasta la medianoche. {\ i0}
948
00:39:48,870 --> 00:39:50,460
{\ i1} Y eso es fácil, {\ i0}
949
00:39:50,540 --> 00:39:52,550
{\ i1} tiempo suficiente
para una corriente de tres nudos {\ i0}
950
00:39:52,710 --> 00:39:54,460
{\ i1} para empujarlos
hacia el océano. {\ i0}
951
00:39:54,550 --> 00:39:57,640
Así que si hubieran intentado remar
hacia Angel Island.
952
00:39:57,720 --> 00:39:59,470
{\ i1} Lo más probable es que dijeran:
"Esto no está funcionando. {\ i0}
953
00:39:59,560 --> 00:40:02,470
{\ i1} Estamos tirando el bote ". El
bote se fue al océano. {\ i0}
954
00:40:02,550 --> 00:40:03,900
{\ i1} Y cuando eso sucedió, fue
cuando los hermanos Anglin {\ i0}
955
00:40:04,050 --> 00:40:05,810
{\ i1} perdió su pequeño paquete
de información. {\ i0}
956
00:40:05,900 --> 00:40:07,570
{\ i1} Probablemente se cayó
al mismo tiempo {\ i0}
957
00:40:07,720 --> 00:40:09,730
{\ i1} y probablemente intentaron
nadar desde ese punto {\ i0}
958
00:40:09,820 --> 00:40:11,990
{\ i1} porque probablemente estaban
en modo de pánico en este momento {\ i0}
959
00:40:12,150 --> 00:40:13,570
{\ i1} porque sabían que no
iban hacia Angel Island, {\ i0}
960
00:40:13,730 --> 00:40:15,310
{\ i1} iban hacia
el Golden Gate. {\ i0}
961
00:40:15,410 --> 00:40:16,910
{\ i1} Y a
estas alturas, probablemente estén en el agua {\ i0}
962
00:40:17,070 --> 00:40:18,990
{\ i1} durante una hora, por lo que probablemente sean {\ i0}
963
00:40:19,080 --> 00:40:20,490
{\ i1} hace bastante frío
y empiezan a perder {\ i0}
964
00:40:20,570 --> 00:40:22,160
{\ i1} su tiempo funcional
de la hipotermia, {\ i0}
965
00:40:22,250 --> 00:40:23,820
Y luego
finalmente hubieran sucumbido a eso
966
00:40:23,910 --> 00:40:26,840
y probablemente se habría
hundido hasta el fondo.
967
00:40:26,920 --> 00:40:28,590
{\ i1} Así que nunca puedo decirlo al 100% {\ i0}
968
00:40:28,750 --> 00:40:31,330
porque no tenemos cuerpos
para probar que murieron.
969
00:40:31,420 --> 00:40:34,080
Pero puedo decir,
con toda probabilidad,
970
00:40:34,170 --> 00:40:36,340
probablemente no lo lograron.
971
00:40:36,420 --> 00:40:38,180
{\ i1} - Voy a decir esto. {\ i0}
972
00:40:38,260 --> 00:40:41,430
{\ i1} Las respuestas a este misterio
están en los archivos del FBI. {\ i0}
973
00:40:41,520 --> 00:40:43,510
Está claro que
estaban sobre ellos
974
00:40:43,590 --> 00:40:45,770
y cerca de ellos varias veces
975
00:40:45,860 --> 00:40:48,680
{\ i1} porque obtenían
miles de clientes potenciales todos los días. {\ i0}
976
00:40:48,770 --> 00:40:50,690
{\ i1} Personas que afirmaron
haberlas visto. {\ i0}
977
00:40:50,850 --> 00:40:53,450
{\ i1} En
mi opinión, no tienes tantos clientes potenciales {\ i0}
978
00:40:53,530 --> 00:40:57,120
a menos que algunos de ellos
fueran realmente ciertos.
979
00:40:57,270 --> 00:40:58,700
{\ i1}: el alcance de la investigación {\ i0}
980
00:40:58,860 --> 00:41:00,110
{\ i1} para el FBI fue enorme. {\ i0}
981
00:41:00,190 --> 00:41:01,790
{\ i1} Quiero decir, fue a nivel nacional. {\ i0}
982
00:41:01,950 --> 00:41:03,610
Miles de leads en
todo el país
983
00:41:03,700 --> 00:41:05,530
porque todos los vieron.
984
00:41:05,620 --> 00:41:09,540
Aunque nadie los vio,
todos los vieron.
985
00:41:09,700 --> 00:41:11,300
{\ i1} - Le dijeron al público {\ i0}
986
00:41:11,380 --> 00:41:13,290
{\ i1} que no había forma de
que lo lograran {\ i0}
987
00:41:13,370 --> 00:41:15,040
el día después de que
no pudieron encontrarlos, ¿sabes?
988
00:41:15,130 --> 00:41:16,220
"Oye, se ahogaron.
989
00:41:16,300 --> 00:41:18,460
Se fueron al mar,
fin de la historia ".
990
00:41:18,550 --> 00:41:20,210
Fue una gran vergüenza.
991
00:41:20,300 --> 00:41:21,880
{\ i1} Si realmente creyeran {\ i0}
992
00:41:21,970 --> 00:41:24,310
{\ i1} que murieron
y no sobrevivieron, {\ i0}
993
00:41:24,390 --> 00:41:26,050
{\ i1} ¿por qué todavía los
buscas? {\ i0}
994
00:41:26,140 --> 00:41:28,310
{\ i1} ¿Por qué no cerró el caso? {\ i0}
995
00:41:28,470 --> 00:41:32,140
Entonces realmente no creo
que ellos crean
996
00:41:32,230 --> 00:41:33,730
que murieron.
997
00:41:33,810 --> 00:41:36,070
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
998
00:41:36,160 --> 00:41:41,650
- Creo que
la fuga de Alcatraz en 1962
999
00:41:41,740 --> 00:41:47,000
{\ i1} es una historia que afirma el
sesgo de confirmación. {\ i0}
1000
00:41:47,080 --> 00:41:51,660
{\ i1} Puedo decirle a un grupo de 50 personas {\ i0}
1001
00:41:51,750 --> 00:41:55,420
{\ i1} la misma historia,
incluso ábrala para preguntas. {\ i0}
1002
00:41:55,580 --> 00:41:58,670
{\ i1} Todas las pruebas {\ i0}
1003
00:41:58,760 --> 00:42:01,600
{\ i1} que podría conducir al éxito, {\ i0}
1004
00:42:01,760 --> 00:42:04,180
{\ i1} hay algo más
que podría conducir al fracaso. {\ i0}
1005
00:42:04,270 --> 00:42:07,090
{\ i1} Y las personas
que escuchan esta historia {\ i0}
1006
00:42:07,180 --> 00:42:09,190
{\ i1} lo interpretarán como
quieran. {\ i0}
1007
00:42:09,270 --> 00:42:11,850
{\ i1} Eso es lo que a todo el mundo
le encanta de esta historia {\ i0}
1008
00:42:11,940 --> 00:42:15,270
porque saben lo que pasó.
1009
00:42:15,360 --> 00:42:17,280
¿Que pienso?
1010
00:42:17,360 --> 00:42:19,020
Depende del día.
1011
00:42:19,110 --> 00:42:23,950
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
1012
00:42:24,040 --> 00:42:27,700
- Entonces, ¿qué le pasó
a Frank Morris?
1013
00:42:27,780 --> 00:42:30,870
y sus co-conspiradores,
John y Clarence Anglin
1014
00:42:30,950 --> 00:42:34,380
después de que zarparon
hacia la oscuridad?
1015
00:42:34,460 --> 00:42:36,550
Puede que nunca lo sepamos.
1016
00:42:36,630 --> 00:42:38,710
Pero Alcatraz,
1017
00:42:38,790 --> 00:42:41,890
bueno, cerró
el próximo año.
1018
00:42:41,970 --> 00:42:45,390
Muchos reclusos dijeron más tarde
que ayudaron a los fugitivos.
1019
00:42:45,470 --> 00:42:48,300
porque tenían
un objetivo más grande:
1020
00:42:48,390 --> 00:42:52,730
apagar Alcatraz.
1021
00:42:52,820 --> 00:42:54,970
Una cosa es cierta.
1022
00:42:55,060 --> 00:42:59,150
Esos tres hombres lograron
salir de esta fría roca.
1023
00:42:59,240 --> 00:43:01,070
Vivo o muerto,
1024
00:43:01,160 --> 00:43:02,490
sacaron uno de los más
1025
00:43:02,580 --> 00:43:05,320
escapadas atrevidas
en la historia de Estados Unidos.
1026
00:43:05,400 --> 00:43:09,040
{\ i1} ♪ ♪ {\ i0}
89148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.