All language subtitles for Four.Good.Days. (IT)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,964 --> 00:02:29,634 -Mi sto versando un drink. Ne vuoi? -No, grazie. 2 00:02:43,273 --> 00:02:44,440 Chi è? 3 00:02:45,817 --> 00:02:48,361 -Ehi. -Mamma, sono io. 4 00:02:49,654 --> 00:02:50,905 Mamma! 5 00:02:53,449 --> 00:02:55,201 Porta uno. 6 00:02:55,326 --> 00:02:57,662 La mia chiave non funziona. 7 00:03:00,832 --> 00:03:02,167 No, noi... 8 00:03:03,543 --> 00:03:07,714 Abbiamo cambiato la serratura dopo che tu ed Eric avete rubato le chitarre. 9 00:03:09,924 --> 00:03:13,887 Il patto era che non saresti tornata se non eri pulita. 10 00:03:14,012 --> 00:03:17,182 Aspetta. Sono qui per questo. Io... 11 00:03:18,057 --> 00:03:21,019 Ho chiuso e voglio tornare a casa. 12 00:03:21,394 --> 00:03:23,521 Hai chiuso? Non ti droghi più? 13 00:03:24,105 --> 00:03:26,941 È finita con Eric. Se n'è andato. 14 00:03:27,025 --> 00:03:29,402 Vivo da sola per strada da una settimana 15 00:03:29,527 --> 00:03:31,362 o forse di più. 16 00:03:32,363 --> 00:03:34,199 Ho pensato a tutte le cose 17 00:03:34,324 --> 00:03:36,451 che mi dici da quando ero piccola, 18 00:03:36,618 --> 00:03:40,914 e ho capito alcune cose importanti. 19 00:03:40,997 --> 00:03:44,083 Voglio riprendere a studiare, voglio trovare un lavoro 20 00:03:44,167 --> 00:03:46,878 e riprendermi i miei figli... 21 00:03:46,961 --> 00:03:48,671 Molly, smettila, per favore. 22 00:03:48,880 --> 00:03:52,634 -Sono dieci anni che lo dici. -Mamma, ho bisogno di tornare a casa. 23 00:03:53,051 --> 00:03:56,179 Sai che non mi fa bene stare da sola 24 00:03:56,387 --> 00:03:58,389 e voglio disintossicarmi. 25 00:04:00,350 --> 00:04:02,227 E qui posso farcela. 26 00:04:02,685 --> 00:04:03,853 No. 27 00:04:03,978 --> 00:04:06,481 -Torna quando sarai pulita. -No, ti prego. 28 00:04:08,024 --> 00:04:10,860 Ci vediamo quando sarai pulita. 29 00:04:11,236 --> 00:04:14,239 Mamma! Per favore! Mamma! 30 00:04:14,864 --> 00:04:16,449 Sono io. 31 00:04:16,574 --> 00:04:19,285 -Vieni qui. -Oh! 32 00:04:19,410 --> 00:04:20,578 Hai fatto bene. 33 00:04:20,703 --> 00:04:22,539 Se la fai entrare, ti distruggerà la vita. 34 00:04:22,664 --> 00:04:25,667 Non parlare di lei così, non è una bomba. 35 00:04:25,792 --> 00:04:28,127 Dico solo che devi fare così. 36 00:04:28,253 --> 00:04:31,589 -Altrimenti non imparerà a camminare. -Vaffanculo. 37 00:04:33,925 --> 00:04:34,926 Ok. 38 00:04:56,781 --> 00:05:00,493 -Non farmi chiamare la polizia. -Oh, mio Dio. Chi sei? 39 00:05:00,660 --> 00:05:03,288 Ogni volta che entri qui sparisce qualcosa. 40 00:05:03,413 --> 00:05:04,873 Starò in un albergo. 41 00:05:04,998 --> 00:05:08,126 Mi serve un posto sicuro in cui disintossicarmi. 42 00:05:08,209 --> 00:05:10,044 Solo i soldi per l'albergo. 43 00:05:12,714 --> 00:05:13,965 Vuoi che ti dia soldi? 44 00:05:14,799 --> 00:05:15,925 Sei pazza? 45 00:05:16,092 --> 00:05:19,262 Come i soldi che ti servivano per le scarpe o gli occhiali? 46 00:05:19,345 --> 00:05:23,016 O per le lezioni di cosmetica online? 47 00:05:23,141 --> 00:05:26,352 O le lezioni di Zumba per rimetterti in forma? 48 00:05:27,562 --> 00:05:30,315 -Quanta eroina ho pagato? -Hai ragione. 49 00:05:31,649 --> 00:05:35,945 Mi disintossicherò sotto un ponte con prostitute e topi. 50 00:05:36,029 --> 00:05:39,157 -È molto meglio come piano. -Perché ti copri la bocca? 51 00:05:41,784 --> 00:05:43,161 Fammi vedere. 52 00:05:44,120 --> 00:05:45,371 Avanti. 53 00:05:49,042 --> 00:05:50,418 Oh, mio Dio. 54 00:05:59,302 --> 00:06:01,304 Posso avere un guanciale e una coperta? 55 00:06:01,387 --> 00:06:03,515 Fa freddissimo di notte. 56 00:06:03,890 --> 00:06:05,141 Stammi bene, Molly. 57 00:06:19,155 --> 00:06:20,323 Ho messo la sveglia. 58 00:06:27,038 --> 00:06:30,250 Perché prima hai detto che mi distrugge la vita? 59 00:06:31,251 --> 00:06:33,670 In realtà, intendevi la nostra vita. 60 00:06:33,795 --> 00:06:35,755 -Sì. -E perché non l'hai detto? 61 00:06:35,839 --> 00:06:37,298 Ce n'è proprio bisogno? 62 00:06:37,465 --> 00:06:39,384 Sono stanco di quello che abbiamo passato. 63 00:06:39,509 --> 00:06:41,553 Ho paura per te, quando è qui. 64 00:06:41,636 --> 00:06:44,722 Non farti risucchiare. 65 00:06:44,848 --> 00:06:46,558 Lei non mi risucchia. 66 00:06:48,560 --> 00:06:51,938 Ogni volta che ho deciso di interagire con lei, 67 00:06:52,063 --> 00:06:55,150 l'ho sempre fatto ad occhi aperti. 68 00:07:37,108 --> 00:07:38,276 Porta uno. 69 00:07:38,359 --> 00:07:40,904 Se speri di farmi pietà, ti sbagli di grosso. 70 00:07:41,321 --> 00:07:43,781 -Vai in un rifugio. -Ho bisogno di stare a casa. 71 00:07:45,283 --> 00:07:47,202 Ti prego, vai. 72 00:08:48,304 --> 00:08:53,434 Per Dio, quanto sei testarda. Sei come un mulo. 73 00:08:53,518 --> 00:08:55,228 Se c'è qualcuno o qualcosa 74 00:08:55,353 --> 00:08:58,523 più implacabile dell'eroina, sei tu. 75 00:08:58,648 --> 00:09:01,860 È l'unica scintilla di speranza in tutto questo. Tieni. 76 00:09:04,362 --> 00:09:08,867 Se fai sul serio, ti porto subito in comunità. 77 00:09:08,992 --> 00:09:10,410 Ok. 78 00:09:11,035 --> 00:09:13,538 Ma prima posso stare qui un paio di giorni? 79 00:09:13,621 --> 00:09:16,291 -No. -Non è semplice entrare in comunità. 80 00:09:16,374 --> 00:09:19,586 Molly, possiamo provare. Si liberano letti tutti i giorni. 81 00:09:19,711 --> 00:09:21,796 -Non tutti i giorni. -O andiamo adesso, 82 00:09:21,921 --> 00:09:23,548 o dovrai dormire in veranda. 83 00:09:23,673 --> 00:09:27,469 Cazzo! Sei sempre stata una stronza senza cuore? 84 00:09:30,096 --> 00:09:31,806 Devo averlo dimenticato. 85 00:09:32,015 --> 00:09:37,562 Posso almeno farmi una doccia? Sono settimane che non la faccio. 86 00:09:38,730 --> 00:09:40,899 Ho... ho il ciclo. 87 00:09:43,026 --> 00:09:44,360 No. 88 00:09:45,236 --> 00:09:46,446 Vado a prendere le mie cose. 89 00:09:48,031 --> 00:09:49,657 -Aspetta qui. -Vengo con te. 90 00:09:49,782 --> 00:09:51,534 Aspetta qui. 91 00:10:25,276 --> 00:10:26,694 Cintura. 92 00:10:36,871 --> 00:10:39,582 Prenderemo dei tamponi per strada. 93 00:10:40,583 --> 00:10:43,795 -No. Non mi servono. -Non hai... 94 00:10:47,173 --> 00:10:48,341 Ok. 95 00:11:02,021 --> 00:11:04,190 -Salve. -Salve. 96 00:11:04,691 --> 00:11:05,984 -Nome? -Molly... 97 00:11:06,067 --> 00:11:08,278 Molly Wheeler. Margaret. 98 00:11:09,320 --> 00:11:11,865 -Ha la tessera Medicaid? -Sì. 99 00:11:15,160 --> 00:11:20,540 -Che droghe usa? -Eroina, metadone, a volte crack. 100 00:11:20,623 --> 00:11:24,377 Se lo trovo, anche l'Adderall. 101 00:11:24,502 --> 00:11:29,883 -Ultima volta che si è drogata? -Ieri mattina, quindi sto male. 102 00:11:30,717 --> 00:11:32,051 Da quanto è dipendente? 103 00:11:33,136 --> 00:11:35,513 Più di dieci anni. 104 00:11:36,431 --> 00:11:38,808 Si è mai disintossicata? 105 00:11:38,892 --> 00:11:41,060 Quante volte? 106 00:11:42,103 --> 00:11:44,689 -Quattordici. -Prego? 107 00:11:45,148 --> 00:11:47,108 Quattordici volte. 108 00:11:50,445 --> 00:11:52,280 Ok, quindi sa come funziona. 109 00:11:52,447 --> 00:11:55,450 Medicaid paga tre notti. Dopo dovrà arrangiarsi. 110 00:11:55,533 --> 00:11:59,120 Le diamo un letto, due asciugamani e tre pasti, se li tollera. 111 00:11:59,245 --> 00:12:00,747 Spasmi, sudori freddi, 112 00:12:00,872 --> 00:12:03,791 febbre, vomito, paranoia, insonnia, è tutto normale. 113 00:12:03,917 --> 00:12:06,753 Ma se inizia ad avere problemi a respirare, lo dica. 114 00:12:07,712 --> 00:12:10,298 L'unico letto libero è in una camerata femminile. 115 00:12:12,091 --> 00:12:13,343 Firmi qui. 116 00:12:13,468 --> 00:12:15,637 ALBERO DELLA VITA 117 00:12:28,107 --> 00:12:30,235 Ok, andiamo. 118 00:12:30,360 --> 00:12:31,402 {\an8}ORIZZONTI LIMPIDI 119 00:12:31,486 --> 00:12:34,489 Ok. Hai reso l'idea. Adesso posso venire a casa? 120 00:12:34,739 --> 00:12:40,370 -Vengo a prenderti fra tre giorni. -Davvero? Non vuoi aiutarmi? 121 00:12:41,037 --> 00:12:43,206 Te ne vai così? 122 00:12:43,331 --> 00:12:44,582 È la tua specialità. 123 00:12:44,916 --> 00:12:46,501 Te ne vai via, cazzo! 124 00:12:50,922 --> 00:12:51,965 Andiamo. 125 00:13:07,814 --> 00:13:12,652 Oh, cazzo. Cazzo, cazzo, cazzo. 126 00:13:23,288 --> 00:13:26,833 Brutto pezzo di merda. 127 00:14:00,658 --> 00:14:02,202 Adesso è all'inferno. 128 00:14:05,747 --> 00:14:07,040 Cosa? 129 00:14:07,957 --> 00:14:10,460 Ha dolori in tutto il corpo. 130 00:14:11,544 --> 00:14:13,546 E io l'ho buttata in strada. 131 00:14:14,672 --> 00:14:18,468 Chiama il gruppo delle madri. 132 00:14:19,344 --> 00:14:21,387 Non voglio la loro maledetta pietà. 133 00:14:22,347 --> 00:14:24,015 Aiuta, lo sai. Aiuta. 134 00:14:25,308 --> 00:14:30,438 -Siete sulla stessa barca. -Sì. Naufragio H24. 135 00:14:34,734 --> 00:14:36,694 A volte mi viene voglia di... 136 00:14:39,614 --> 00:14:41,282 smettere di volerle bene. 137 00:14:42,742 --> 00:14:44,452 Questo mi spaventa da morire. 138 00:14:46,371 --> 00:14:50,208 -Non smetterò di volerle bene, vero? -Certo che no. 139 00:14:56,214 --> 00:14:58,591 Ti sei messo in un bel casino sposandomi. 140 00:14:58,967 --> 00:15:02,720 -La cosa mi sta bene. -Allora sei davvero un'idiota. 141 00:15:05,306 --> 00:15:07,892 Mi parli sempre così, quando c'è lei. 142 00:15:07,976 --> 00:15:09,310 Ci hai fatto caso? 143 00:15:11,354 --> 00:15:12,856 Smettila di farlo. 144 00:15:13,898 --> 00:15:14,941 Ok? 145 00:15:16,484 --> 00:15:18,027 Scusami. 146 00:15:29,539 --> 00:15:31,291 Che bello! 147 00:15:32,542 --> 00:15:34,043 Sei bravissima, Deb. 148 00:15:36,087 --> 00:15:39,007 Te l'ho detto che siamo appena tornati da Napa? 149 00:15:39,090 --> 00:15:42,886 -Davvero? Com'è stato? -Incredibile. 150 00:15:43,261 --> 00:15:45,763 Siamo stati a casa del cliente di Walter. 151 00:15:46,764 --> 00:15:49,893 Casa non è la parola giusta. È assurda. 152 00:16:04,991 --> 00:16:08,495 Sarò sincero con te, perché non hai tempo per altre stronzate. 153 00:16:09,662 --> 00:16:11,706 Hai fatto questa cosa 15 volte. 154 00:16:12,248 --> 00:16:15,126 Statisticamente, rischi di tornare qui di nuovo. 155 00:16:15,251 --> 00:16:17,712 L'eroina ha un tasso di ricaduta del 97 per cento. 156 00:16:18,505 --> 00:16:22,133 Ti sei già bucata le vene di braccia, caviglie, 157 00:16:22,217 --> 00:16:24,385 mani e piedi. 158 00:16:24,511 --> 00:16:26,429 Non hai ancora toccato il collo, 159 00:16:26,513 --> 00:16:28,515 ma prima a poi ci arrivano tutti. 160 00:16:29,098 --> 00:16:31,017 Ti sei messa in una brutta situazione. 161 00:16:31,351 --> 00:16:32,477 Ce l'avete messa voi. 162 00:16:32,602 --> 00:16:33,895 Oddio, mamma. Per favore. 163 00:16:34,103 --> 00:16:37,065 Il problema è iniziato in uno studio medico, come questo 164 00:16:37,148 --> 00:16:41,152 A 17 anni, si è slogata un ginocchio facendo sci d'acqua 165 00:16:41,277 --> 00:16:44,864 ed è uscita con la ricetta per 75 pastiglie di ossicodone 166 00:16:44,948 --> 00:16:46,991 e nessuno le ha negato altre ricette. 167 00:16:47,158 --> 00:16:49,744 È terribile, mi dispiace. 168 00:16:50,161 --> 00:16:51,830 Anche a me. 169 00:16:52,789 --> 00:16:54,581 Quali sono i tuoi fattori scatenanti? 170 00:16:55,332 --> 00:17:00,754 Noia, ansia, vergogna, solitudine. 171 00:17:00,839 --> 00:17:04,050 La mia vita. Praticamente, il fattore scatenante è la mia vita. 172 00:17:05,009 --> 00:17:06,386 Non sei sola. 173 00:17:06,677 --> 00:17:10,306 Ho 31 anni e la mia vita non ha fatto altro che peggiorare. 174 00:17:10,431 --> 00:17:12,392 Quindi posso non fare niente e stare male, 175 00:17:12,475 --> 00:17:16,896 oppure trovare una soluzione per sentirmi bene e stordita. 176 00:17:18,356 --> 00:17:22,652 È sempre stata molto sensibile con queste cose. 177 00:17:22,777 --> 00:17:24,028 Con le emozioni. 178 00:17:24,320 --> 00:17:26,656 L'ha sempre detto, da quando era adolescente. 179 00:17:26,823 --> 00:17:28,324 Come fai a saperlo? Non c'eri. 180 00:17:28,449 --> 00:17:33,830 -Molly, sono qui adesso. -Parliamo delle opzioni, ok? 181 00:17:34,289 --> 00:17:37,625 Sapete cos'è un antagonista degli oppiacei? 182 00:17:37,709 --> 00:17:40,170 -No. -È un'iniezione mensile 183 00:17:40,336 --> 00:17:43,089 che impedisce agli oppiacei di entrare nell'organismo. 184 00:17:43,381 --> 00:17:46,050 Eroina, ossicodone, Norco. 185 00:17:46,217 --> 00:17:49,012 Praticamente, ti rende immune allo sballo. 186 00:17:49,262 --> 00:17:51,055 Però non è una panacea. 187 00:17:51,139 --> 00:17:53,057 Devi ancora fare il recupero attivo. 188 00:17:53,183 --> 00:17:55,059 Dodici passi, terapia, eccetera. 189 00:17:57,145 --> 00:17:58,229 È sicura? 190 00:17:59,731 --> 00:18:01,399 Che cazzo dici? 191 00:18:02,525 --> 00:18:05,320 Ti fai da dieci anni di eroina 192 00:18:05,403 --> 00:18:10,700 tagliata con veleno per topi, borotalco e Dio solo sa che altro, 193 00:18:10,825 --> 00:18:13,536 e ora, all'improvviso, il tuo corpo è sacro? 194 00:18:13,661 --> 00:18:18,541 È sicura, cazzo? Oddio. Cristo santo, Molly. 195 00:18:18,791 --> 00:18:21,377 Sì, è sicura. Approvata dalla FDA. 196 00:18:22,545 --> 00:18:24,797 Devi essere pulita da almeno una settimana. 197 00:18:25,089 --> 00:18:27,467 Se hai droga in circolo quando fai l'iniezione, 198 00:18:27,675 --> 00:18:29,636 ti provoca un'astinenza rapida, 199 00:18:29,719 --> 00:18:32,972 che è molto pericolosa, roba da pronto soccorso. 200 00:18:34,098 --> 00:18:35,934 E poi un'iniezione mensile. 201 00:18:41,147 --> 00:18:42,357 È una chance. 202 00:18:43,358 --> 00:18:46,736 -Prendila, Moll. -Decido io, mamma. 203 00:18:53,368 --> 00:18:56,746 -Va bene. Sì, ok. -Secondo me, è una buona scelta. 204 00:18:57,664 --> 00:19:00,250 Ti stai disintossicando da quattro giorni. 205 00:19:00,583 --> 00:19:02,669 Te ne mancano altri quattro. 206 00:19:03,044 --> 00:19:06,256 -Facciamo l'iniezione venerdì. -Altri quattro giorni? 207 00:19:06,339 --> 00:19:08,466 Non può aspettare. Potrebbe bucarsi tra un'ora. 208 00:19:08,550 --> 00:19:10,802 -Grazie dell'incoraggiamento. -Non può restare qui? 209 00:19:10,885 --> 00:19:13,847 -No. -No. Purtroppo, ci serve il letto. 210 00:19:14,264 --> 00:19:18,184 Non devi stare da sola e lontana da altri tossici. 211 00:19:25,817 --> 00:19:26,901 Altri quattro giorni. 212 00:19:29,237 --> 00:19:30,947 Posso farcela, vero? 213 00:19:31,114 --> 00:19:32,657 -Sì. -Sì. 214 00:19:33,158 --> 00:19:34,826 -Sì che puoi. -Sì. 215 00:19:37,579 --> 00:19:39,330 Quello si merita una pallottola. 216 00:19:44,544 --> 00:19:46,963 -Ok. -Sì. Mi dispiace tanto. 217 00:19:47,172 --> 00:19:48,798 Hai le gengive infiammate. 218 00:19:49,299 --> 00:19:51,509 Ti do un unguento da portare a casa. 219 00:19:51,593 --> 00:19:54,679 Non dà dipendenza, ma usalo con moderazione. 220 00:19:55,555 --> 00:19:57,932 Questi sono i denti temporanei. 221 00:19:58,308 --> 00:20:00,101 Proviamoli per le dimensioni. 222 00:20:00,226 --> 00:20:01,978 Bene. 223 00:20:03,771 --> 00:20:07,442 Ti chiamo fra un paio di settimane quando arrivano quelli veri. 224 00:20:07,984 --> 00:20:09,110 Fanno male. 225 00:20:10,111 --> 00:20:12,030 Ci vorrà un po' per abituarti. 226 00:20:12,822 --> 00:20:14,240 Fammi vedere. 227 00:20:22,123 --> 00:20:24,375 Porta uno. 228 00:20:28,004 --> 00:20:29,339 Su, entra. 229 00:20:29,923 --> 00:20:33,176 Sei sicura? Non voglio disturbare. 230 00:20:33,259 --> 00:20:35,470 Se è un brutto momento posso tornare più tardi. 231 00:20:35,553 --> 00:20:36,971 Vai a quel paese. 232 00:21:16,136 --> 00:21:18,179 Il fantastico salone di Molly. 233 00:21:18,346 --> 00:21:21,391 Ricordi quando per sbaglio ti ho tinto i capelli di rosa? 234 00:21:22,142 --> 00:21:23,685 Per sbaglio? Certo. 235 00:21:23,768 --> 00:21:26,312 Perché tieni questa robaccia? Sembra un museo. 236 00:21:26,437 --> 00:21:29,149 Sai, ci sono tanti bei ricordi. 237 00:21:29,274 --> 00:21:31,067 Sì, da prima che mi incasinassi la vita. 238 00:21:33,153 --> 00:21:34,571 Ricordi cos'è questo? 239 00:21:36,281 --> 00:21:39,033 -Il violino più piccolo al mondo. -Sì. 240 00:21:39,409 --> 00:21:42,620 Dove cazzo sono miei profumi? I miei gioielli. 241 00:21:42,704 --> 00:21:47,667 Hai venduto il profumo e impegnato tutti i gioielli. 242 00:21:48,918 --> 00:21:53,965 Insieme alla mia fede, al mio anello di fidanzamento... 243 00:21:55,633 --> 00:21:57,552 Quello di tua nonna. 244 00:22:10,231 --> 00:22:11,608 Cristo santo. 245 00:22:12,817 --> 00:22:14,110 Ti sei bucata qui? 246 00:22:15,361 --> 00:22:17,947 Non lo so. Penso di sì, dopo la comunità. 247 00:22:18,072 --> 00:22:21,159 Molto rassicurante. 248 00:22:23,077 --> 00:22:24,954 Che cazzo fai? 249 00:22:34,214 --> 00:22:37,258 Senti... stasera dovrei lavorare. 250 00:22:37,634 --> 00:22:42,722 Il casinò è tutto prenotato, ma avrò con me il telefono, 251 00:22:42,806 --> 00:22:45,517 e sarò via per un paio d'ore. 252 00:22:47,602 --> 00:22:52,565 Chris sarà qui. È fuori sul retro. Ma se ti serve qualcosa, chiamami. 253 00:22:52,649 --> 00:22:54,692 Gli hai detto che resto qui? 254 00:22:55,109 --> 00:22:56,444 Ma certo. 255 00:22:57,111 --> 00:22:58,696 L'ho chiamato. 256 00:22:59,197 --> 00:23:00,532 Lui... 257 00:23:01,950 --> 00:23:03,576 A lui va bene. 258 00:23:07,205 --> 00:23:09,207 DESTINO 259 00:23:13,711 --> 00:23:15,129 Sono felice che tu sia a casa. 260 00:23:47,328 --> 00:23:48,746 Vado a fumare. 261 00:23:50,707 --> 00:23:52,458 Accidenti. Cos'è questo rumore? 262 00:23:52,876 --> 00:23:54,502 -È l'allarme. -Cosa? 263 00:23:55,670 --> 00:23:56,796 Non puoi spegnerlo? 264 00:23:57,046 --> 00:23:59,340 Deve suonare ogni volta che si apre la porta. 265 00:23:59,424 --> 00:24:02,469 Perché? Questo è il quartiere più sicuro al mondo. 266 00:24:28,411 --> 00:24:30,079 È sempre rimasto qui il puzzle? 267 00:24:30,205 --> 00:24:31,789 Sì. Non volevo toccarlo. 268 00:24:31,915 --> 00:24:34,042 Ho pensato che un giorno l'avresti finito. 269 00:24:34,167 --> 00:24:35,376 No, lo detesto. 270 00:24:36,628 --> 00:24:39,088 Questo è ricaricabile. 271 00:24:39,214 --> 00:24:41,633 Fammi sapere quando finisci i minuti. 272 00:24:42,634 --> 00:24:44,677 Finire i minuti? Per chiamare chi? 273 00:24:45,094 --> 00:24:47,764 Ho messo il mio numero, 274 00:24:48,097 --> 00:24:51,684 quello di tua sorella, dei ragazzi, della clinica e di tuo padre. 275 00:24:53,228 --> 00:24:54,854 Quando sono stata qui l'ultima volta? 276 00:24:55,939 --> 00:25:01,236 Un anno e mezzo fa, credo. 277 00:25:01,694 --> 00:25:04,239 Mi sono svegliata il giorno dopo ed eri sparita. 278 00:25:09,577 --> 00:25:11,663 Ti dispiace aprire la porta del garage? 279 00:25:26,177 --> 00:25:27,470 Ciao. 280 00:25:28,972 --> 00:25:30,348 È lei? 281 00:25:31,516 --> 00:25:32,934 Chiudi. 282 00:25:41,943 --> 00:25:43,319 Starai bene? 283 00:25:43,695 --> 00:25:45,989 -Mm-m. -Ok. 284 00:25:46,656 --> 00:25:47,949 Io vado. 285 00:25:58,042 --> 00:25:59,460 Cosa? 286 00:26:01,671 --> 00:26:02,714 Scusa. 287 00:26:03,506 --> 00:26:05,592 -Dimmi se ti serve qualcosa. -Sì. 288 00:26:06,217 --> 00:26:08,553 -Grazie. -Ok. 289 00:26:42,253 --> 00:26:43,671 Porta uno. 290 00:27:20,959 --> 00:27:22,085 Sono io. 291 00:27:23,211 --> 00:27:26,422 Sto congelando. 292 00:27:26,631 --> 00:27:29,175 Credevo che le crisi di astinenza fossero finite. 293 00:27:34,889 --> 00:27:36,599 No. Resta qui. 294 00:27:36,683 --> 00:27:39,853 Oh, Molly. Sono stanca. 295 00:27:40,895 --> 00:27:43,231 Ho venduto davvero le vostre fedi? 296 00:27:48,069 --> 00:27:51,698 Senti... non ti preoccupare per questo. 297 00:27:51,948 --> 00:27:54,325 Hai una malattia. Questa non sei tu. 298 00:27:54,659 --> 00:27:56,077 -Davvero? -No. 299 00:27:56,369 --> 00:27:59,831 No, è un'altra te, non quella vera. 300 00:28:00,206 --> 00:28:02,458 Lei non è te. 301 00:28:03,543 --> 00:28:05,712 Incredibile, mamma. 302 00:28:06,880 --> 00:28:10,967 Ricordi che poco dopo aver lasciato tuo padre, 303 00:28:11,801 --> 00:28:17,432 ho aperto quel centro di pittura su ceramica al centro commerciale? 304 00:28:17,849 --> 00:28:21,853 Oddio, è stata una pessima idea. Era un posto terribile. 305 00:28:22,604 --> 00:28:28,860 Ma ero così stufa di cercare di sfuggire a tuo padre, 306 00:28:28,985 --> 00:28:31,196 per avere qualcosa di mio. 307 00:28:32,989 --> 00:28:36,701 Quel posto era così silenzioso. 308 00:28:36,951 --> 00:28:38,620 Come un mausoleo. 309 00:28:40,622 --> 00:28:42,499 Tutte quelle sedie vuote. 310 00:28:43,833 --> 00:28:46,669 Ma nonostante quello che ti avevo fatto passare, 311 00:28:48,129 --> 00:28:49,339 dopo essermene andata, 312 00:28:51,841 --> 00:28:54,844 hai iniziato a venire là dopo la scuola. 313 00:28:56,471 --> 00:28:59,641 Trascinando con te i tuoi amici. 314 00:28:59,724 --> 00:29:03,311 Hai perfino organizzato una festa di compleanno lì. 315 00:29:04,395 --> 00:29:09,901 E dopo due mesi, avevi così tante di quelle maledette tazze. 316 00:29:13,696 --> 00:29:15,448 È stato fantastico. 317 00:29:16,491 --> 00:29:18,576 Quella eri tu. 318 00:29:25,333 --> 00:29:30,338 Un giorno è quasi finito, ne mancano tre. 319 00:29:31,756 --> 00:29:33,758 Papà lo sa che sono a casa? 320 00:29:38,096 --> 00:29:39,597 Glielo dirò. 321 00:29:43,810 --> 00:29:45,562 Buona notte, piccola. 322 00:30:06,249 --> 00:30:07,584 Sono le 10:00. 323 00:30:08,585 --> 00:30:09,794 Non sono qui. 324 00:30:10,920 --> 00:30:13,715 Sono le 10:03. 325 00:30:13,798 --> 00:30:15,300 Rilassati. 326 00:30:16,342 --> 00:30:17,802 Perché non vengono? 327 00:30:17,886 --> 00:30:20,138 -Perché dovrebbero venire? -Piantala. 328 00:30:22,098 --> 00:30:23,683 Hai sentito tua sorella? 329 00:30:24,726 --> 00:30:29,022 -No. Perché? -Vuole vederti. 330 00:30:30,899 --> 00:30:33,067 Da quando ha tempo di vedere qualcuno? 331 00:30:34,360 --> 00:30:35,653 Dove sono i tuoi denti? 332 00:30:37,280 --> 00:30:39,699 -Oh, ok. -Fanno male. 333 00:30:45,997 --> 00:30:47,665 Ciao! 334 00:30:48,833 --> 00:30:50,168 -Nonna! -Nonna! 335 00:30:50,960 --> 00:30:52,504 -Ciao! -Che bello vedervi. 336 00:30:52,670 --> 00:30:54,714 -Ciao, tesoro. -Ci sei mancata. 337 00:30:54,797 --> 00:30:57,217 Come state? 338 00:30:58,259 --> 00:31:00,053 Andate ad abbracciare la mamma. 339 00:31:03,932 --> 00:31:05,600 -Ciao, piccola. -Ciao, Sean. 340 00:31:06,267 --> 00:31:07,393 Ciao, Deb. 341 00:31:09,312 --> 00:31:10,897 Senti... 342 00:31:11,147 --> 00:31:13,983 Non possiamo fermarci molto. Un paio d'ore. 343 00:31:14,776 --> 00:31:18,822 Ok, beh, entriamo. Forza. 344 00:31:19,823 --> 00:31:22,575 -Vuoi un caffè? -Sì, certo. 345 00:31:27,288 --> 00:31:28,289 Ti trovo bene. 346 00:31:30,458 --> 00:31:32,168 No, ma grazie. 347 00:31:37,966 --> 00:31:40,093 Ta-da! 348 00:31:40,218 --> 00:31:41,886 -Ok. -Ah... 349 00:31:42,011 --> 00:31:45,640 -Mangiate. -Una. 350 00:31:52,689 --> 00:31:54,107 Come va il lavoro? 351 00:31:55,108 --> 00:31:59,154 Molto bene. Ce n'è tantissimo. 352 00:31:59,654 --> 00:32:01,906 Sto pensando di aprire una seconda carrozzeria. 353 00:32:01,990 --> 00:32:05,451 Ehi, perché fai così? Adori le noci. 354 00:32:05,577 --> 00:32:08,371 Sì, ma il dottore dice che non posso mangiarle. 355 00:32:09,038 --> 00:32:13,793 Abbiamo scoperto che alcune noci le fanno male alla pancia. 356 00:32:16,921 --> 00:32:20,258 Mi sono rotto la caviglia. Me l'hanno ingessata. 357 00:32:20,925 --> 00:32:23,470 -Oh, wow. -Non era rotta. 358 00:32:23,553 --> 00:32:24,762 -Sì, che lo era. -No. 359 00:32:24,888 --> 00:32:27,807 -Zitta, scema. -Ehi, ragazzi, ne abbiamo parlato. 360 00:32:29,601 --> 00:32:34,731 Si è fatto una microfrattura cadendo dall'altalena. Zuccone. 361 00:32:35,899 --> 00:32:37,817 Sono bravi bambini, però. 362 00:32:37,901 --> 00:32:42,030 Sì, lo so. So che sono bravi. 363 00:32:47,202 --> 00:32:48,328 Com'è papà? 364 00:32:50,872 --> 00:32:52,040 Parla pure. 365 00:32:52,499 --> 00:32:53,875 -È scontroso. -Cosa? 366 00:32:53,958 --> 00:32:55,627 -Lo sei. -Ma è a posto. 367 00:32:55,752 --> 00:32:57,170 Ci aiuta con i compiti. 368 00:32:57,337 --> 00:32:59,422 -Non sono scontroso. -Scoreggia sempre. 369 00:32:59,506 --> 00:33:02,091 -Questa è una bugia. -Tranquillo, fra. Ci piaci. 370 00:33:02,175 --> 00:33:03,843 Non sono il tuo "fra", fra. 371 00:33:03,927 --> 00:33:05,929 -Sei un "duh". -Duh. 372 00:33:08,306 --> 00:33:10,517 Oh, e ha la ragazza. 373 00:33:11,059 --> 00:33:12,519 È una chef. 374 00:33:13,561 --> 00:33:14,979 È bravissima a cucinare. 375 00:33:20,735 --> 00:33:22,237 Prendilo. 376 00:33:22,362 --> 00:33:23,613 -LIVELLO SUCCESSIVO -AVVISO 377 00:33:23,738 --> 00:33:25,281 Su, dai! 378 00:33:25,406 --> 00:33:28,076 -Bum! Ho vinto. -Oh... no. 379 00:33:30,578 --> 00:33:31,579 Piccola... 380 00:33:35,708 --> 00:33:36,835 Aspetta, tesoro. 381 00:33:37,669 --> 00:33:40,004 -Posso giocare? -Certo. 382 00:33:47,220 --> 00:33:48,471 Sono pronta. 383 00:33:53,810 --> 00:33:54,853 Andiamo! 384 00:33:54,936 --> 00:33:56,813 Su, dai. No, non premere quello. 385 00:33:58,731 --> 00:34:00,900 No, così imbrogli. 386 00:34:00,984 --> 00:34:03,193 -Non si fa così. -Basta! 387 00:34:03,318 --> 00:34:04,946 -Fermati! -Non si fa così. 388 00:34:05,697 --> 00:34:06,781 Andiamo. 389 00:34:06,948 --> 00:34:07,990 AVVISO 390 00:34:08,074 --> 00:34:09,075 Forza, andiamo. 391 00:34:09,159 --> 00:34:10,535 Oh, no, no, no. 392 00:34:10,660 --> 00:34:15,747 -Oh, no! -Mamma, fai veramente schifo. 393 00:34:16,457 --> 00:34:17,542 Ehi. 394 00:34:17,917 --> 00:34:18,918 Fai schifo. 395 00:34:19,002 --> 00:34:20,670 Fai schifo. Fai schifo! 396 00:34:21,004 --> 00:34:22,671 Fai schifo! Fai schifo! 397 00:34:23,046 --> 00:34:25,300 Fai schifo! 398 00:34:25,383 --> 00:34:27,135 Fai schifo! Fai schifo! 399 00:34:31,805 --> 00:34:32,807 Io... 400 00:34:41,316 --> 00:34:42,901 -Fai schifo. -Smettila. 401 00:34:43,026 --> 00:34:44,986 Fai schifo! Fai schifo! Fai schifo! 402 00:34:45,111 --> 00:34:48,114 Ora chi fa schifo, imbroglione? Fai schifo. Dammi il telecomando. 403 00:34:48,281 --> 00:34:49,908 -Ho vinto io. No. -Dammelo. 404 00:34:49,991 --> 00:34:51,117 Così impari a fare schifo. 405 00:34:51,242 --> 00:34:53,369 -No. Smettila. Basta. -No. 406 00:34:53,495 --> 00:34:55,580 Mamma! Mamma, mi sta toccando. 407 00:34:58,875 --> 00:35:01,836 Che posto meraviglioso. 408 00:35:03,671 --> 00:35:06,132 -Adesso. -Sì. 409 00:35:07,175 --> 00:35:09,552 Vorrei che la vita potesse essere più spesso così. 410 00:35:10,470 --> 00:35:14,015 Un attimo... poi un altro. 411 00:35:14,891 --> 00:35:18,228 Non è così? Qual è l'alternativa? 412 00:35:19,187 --> 00:35:20,271 Non lo so. 413 00:35:20,355 --> 00:35:25,235 Pensare sempre al passato, o preoccuparsi per il futuro. 414 00:35:26,027 --> 00:35:31,115 Anche prima di drogarmi, ricordo che il futuro mi preoccupava. 415 00:35:31,199 --> 00:35:34,244 Non riuscivo ad accettare l'incertezza. 416 00:35:36,663 --> 00:35:38,915 Voglio che il presente sia presente. 417 00:35:39,958 --> 00:35:41,626 Come lo è per i bambini, 418 00:35:41,709 --> 00:35:44,546 gli animali o le piante. 419 00:35:46,714 --> 00:35:48,258 Sì, non ci avevo mai pensato. 420 00:35:51,052 --> 00:35:53,763 Sei sempre stata molto intelligente. 421 00:35:55,598 --> 00:35:57,725 Sì. E guarda come sono finita. 422 00:35:59,894 --> 00:36:02,772 Ciao, sono Dale. Lasciate un messaggio, oppure no. 423 00:36:03,439 --> 00:36:06,401 Ciao, sono io. 424 00:36:07,277 --> 00:36:09,320 Volevo dirti che Molly è a casa. 425 00:36:09,404 --> 00:36:13,199 È pulita. Molto nervosa. 426 00:36:13,366 --> 00:36:15,076 So che non ti piace parlare di questo, 427 00:36:15,160 --> 00:36:20,623 ma stavolta sembra davvero diversa. Non la vedo così da... 428 00:36:20,999 --> 00:36:24,586 Non so quanto. Ci sta davvero provando, Dale. 429 00:36:24,711 --> 00:36:26,337 E chiede sempre di te. 430 00:36:26,421 --> 00:36:29,132 Mi chiedevo se potessi chiamarla. 431 00:36:29,299 --> 00:36:33,219 Sai, lei... ha bisogno di sostegno. 432 00:36:33,344 --> 00:36:35,680 Penso che l'aiuterebbe molto. 433 00:36:35,763 --> 00:36:40,852 Ok? Quindi non fare lo stronzo e chiamala. 434 00:36:41,019 --> 00:36:42,520 Ciao. 435 00:36:45,899 --> 00:36:47,692 Come fate ad avere ancora energia? 436 00:36:47,817 --> 00:36:50,820 -Com'è possibile? -Abbiamo fatto educazione fisica. 437 00:36:51,488 --> 00:36:55,283 -Allora, ti piacerà correre. -So che abbiamo detto 438 00:36:55,366 --> 00:36:57,410 che potevano stare con te per il weekend di festa. 439 00:36:58,578 --> 00:37:03,875 O possono stare con mia sorella, a seconda di come vanno le cose. 440 00:37:04,000 --> 00:37:06,961 Oh, no, andrà bene. Posso benissimo... 441 00:37:12,133 --> 00:37:13,760 -Sì, d'accordo. -Fammi sapere. 442 00:37:13,885 --> 00:37:16,137 -Ti chiamo la settimana prossima. -Ok. 443 00:37:16,221 --> 00:37:17,764 -Ciao. -Ciao. 444 00:37:17,889 --> 00:37:19,766 Grazie di essere venuto. 445 00:37:19,891 --> 00:37:21,810 Forza, ragazzi. Andiamo! 446 00:37:23,144 --> 00:37:24,187 Oh! 447 00:37:26,064 --> 00:37:27,565 Ciao, piccolo. 448 00:37:28,316 --> 00:37:29,400 -Ciao, amore. -Ciao. 449 00:37:34,906 --> 00:37:36,032 Ehi. 450 00:37:43,081 --> 00:37:44,499 Quando possiamo tornare? 451 00:37:46,084 --> 00:37:47,085 Presto. 452 00:37:48,503 --> 00:37:50,129 -Possiamo dormire qui? -Sì! 453 00:37:50,880 --> 00:37:53,216 -Ma certo. -Sì, sarebbe divertente. 454 00:37:53,341 --> 00:37:55,426 -Per favore, papà? -Vedremo. 455 00:38:06,688 --> 00:38:09,190 Sono meravigliosi. 456 00:38:10,150 --> 00:38:11,943 Dopo quello che hanno passato. 457 00:38:14,654 --> 00:38:16,823 -Sono splendidi. -Sì. 458 00:38:18,366 --> 00:38:19,993 Com'è andata con Sean? 459 00:38:22,537 --> 00:38:24,080 Cosa, non bene? 460 00:38:25,456 --> 00:38:28,960 Si è fatto male alla schiena. Vuole che gli prenda degli analgesici. 461 00:38:29,544 --> 00:38:31,087 Mi prendi in giro? 462 00:38:32,130 --> 00:38:33,923 Dovrei chiamare la polizia. 463 00:38:34,007 --> 00:38:36,301 Non lo farai o i bambini finiranno in affidamento. 464 00:38:36,468 --> 00:38:37,886 Potrebbero stare con me. 465 00:38:37,969 --> 00:38:40,805 Forse. Ma all'inizio, staranno in una casa famiglia. 466 00:38:40,930 --> 00:38:42,724 Lo sai. Per favore, smettila. 467 00:38:51,232 --> 00:38:53,359 Questo rumore mi fa impazzire. 468 00:38:53,985 --> 00:38:55,069 Come faccio a stare meglio 469 00:38:55,195 --> 00:38:57,197 con quel coso che suona ogni cinque minuti, 470 00:38:57,322 --> 00:39:00,825 e mi ricorda che faccio schifo? 471 00:39:02,160 --> 00:39:04,037 Mi sembra di essere in prigione. 472 00:39:04,162 --> 00:39:06,372 Lo odio anch'io ma è la nostra realtà. 473 00:39:07,957 --> 00:39:09,792 Vuoi qualcosa dal negozio? 474 00:39:09,876 --> 00:39:12,545 Mi daresti 20 dollari che ci vado da sola? 475 00:39:12,962 --> 00:39:16,174 -Mi sembra di avere tre anni. -Beh, è una buona idea, 476 00:39:16,257 --> 00:39:19,093 ma è meglio se faccio portare l'eroina a casa. 477 00:39:26,267 --> 00:39:30,355 Ok, sigarette, tortine e bibite. 478 00:39:35,777 --> 00:39:36,820 Cosa? 479 00:39:37,862 --> 00:39:39,614 -Stai bene? -Sì. 480 00:39:39,697 --> 00:39:41,199 Hai gli occhi arrossati. 481 00:39:42,283 --> 00:39:43,493 Sono stanca. 482 00:39:45,662 --> 00:39:49,707 Cosa vuoi che dica? Che mi annoio a morte e voglio drogarmi? 483 00:39:50,959 --> 00:39:57,131 -Mi annoio a morte e voglio drogarmi. -Mancano solo due giorni. 484 00:39:57,257 --> 00:40:00,093 Devi resistere altri due giorni. 485 00:40:00,176 --> 00:40:01,803 No. Non è solo questo. 486 00:40:03,429 --> 00:40:06,015 Sessanta ore. Meno. 487 00:40:06,141 --> 00:40:08,268 -Puoi farcela. -Sì, ma tu ce la farai? 488 00:40:09,060 --> 00:40:10,436 Sei così agitata 489 00:40:10,562 --> 00:40:12,647 che rischi di morire d'infarto. 490 00:40:27,453 --> 00:40:30,874 Va bene, Moll, vieni con me. 491 00:40:32,250 --> 00:40:33,293 Andiamo. 492 00:41:19,631 --> 00:41:22,258 Scegline uno qualsiasi, è solo colorante e zucchero. 493 00:41:24,302 --> 00:41:25,804 Molly. 494 00:41:26,513 --> 00:41:27,680 Wow. 495 00:41:28,598 --> 00:41:30,642 Allenatrice Miller. Salve. 496 00:41:31,267 --> 00:41:34,896 -Come stai? -Sto bene. Bene. 497 00:41:35,146 --> 00:41:36,231 -Ciao, Deb. -Ciao. 498 00:41:36,314 --> 00:41:38,024 Dio mio, quanto tempo. 499 00:41:39,234 --> 00:41:42,529 Abbiamo fatto tutti il tifo per te negli ultimi anni. 500 00:41:43,738 --> 00:41:45,114 Grazie. 501 00:41:45,615 --> 00:41:46,783 Beh, ti trovo bene. 502 00:41:47,242 --> 00:41:48,409 -Davvero. -Sì. 503 00:41:48,493 --> 00:41:50,662 Sapevi che mi sono trasferita a Lincoln? 504 00:41:50,912 --> 00:41:52,789 Insegno salute e benessere. 505 00:41:53,665 --> 00:41:54,958 Facevi questa materia? 506 00:41:55,041 --> 00:41:57,460 -I video degli incidenti d'auto? -Sì. 507 00:41:57,585 --> 00:41:59,546 Solo che i video li addormentano. 508 00:41:59,671 --> 00:42:03,466 -I ragazzi si credono invincibili. -Certe cose non cambiano, vero? 509 00:42:05,510 --> 00:42:07,011 Mi sto disintossicando. 510 00:42:07,137 --> 00:42:08,805 -Buon per te. -Mm. 511 00:42:08,930 --> 00:42:11,349 Vorrei che una come te venisse a parlare ai ragazzi. 512 00:42:11,516 --> 00:42:13,768 Qualcuno che ha avuto 513 00:42:13,893 --> 00:42:15,979 problemi di dipendenza e li ha superati. 514 00:42:16,271 --> 00:42:17,522 Pensaci. 515 00:42:18,523 --> 00:42:21,651 È solo che non sono adatta a parlare in pubblico... 516 00:42:21,901 --> 00:42:24,362 Due ragazzi hanno già fatto un'overdose quest'anno. 517 00:42:27,532 --> 00:42:31,119 Hai detto Lincoln nel sud-est, giusto? 518 00:42:31,286 --> 00:42:32,662 Sì. Quartiere tosto. 519 00:42:33,329 --> 00:42:34,873 Avresti un forte impatto. 520 00:42:39,711 --> 00:42:41,838 -Ci penserò. -D'accordo. 521 00:42:42,630 --> 00:42:43,631 È stato un piacere. 522 00:42:44,507 --> 00:42:45,967 Altrettanto. 523 00:43:03,818 --> 00:43:04,903 Chi era? 524 00:43:05,570 --> 00:43:08,406 Il mio pusher. Sarà qui tra un quarto d'ora. 525 00:43:09,407 --> 00:43:10,950 Ha-ha. 526 00:43:11,075 --> 00:43:13,661 Se non fossi una tossica, me lo chiederesti? 527 00:43:14,537 --> 00:43:16,039 Forse no. 528 00:43:17,832 --> 00:43:20,710 -Tuo padre ti ha chiamato? -No. 529 00:43:25,256 --> 00:43:26,883 Non uscire ancora. 530 00:43:27,592 --> 00:43:28,760 Dai, siediti con me. 531 00:43:33,181 --> 00:43:35,433 Oh, dimenticavo. 532 00:43:36,518 --> 00:43:37,769 Ho una cosa per te. 533 00:43:44,067 --> 00:43:45,318 Cos'è? 534 00:43:45,860 --> 00:43:47,111 Aprila. 535 00:43:51,366 --> 00:43:53,743 Stai vendendo la casa o ne compri una a me? 536 00:43:55,453 --> 00:43:56,996 La riconosci? 537 00:43:57,163 --> 00:43:59,082 -No. -Guarda bene. 538 00:43:59,165 --> 00:44:01,459 NOTIZIE IMMOBILIARI DI KENDRA 539 00:44:01,584 --> 00:44:04,629 -Mamma, non so chi sia. -È Colson Kirsebom. 540 00:44:05,839 --> 00:44:08,591 -No. -Mm-m. 541 00:44:08,675 --> 00:44:10,176 Oh, mio Dio. 542 00:44:10,301 --> 00:44:13,721 Penso sia stato difficile per i suoi genitori. 543 00:44:14,848 --> 00:44:17,475 Ma sai una cosa? Penso che ora vada tutto bene. 544 00:44:17,559 --> 00:44:19,102 Porca puttana. 545 00:44:20,186 --> 00:44:23,481 Il re del ballo ora è una regina. 546 00:44:23,565 --> 00:44:26,234 -Cosa c'è da ridere? -Non so, ma non dovremmo ridere. 547 00:44:26,359 --> 00:44:28,236 -Ah-ha. -Buon per lei. 548 00:44:29,863 --> 00:44:32,157 È un modo per ricominciare la propria vita. 549 00:44:32,240 --> 00:44:34,159 Sì, proprio così. 550 00:44:35,660 --> 00:44:37,036 Sai che uscivo con lui? 551 00:44:37,287 --> 00:44:39,038 -Sul serio? -Mm-m. 552 00:44:39,205 --> 00:44:43,418 Primo anno, quando te ne sei andata, per un paio di settimane. 553 00:44:45,253 --> 00:44:48,131 Oh, ok. Mi dispiace. 554 00:44:49,340 --> 00:44:51,009 Avrei dovuto esserci. 555 00:44:53,303 --> 00:44:55,680 Sì, avresti dovuto. 556 00:44:57,640 --> 00:44:59,434 È successo così all'improvviso. 557 00:45:00,435 --> 00:45:04,230 Un giorno mi mettevi bigliettini nel portapranzo, 558 00:45:04,355 --> 00:45:08,318 e quello dopo sei scomparsa per una pausa di due anni. 559 00:45:10,361 --> 00:45:13,656 Pensavo che non sopportassi di stare con noi, con me. 560 00:45:13,740 --> 00:45:16,743 Non era questo. Sai che non è vero. 561 00:45:16,910 --> 00:45:17,952 Lo so? 562 00:45:19,704 --> 00:45:21,664 Non ne abbiamo parlato tante volte? 563 00:45:30,298 --> 00:45:32,342 Sono rimasta incinta di tua sorella. 564 00:45:33,134 --> 00:45:34,427 Non pianificata. 565 00:45:35,845 --> 00:45:41,434 E nel giro di due mesi mi sono ritrovata con una bambina, 566 00:45:41,559 --> 00:45:42,852 e ho lasciato il lavoro. 567 00:45:43,436 --> 00:45:49,192 Ero sposata con un uomo che non conoscevo tanto bene. 568 00:45:49,818 --> 00:45:51,319 Lui era... 569 00:45:53,071 --> 00:45:54,906 Era difficile. 570 00:45:56,074 --> 00:45:57,951 Anch'io, forse. 571 00:45:58,868 --> 00:46:01,663 Quando tua sorella aveva otto anni, 572 00:46:01,746 --> 00:46:05,291 sono rimasta di nuovo incinta e la cosa ci ha reso molto felici. 573 00:46:05,416 --> 00:46:08,211 Allora... stavamo bene. 574 00:46:08,837 --> 00:46:11,339 Io e tuo padre, sai, per un momento. 575 00:46:12,006 --> 00:46:16,052 Poi per 15 anni, ho tenuto tutto insieme, 576 00:46:16,719 --> 00:46:18,972 cercando di non deludere, 577 00:46:20,807 --> 00:46:23,434 ingoiando le stronzate di tuo padre. 578 00:46:23,518 --> 00:46:26,855 I suoi scatti d'ira e i cambi d'umore. 579 00:46:28,982 --> 00:46:31,151 E poi una sera sono tornata a casa 580 00:46:31,234 --> 00:46:33,778 e ho sentito che stava per fare una scenata, 581 00:46:33,903 --> 00:46:36,781 per via della casa. Non lo so... 582 00:46:38,366 --> 00:46:39,826 E io... 583 00:46:45,039 --> 00:46:46,457 È stata la fine. 584 00:46:48,543 --> 00:46:49,669 Me ne sono andata. 585 00:46:53,381 --> 00:46:55,800 Eri a capo del comitato genitori. 586 00:46:57,760 --> 00:47:02,015 -Eri così organizzata. -Fingevo. 587 00:47:08,021 --> 00:47:12,400 È solo che... mi dispiace di averti causato così tanto dolore. 588 00:47:13,776 --> 00:47:18,448 Ma non posso scusarmi per aver cercato di sopravvivere. 589 00:47:21,159 --> 00:47:22,410 Perché mentirei. 590 00:47:28,416 --> 00:47:31,586 Credi che sia colpa mia se hai iniziato a drogarti. 591 00:47:43,932 --> 00:47:46,351 È fantastico. 592 00:47:49,229 --> 00:47:50,980 Fai qualche respiro profondo. 593 00:48:58,298 --> 00:48:59,883 Ha troppo da fare per venire? 594 00:49:01,092 --> 00:49:03,761 Sto bene, Ashley. Tu come stai? 595 00:49:05,263 --> 00:49:06,473 Scusa. 596 00:49:07,140 --> 00:49:09,517 -Come stai, mamma? -Oh, al solito. 597 00:49:10,226 --> 00:49:12,520 -Tu? -Sto bene. 598 00:49:12,645 --> 00:49:16,566 Figli, lavoro. Sono sempre stanca, ma faccio un figurone su Instagram. 599 00:49:16,691 --> 00:49:19,903 I miei figli sono un dono. Sto bene e faccio una bella vita. 600 00:49:22,280 --> 00:49:25,116 -Signore. -Per me solo un caffè, grazie. 601 00:49:25,241 --> 00:49:27,494 Facciamo due, e un contorno di patatine. 602 00:49:27,619 --> 00:49:28,620 Ok. 603 00:49:28,870 --> 00:49:30,955 -Patatine a colazione? -Perché no? 604 00:49:31,289 --> 00:49:32,665 Mi mettono di buon umore. 605 00:49:34,000 --> 00:49:35,043 Allora, dov'è? 606 00:49:35,126 --> 00:49:39,923 Voleva venire, ma all'ultimo minuto si è tirata indietro. 607 00:49:40,798 --> 00:49:43,927 No, lei... sta cercando di migliorare la sua autostima. 608 00:49:45,053 --> 00:49:46,846 -E io glielo impedisco? -No. 609 00:49:48,014 --> 00:49:51,017 -Non si tratta di te. -No, come sempre. 610 00:49:52,769 --> 00:49:55,563 Comunque, sono felice che siamo da sole 611 00:49:55,688 --> 00:49:58,066 perché mi serve una pausa dalla follia. 612 00:49:58,775 --> 00:50:00,443 Follia? Dicevi che sta andando bene. 613 00:50:00,568 --> 00:50:03,446 Sì, è così. È solo che... 614 00:50:03,571 --> 00:50:05,448 casa mia è un manicomio al momento. 615 00:50:05,949 --> 00:50:08,743 Se ne sta seduta a fumare, con gli spasmi, 616 00:50:08,868 --> 00:50:12,413 e io la osservo come un falco, cercando di non farmi notare. 617 00:50:12,705 --> 00:50:15,166 Conosci Chris. È fissato con le notizie. 618 00:50:15,250 --> 00:50:17,085 Sta sempre sull'iPad. 619 00:50:17,252 --> 00:50:21,172 Non ne ha mai abbastanza del mondo che cade a pezzi. 620 00:50:21,256 --> 00:50:23,591 Gli uomini non dovrebbero andare in pensione. 621 00:50:25,552 --> 00:50:27,762 Allora, come sta? 622 00:50:29,806 --> 00:50:32,559 Pallida, magra, 623 00:50:32,725 --> 00:50:33,977 sdentata. 624 00:50:34,435 --> 00:50:38,773 Ma sta abbastanza bene, date le circostanze. 625 00:50:40,024 --> 00:50:42,610 Ogni tanto si intravede la vecchia Moll. 626 00:50:42,694 --> 00:50:43,736 -Sul serio? -Sì. 627 00:50:43,903 --> 00:50:46,531 -Mi fa piacere. -Non lo so, Ash. 628 00:50:46,698 --> 00:50:49,325 Forse questa volta ce la farà. 629 00:50:49,409 --> 00:50:53,037 Se solo riesce a resistere per un altro paio di giorni, 630 00:50:53,121 --> 00:50:55,081 le faranno l'iniezione 631 00:50:55,290 --> 00:50:58,877 e da un mese passerà a due mesi senza droga, e... 632 00:51:00,670 --> 00:51:01,963 da due mesi a sei. 633 00:51:05,091 --> 00:51:06,718 Se Dio vuole. 634 00:51:08,344 --> 00:51:10,847 Mamma, da quando credi in Dio? 635 00:51:11,890 --> 00:51:14,142 Da quando non credere non ha funzionato. 636 00:51:17,020 --> 00:51:20,482 So che non dovrei farmi illusioni, 637 00:51:21,566 --> 00:51:24,652 ma a questo punto mi restano solo quelle. 638 00:51:27,447 --> 00:51:29,657 -Ecco qua. -Grazie. 639 00:51:29,741 --> 00:51:31,075 -Grazie. -Prego. 640 00:51:41,127 --> 00:51:44,214 Ho vinto il processo la settimana scorsa. 641 00:51:44,422 --> 00:51:47,008 -La class action. -Mi dispiace tanto, Ash. 642 00:51:47,133 --> 00:51:48,551 -Non te l'ho chiesto. -Tranquilla. 643 00:51:48,676 --> 00:51:51,012 -Complimenti. -Grazie. 644 00:51:51,095 --> 00:51:54,766 -Sono una stronza egocentrica. -Sei una stronza Molly-centrica. 645 00:51:54,849 --> 00:51:57,018 È solo che non devo preoccuparmi per te. 646 00:51:59,521 --> 00:52:00,814 Non c'è fretta. 647 00:52:00,897 --> 00:52:02,106 -Grazie. -Grazie. 648 00:52:07,612 --> 00:52:08,947 Oh, mio Dio. 649 00:52:09,948 --> 00:52:11,950 Ho lasciato a casa il portamonete. 650 00:52:12,075 --> 00:52:14,035 -Ti offro io il caffè, mamma. -Cazzo! 651 00:52:14,160 --> 00:52:16,955 -Hai ragione. Devo andare. -Non ti preoccupare. 652 00:52:17,121 --> 00:52:18,790 Sarà sotto il guanciale. 653 00:52:18,873 --> 00:52:21,000 No. Come ho fatto a dimenticarlo? 654 00:52:21,125 --> 00:52:24,087 No. Rilassati. Hai detto che sta andando bene, ricordi? 655 00:52:24,796 --> 00:52:26,714 Ti prego, non pensarci. Per favore. 656 00:52:27,549 --> 00:52:28,675 Sì. Ok. 657 00:52:34,055 --> 00:52:35,473 Ok. 658 00:52:42,522 --> 00:52:44,023 Allora... 659 00:52:44,858 --> 00:52:46,526 Come... 660 00:52:48,153 --> 00:52:49,946 -Come sta il tuo ragazzo? -Oh. 661 00:52:51,364 --> 00:52:53,992 -Andato. Che liberazione. -Oh. 662 00:52:55,076 --> 00:52:56,703 Era così appiccicoso. 663 00:52:56,828 --> 00:52:59,873 Ma ho un nuovo ragazzo. 664 00:53:00,331 --> 00:53:03,251 L'ho conosciuto alla festa di fidanzamento di Rachel e Nick. 665 00:53:03,376 --> 00:53:05,545 È titolare di un'impresa idraulica. 666 00:53:05,670 --> 00:53:08,298 Mi fa ridere, il che è sempre positivo, no? 667 00:53:08,464 --> 00:53:09,507 Mm-m. 668 00:53:09,591 --> 00:53:16,097 E senza entrare nei particolari, abbiamo un'ottima intesa intima. 669 00:53:16,264 --> 00:53:18,850 Ma vediamo se durerà, 670 00:53:18,933 --> 00:53:20,935 perché dice che siamo... 671 00:53:42,832 --> 00:53:44,751 Porta uno. 672 00:53:45,710 --> 00:53:48,588 -Ehi. -Ehi. 673 00:54:13,988 --> 00:54:16,991 Blu caraibico e sogno di perla. 674 00:54:17,075 --> 00:54:20,870 Sono entrambi irresistibili... 675 00:54:22,455 --> 00:54:23,581 Stai bene? 676 00:54:24,040 --> 00:54:25,041 Sì. 677 00:54:25,917 --> 00:54:27,335 Hai un aspetto terribile. 678 00:54:28,628 --> 00:54:30,004 Devi rilassarti un po'. 679 00:54:53,653 --> 00:54:55,780 Sì. Ok, allora... 680 00:54:57,699 --> 00:55:01,452 Qualcuno di voi avrà sentito parlare dell'epidemia di eroina. 681 00:55:03,705 --> 00:55:04,873 Ehm... 682 00:55:06,124 --> 00:55:08,418 Ok. Allora, io... 683 00:55:09,627 --> 00:55:15,300 Al liceo avevo il massimo dei voti ma non mi sono diplomata. 684 00:55:17,594 --> 00:55:19,554 Ora vivo a casa con mia mamma, 685 00:55:19,679 --> 00:55:23,099 ma la settimana scorsa dormivo per strada. 686 00:55:26,895 --> 00:55:28,062 Non ho un lavoro. 687 00:55:30,523 --> 00:55:33,818 Non ho competenze lavorative né il becco di un quattrino. 688 00:55:37,989 --> 00:55:41,576 Nemmeno i denti sono miei. 689 00:55:52,837 --> 00:55:55,840 Vedete quella signora lì dietro? 690 00:55:58,009 --> 00:55:59,302 È mia madre. 691 00:56:01,304 --> 00:56:03,431 Mi ha portato qui in macchina 692 00:56:05,058 --> 00:56:09,437 perché mi hanno sospeso la patente per guida pericolosa. 693 00:56:12,899 --> 00:56:16,945 Ma anche se avessi la patente non mi affiderebbe la sua macchina, 694 00:56:19,239 --> 00:56:22,283 perché io... le ho rubato di tutto. 695 00:56:23,868 --> 00:56:27,789 Soldi, gioielli, carte di credito. 696 00:56:30,041 --> 00:56:31,251 E io... 697 00:56:32,252 --> 00:56:38,758 Per la droga, mi sono abbassata a fare cose... 698 00:56:44,055 --> 00:56:46,349 che è meglio voi non sappiate. 699 00:56:48,601 --> 00:56:50,603 L'unica cosa. 700 00:56:51,563 --> 00:56:54,732 L'unica cosa che mi importa è lo sballo, 701 00:56:55,650 --> 00:56:58,444 perché sballandomi dimentico 702 00:56:58,528 --> 00:57:02,073 come mi sono rovinata la vita drogandomi. 703 00:57:02,949 --> 00:57:04,284 Allora, non farlo. 704 00:57:06,161 --> 00:57:07,287 Come? 705 00:57:08,621 --> 00:57:09,998 Scusa. È solo che... 706 00:57:10,748 --> 00:57:13,459 Non mi permetterei mai di cadere così in basso. 707 00:57:16,087 --> 00:57:19,132 Giusto, ma certo. 708 00:57:20,300 --> 00:57:22,802 Sai quante volte me lo sono detta? 709 00:57:22,969 --> 00:57:28,850 Che non permetterò a me stessa di rubare per sballarmi? 710 00:57:28,933 --> 00:57:34,939 Che non permetterò a me stessa di perdere la custodia dei miei figli? 711 00:57:35,064 --> 00:57:38,818 Che non permetterò a me stessa di infilarmi un ago nel braccio? 712 00:57:38,943 --> 00:57:41,779 O di infilarlo nel torace? 713 00:57:43,656 --> 00:57:45,200 Mi sono svegliata... 714 00:57:46,534 --> 00:57:48,411 quasi ogni mattina 715 00:57:48,536 --> 00:57:51,456 negli ultimi due anni dicendo a me stessa 716 00:57:54,626 --> 00:57:57,170 che era finita, che oggi 717 00:57:58,338 --> 00:58:00,423 non mi sarei bucata. 718 00:58:02,342 --> 00:58:04,719 E un'ora, un'ora dopo, 719 00:58:04,803 --> 00:58:07,639 mi vedevo con il pusher per sballarmi. 720 00:58:10,892 --> 00:58:14,813 Ho fallito ogni giorno. 721 00:58:19,609 --> 00:58:21,444 Mi dispiace tanto, mamma. 722 00:58:28,576 --> 00:58:30,203 Oh, mio Dio. 723 00:58:30,286 --> 00:58:33,081 Non ti vedevo così da tanto tempo. 724 00:58:33,206 --> 00:58:34,207 Così come? 725 00:58:34,749 --> 00:58:37,502 Sicura di te, sincera. 726 00:58:38,211 --> 00:58:44,259 Consapevole delle tue responsabilità. Non lo so. Eri te stessa. 727 00:58:44,801 --> 00:58:46,719 Dovevi vedere come ti guardavano. 728 00:58:46,845 --> 00:58:48,221 Erano affascinati. 729 00:58:49,806 --> 00:58:52,809 Sì, mi sento bene, forte. 730 00:58:53,101 --> 00:58:57,272 Se c'è qualcuno che ha la forza di togliersi da questa merda, sei tu. 731 00:58:58,064 --> 00:59:00,233 Lo credo davvero. 732 00:59:02,193 --> 00:59:03,444 Sono fiera di te. 733 00:59:18,418 --> 00:59:19,711 Puoi girare a destra? 734 00:59:20,837 --> 00:59:22,088 Perché? 735 00:59:22,630 --> 00:59:24,299 Voglio mostrarti una cosa. 736 00:59:27,594 --> 00:59:28,595 Accosta qui. 737 00:59:28,678 --> 00:59:29,929 -Qui? -Sì. 738 00:59:35,351 --> 00:59:36,603 Vedi quell'edificio? 739 00:59:38,688 --> 00:59:40,440 Io ed Eric abitavamo lì. 740 00:59:40,815 --> 00:59:42,192 Per quanto tempo? 741 00:59:43,485 --> 00:59:45,653 Un anno, un anno e mezzo. 742 00:59:48,156 --> 00:59:49,657 Non avevi paura? 743 00:59:50,742 --> 00:59:51,993 Ero fatta. 744 00:59:53,495 --> 00:59:56,289 Avevate almeno l'acqua corrente? 745 00:59:56,414 --> 00:59:59,667 Sì, e il servizio in camera. Andiamo. 746 01:00:04,547 --> 01:00:07,383 Sai, volevo chiederti una cosa, 747 01:00:07,509 --> 01:00:10,762 ma non voglio che tu la prenda nel modo sbagliato. 748 01:00:10,845 --> 01:00:13,389 -Sì. -Io... non ti giudico. 749 01:00:14,265 --> 01:00:16,017 Ok. Fammi la domanda. 750 01:00:18,394 --> 01:00:19,479 Ti sei... 751 01:00:21,564 --> 01:00:23,358 mai prostituita? 752 01:00:27,445 --> 01:00:29,197 Non ho mai fatto sesso per soldi. 753 01:00:31,282 --> 01:00:33,201 Ma l'ho fatto per la droga. 754 01:00:33,284 --> 01:00:35,453 -Non è prostituzione. -Beh... 755 01:00:35,870 --> 01:00:41,709 No, è sopravvivenza. È una persona malata che cerca di sopravvivere. 756 01:00:41,960 --> 01:00:44,045 Se avessi fatto sesso per soldi per comprare la droga, 757 01:00:44,128 --> 01:00:46,047 questo farebbe di me una prostituta? 758 01:00:49,050 --> 01:00:50,552 Qual è il verdetto, mamma? 759 01:00:52,387 --> 01:00:55,473 Puttana o non puttana? 760 01:00:58,476 --> 01:01:00,145 Aspetta, mi dispiace. 761 01:01:00,228 --> 01:01:01,813 Dato che siamo qua, volevo chiederti 762 01:01:02,021 --> 01:01:04,315 se possiamo andare a trovare una mia amica. 763 01:01:04,482 --> 01:01:08,111 Si chiama Sammy, a volte vivevamo insieme. 764 01:01:08,528 --> 01:01:09,529 -Chi? -Sammy? 765 01:01:09,612 --> 01:01:11,072 Ci aiutavamo a vicenda. 766 01:01:11,197 --> 01:01:13,408 Mi ha messaggiato dal telefono di qualcuno 767 01:01:13,491 --> 01:01:17,287 e poi è svanita. Penso che sia nei guai. 768 01:01:17,495 --> 01:01:19,789 -Voglio aiutarla. -Non voglio restare qui. 769 01:01:19,873 --> 01:01:22,000 Dai, mamma, voglio solo aiutarla. 770 01:01:22,167 --> 01:01:24,919 Siamo già qui... Ha 15 anni! 771 01:01:25,003 --> 01:01:27,505 Mamma, ha 15 anni. 772 01:01:31,509 --> 01:01:34,220 È uno dei tuoi trucchetti? 773 01:01:34,888 --> 01:01:37,223 Sei così vicina a quell'iniezione. 774 01:01:38,892 --> 01:01:40,101 Mamma, guardami. 775 01:01:43,480 --> 01:01:45,398 Sto bene. 776 01:01:45,565 --> 01:01:49,110 Voglio approfittare del momento e iniziare ad aiutare la gente, 777 01:01:49,235 --> 01:01:53,531 per rimediare a tutta la merda che ho fatto passare a tutti. 778 01:01:53,615 --> 01:01:55,325 Questo è quanto. 779 01:01:55,450 --> 01:01:58,244 Per favore. Ti supplico, dammi solo 15 minuti. 780 01:01:59,787 --> 01:02:02,749 Cinque! Cinque minuti. So dove abita. 781 01:02:04,751 --> 01:02:08,421 Forse se vede che sto bene, anche lei chiederà aiuto. 782 01:02:13,968 --> 01:02:15,136 Per favore. 783 01:02:17,388 --> 01:02:19,849 -Cinque minuti. -Ok, cinque minuti. 784 01:02:21,309 --> 01:02:22,519 Andiamo. 785 01:02:36,282 --> 01:02:37,909 -Cinque minuti. -Ok? 786 01:02:47,335 --> 01:02:50,171 Ti ha messaggiato. Come faceva ad avere il tuo numero? 787 01:02:54,384 --> 01:02:55,468 Vuoi fare acquisti? 788 01:02:55,927 --> 01:02:59,389 -Prego? -Vuoi comprare? Cerchi una dose? 789 01:02:59,472 --> 01:03:01,683 Sembro una che fa acquisti? 790 01:03:02,851 --> 01:03:06,229 Oh, merda. Sig.ra Wheeler. 791 01:03:07,605 --> 01:03:11,776 Sono io, Eric. L'ex di Molly. 792 01:03:15,155 --> 01:03:16,781 Accidenti, Eric. 793 01:03:16,865 --> 01:03:19,242 -Cosa ci fa qui? -Molly è lì dentro. 794 01:03:20,243 --> 01:03:25,748 Sta cercando un'amica. È pulita, quindi stalle lontano. 795 01:03:25,957 --> 01:03:27,584 Oh... 796 01:03:27,792 --> 01:03:30,336 Non penso che voglia vedermi. 797 01:03:31,296 --> 01:03:34,048 Non la vedo da quando è rimasta incinta. 798 01:03:34,966 --> 01:03:36,759 Non mi ha voluto in clinica. 799 01:03:40,263 --> 01:03:41,764 Oh, merda. 800 01:03:42,307 --> 01:03:43,850 Non gliel'ha detto. 801 01:03:44,350 --> 01:03:47,020 Certo che sì. 802 01:03:47,479 --> 01:03:50,899 Non è che per caso ha un paio di dollari da prestarmi? 803 01:03:51,024 --> 01:03:53,193 Sig.ra Wheeler, ho fame. 804 01:04:00,325 --> 01:04:02,118 Molly, andiamo! 805 01:04:05,747 --> 01:04:07,248 Oh, Signore! 806 01:04:10,168 --> 01:04:11,878 -Ehi. -Sali in macchina. 807 01:04:11,961 --> 01:04:14,756 Abita in fondo alla strada. Do un'occhiata veloce. 808 01:04:14,839 --> 01:04:18,384 Nemmeno per idea. Sei matta? Esiste davvero Sammy? 809 01:04:19,677 --> 01:04:23,181 -Vaffanculo! -Sali su questa cazzo di auto! 810 01:04:33,650 --> 01:04:34,859 Sali in auto! 811 01:04:43,284 --> 01:04:45,870 Molly! Per favore! 812 01:04:48,665 --> 01:04:49,958 Ti lascio qui! 813 01:04:50,041 --> 01:04:53,211 Pensi che me ne freghi qualcosa? Guardami! 814 01:04:55,922 --> 01:04:59,008 Brutta stronza ingrata! 815 01:06:02,155 --> 01:06:04,115 Molly, che cazzo stai... 816 01:06:12,999 --> 01:06:15,835 Ho chiuso con le tue stronzate. 817 01:06:15,960 --> 01:06:18,004 -Cosa ci fai qui? -Lei è Sammy. 818 01:06:18,129 --> 01:06:21,299 Sto cercando di abbassarle la temperatura. 819 01:06:21,424 --> 01:06:24,219 -Vieni subito via. -Calmati, cazzo! 820 01:06:24,344 --> 01:06:25,595 -Che cazzo succede? -Finiscila! 821 01:06:25,720 --> 01:06:27,096 -Cosa ci fai qui? -Chi sei? 822 01:06:27,222 --> 01:06:31,267 -Credi di farmi paura? -No! No, no! 823 01:06:31,392 --> 01:06:33,269 Hai fatto una cazzata e mi hai messo nei casini. 824 01:06:33,394 --> 01:06:35,396 -Greg, lei è mia madre. -Cosa? 825 01:06:36,648 --> 01:06:40,443 Voi siete dei mostri, capito? Meritate di morire. 826 01:06:40,568 --> 01:06:43,321 -Vi ucciderò io! -Per poco non ci facevi ammazzare! 827 01:06:44,155 --> 01:06:47,867 Accidenti, sei fuori di testa! Mi fai paura. 828 01:06:48,117 --> 01:06:50,245 Ora sai come ci si sente. 829 01:06:50,703 --> 01:06:53,164 Cercavo solo di aiutare Sammy. 830 01:07:24,988 --> 01:07:26,281 Che scemo. 831 01:07:33,830 --> 01:07:35,206 La mia carta. 832 01:07:36,457 --> 01:07:38,626 Oggi ho visto Eric. 833 01:07:39,878 --> 01:07:40,962 Chi? 834 01:07:41,963 --> 01:07:44,382 Guitar Eric, il tuo ragazzo. 835 01:07:46,801 --> 01:07:50,513 -Dove? -Fuori da quella catapecchia. 836 01:07:50,638 --> 01:07:54,934 Si è avvicinato all'auto per vendermi droga. 837 01:07:55,059 --> 01:07:57,479 Giuro su Dio che non c'era nessuno. 838 01:07:59,146 --> 01:08:02,358 Se pensi che stessi cercando di fregarti, non è così. 839 01:08:02,442 --> 01:08:03,525 Lui... 840 01:08:04,777 --> 01:08:09,741 ha detto che sei rimasta incinta. 841 01:08:12,284 --> 01:08:13,494 Non ti giudico. 842 01:08:15,163 --> 01:08:19,083 Eric ha detto... che non l'hai voluto con te. 843 01:08:19,208 --> 01:08:22,086 Mi dispiace che tu abbia dovuto affrontare tutto questo da sola. 844 01:08:22,628 --> 01:08:24,963 Un aborto è già abbastanza difficile. 845 01:08:30,136 --> 01:08:31,846 Non ho abortito. 846 01:08:33,014 --> 01:08:34,641 L'ho portato a termine. 847 01:08:37,685 --> 01:08:40,855 Ho passato sette mesi a vomitare ogni mattina 848 01:08:40,980 --> 01:08:47,110 per le nausee mattutine e l'astinenza, dormendo sui divani. 849 01:08:49,489 --> 01:08:51,282 È stata la cosa più dura che abbia mai fatto. 850 01:08:58,038 --> 01:08:59,748 Un bebè stupendo, però. 851 01:09:00,667 --> 01:09:01,876 Un maschietto. 852 01:09:04,170 --> 01:09:05,587 Dov'è? 853 01:09:06,297 --> 01:09:09,801 Nel New Jersey, con dei genitori quarantenni. 854 01:09:11,177 --> 01:09:14,389 Senza figli, abbastanza ricchi da avere la barca, secondo l'agenzia. 855 01:09:15,098 --> 01:09:18,309 E questo... quando è successo? 856 01:09:19,101 --> 01:09:21,354 Perché non mi hai chiamato? 857 01:09:21,436 --> 01:09:25,692 Non volevo sentirmi di merda per un'altra cosa. 858 01:09:26,943 --> 01:09:29,154 -Come si chiama? -Non lo so. 859 01:09:30,238 --> 01:09:32,239 Posso vederlo? Si può andare a trovarlo? 860 01:09:32,364 --> 01:09:35,159 No. È un'adozione chiusa, come volevo. 861 01:09:35,618 --> 01:09:37,871 -Posso scrivergli una lettera? -No! 862 01:09:38,204 --> 01:09:40,123 Molly, è mio nipote. 863 01:10:05,857 --> 01:10:07,025 Sì, pronto. 864 01:10:08,026 --> 01:10:09,068 Sì, sono Molly. 865 01:10:11,279 --> 01:10:15,742 Avevo appuntamento per l'iniezione con il dott. Ortiz domani alle 9. 866 01:10:17,785 --> 01:10:20,747 No, non posso aspettare. 867 01:10:21,331 --> 01:10:22,874 No! 868 01:10:22,999 --> 01:10:26,794 Può parlare con il dott. Ortiz? Sa che è urgente. 869 01:10:26,920 --> 01:10:28,630 Per favore. 870 01:10:28,755 --> 01:10:32,383 Oh, mio Dio! Stai scherzando? Ma che cazzo dici? 871 01:10:32,801 --> 01:10:33,843 Ferma! 872 01:10:34,594 --> 01:10:35,970 Ok. 873 01:10:36,346 --> 01:10:38,640 Sì, ci vediamo lunedì. 874 01:10:38,932 --> 01:10:40,767 Ok. Cos'è successo? 875 01:10:41,267 --> 01:10:42,268 Ancora tre giorni. 876 01:10:42,352 --> 01:10:44,896 Stanno aspettando le carte dell'assicurazione. 877 01:10:44,979 --> 01:10:46,856 -Stronzate. -Non so se ce la faccio. 878 01:10:47,023 --> 01:10:49,609 Hanno una cazzo di idea di quanto sia difficile per noi 879 01:10:49,734 --> 01:10:51,945 sopravvivere a ogni maledetta giornata? 880 01:10:52,070 --> 01:10:54,405 Tre giorni è una condanna a morte. Un'eternità. 881 01:10:54,489 --> 01:10:55,949 Gesù, non sei d'aiuto. 882 01:11:09,754 --> 01:11:11,714 Le assicurazioni comandano il mondo. 883 01:11:11,840 --> 01:11:13,591 Perché non ho sentito il tuo telefono? 884 01:11:15,969 --> 01:11:17,178 -Cosa? -Il telefono. 885 01:11:17,387 --> 01:11:20,056 -Perché non l'ho sentito suonare? -Era in vibrazione. 886 01:11:20,390 --> 01:11:24,060 Come mai la clinica è ancora aperta? Sono le sei passate. 887 01:11:24,435 --> 01:11:26,312 -Non lo so. -Fammi vedere il telefono. 888 01:11:26,479 --> 01:11:28,189 -Dammelo, cazzo. -Sei matta? 889 01:11:28,273 --> 01:11:29,315 -Se sono matta? -Sì. 890 01:11:29,440 --> 01:11:32,360 Quante telefonate finte hai fatto da quando ti sei fatta male al ginocchio? 891 01:11:32,485 --> 01:11:35,572 Ti sei davvero fatta male al ginocchio? O hai sempre mentito? 892 01:11:35,697 --> 01:11:37,866 Perché fai così? Oh, mio Dio. 893 01:11:37,991 --> 01:11:40,702 -Non finisce mai. -Sei insopportabile! 894 01:11:40,827 --> 01:11:44,247 -Sempre la stessa cosa. -Mi dispiace tanto 895 01:11:44,372 --> 01:11:49,210 che la mia tossicodipendenza sia così difficile per te. 896 01:11:51,880 --> 01:11:55,633 Se resto qui, non resisterò fino a lunedì. 897 01:12:00,430 --> 01:12:03,183 Vado a stare da Sean. 898 01:12:03,266 --> 01:12:04,934 Dice che verrà a prendermi. 899 01:12:05,059 --> 01:12:07,937 Starò bene. Potrò vedere i ragazzi e stare con loro. 900 01:12:08,062 --> 01:12:11,608 Quale Sean? Lo stesso che voleva che comprassi droga per lui? 901 01:12:12,025 --> 01:12:13,818 Ma ti senti? 902 01:12:13,902 --> 01:12:16,446 Senti quello che dici, cazzo? 903 01:12:17,113 --> 01:12:18,448 Eh? 904 01:12:18,698 --> 01:12:22,827 Se dico che fuori c'è il sole, vai a controllare? 905 01:12:23,161 --> 01:12:25,121 Se devo, sì. 906 01:12:25,788 --> 01:12:27,790 Allora, forse quando sarò morta, 907 01:12:27,874 --> 01:12:31,669 potrai dire: "Sta solo fingendo." 908 01:12:35,131 --> 01:12:36,341 D'accordo. 909 01:12:38,927 --> 01:12:40,678 Fai come vuoi. 910 01:12:52,732 --> 01:12:54,234 Cazzo! 911 01:13:15,672 --> 01:13:16,756 Allora... 912 01:13:19,050 --> 01:13:20,552 Ci vediamo lunedì alle otto. 913 01:13:23,555 --> 01:13:24,764 Mm. 914 01:13:32,897 --> 01:13:34,065 Ti voglio bene. 915 01:13:48,413 --> 01:13:50,415 -Tutto a posto? -Sì. 916 01:14:11,019 --> 01:14:13,438 -Ehi, stai bene? -Sì. Mm-m. 917 01:14:13,563 --> 01:14:14,814 Mm-m? 918 01:14:14,981 --> 01:14:18,359 Non puoi rovinarti la vita ogni volta con lei, Deb. 919 01:14:18,443 --> 01:14:19,986 Devi pensare a te stessa. 920 01:14:21,571 --> 01:14:23,281 Sai, a volte... 921 01:14:24,949 --> 01:14:27,285 A volte mi tratti con condiscendenza. 922 01:14:27,410 --> 01:14:28,953 -Davvero? -Sì. 923 01:14:29,078 --> 01:14:31,789 Mi propini delle frasette rassicuranti. 924 01:14:32,248 --> 01:14:34,709 -Ti rende felice? -Ok. 925 01:14:34,834 --> 01:14:36,503 Non andare via, cazzo. 926 01:14:42,884 --> 01:14:44,093 Beh, di' qualcosa. 927 01:14:45,845 --> 01:14:47,305 Sei proprio un fifone. 928 01:14:50,809 --> 01:14:52,101 Cosa? 929 01:14:52,811 --> 01:14:56,981 Cosa, Chris? Di' qualcosa. Chris il santo, cazzo. 930 01:14:57,106 --> 01:15:00,026 Vuoi litigare, vero? Eh? 931 01:15:00,151 --> 01:15:02,695 Vuoi che facciamo una lite furibonda 932 01:15:02,821 --> 01:15:07,242 così puoi sfogarti un po'? Non sono il tuo sacco da boxe! 933 01:15:08,076 --> 01:15:11,162 Non sono il tuo sacco da boxe, cazzo! 934 01:15:13,581 --> 01:15:14,749 Oddio! 935 01:15:15,834 --> 01:15:16,835 -Scusa. -Basta. 936 01:15:16,918 --> 01:15:20,380 -Scusami. -Smettila di scusarti, è fastidioso. 937 01:15:22,882 --> 01:15:24,425 Come sono arrivata a questo punto? 938 01:15:25,009 --> 01:15:26,427 Cosa ho fatto? 939 01:15:28,179 --> 01:15:29,556 Niente. 940 01:15:29,889 --> 01:15:31,266 Tu... 941 01:15:32,308 --> 01:15:35,311 non hai fatto niente. 942 01:15:36,896 --> 01:15:41,943 Forse è solo fatta così, sai? 943 01:15:42,026 --> 01:15:46,865 Forse se avesse preso le pillole l'anno prima, o un anno dopo, 944 01:15:46,948 --> 01:15:48,783 non sarebbe diventata dipendente. 945 01:15:50,535 --> 01:15:53,246 Aveva bisogno di sballarsi perché era troppo sensibile, 946 01:15:53,329 --> 01:15:58,126 o non abbastanza sensibile, o se fossi rimasta con tuo marito 947 01:15:58,209 --> 01:16:01,421 la sua dipendenza sarebbe stata ancora peggiore. 948 01:16:02,338 --> 01:16:05,383 O se le avessi comprato quelle scarpe blu 949 01:16:05,508 --> 01:16:08,094 quando aveva tre anni, invece di quelle rosse. 950 01:16:09,554 --> 01:16:10,805 O non è niente di tutto questo. 951 01:16:11,806 --> 01:16:17,562 Forse quando lo sperma di suo padre ha raggiunto il tuo ovulo, 952 01:16:17,770 --> 01:16:22,275 era già destinata alla tossicodipendenza. 953 01:16:33,161 --> 01:16:34,287 Ok. 954 01:16:59,771 --> 01:17:00,772 Grazie. 955 01:17:01,606 --> 01:17:05,527 Non finisce mai. Ho ancora attacchi di panico quando c'è una sirena. 956 01:17:05,860 --> 01:17:07,654 Anche in TV. 957 01:17:07,737 --> 01:17:10,240 Quando squilla il telefono mi si ferma il cuore. 958 01:17:10,657 --> 01:17:14,285 Mi faccio la pipì addosso quando sento la vecchia suoneria. 959 01:17:14,410 --> 01:17:18,289 Una volta, ero in farmacia e una signora vicino a a me ce l'aveva. 960 01:17:18,498 --> 01:17:20,792 L'ho sentita e me la sono quasi fatta addosso. 961 01:17:23,586 --> 01:17:27,549 Il nuovo strizzacervelli mi ha diagnosticato l'ansia cronica. 962 01:17:28,132 --> 01:17:29,634 Vuole darmi qualcosa per dormire. 963 01:17:29,759 --> 01:17:30,885 COME STAI? 964 01:17:30,969 --> 01:17:32,137 MI CHIAMI? STAI BENE? 965 01:17:32,220 --> 01:17:33,596 Non posso tenere pillole in casa. 966 01:17:34,806 --> 01:17:36,474 Così le tengo al lavoro. 967 01:17:37,308 --> 01:17:39,602 Ogni giorno ne porto a casa una. 968 01:17:42,230 --> 01:17:43,898 Affidati al Signore... 969 01:17:46,025 --> 01:17:47,819 Anche questo passerà. 970 01:17:49,237 --> 01:17:51,281 Il tempo richiede tempo. 971 01:17:55,118 --> 01:17:56,286 Mi aiuta... 972 01:17:58,788 --> 01:18:02,542 credere in queste banalità. 973 01:18:04,294 --> 01:18:09,007 Sarei più risentita e arrabbiata se non mi ripetessi queste cose. 974 01:18:10,133 --> 01:18:15,847 Sarei furiosa per tutti i sogni morti. 975 01:18:21,769 --> 01:18:24,606 Dopo il segnale acustico, registrare il messaggio. 976 01:18:24,772 --> 01:18:26,858 Spero che ti stia divertendo con i ragazzi. 977 01:18:26,941 --> 01:18:30,987 Volevo solo sentirti per domani... 978 01:18:31,988 --> 01:18:34,532 Sono davvero felice che tu stia facendo questo. 979 01:18:34,657 --> 01:18:39,704 So che non è stata una settimana facile e a volte io sono dura. 980 01:18:40,663 --> 01:18:41,831 È solo che, 981 01:18:43,458 --> 01:18:46,753 voglio che un giorno le cose siano più facili per te. 982 01:18:46,878 --> 01:18:48,922 Ti meriti tante belle cose. 983 01:18:49,297 --> 01:18:52,842 Va bene, allora, ciao. Richiamami. 984 01:18:53,218 --> 01:18:54,511 Ti voglio bene. 985 01:19:17,325 --> 01:19:19,828 DI' A MOLLY CHE MI CHIAMI 986 01:19:19,953 --> 01:19:23,790 MOLLY È CON TE? 987 01:19:58,116 --> 01:20:00,451 Dale, rispondi a quel cazzo di telefono. 988 01:20:00,577 --> 01:20:03,037 Ciao, sono Dale. Lasciate un messaggio, oppure no. 989 01:20:04,789 --> 01:20:05,957 Porca miseria! 990 01:20:24,893 --> 01:20:26,478 Che cazzo succede? 991 01:20:26,603 --> 01:20:28,980 -Sai che ore sono? -È in casa? 992 01:20:33,985 --> 01:20:35,278 Dale. 993 01:20:39,991 --> 01:20:41,242 Cazzo. 994 01:20:44,037 --> 01:20:45,455 Hai notizie di Molly? 995 01:20:46,247 --> 01:20:47,248 No. Perché? 996 01:20:47,957 --> 01:20:52,378 Perché? Oh, Cristo santo. Non l'hai nemmeno chiamata? 997 01:20:53,838 --> 01:20:55,757 Perché cavolo non l'hai fatto? 998 01:20:55,882 --> 01:20:57,342 C'entra la vita di tua figlia. 999 01:20:57,467 --> 01:21:00,178 -Non posso farci niente. -Avanti, Dale. 1000 01:21:01,221 --> 01:21:05,141 Manca un giorno all'iniezione che potrebbe davvero salvarle la vita. 1001 01:21:05,266 --> 01:21:08,061 E Dio solo sa dove sia e a te non frega un cazzo! 1002 01:21:08,144 --> 01:21:09,437 Me ne frega, invece. 1003 01:21:10,480 --> 01:21:13,608 Non passa giorno che non pensi a lei. 1004 01:21:13,775 --> 01:21:15,527 Ma non tocca a me cambiare le cose. 1005 01:21:15,610 --> 01:21:18,321 E Dio solo sa quante volte mi sono illuso. 1006 01:21:18,446 --> 01:21:19,531 E anche tu. 1007 01:21:20,031 --> 01:21:22,867 -Ho chiuso. -Così è troppo comodo. 1008 01:21:22,992 --> 01:21:25,662 Non volevi farla entrare finché non era pulita. 1009 01:21:25,787 --> 01:21:26,996 È pulita da una settimana. 1010 01:21:28,081 --> 01:21:30,583 Oh, cavolo. Fammi sapere quando sarà vero. 1011 01:21:30,708 --> 01:21:32,418 Dobbiamo fare noi tutto il lavoro? 1012 01:21:32,502 --> 01:21:34,295 Non lo stai facendo tu, Deb. 1013 01:21:35,380 --> 01:21:37,507 Lo sta facendo lei. Se lo sta facendo. 1014 01:21:37,590 --> 01:21:39,384 Quindi non lusingarti, cazzo. 1015 01:21:39,551 --> 01:21:42,053 E non riuscirai a farmi sentire in colpa, 1016 01:21:42,137 --> 01:21:43,429 quindi vaffanculo. 1017 01:21:43,555 --> 01:21:45,682 Sai una cosa? Non saremmo nemmeno qui 1018 01:21:45,807 --> 01:21:47,767 se l'avessi seguita quando si è fatta male. 1019 01:21:47,851 --> 01:21:49,394 Vuoi dire che è colpa mia? 1020 01:21:49,644 --> 01:21:53,439 È questo il gioco che vuoi fare? Bene. Te ne sei andata tu. 1021 01:21:53,940 --> 01:21:55,775 Per trovare la nuova te. 1022 01:21:55,942 --> 01:21:58,611 Lei voleva sua madre, la sua attenzione, 1023 01:21:58,695 --> 01:22:00,947 ed è quello che ha ottenuto, no? 1024 01:22:01,072 --> 01:22:04,325 Vaffanculo, Dale! Tieni i discorsetti per il suo funerale. 1025 01:22:04,450 --> 01:22:06,494 Stai organizzando il suo funerale? 1026 01:22:06,578 --> 01:22:08,997 Hai un talento per il melodramma. 1027 01:22:09,164 --> 01:22:10,915 Ehi... 1028 01:22:46,034 --> 01:22:47,202 Ci sono novità? 1029 01:22:48,328 --> 01:22:49,579 Mm-m. 1030 01:22:58,713 --> 01:23:00,298 -Porta uno. -Dove accidenti eri? 1031 01:23:00,423 --> 01:23:02,801 -Ehi! -Che cazzo fai? 1032 01:23:03,676 --> 01:23:07,847 -Ho cercato di chiamarti. -Ho il telefono scarico. Sei pronta? 1033 01:23:07,931 --> 01:23:10,141 Dobbiamo essere là tra 45 minuti. 1034 01:23:11,226 --> 01:23:12,227 Va bene. 1035 01:23:14,354 --> 01:23:15,563 Andiamo. 1036 01:23:22,904 --> 01:23:24,447 Ok, ci sono quasi. 1037 01:23:25,657 --> 01:23:26,699 Come stanno i bambini? 1038 01:23:27,992 --> 01:23:30,662 Stanno bene. Sì... 1039 01:23:32,080 --> 01:23:33,665 Ti salutano. 1040 01:23:39,212 --> 01:23:40,630 Cosa? 1041 01:23:41,881 --> 01:23:42,924 Ehm... 1042 01:23:46,928 --> 01:23:48,221 Mi serve la tua pipì. 1043 01:23:49,931 --> 01:23:52,475 -Cosa? -Mi serve la tua pipì. 1044 01:23:52,851 --> 01:23:57,230 In un contenitore di plastica. Mi serve subito. 1045 01:24:00,733 --> 01:24:02,652 Devo proprio dirtelo? 1046 01:24:04,362 --> 01:24:05,780 Non sono pulita. 1047 01:24:09,117 --> 01:24:12,203 L'altro giorno, quando cercavamo Sammy... 1048 01:24:13,830 --> 01:24:15,748 Ho incontrato un pusher. 1049 01:24:17,000 --> 01:24:18,459 Con quali soldi? 1050 01:24:20,712 --> 01:24:22,297 Oh. 1051 01:24:22,422 --> 01:24:24,132 Ladra di merda. 1052 01:24:27,051 --> 01:24:28,761 E l'appuntamento? 1053 01:24:29,304 --> 01:24:30,638 Ho fatto finta. 1054 01:24:32,182 --> 01:24:33,308 Mi dispiace. 1055 01:24:34,309 --> 01:24:37,812 E il weekend coi bambini? 1056 01:24:38,480 --> 01:24:39,981 No, li ho visti. 1057 01:24:40,231 --> 01:24:43,818 Davvero. Li ho perfino portati al cinema, ma poi... 1058 01:24:45,236 --> 01:24:48,364 Io e Sean abbiamo preso una babysitter e siamo usciti. 1059 01:24:52,160 --> 01:24:53,411 Mi sono fatta. 1060 01:24:57,415 --> 01:24:59,501 Scusa se faccio schifo. 1061 01:25:01,836 --> 01:25:04,130 Sono una pessima persona. 1062 01:25:11,095 --> 01:25:13,723 Sono una cretina del cazzo. 1063 01:25:14,516 --> 01:25:17,477 No, perché adesso sono qui. 1064 01:25:17,560 --> 01:25:19,729 Avrei potuto restare da Sean, 1065 01:25:19,813 --> 01:25:24,526 rivedermi con Eric o semplicemente sparire, ma non l'ho fatto. 1066 01:25:24,734 --> 01:25:27,445 Ho non voglio più fare queste cose. 1067 01:25:27,612 --> 01:25:30,114 Ok? Per favore. Voglio solo fare l'iniezione. 1068 01:25:30,198 --> 01:25:31,950 -Non puoi. È finita. -Sì che posso. 1069 01:25:32,033 --> 01:25:35,829 Hai la droga in circolo. Dovrai aspettare un'altra settimana. 1070 01:25:35,954 --> 01:25:39,457 Lo sappiamo entrambe che non resisterò un'altra settimana. 1071 01:25:40,458 --> 01:25:41,543 Mamma, per favore. 1072 01:25:43,211 --> 01:25:45,046 Per favore, dammi la tua pipì. 1073 01:25:45,129 --> 01:25:47,423 Se me la dai, passerò il test. 1074 01:25:47,507 --> 01:25:48,675 Mi faranno l'iniezione 1075 01:25:48,800 --> 01:25:53,138 e non potrò bucarmi per un mese intero. 1076 01:25:53,263 --> 01:25:55,932 No, hai della droga in circolo. 1077 01:25:56,015 --> 01:25:57,892 -No. -Mamma, per favore. 1078 01:25:57,976 --> 01:26:01,312 Ti supplico di aiutarmi a disintossicarmi. 1079 01:26:02,814 --> 01:26:05,316 Questa potrebbe essere la soluzione. 1080 01:26:06,109 --> 01:26:08,069 Come hai detto nel tuo messaggio ieri, 1081 01:26:08,153 --> 01:26:10,321 potrebbe essere un nuovo inizio. 1082 01:26:11,698 --> 01:26:13,366 È così. 1083 01:26:13,491 --> 01:26:15,326 Non avevi il telefono scarico? 1084 01:26:17,745 --> 01:26:18,788 Cazzo. 1085 01:27:12,050 --> 01:27:13,301 Grazie. 1086 01:27:20,391 --> 01:27:21,476 Oh, mio Dio. 1087 01:27:26,064 --> 01:27:27,982 E se controllano la temperatura dell'urina? 1088 01:27:30,819 --> 01:27:33,446 -Cosa? -Era appena tiepida. 1089 01:27:33,530 --> 01:27:36,574 Se la controllano? Cazzo! Sto impazzendo! 1090 01:27:37,033 --> 01:27:38,243 Non farlo. 1091 01:27:40,495 --> 01:27:41,704 Ok. 1092 01:27:43,248 --> 01:27:44,582 Qui sembra tutto a posto. 1093 01:27:46,584 --> 01:27:49,003 -Sei pronta? -Sì. 1094 01:27:49,462 --> 01:27:51,548 -Io esco. -No. 1095 01:27:52,340 --> 01:27:53,466 Mm-m. 1096 01:28:05,603 --> 01:28:06,604 Va bene. 1097 01:28:13,403 --> 01:28:14,612 Ok. 1098 01:28:45,268 --> 01:28:48,104 -Cosa? -Come ti senti? 1099 01:28:48,771 --> 01:28:51,024 Bene. Sì. 1100 01:28:51,357 --> 01:28:52,400 Ok. 1101 01:28:52,859 --> 01:28:55,195 Ti chiameremo a fine giornata per vedere come stai. 1102 01:28:55,278 --> 01:28:57,113 Ci vediamo tra un mese. Complimenti. 1103 01:28:57,238 --> 01:28:58,406 Grazie. 1104 01:29:06,498 --> 01:29:07,790 Oh, mio Dio. 1105 01:29:10,835 --> 01:29:13,755 Sto bene. Io... 1106 01:29:15,215 --> 01:29:16,216 Mi sento bene. 1107 01:29:16,299 --> 01:29:17,383 -Sì? -Sì. 1108 01:29:17,592 --> 01:29:19,093 Oh, mio Dio. 1109 01:29:19,928 --> 01:29:21,054 Sì. 1110 01:29:21,179 --> 01:29:22,889 Oh, mio Dio. Hai un bell'aspetto. 1111 01:29:23,014 --> 01:29:24,224 -Sì? -Non posso crederci. 1112 01:29:24,349 --> 01:29:27,477 Trenta giorni senza dovermi preoccupare di questo incubo. 1113 01:29:27,602 --> 01:29:31,022 Sì. Non posso credere di avercela fatta. 1114 01:29:31,105 --> 01:29:32,816 Hai avuto coraggio. 1115 01:29:32,982 --> 01:29:34,275 Oh, mio Dio. 1116 01:29:34,484 --> 01:29:38,446 Sapevo che il tuo talento per le bugie si sarebbe rivelato utile. 1117 01:29:40,114 --> 01:29:41,699 Ce l'abbiamo fatta, cazzo. 1118 01:29:44,077 --> 01:29:46,204 Hai fame? Ti va di fare colazione? 1119 01:29:52,877 --> 01:29:53,878 Cosa? 1120 01:29:57,966 --> 01:29:59,050 Oh, no! 1121 01:30:01,094 --> 01:30:03,429 Oh, mio Dio! Sali in auto! Svelta! 1122 01:30:03,596 --> 01:30:06,516 -Oh, mio Dio! -Vieni qui. Fai presto. Sali. 1123 01:30:08,268 --> 01:30:09,936 Puoi chiudere la porta? Vieni. 1124 01:30:11,187 --> 01:30:14,232 -Ecco, fammi... -Non toccarmi! Cazzo! 1125 01:30:14,357 --> 01:30:15,525 Oh, mio Dio. 1126 01:30:15,942 --> 01:30:18,236 Oh, guida e basta! 1127 01:30:18,361 --> 01:30:20,822 Oddio! Guida e basta. 1128 01:30:29,539 --> 01:30:31,666 Non posso. Non posso... 1129 01:30:31,749 --> 01:30:33,751 Oh, mio Dio. Non posso. 1130 01:30:33,877 --> 01:30:36,504 -Lo so. -Perché abbiamo fatto questo? 1131 01:30:36,629 --> 01:30:38,464 Perché cazzo l'abbiamo fatto? 1132 01:30:38,590 --> 01:30:40,592 Qualcuno ci può aiutare, per favore? 1133 01:30:40,717 --> 01:30:42,051 OSPEDALE RIVERSIDE MOUNTAIN 1134 01:30:42,177 --> 01:30:43,720 C'è qualcuno? Mi serve aiuto. 1135 01:30:50,059 --> 01:30:53,188 Per favore, ci aiuti. È in crisi di astinenza acuta. 1136 01:30:53,313 --> 01:30:54,439 -Eroina? -Sì. 1137 01:30:54,522 --> 01:30:56,691 Ci faccia entrare. Non l'ho mai vista così. 1138 01:30:56,858 --> 01:30:58,526 Possiamo bloccarla e idratarla. 1139 01:30:58,610 --> 01:31:01,279 -Ma dovrà superare la crisi. -Ha preso il Naltrexone. 1140 01:31:01,404 --> 01:31:03,490 Non la deve fare se ha droga in circolo. 1141 01:31:03,865 --> 01:31:05,366 Ma non mi dica. 1142 01:31:05,658 --> 01:31:07,869 Dottore, può aiutarla? È in astinenza acuta. 1143 01:31:07,952 --> 01:31:11,539 Può firmare questo modulo? Deve firmarlo lei. 1144 01:31:11,623 --> 01:31:13,041 -Non può. -Va bene! 1145 01:31:14,918 --> 01:31:17,587 -Ok, vi chiamiamo. -Dice sul serio? 1146 01:31:19,506 --> 01:31:23,468 -Andiamo! -Stai tranquilla. 1147 01:31:23,593 --> 01:31:25,720 Mamma, ti prego, fallo smettere. 1148 01:31:29,140 --> 01:31:31,434 Qualcuno ci può aiutare, cazzo? 1149 01:31:32,852 --> 01:31:35,063 -Fallo smettere. -Lo so, lo so. 1150 01:31:35,188 --> 01:31:37,106 -Tenga. -Ti prego. 1151 01:31:38,316 --> 01:31:40,735 -No. -Mi dispiace, mamma. 1152 01:31:40,860 --> 01:31:43,279 -Non ce la faccio. -Sì che ce la fai. 1153 01:31:44,697 --> 01:31:47,867 Vi state divertendo? Non posso crederci. 1154 01:31:47,951 --> 01:31:51,454 Ha le convulsioni e vomita da non so quanto tempo. 1155 01:31:51,538 --> 01:31:53,540 Cosa ci vuole per essere visti? 1156 01:31:53,748 --> 01:31:55,500 Si chiama sala d'attesa per un motivo. 1157 01:31:55,583 --> 01:31:57,627 -A volte si attende. -Non c'è nessuno. 1158 01:31:57,710 --> 01:31:59,462 Vediamo le persone a seconda del problema 1159 01:31:59,546 --> 01:32:01,548 e alcune richiedono un intervento più rapido. 1160 01:32:01,714 --> 01:32:04,092 Grazie per la sua compassione. 1161 01:32:06,302 --> 01:32:09,556 Sa perché ha cominciato a drogarsi? Per colpa vostra. 1162 01:32:09,848 --> 01:32:11,349 Quindi non se ne stia lì 1163 01:32:11,474 --> 01:32:13,810 -a dirmi che... -Ehi! 1164 01:32:14,853 --> 01:32:16,646 È tutto a posto? 1165 01:32:19,107 --> 01:32:20,900 -Dottore... -Molly Wheeler. 1166 01:32:21,067 --> 01:32:23,027 Ok, tesoro. 1167 01:32:23,486 --> 01:32:24,529 -C'è il dottore. -Ci penso io. 1168 01:32:24,612 --> 01:32:26,030 -Grazie. -Si prenderà cura di te. 1169 01:32:26,156 --> 01:32:28,491 Ci prenderemo cura di te. 1170 01:32:28,658 --> 01:32:30,994 -Mamma. -Sono qui, tesoro. 1171 01:32:31,077 --> 01:32:32,453 Mamma, non andartene. 1172 01:32:43,339 --> 01:32:46,176 ORIZZONTI LIMPIDI 1173 01:32:48,094 --> 01:32:51,181 SALUTE ALIMENTAZIONE 1174 01:33:29,511 --> 01:33:31,971 QUATTRO MESI DOPO 1175 01:33:41,523 --> 01:33:43,066 -Ciao. -Ciao. 1176 01:33:44,692 --> 01:33:45,819 Come stanno i bambini? 1177 01:33:46,694 --> 01:33:48,154 Stanno bene. 1178 01:33:48,279 --> 01:33:50,365 Cory ha ancora il raffreddore. 1179 01:33:51,241 --> 01:33:53,326 Chloe non l'ha preso. Non capisco. 1180 01:33:53,493 --> 01:33:56,996 Quella ragazzina vive di cibo spazzatura e non si ammala mai. 1181 01:33:58,414 --> 01:34:00,041 I bambini sono indistruttibili. 1182 01:34:02,627 --> 01:34:04,629 Senti, allora... 1183 01:34:04,838 --> 01:34:07,882 Sean vuole che torni venerdì a badare ai ragazzi. 1184 01:34:09,050 --> 01:34:11,636 È positivo che si fidi un po' di più di me. 1185 01:34:11,886 --> 01:34:13,179 Mm-m. 1186 01:34:15,557 --> 01:34:18,810 Non è venerdì che devi fare l'iniezione? 1187 01:34:19,227 --> 01:34:22,313 Sì, ma non c'è problema. Possono farmela la settimana prossima. 1188 01:34:22,689 --> 01:34:24,232 -Sei sicura? -Mm-m. 1189 01:34:24,315 --> 01:34:26,651 -Li hai chiamati? -Sì. 1190 01:34:26,776 --> 01:34:28,528 Sì. Lunedì alle tre. 1191 01:34:31,447 --> 01:34:32,532 Cosa? 1192 01:34:32,824 --> 01:34:34,117 Ehm... 1193 01:34:35,243 --> 01:34:36,327 Niente. 1194 01:34:36,995 --> 01:34:38,496 Niente di niente. 1195 01:34:38,705 --> 01:34:40,498 Hai un aspetto magnifico. 1196 01:36:39,367 --> 01:36:42,579 BASATO SU UN ARTICOLO DEL WASHINGTON POST DI ELI SASLOW 1197 01:36:44,205 --> 01:36:51,045 {\an8}E ISPIRATO DA AMANDA WENDLER E LIBBY ALEXANDER 1198 01:40:28,596 --> 01:40:30,640 Sottotitoli: IYUNO-SDI Group Traduzione: Claudia Lonardi 84657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.