Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,964 --> 00:02:29,634
-Mi sto versando un drink. Ne vuoi?
-No, grazie.
2
00:02:43,273 --> 00:02:44,440
Chi è?
3
00:02:45,817 --> 00:02:48,361
-Ehi.
-Mamma, sono io.
4
00:02:49,654 --> 00:02:50,905
Mamma!
5
00:02:53,449 --> 00:02:55,201
Porta uno.
6
00:02:55,326 --> 00:02:57,662
La mia chiave non funziona.
7
00:03:00,832 --> 00:03:02,167
No, noi...
8
00:03:03,543 --> 00:03:07,714
Abbiamo cambiato la serratura dopo che
tu ed Eric avete rubato le chitarre.
9
00:03:09,924 --> 00:03:13,887
Il patto era che non saresti tornata
se non eri pulita.
10
00:03:14,012 --> 00:03:17,182
Aspetta. Sono qui per questo.
Io...
11
00:03:18,057 --> 00:03:21,019
Ho chiuso e voglio tornare a casa.
12
00:03:21,394 --> 00:03:23,521
Hai chiuso? Non ti droghi più?
13
00:03:24,105 --> 00:03:26,941
È finita con Eric. Se n'è andato.
14
00:03:27,025 --> 00:03:29,402
Vivo da sola per strada
da una settimana
15
00:03:29,527 --> 00:03:31,362
o forse di più.
16
00:03:32,363 --> 00:03:34,199
Ho pensato a tutte le cose
17
00:03:34,324 --> 00:03:36,451
che mi dici da quando ero piccola,
18
00:03:36,618 --> 00:03:40,914
e ho capito alcune cose importanti.
19
00:03:40,997 --> 00:03:44,083
Voglio riprendere a studiare,
voglio trovare un lavoro
20
00:03:44,167 --> 00:03:46,878
e riprendermi i miei figli...
21
00:03:46,961 --> 00:03:48,671
Molly, smettila, per favore.
22
00:03:48,880 --> 00:03:52,634
-Sono dieci anni che lo dici.
-Mamma, ho bisogno di tornare a casa.
23
00:03:53,051 --> 00:03:56,179
Sai che non mi fa bene stare da sola
24
00:03:56,387 --> 00:03:58,389
e voglio disintossicarmi.
25
00:04:00,350 --> 00:04:02,227
E qui posso farcela.
26
00:04:02,685 --> 00:04:03,853
No.
27
00:04:03,978 --> 00:04:06,481
-Torna quando sarai pulita.
-No, ti prego.
28
00:04:08,024 --> 00:04:10,860
Ci vediamo quando sarai pulita.
29
00:04:11,236 --> 00:04:14,239
Mamma! Per favore! Mamma!
30
00:04:14,864 --> 00:04:16,449
Sono io.
31
00:04:16,574 --> 00:04:19,285
-Vieni qui.
-Oh!
32
00:04:19,410 --> 00:04:20,578
Hai fatto bene.
33
00:04:20,703 --> 00:04:22,539
Se la fai entrare,
ti distruggerà la vita.
34
00:04:22,664 --> 00:04:25,667
Non parlare di lei così,
non è una bomba.
35
00:04:25,792 --> 00:04:28,127
Dico solo che devi fare così.
36
00:04:28,253 --> 00:04:31,589
-Altrimenti non imparerà a camminare.
-Vaffanculo.
37
00:04:33,925 --> 00:04:34,926
Ok.
38
00:04:56,781 --> 00:05:00,493
-Non farmi chiamare la polizia.
-Oh, mio Dio. Chi sei?
39
00:05:00,660 --> 00:05:03,288
Ogni volta che entri qui
sparisce qualcosa.
40
00:05:03,413 --> 00:05:04,873
Starò in un albergo.
41
00:05:04,998 --> 00:05:08,126
Mi serve un posto sicuro
in cui disintossicarmi.
42
00:05:08,209 --> 00:05:10,044
Solo i soldi per l'albergo.
43
00:05:12,714 --> 00:05:13,965
Vuoi che ti dia soldi?
44
00:05:14,799 --> 00:05:15,925
Sei pazza?
45
00:05:16,092 --> 00:05:19,262
Come i soldi che ti servivano
per le scarpe o gli occhiali?
46
00:05:19,345 --> 00:05:23,016
O per le lezioni di cosmetica online?
47
00:05:23,141 --> 00:05:26,352
O le lezioni di Zumba
per rimetterti in forma?
48
00:05:27,562 --> 00:05:30,315
-Quanta eroina ho pagato?
-Hai ragione.
49
00:05:31,649 --> 00:05:35,945
Mi disintossicherò sotto un ponte
con prostitute e topi.
50
00:05:36,029 --> 00:05:39,157
-È molto meglio come piano.
-Perché ti copri la bocca?
51
00:05:41,784 --> 00:05:43,161
Fammi vedere.
52
00:05:44,120 --> 00:05:45,371
Avanti.
53
00:05:49,042 --> 00:05:50,418
Oh, mio Dio.
54
00:05:59,302 --> 00:06:01,304
Posso avere un guanciale e una coperta?
55
00:06:01,387 --> 00:06:03,515
Fa freddissimo di notte.
56
00:06:03,890 --> 00:06:05,141
Stammi bene, Molly.
57
00:06:19,155 --> 00:06:20,323
Ho messo la sveglia.
58
00:06:27,038 --> 00:06:30,250
Perché prima hai detto
che mi distrugge la vita?
59
00:06:31,251 --> 00:06:33,670
In realtà, intendevi la nostra vita.
60
00:06:33,795 --> 00:06:35,755
-Sì.
-E perché non l'hai detto?
61
00:06:35,839 --> 00:06:37,298
Ce n'è proprio bisogno?
62
00:06:37,465 --> 00:06:39,384
Sono stanco
di quello che abbiamo passato.
63
00:06:39,509 --> 00:06:41,553
Ho paura per te, quando è qui.
64
00:06:41,636 --> 00:06:44,722
Non farti risucchiare.
65
00:06:44,848 --> 00:06:46,558
Lei non mi risucchia.
66
00:06:48,560 --> 00:06:51,938
Ogni volta che ho deciso
di interagire con lei,
67
00:06:52,063 --> 00:06:55,150
l'ho sempre fatto ad occhi aperti.
68
00:07:37,108 --> 00:07:38,276
Porta uno.
69
00:07:38,359 --> 00:07:40,904
Se speri di farmi pietà,
ti sbagli di grosso.
70
00:07:41,321 --> 00:07:43,781
-Vai in un rifugio.
-Ho bisogno di stare a casa.
71
00:07:45,283 --> 00:07:47,202
Ti prego, vai.
72
00:08:48,304 --> 00:08:53,434
Per Dio, quanto sei testarda.
Sei come un mulo.
73
00:08:53,518 --> 00:08:55,228
Se c'è qualcuno o qualcosa
74
00:08:55,353 --> 00:08:58,523
più implacabile dell'eroina, sei tu.
75
00:08:58,648 --> 00:09:01,860
È l'unica scintilla di speranza
in tutto questo. Tieni.
76
00:09:04,362 --> 00:09:08,867
Se fai sul serio,
ti porto subito in comunità.
77
00:09:08,992 --> 00:09:10,410
Ok.
78
00:09:11,035 --> 00:09:13,538
Ma prima posso stare qui
un paio di giorni?
79
00:09:13,621 --> 00:09:16,291
-No.
-Non è semplice entrare in comunità.
80
00:09:16,374 --> 00:09:19,586
Molly, possiamo provare.
Si liberano letti tutti i giorni.
81
00:09:19,711 --> 00:09:21,796
-Non tutti i giorni.
-O andiamo adesso,
82
00:09:21,921 --> 00:09:23,548
o dovrai dormire in veranda.
83
00:09:23,673 --> 00:09:27,469
Cazzo! Sei sempre stata
una stronza senza cuore?
84
00:09:30,096 --> 00:09:31,806
Devo averlo dimenticato.
85
00:09:32,015 --> 00:09:37,562
Posso almeno farmi una doccia?
Sono settimane che non la faccio.
86
00:09:38,730 --> 00:09:40,899
Ho... ho il ciclo.
87
00:09:43,026 --> 00:09:44,360
No.
88
00:09:45,236 --> 00:09:46,446
Vado a prendere le mie cose.
89
00:09:48,031 --> 00:09:49,657
-Aspetta qui.
-Vengo con te.
90
00:09:49,782 --> 00:09:51,534
Aspetta qui.
91
00:10:25,276 --> 00:10:26,694
Cintura.
92
00:10:36,871 --> 00:10:39,582
Prenderemo dei tamponi per strada.
93
00:10:40,583 --> 00:10:43,795
-No. Non mi servono.
-Non hai...
94
00:10:47,173 --> 00:10:48,341
Ok.
95
00:11:02,021 --> 00:11:04,190
-Salve.
-Salve.
96
00:11:04,691 --> 00:11:05,984
-Nome?
-Molly...
97
00:11:06,067 --> 00:11:08,278
Molly Wheeler. Margaret.
98
00:11:09,320 --> 00:11:11,865
-Ha la tessera Medicaid?
-Sì.
99
00:11:15,160 --> 00:11:20,540
-Che droghe usa?
-Eroina, metadone, a volte crack.
100
00:11:20,623 --> 00:11:24,377
Se lo trovo, anche l'Adderall.
101
00:11:24,502 --> 00:11:29,883
-Ultima volta che si è drogata?
-Ieri mattina, quindi sto male.
102
00:11:30,717 --> 00:11:32,051
Da quanto è dipendente?
103
00:11:33,136 --> 00:11:35,513
Più di dieci anni.
104
00:11:36,431 --> 00:11:38,808
Si è mai disintossicata?
105
00:11:38,892 --> 00:11:41,060
Quante volte?
106
00:11:42,103 --> 00:11:44,689
-Quattordici.
-Prego?
107
00:11:45,148 --> 00:11:47,108
Quattordici volte.
108
00:11:50,445 --> 00:11:52,280
Ok, quindi sa come funziona.
109
00:11:52,447 --> 00:11:55,450
Medicaid paga tre notti.
Dopo dovrà arrangiarsi.
110
00:11:55,533 --> 00:11:59,120
Le diamo un letto, due asciugamani
e tre pasti, se li tollera.
111
00:11:59,245 --> 00:12:00,747
Spasmi, sudori freddi,
112
00:12:00,872 --> 00:12:03,791
febbre, vomito, paranoia,
insonnia, è tutto normale.
113
00:12:03,917 --> 00:12:06,753
Ma se inizia ad avere problemi
a respirare, lo dica.
114
00:12:07,712 --> 00:12:10,298
L'unico letto libero
è in una camerata femminile.
115
00:12:12,091 --> 00:12:13,343
Firmi qui.
116
00:12:13,468 --> 00:12:15,637
ALBERO DELLA VITA
117
00:12:28,107 --> 00:12:30,235
Ok, andiamo.
118
00:12:30,360 --> 00:12:31,402
{\an8}ORIZZONTI LIMPIDI
119
00:12:31,486 --> 00:12:34,489
Ok. Hai reso l'idea.
Adesso posso venire a casa?
120
00:12:34,739 --> 00:12:40,370
-Vengo a prenderti fra tre giorni.
-Davvero? Non vuoi aiutarmi?
121
00:12:41,037 --> 00:12:43,206
Te ne vai così?
122
00:12:43,331 --> 00:12:44,582
È la tua specialità.
123
00:12:44,916 --> 00:12:46,501
Te ne vai via, cazzo!
124
00:12:50,922 --> 00:12:51,965
Andiamo.
125
00:13:07,814 --> 00:13:12,652
Oh, cazzo. Cazzo, cazzo, cazzo.
126
00:13:23,288 --> 00:13:26,833
Brutto pezzo di merda.
127
00:14:00,658 --> 00:14:02,202
Adesso è all'inferno.
128
00:14:05,747 --> 00:14:07,040
Cosa?
129
00:14:07,957 --> 00:14:10,460
Ha dolori in tutto il corpo.
130
00:14:11,544 --> 00:14:13,546
E io l'ho buttata in strada.
131
00:14:14,672 --> 00:14:18,468
Chiama il gruppo delle madri.
132
00:14:19,344 --> 00:14:21,387
Non voglio la loro maledetta pietà.
133
00:14:22,347 --> 00:14:24,015
Aiuta, lo sai. Aiuta.
134
00:14:25,308 --> 00:14:30,438
-Siete sulla stessa barca.
-Sì. Naufragio H24.
135
00:14:34,734 --> 00:14:36,694
A volte mi viene voglia di...
136
00:14:39,614 --> 00:14:41,282
smettere di volerle bene.
137
00:14:42,742 --> 00:14:44,452
Questo mi spaventa da morire.
138
00:14:46,371 --> 00:14:50,208
-Non smetterò di volerle bene, vero?
-Certo che no.
139
00:14:56,214 --> 00:14:58,591
Ti sei messo
in un bel casino sposandomi.
140
00:14:58,967 --> 00:15:02,720
-La cosa mi sta bene.
-Allora sei davvero un'idiota.
141
00:15:05,306 --> 00:15:07,892
Mi parli sempre così,
quando c'è lei.
142
00:15:07,976 --> 00:15:09,310
Ci hai fatto caso?
143
00:15:11,354 --> 00:15:12,856
Smettila di farlo.
144
00:15:13,898 --> 00:15:14,941
Ok?
145
00:15:16,484 --> 00:15:18,027
Scusami.
146
00:15:29,539 --> 00:15:31,291
Che bello!
147
00:15:32,542 --> 00:15:34,043
Sei bravissima, Deb.
148
00:15:36,087 --> 00:15:39,007
Te l'ho detto
che siamo appena tornati da Napa?
149
00:15:39,090 --> 00:15:42,886
-Davvero? Com'è stato?
-Incredibile.
150
00:15:43,261 --> 00:15:45,763
Siamo stati a casa
del cliente di Walter.
151
00:15:46,764 --> 00:15:49,893
Casa non è la parola giusta.
È assurda.
152
00:16:04,991 --> 00:16:08,495
Sarò sincero con te, perché
non hai tempo per altre stronzate.
153
00:16:09,662 --> 00:16:11,706
Hai fatto questa cosa 15 volte.
154
00:16:12,248 --> 00:16:15,126
Statisticamente,
rischi di tornare qui di nuovo.
155
00:16:15,251 --> 00:16:17,712
L'eroina ha un tasso
di ricaduta del 97 per cento.
156
00:16:18,505 --> 00:16:22,133
Ti sei già bucata
le vene di braccia, caviglie,
157
00:16:22,217 --> 00:16:24,385
mani e piedi.
158
00:16:24,511 --> 00:16:26,429
Non hai ancora toccato il collo,
159
00:16:26,513 --> 00:16:28,515
ma prima a poi ci arrivano tutti.
160
00:16:29,098 --> 00:16:31,017
Ti sei messa in una brutta situazione.
161
00:16:31,351 --> 00:16:32,477
Ce l'avete messa voi.
162
00:16:32,602 --> 00:16:33,895
Oddio, mamma. Per favore.
163
00:16:34,103 --> 00:16:37,065
Il problema è iniziato
in uno studio medico, come questo
164
00:16:37,148 --> 00:16:41,152
A 17 anni, si è slogata
un ginocchio facendo sci d'acqua
165
00:16:41,277 --> 00:16:44,864
ed è uscita con la ricetta
per 75 pastiglie di ossicodone
166
00:16:44,948 --> 00:16:46,991
e nessuno le ha negato altre ricette.
167
00:16:47,158 --> 00:16:49,744
È terribile, mi dispiace.
168
00:16:50,161 --> 00:16:51,830
Anche a me.
169
00:16:52,789 --> 00:16:54,581
Quali sono i tuoi fattori scatenanti?
170
00:16:55,332 --> 00:17:00,754
Noia, ansia, vergogna, solitudine.
171
00:17:00,839 --> 00:17:04,050
La mia vita. Praticamente,
il fattore scatenante è la mia vita.
172
00:17:05,009 --> 00:17:06,386
Non sei sola.
173
00:17:06,677 --> 00:17:10,306
Ho 31 anni e la mia vita
non ha fatto altro che peggiorare.
174
00:17:10,431 --> 00:17:12,392
Quindi posso non fare niente
e stare male,
175
00:17:12,475 --> 00:17:16,896
oppure trovare una soluzione
per sentirmi bene e stordita.
176
00:17:18,356 --> 00:17:22,652
È sempre stata molto sensibile
con queste cose.
177
00:17:22,777 --> 00:17:24,028
Con le emozioni.
178
00:17:24,320 --> 00:17:26,656
L'ha sempre detto,
da quando era adolescente.
179
00:17:26,823 --> 00:17:28,324
Come fai a saperlo? Non c'eri.
180
00:17:28,449 --> 00:17:33,830
-Molly, sono qui adesso.
-Parliamo delle opzioni, ok?
181
00:17:34,289 --> 00:17:37,625
Sapete cos'è
un antagonista degli oppiacei?
182
00:17:37,709 --> 00:17:40,170
-No.
-È un'iniezione mensile
183
00:17:40,336 --> 00:17:43,089
che impedisce agli oppiacei
di entrare nell'organismo.
184
00:17:43,381 --> 00:17:46,050
Eroina, ossicodone, Norco.
185
00:17:46,217 --> 00:17:49,012
Praticamente,
ti rende immune allo sballo.
186
00:17:49,262 --> 00:17:51,055
Però non è una panacea.
187
00:17:51,139 --> 00:17:53,057
Devi ancora fare il recupero attivo.
188
00:17:53,183 --> 00:17:55,059
Dodici passi, terapia, eccetera.
189
00:17:57,145 --> 00:17:58,229
È sicura?
190
00:17:59,731 --> 00:18:01,399
Che cazzo dici?
191
00:18:02,525 --> 00:18:05,320
Ti fai da dieci anni di eroina
192
00:18:05,403 --> 00:18:10,700
tagliata con veleno per topi,
borotalco e Dio solo sa che altro,
193
00:18:10,825 --> 00:18:13,536
e ora, all'improvviso,
il tuo corpo è sacro?
194
00:18:13,661 --> 00:18:18,541
È sicura, cazzo?
Oddio. Cristo santo, Molly.
195
00:18:18,791 --> 00:18:21,377
Sì, è sicura. Approvata dalla FDA.
196
00:18:22,545 --> 00:18:24,797
Devi essere pulita
da almeno una settimana.
197
00:18:25,089 --> 00:18:27,467
Se hai droga in circolo
quando fai l'iniezione,
198
00:18:27,675 --> 00:18:29,636
ti provoca un'astinenza rapida,
199
00:18:29,719 --> 00:18:32,972
che è molto pericolosa,
roba da pronto soccorso.
200
00:18:34,098 --> 00:18:35,934
E poi un'iniezione mensile.
201
00:18:41,147 --> 00:18:42,357
È una chance.
202
00:18:43,358 --> 00:18:46,736
-Prendila, Moll.
-Decido io, mamma.
203
00:18:53,368 --> 00:18:56,746
-Va bene. Sì, ok.
-Secondo me, è una buona scelta.
204
00:18:57,664 --> 00:19:00,250
Ti stai disintossicando
da quattro giorni.
205
00:19:00,583 --> 00:19:02,669
Te ne mancano altri quattro.
206
00:19:03,044 --> 00:19:06,256
-Facciamo l'iniezione venerdì.
-Altri quattro giorni?
207
00:19:06,339 --> 00:19:08,466
Non può aspettare.
Potrebbe bucarsi tra un'ora.
208
00:19:08,550 --> 00:19:10,802
-Grazie dell'incoraggiamento.
-Non può restare qui?
209
00:19:10,885 --> 00:19:13,847
-No.
-No. Purtroppo, ci serve il letto.
210
00:19:14,264 --> 00:19:18,184
Non devi stare da sola
e lontana da altri tossici.
211
00:19:25,817 --> 00:19:26,901
Altri quattro giorni.
212
00:19:29,237 --> 00:19:30,947
Posso farcela, vero?
213
00:19:31,114 --> 00:19:32,657
-Sì.
-Sì.
214
00:19:33,158 --> 00:19:34,826
-Sì che puoi.
-Sì.
215
00:19:37,579 --> 00:19:39,330
Quello si merita una pallottola.
216
00:19:44,544 --> 00:19:46,963
-Ok.
-Sì. Mi dispiace tanto.
217
00:19:47,172 --> 00:19:48,798
Hai le gengive infiammate.
218
00:19:49,299 --> 00:19:51,509
Ti do un unguento da portare a casa.
219
00:19:51,593 --> 00:19:54,679
Non dà dipendenza,
ma usalo con moderazione.
220
00:19:55,555 --> 00:19:57,932
Questi sono i denti temporanei.
221
00:19:58,308 --> 00:20:00,101
Proviamoli per le dimensioni.
222
00:20:00,226 --> 00:20:01,978
Bene.
223
00:20:03,771 --> 00:20:07,442
Ti chiamo fra un paio di settimane
quando arrivano quelli veri.
224
00:20:07,984 --> 00:20:09,110
Fanno male.
225
00:20:10,111 --> 00:20:12,030
Ci vorrà un po' per abituarti.
226
00:20:12,822 --> 00:20:14,240
Fammi vedere.
227
00:20:22,123 --> 00:20:24,375
Porta uno.
228
00:20:28,004 --> 00:20:29,339
Su, entra.
229
00:20:29,923 --> 00:20:33,176
Sei sicura? Non voglio disturbare.
230
00:20:33,259 --> 00:20:35,470
Se è un brutto momento
posso tornare più tardi.
231
00:20:35,553 --> 00:20:36,971
Vai a quel paese.
232
00:21:16,136 --> 00:21:18,179
Il fantastico salone di Molly.
233
00:21:18,346 --> 00:21:21,391
Ricordi quando per sbaglio
ti ho tinto i capelli di rosa?
234
00:21:22,142 --> 00:21:23,685
Per sbaglio? Certo.
235
00:21:23,768 --> 00:21:26,312
Perché tieni questa robaccia?
Sembra un museo.
236
00:21:26,437 --> 00:21:29,149
Sai, ci sono tanti bei ricordi.
237
00:21:29,274 --> 00:21:31,067
Sì, da prima
che mi incasinassi la vita.
238
00:21:33,153 --> 00:21:34,571
Ricordi cos'è questo?
239
00:21:36,281 --> 00:21:39,033
-Il violino più piccolo al mondo.
-Sì.
240
00:21:39,409 --> 00:21:42,620
Dove cazzo sono miei profumi?
I miei gioielli.
241
00:21:42,704 --> 00:21:47,667
Hai venduto il profumo
e impegnato tutti i gioielli.
242
00:21:48,918 --> 00:21:53,965
Insieme alla mia fede,
al mio anello di fidanzamento...
243
00:21:55,633 --> 00:21:57,552
Quello di tua nonna.
244
00:22:10,231 --> 00:22:11,608
Cristo santo.
245
00:22:12,817 --> 00:22:14,110
Ti sei bucata qui?
246
00:22:15,361 --> 00:22:17,947
Non lo so. Penso di sì,
dopo la comunità.
247
00:22:18,072 --> 00:22:21,159
Molto rassicurante.
248
00:22:23,077 --> 00:22:24,954
Che cazzo fai?
249
00:22:34,214 --> 00:22:37,258
Senti... stasera dovrei lavorare.
250
00:22:37,634 --> 00:22:42,722
Il casinò è tutto prenotato,
ma avrò con me il telefono,
251
00:22:42,806 --> 00:22:45,517
e sarò via per un paio d'ore.
252
00:22:47,602 --> 00:22:52,565
Chris sarà qui. È fuori sul retro.
Ma se ti serve qualcosa, chiamami.
253
00:22:52,649 --> 00:22:54,692
Gli hai detto che resto qui?
254
00:22:55,109 --> 00:22:56,444
Ma certo.
255
00:22:57,111 --> 00:22:58,696
L'ho chiamato.
256
00:22:59,197 --> 00:23:00,532
Lui...
257
00:23:01,950 --> 00:23:03,576
A lui va bene.
258
00:23:07,205 --> 00:23:09,207
DESTINO
259
00:23:13,711 --> 00:23:15,129
Sono felice che tu sia a casa.
260
00:23:47,328 --> 00:23:48,746
Vado a fumare.
261
00:23:50,707 --> 00:23:52,458
Accidenti. Cos'è questo rumore?
262
00:23:52,876 --> 00:23:54,502
-È l'allarme.
-Cosa?
263
00:23:55,670 --> 00:23:56,796
Non puoi spegnerlo?
264
00:23:57,046 --> 00:23:59,340
Deve suonare ogni volta
che si apre la porta.
265
00:23:59,424 --> 00:24:02,469
Perché? Questo è il quartiere
più sicuro al mondo.
266
00:24:28,411 --> 00:24:30,079
È sempre rimasto qui il puzzle?
267
00:24:30,205 --> 00:24:31,789
Sì. Non volevo toccarlo.
268
00:24:31,915 --> 00:24:34,042
Ho pensato che un giorno
l'avresti finito.
269
00:24:34,167 --> 00:24:35,376
No, lo detesto.
270
00:24:36,628 --> 00:24:39,088
Questo è ricaricabile.
271
00:24:39,214 --> 00:24:41,633
Fammi sapere quando finisci i minuti.
272
00:24:42,634 --> 00:24:44,677
Finire i minuti? Per chiamare chi?
273
00:24:45,094 --> 00:24:47,764
Ho messo il mio numero,
274
00:24:48,097 --> 00:24:51,684
quello di tua sorella, dei ragazzi,
della clinica e di tuo padre.
275
00:24:53,228 --> 00:24:54,854
Quando sono stata qui l'ultima volta?
276
00:24:55,939 --> 00:25:01,236
Un anno e mezzo fa, credo.
277
00:25:01,694 --> 00:25:04,239
Mi sono svegliata
il giorno dopo ed eri sparita.
278
00:25:09,577 --> 00:25:11,663
Ti dispiace aprire la porta del garage?
279
00:25:26,177 --> 00:25:27,470
Ciao.
280
00:25:28,972 --> 00:25:30,348
È lei?
281
00:25:31,516 --> 00:25:32,934
Chiudi.
282
00:25:41,943 --> 00:25:43,319
Starai bene?
283
00:25:43,695 --> 00:25:45,989
-Mm-m.
-Ok.
284
00:25:46,656 --> 00:25:47,949
Io vado.
285
00:25:58,042 --> 00:25:59,460
Cosa?
286
00:26:01,671 --> 00:26:02,714
Scusa.
287
00:26:03,506 --> 00:26:05,592
-Dimmi se ti serve qualcosa.
-Sì.
288
00:26:06,217 --> 00:26:08,553
-Grazie.
-Ok.
289
00:26:42,253 --> 00:26:43,671
Porta uno.
290
00:27:20,959 --> 00:27:22,085
Sono io.
291
00:27:23,211 --> 00:27:26,422
Sto congelando.
292
00:27:26,631 --> 00:27:29,175
Credevo che le crisi
di astinenza fossero finite.
293
00:27:34,889 --> 00:27:36,599
No. Resta qui.
294
00:27:36,683 --> 00:27:39,853
Oh, Molly. Sono stanca.
295
00:27:40,895 --> 00:27:43,231
Ho venduto davvero le vostre fedi?
296
00:27:48,069 --> 00:27:51,698
Senti... non ti preoccupare per questo.
297
00:27:51,948 --> 00:27:54,325
Hai una malattia. Questa non sei tu.
298
00:27:54,659 --> 00:27:56,077
-Davvero?
-No.
299
00:27:56,369 --> 00:27:59,831
No, è un'altra te, non quella vera.
300
00:28:00,206 --> 00:28:02,458
Lei non è te.
301
00:28:03,543 --> 00:28:05,712
Incredibile, mamma.
302
00:28:06,880 --> 00:28:10,967
Ricordi che poco dopo
aver lasciato tuo padre,
303
00:28:11,801 --> 00:28:17,432
ho aperto quel centro di pittura
su ceramica al centro commerciale?
304
00:28:17,849 --> 00:28:21,853
Oddio, è stata una pessima idea.
Era un posto terribile.
305
00:28:22,604 --> 00:28:28,860
Ma ero così stufa di cercare
di sfuggire a tuo padre,
306
00:28:28,985 --> 00:28:31,196
per avere qualcosa di mio.
307
00:28:32,989 --> 00:28:36,701
Quel posto era così silenzioso.
308
00:28:36,951 --> 00:28:38,620
Come un mausoleo.
309
00:28:40,622 --> 00:28:42,499
Tutte quelle sedie vuote.
310
00:28:43,833 --> 00:28:46,669
Ma nonostante quello
che ti avevo fatto passare,
311
00:28:48,129 --> 00:28:49,339
dopo essermene andata,
312
00:28:51,841 --> 00:28:54,844
hai iniziato a venire là
dopo la scuola.
313
00:28:56,471 --> 00:28:59,641
Trascinando con te i tuoi amici.
314
00:28:59,724 --> 00:29:03,311
Hai perfino organizzato
una festa di compleanno lì.
315
00:29:04,395 --> 00:29:09,901
E dopo due mesi, avevi così tante
di quelle maledette tazze.
316
00:29:13,696 --> 00:29:15,448
È stato fantastico.
317
00:29:16,491 --> 00:29:18,576
Quella eri tu.
318
00:29:25,333 --> 00:29:30,338
Un giorno è quasi finito,
ne mancano tre.
319
00:29:31,756 --> 00:29:33,758
Papà lo sa che sono a casa?
320
00:29:38,096 --> 00:29:39,597
Glielo dirò.
321
00:29:43,810 --> 00:29:45,562
Buona notte, piccola.
322
00:30:06,249 --> 00:30:07,584
Sono le 10:00.
323
00:30:08,585 --> 00:30:09,794
Non sono qui.
324
00:30:10,920 --> 00:30:13,715
Sono le 10:03.
325
00:30:13,798 --> 00:30:15,300
Rilassati.
326
00:30:16,342 --> 00:30:17,802
Perché non vengono?
327
00:30:17,886 --> 00:30:20,138
-Perché dovrebbero venire?
-Piantala.
328
00:30:22,098 --> 00:30:23,683
Hai sentito tua sorella?
329
00:30:24,726 --> 00:30:29,022
-No. Perché?
-Vuole vederti.
330
00:30:30,899 --> 00:30:33,067
Da quando ha tempo di vedere qualcuno?
331
00:30:34,360 --> 00:30:35,653
Dove sono i tuoi denti?
332
00:30:37,280 --> 00:30:39,699
-Oh, ok.
-Fanno male.
333
00:30:45,997 --> 00:30:47,665
Ciao!
334
00:30:48,833 --> 00:30:50,168
-Nonna!
-Nonna!
335
00:30:50,960 --> 00:30:52,504
-Ciao!
-Che bello vedervi.
336
00:30:52,670 --> 00:30:54,714
-Ciao, tesoro.
-Ci sei mancata.
337
00:30:54,797 --> 00:30:57,217
Come state?
338
00:30:58,259 --> 00:31:00,053
Andate ad abbracciare la mamma.
339
00:31:03,932 --> 00:31:05,600
-Ciao, piccola.
-Ciao, Sean.
340
00:31:06,267 --> 00:31:07,393
Ciao, Deb.
341
00:31:09,312 --> 00:31:10,897
Senti...
342
00:31:11,147 --> 00:31:13,983
Non possiamo fermarci molto.
Un paio d'ore.
343
00:31:14,776 --> 00:31:18,822
Ok, beh, entriamo. Forza.
344
00:31:19,823 --> 00:31:22,575
-Vuoi un caffè?
-Sì, certo.
345
00:31:27,288 --> 00:31:28,289
Ti trovo bene.
346
00:31:30,458 --> 00:31:32,168
No, ma grazie.
347
00:31:37,966 --> 00:31:40,093
Ta-da!
348
00:31:40,218 --> 00:31:41,886
-Ok.
-Ah...
349
00:31:42,011 --> 00:31:45,640
-Mangiate.
-Una.
350
00:31:52,689 --> 00:31:54,107
Come va il lavoro?
351
00:31:55,108 --> 00:31:59,154
Molto bene. Ce n'è tantissimo.
352
00:31:59,654 --> 00:32:01,906
Sto pensando di aprire
una seconda carrozzeria.
353
00:32:01,990 --> 00:32:05,451
Ehi, perché fai così?
Adori le noci.
354
00:32:05,577 --> 00:32:08,371
Sì, ma il dottore dice
che non posso mangiarle.
355
00:32:09,038 --> 00:32:13,793
Abbiamo scoperto che alcune noci
le fanno male alla pancia.
356
00:32:16,921 --> 00:32:20,258
Mi sono rotto la caviglia.
Me l'hanno ingessata.
357
00:32:20,925 --> 00:32:23,470
-Oh, wow.
-Non era rotta.
358
00:32:23,553 --> 00:32:24,762
-Sì, che lo era.
-No.
359
00:32:24,888 --> 00:32:27,807
-Zitta, scema.
-Ehi, ragazzi, ne abbiamo parlato.
360
00:32:29,601 --> 00:32:34,731
Si è fatto una microfrattura
cadendo dall'altalena. Zuccone.
361
00:32:35,899 --> 00:32:37,817
Sono bravi bambini, però.
362
00:32:37,901 --> 00:32:42,030
Sì, lo so. So che sono bravi.
363
00:32:47,202 --> 00:32:48,328
Com'è papà?
364
00:32:50,872 --> 00:32:52,040
Parla pure.
365
00:32:52,499 --> 00:32:53,875
-È scontroso.
-Cosa?
366
00:32:53,958 --> 00:32:55,627
-Lo sei.
-Ma è a posto.
367
00:32:55,752 --> 00:32:57,170
Ci aiuta con i compiti.
368
00:32:57,337 --> 00:32:59,422
-Non sono scontroso.
-Scoreggia sempre.
369
00:32:59,506 --> 00:33:02,091
-Questa è una bugia.
-Tranquillo, fra. Ci piaci.
370
00:33:02,175 --> 00:33:03,843
Non sono il tuo "fra", fra.
371
00:33:03,927 --> 00:33:05,929
-Sei un "duh".
-Duh.
372
00:33:08,306 --> 00:33:10,517
Oh, e ha la ragazza.
373
00:33:11,059 --> 00:33:12,519
È una chef.
374
00:33:13,561 --> 00:33:14,979
È bravissima a cucinare.
375
00:33:20,735 --> 00:33:22,237
Prendilo.
376
00:33:22,362 --> 00:33:23,613
-LIVELLO SUCCESSIVO
-AVVISO
377
00:33:23,738 --> 00:33:25,281
Su, dai!
378
00:33:25,406 --> 00:33:28,076
-Bum! Ho vinto.
-Oh... no.
379
00:33:30,578 --> 00:33:31,579
Piccola...
380
00:33:35,708 --> 00:33:36,835
Aspetta, tesoro.
381
00:33:37,669 --> 00:33:40,004
-Posso giocare?
-Certo.
382
00:33:47,220 --> 00:33:48,471
Sono pronta.
383
00:33:53,810 --> 00:33:54,853
Andiamo!
384
00:33:54,936 --> 00:33:56,813
Su, dai. No, non premere quello.
385
00:33:58,731 --> 00:34:00,900
No, così imbrogli.
386
00:34:00,984 --> 00:34:03,193
-Non si fa così.
-Basta!
387
00:34:03,318 --> 00:34:04,946
-Fermati!
-Non si fa così.
388
00:34:05,697 --> 00:34:06,781
Andiamo.
389
00:34:06,948 --> 00:34:07,990
AVVISO
390
00:34:08,074 --> 00:34:09,075
Forza, andiamo.
391
00:34:09,159 --> 00:34:10,535
Oh, no, no, no.
392
00:34:10,660 --> 00:34:15,747
-Oh, no!
-Mamma, fai veramente schifo.
393
00:34:16,457 --> 00:34:17,542
Ehi.
394
00:34:17,917 --> 00:34:18,918
Fai schifo.
395
00:34:19,002 --> 00:34:20,670
Fai schifo. Fai schifo!
396
00:34:21,004 --> 00:34:22,671
Fai schifo! Fai schifo!
397
00:34:23,046 --> 00:34:25,300
Fai schifo!
398
00:34:25,383 --> 00:34:27,135
Fai schifo! Fai schifo!
399
00:34:31,805 --> 00:34:32,807
Io...
400
00:34:41,316 --> 00:34:42,901
-Fai schifo.
-Smettila.
401
00:34:43,026 --> 00:34:44,986
Fai schifo! Fai schifo! Fai schifo!
402
00:34:45,111 --> 00:34:48,114
Ora chi fa schifo, imbroglione?
Fai schifo. Dammi il telecomando.
403
00:34:48,281 --> 00:34:49,908
-Ho vinto io. No.
-Dammelo.
404
00:34:49,991 --> 00:34:51,117
Così impari a fare schifo.
405
00:34:51,242 --> 00:34:53,369
-No. Smettila. Basta.
-No.
406
00:34:53,495 --> 00:34:55,580
Mamma! Mamma, mi sta toccando.
407
00:34:58,875 --> 00:35:01,836
Che posto meraviglioso.
408
00:35:03,671 --> 00:35:06,132
-Adesso.
-Sì.
409
00:35:07,175 --> 00:35:09,552
Vorrei che la vita
potesse essere più spesso così.
410
00:35:10,470 --> 00:35:14,015
Un attimo... poi un altro.
411
00:35:14,891 --> 00:35:18,228
Non è così? Qual è l'alternativa?
412
00:35:19,187 --> 00:35:20,271
Non lo so.
413
00:35:20,355 --> 00:35:25,235
Pensare sempre al passato,
o preoccuparsi per il futuro.
414
00:35:26,027 --> 00:35:31,115
Anche prima di drogarmi,
ricordo che il futuro mi preoccupava.
415
00:35:31,199 --> 00:35:34,244
Non riuscivo ad accettare l'incertezza.
416
00:35:36,663 --> 00:35:38,915
Voglio che il presente sia presente.
417
00:35:39,958 --> 00:35:41,626
Come lo è per i bambini,
418
00:35:41,709 --> 00:35:44,546
gli animali o le piante.
419
00:35:46,714 --> 00:35:48,258
Sì, non ci avevo mai pensato.
420
00:35:51,052 --> 00:35:53,763
Sei sempre stata molto intelligente.
421
00:35:55,598 --> 00:35:57,725
Sì. E guarda come sono finita.
422
00:35:59,894 --> 00:36:02,772
Ciao, sono Dale.
Lasciate un messaggio, oppure no.
423
00:36:03,439 --> 00:36:06,401
Ciao, sono io.
424
00:36:07,277 --> 00:36:09,320
Volevo dirti che Molly è a casa.
425
00:36:09,404 --> 00:36:13,199
È pulita. Molto nervosa.
426
00:36:13,366 --> 00:36:15,076
So che non ti piace parlare di questo,
427
00:36:15,160 --> 00:36:20,623
ma stavolta sembra davvero diversa.
Non la vedo così da...
428
00:36:20,999 --> 00:36:24,586
Non so quanto.
Ci sta davvero provando, Dale.
429
00:36:24,711 --> 00:36:26,337
E chiede sempre di te.
430
00:36:26,421 --> 00:36:29,132
Mi chiedevo se potessi chiamarla.
431
00:36:29,299 --> 00:36:33,219
Sai, lei... ha bisogno di sostegno.
432
00:36:33,344 --> 00:36:35,680
Penso che l'aiuterebbe molto.
433
00:36:35,763 --> 00:36:40,852
Ok? Quindi non fare lo stronzo
e chiamala.
434
00:36:41,019 --> 00:36:42,520
Ciao.
435
00:36:45,899 --> 00:36:47,692
Come fate ad avere ancora energia?
436
00:36:47,817 --> 00:36:50,820
-Com'è possibile?
-Abbiamo fatto educazione fisica.
437
00:36:51,488 --> 00:36:55,283
-Allora, ti piacerà correre.
-So che abbiamo detto
438
00:36:55,366 --> 00:36:57,410
che potevano stare con te
per il weekend di festa.
439
00:36:58,578 --> 00:37:03,875
O possono stare con mia sorella,
a seconda di come vanno le cose.
440
00:37:04,000 --> 00:37:06,961
Oh, no, andrà bene.
Posso benissimo...
441
00:37:12,133 --> 00:37:13,760
-Sì, d'accordo.
-Fammi sapere.
442
00:37:13,885 --> 00:37:16,137
-Ti chiamo la settimana prossima.
-Ok.
443
00:37:16,221 --> 00:37:17,764
-Ciao.
-Ciao.
444
00:37:17,889 --> 00:37:19,766
Grazie di essere venuto.
445
00:37:19,891 --> 00:37:21,810
Forza, ragazzi. Andiamo!
446
00:37:23,144 --> 00:37:24,187
Oh!
447
00:37:26,064 --> 00:37:27,565
Ciao, piccolo.
448
00:37:28,316 --> 00:37:29,400
-Ciao, amore.
-Ciao.
449
00:37:34,906 --> 00:37:36,032
Ehi.
450
00:37:43,081 --> 00:37:44,499
Quando possiamo tornare?
451
00:37:46,084 --> 00:37:47,085
Presto.
452
00:37:48,503 --> 00:37:50,129
-Possiamo dormire qui?
-Sì!
453
00:37:50,880 --> 00:37:53,216
-Ma certo.
-Sì, sarebbe divertente.
454
00:37:53,341 --> 00:37:55,426
-Per favore, papà?
-Vedremo.
455
00:38:06,688 --> 00:38:09,190
Sono meravigliosi.
456
00:38:10,150 --> 00:38:11,943
Dopo quello che hanno passato.
457
00:38:14,654 --> 00:38:16,823
-Sono splendidi.
-Sì.
458
00:38:18,366 --> 00:38:19,993
Com'è andata con Sean?
459
00:38:22,537 --> 00:38:24,080
Cosa, non bene?
460
00:38:25,456 --> 00:38:28,960
Si è fatto male alla schiena.
Vuole che gli prenda degli analgesici.
461
00:38:29,544 --> 00:38:31,087
Mi prendi in giro?
462
00:38:32,130 --> 00:38:33,923
Dovrei chiamare la polizia.
463
00:38:34,007 --> 00:38:36,301
Non lo farai o i bambini
finiranno in affidamento.
464
00:38:36,468 --> 00:38:37,886
Potrebbero stare con me.
465
00:38:37,969 --> 00:38:40,805
Forse. Ma all'inizio,
staranno in una casa famiglia.
466
00:38:40,930 --> 00:38:42,724
Lo sai. Per favore, smettila.
467
00:38:51,232 --> 00:38:53,359
Questo rumore mi fa impazzire.
468
00:38:53,985 --> 00:38:55,069
Come faccio a stare meglio
469
00:38:55,195 --> 00:38:57,197
con quel coso che suona
ogni cinque minuti,
470
00:38:57,322 --> 00:39:00,825
e mi ricorda che faccio schifo?
471
00:39:02,160 --> 00:39:04,037
Mi sembra di essere in prigione.
472
00:39:04,162 --> 00:39:06,372
Lo odio anch'io
ma è la nostra realtà.
473
00:39:07,957 --> 00:39:09,792
Vuoi qualcosa dal negozio?
474
00:39:09,876 --> 00:39:12,545
Mi daresti 20 dollari
che ci vado da sola?
475
00:39:12,962 --> 00:39:16,174
-Mi sembra di avere tre anni.
-Beh, è una buona idea,
476
00:39:16,257 --> 00:39:19,093
ma è meglio se faccio
portare l'eroina a casa.
477
00:39:26,267 --> 00:39:30,355
Ok, sigarette, tortine e bibite.
478
00:39:35,777 --> 00:39:36,820
Cosa?
479
00:39:37,862 --> 00:39:39,614
-Stai bene?
-Sì.
480
00:39:39,697 --> 00:39:41,199
Hai gli occhi arrossati.
481
00:39:42,283 --> 00:39:43,493
Sono stanca.
482
00:39:45,662 --> 00:39:49,707
Cosa vuoi che dica? Che mi annoio
a morte e voglio drogarmi?
483
00:39:50,959 --> 00:39:57,131
-Mi annoio a morte e voglio drogarmi.
-Mancano solo due giorni.
484
00:39:57,257 --> 00:40:00,093
Devi resistere altri due giorni.
485
00:40:00,176 --> 00:40:01,803
No. Non è solo questo.
486
00:40:03,429 --> 00:40:06,015
Sessanta ore. Meno.
487
00:40:06,141 --> 00:40:08,268
-Puoi farcela.
-Sì, ma tu ce la farai?
488
00:40:09,060 --> 00:40:10,436
Sei così agitata
489
00:40:10,562 --> 00:40:12,647
che rischi di morire d'infarto.
490
00:40:27,453 --> 00:40:30,874
Va bene, Moll, vieni con me.
491
00:40:32,250 --> 00:40:33,293
Andiamo.
492
00:41:19,631 --> 00:41:22,258
Scegline uno qualsiasi,
è solo colorante e zucchero.
493
00:41:24,302 --> 00:41:25,804
Molly.
494
00:41:26,513 --> 00:41:27,680
Wow.
495
00:41:28,598 --> 00:41:30,642
Allenatrice Miller. Salve.
496
00:41:31,267 --> 00:41:34,896
-Come stai?
-Sto bene. Bene.
497
00:41:35,146 --> 00:41:36,231
-Ciao, Deb.
-Ciao.
498
00:41:36,314 --> 00:41:38,024
Dio mio, quanto tempo.
499
00:41:39,234 --> 00:41:42,529
Abbiamo fatto tutti il tifo
per te negli ultimi anni.
500
00:41:43,738 --> 00:41:45,114
Grazie.
501
00:41:45,615 --> 00:41:46,783
Beh, ti trovo bene.
502
00:41:47,242 --> 00:41:48,409
-Davvero.
-Sì.
503
00:41:48,493 --> 00:41:50,662
Sapevi che mi sono trasferita
a Lincoln?
504
00:41:50,912 --> 00:41:52,789
Insegno salute e benessere.
505
00:41:53,665 --> 00:41:54,958
Facevi questa materia?
506
00:41:55,041 --> 00:41:57,460
-I video degli incidenti d'auto?
-Sì.
507
00:41:57,585 --> 00:41:59,546
Solo che i video li addormentano.
508
00:41:59,671 --> 00:42:03,466
-I ragazzi si credono invincibili.
-Certe cose non cambiano, vero?
509
00:42:05,510 --> 00:42:07,011
Mi sto disintossicando.
510
00:42:07,137 --> 00:42:08,805
-Buon per te.
-Mm.
511
00:42:08,930 --> 00:42:11,349
Vorrei che una come te
venisse a parlare ai ragazzi.
512
00:42:11,516 --> 00:42:13,768
Qualcuno che ha avuto
513
00:42:13,893 --> 00:42:15,979
problemi di dipendenza
e li ha superati.
514
00:42:16,271 --> 00:42:17,522
Pensaci.
515
00:42:18,523 --> 00:42:21,651
È solo che non sono adatta
a parlare in pubblico...
516
00:42:21,901 --> 00:42:24,362
Due ragazzi hanno già
fatto un'overdose quest'anno.
517
00:42:27,532 --> 00:42:31,119
Hai detto Lincoln nel sud-est, giusto?
518
00:42:31,286 --> 00:42:32,662
Sì. Quartiere tosto.
519
00:42:33,329 --> 00:42:34,873
Avresti un forte impatto.
520
00:42:39,711 --> 00:42:41,838
-Ci penserò.
-D'accordo.
521
00:42:42,630 --> 00:42:43,631
È stato un piacere.
522
00:42:44,507 --> 00:42:45,967
Altrettanto.
523
00:43:03,818 --> 00:43:04,903
Chi era?
524
00:43:05,570 --> 00:43:08,406
Il mio pusher.
Sarà qui tra un quarto d'ora.
525
00:43:09,407 --> 00:43:10,950
Ha-ha.
526
00:43:11,075 --> 00:43:13,661
Se non fossi una tossica,
me lo chiederesti?
527
00:43:14,537 --> 00:43:16,039
Forse no.
528
00:43:17,832 --> 00:43:20,710
-Tuo padre ti ha chiamato?
-No.
529
00:43:25,256 --> 00:43:26,883
Non uscire ancora.
530
00:43:27,592 --> 00:43:28,760
Dai, siediti con me.
531
00:43:33,181 --> 00:43:35,433
Oh, dimenticavo.
532
00:43:36,518 --> 00:43:37,769
Ho una cosa per te.
533
00:43:44,067 --> 00:43:45,318
Cos'è?
534
00:43:45,860 --> 00:43:47,111
Aprila.
535
00:43:51,366 --> 00:43:53,743
Stai vendendo la casa
o ne compri una a me?
536
00:43:55,453 --> 00:43:56,996
La riconosci?
537
00:43:57,163 --> 00:43:59,082
-No.
-Guarda bene.
538
00:43:59,165 --> 00:44:01,459
NOTIZIE IMMOBILIARI DI KENDRA
539
00:44:01,584 --> 00:44:04,629
-Mamma, non so chi sia.
-È Colson Kirsebom.
540
00:44:05,839 --> 00:44:08,591
-No.
-Mm-m.
541
00:44:08,675 --> 00:44:10,176
Oh, mio Dio.
542
00:44:10,301 --> 00:44:13,721
Penso sia stato difficile
per i suoi genitori.
543
00:44:14,848 --> 00:44:17,475
Ma sai una cosa?
Penso che ora vada tutto bene.
544
00:44:17,559 --> 00:44:19,102
Porca puttana.
545
00:44:20,186 --> 00:44:23,481
Il re del ballo ora è una regina.
546
00:44:23,565 --> 00:44:26,234
-Cosa c'è da ridere?
-Non so, ma non dovremmo ridere.
547
00:44:26,359 --> 00:44:28,236
-Ah-ha.
-Buon per lei.
548
00:44:29,863 --> 00:44:32,157
È un modo per ricominciare
la propria vita.
549
00:44:32,240 --> 00:44:34,159
Sì, proprio così.
550
00:44:35,660 --> 00:44:37,036
Sai che uscivo con lui?
551
00:44:37,287 --> 00:44:39,038
-Sul serio?
-Mm-m.
552
00:44:39,205 --> 00:44:43,418
Primo anno, quando te ne sei andata,
per un paio di settimane.
553
00:44:45,253 --> 00:44:48,131
Oh, ok. Mi dispiace.
554
00:44:49,340 --> 00:44:51,009
Avrei dovuto esserci.
555
00:44:53,303 --> 00:44:55,680
Sì, avresti dovuto.
556
00:44:57,640 --> 00:44:59,434
È successo così all'improvviso.
557
00:45:00,435 --> 00:45:04,230
Un giorno mi mettevi
bigliettini nel portapranzo,
558
00:45:04,355 --> 00:45:08,318
e quello dopo sei scomparsa
per una pausa di due anni.
559
00:45:10,361 --> 00:45:13,656
Pensavo che non sopportassi
di stare con noi, con me.
560
00:45:13,740 --> 00:45:16,743
Non era questo. Sai che non è vero.
561
00:45:16,910 --> 00:45:17,952
Lo so?
562
00:45:19,704 --> 00:45:21,664
Non ne abbiamo parlato tante volte?
563
00:45:30,298 --> 00:45:32,342
Sono rimasta incinta di tua sorella.
564
00:45:33,134 --> 00:45:34,427
Non pianificata.
565
00:45:35,845 --> 00:45:41,434
E nel giro di due mesi
mi sono ritrovata con una bambina,
566
00:45:41,559 --> 00:45:42,852
e ho lasciato il lavoro.
567
00:45:43,436 --> 00:45:49,192
Ero sposata con un uomo
che non conoscevo tanto bene.
568
00:45:49,818 --> 00:45:51,319
Lui era...
569
00:45:53,071 --> 00:45:54,906
Era difficile.
570
00:45:56,074 --> 00:45:57,951
Anch'io, forse.
571
00:45:58,868 --> 00:46:01,663
Quando tua sorella aveva otto anni,
572
00:46:01,746 --> 00:46:05,291
sono rimasta di nuovo incinta
e la cosa ci ha reso molto felici.
573
00:46:05,416 --> 00:46:08,211
Allora... stavamo bene.
574
00:46:08,837 --> 00:46:11,339
Io e tuo padre, sai, per un momento.
575
00:46:12,006 --> 00:46:16,052
Poi per 15 anni,
ho tenuto tutto insieme,
576
00:46:16,719 --> 00:46:18,972
cercando di non deludere,
577
00:46:20,807 --> 00:46:23,434
ingoiando le stronzate di tuo padre.
578
00:46:23,518 --> 00:46:26,855
I suoi scatti d'ira e i cambi d'umore.
579
00:46:28,982 --> 00:46:31,151
E poi una sera sono tornata a casa
580
00:46:31,234 --> 00:46:33,778
e ho sentito
che stava per fare una scenata,
581
00:46:33,903 --> 00:46:36,781
per via della casa. Non lo so...
582
00:46:38,366 --> 00:46:39,826
E io...
583
00:46:45,039 --> 00:46:46,457
È stata la fine.
584
00:46:48,543 --> 00:46:49,669
Me ne sono andata.
585
00:46:53,381 --> 00:46:55,800
Eri a capo del comitato genitori.
586
00:46:57,760 --> 00:47:02,015
-Eri così organizzata.
-Fingevo.
587
00:47:08,021 --> 00:47:12,400
È solo che... mi dispiace
di averti causato così tanto dolore.
588
00:47:13,776 --> 00:47:18,448
Ma non posso scusarmi
per aver cercato di sopravvivere.
589
00:47:21,159 --> 00:47:22,410
Perché mentirei.
590
00:47:28,416 --> 00:47:31,586
Credi che sia colpa mia
se hai iniziato a drogarti.
591
00:47:43,932 --> 00:47:46,351
È fantastico.
592
00:47:49,229 --> 00:47:50,980
Fai qualche respiro profondo.
593
00:48:58,298 --> 00:48:59,883
Ha troppo da fare per venire?
594
00:49:01,092 --> 00:49:03,761
Sto bene, Ashley. Tu come stai?
595
00:49:05,263 --> 00:49:06,473
Scusa.
596
00:49:07,140 --> 00:49:09,517
-Come stai, mamma?
-Oh, al solito.
597
00:49:10,226 --> 00:49:12,520
-Tu?
-Sto bene.
598
00:49:12,645 --> 00:49:16,566
Figli, lavoro. Sono sempre stanca,
ma faccio un figurone su Instagram.
599
00:49:16,691 --> 00:49:19,903
I miei figli sono un dono.
Sto bene e faccio una bella vita.
600
00:49:22,280 --> 00:49:25,116
-Signore.
-Per me solo un caffè, grazie.
601
00:49:25,241 --> 00:49:27,494
Facciamo due,
e un contorno di patatine.
602
00:49:27,619 --> 00:49:28,620
Ok.
603
00:49:28,870 --> 00:49:30,955
-Patatine a colazione?
-Perché no?
604
00:49:31,289 --> 00:49:32,665
Mi mettono di buon umore.
605
00:49:34,000 --> 00:49:35,043
Allora, dov'è?
606
00:49:35,126 --> 00:49:39,923
Voleva venire, ma all'ultimo minuto
si è tirata indietro.
607
00:49:40,798 --> 00:49:43,927
No, lei... sta cercando
di migliorare la sua autostima.
608
00:49:45,053 --> 00:49:46,846
-E io glielo impedisco?
-No.
609
00:49:48,014 --> 00:49:51,017
-Non si tratta di te.
-No, come sempre.
610
00:49:52,769 --> 00:49:55,563
Comunque, sono felice che siamo da sole
611
00:49:55,688 --> 00:49:58,066
perché mi serve una pausa dalla follia.
612
00:49:58,775 --> 00:50:00,443
Follia? Dicevi che sta andando bene.
613
00:50:00,568 --> 00:50:03,446
Sì, è così. È solo che...
614
00:50:03,571 --> 00:50:05,448
casa mia è un manicomio al momento.
615
00:50:05,949 --> 00:50:08,743
Se ne sta seduta a fumare,
con gli spasmi,
616
00:50:08,868 --> 00:50:12,413
e io la osservo come un falco,
cercando di non farmi notare.
617
00:50:12,705 --> 00:50:15,166
Conosci Chris.
È fissato con le notizie.
618
00:50:15,250 --> 00:50:17,085
Sta sempre sull'iPad.
619
00:50:17,252 --> 00:50:21,172
Non ne ha mai abbastanza
del mondo che cade a pezzi.
620
00:50:21,256 --> 00:50:23,591
Gli uomini non dovrebbero
andare in pensione.
621
00:50:25,552 --> 00:50:27,762
Allora, come sta?
622
00:50:29,806 --> 00:50:32,559
Pallida, magra,
623
00:50:32,725 --> 00:50:33,977
sdentata.
624
00:50:34,435 --> 00:50:38,773
Ma sta abbastanza bene,
date le circostanze.
625
00:50:40,024 --> 00:50:42,610
Ogni tanto
si intravede la vecchia Moll.
626
00:50:42,694 --> 00:50:43,736
-Sul serio?
-Sì.
627
00:50:43,903 --> 00:50:46,531
-Mi fa piacere.
-Non lo so, Ash.
628
00:50:46,698 --> 00:50:49,325
Forse questa volta ce la farà.
629
00:50:49,409 --> 00:50:53,037
Se solo riesce a resistere
per un altro paio di giorni,
630
00:50:53,121 --> 00:50:55,081
le faranno l'iniezione
631
00:50:55,290 --> 00:50:58,877
e da un mese passerà
a due mesi senza droga, e...
632
00:51:00,670 --> 00:51:01,963
da due mesi a sei.
633
00:51:05,091 --> 00:51:06,718
Se Dio vuole.
634
00:51:08,344 --> 00:51:10,847
Mamma, da quando credi in Dio?
635
00:51:11,890 --> 00:51:14,142
Da quando non credere
non ha funzionato.
636
00:51:17,020 --> 00:51:20,482
So che non dovrei farmi illusioni,
637
00:51:21,566 --> 00:51:24,652
ma a questo punto
mi restano solo quelle.
638
00:51:27,447 --> 00:51:29,657
-Ecco qua.
-Grazie.
639
00:51:29,741 --> 00:51:31,075
-Grazie.
-Prego.
640
00:51:41,127 --> 00:51:44,214
Ho vinto il processo
la settimana scorsa.
641
00:51:44,422 --> 00:51:47,008
-La class action.
-Mi dispiace tanto, Ash.
642
00:51:47,133 --> 00:51:48,551
-Non te l'ho chiesto.
-Tranquilla.
643
00:51:48,676 --> 00:51:51,012
-Complimenti.
-Grazie.
644
00:51:51,095 --> 00:51:54,766
-Sono una stronza egocentrica.
-Sei una stronza Molly-centrica.
645
00:51:54,849 --> 00:51:57,018
È solo che non devo
preoccuparmi per te.
646
00:51:59,521 --> 00:52:00,814
Non c'è fretta.
647
00:52:00,897 --> 00:52:02,106
-Grazie.
-Grazie.
648
00:52:07,612 --> 00:52:08,947
Oh, mio Dio.
649
00:52:09,948 --> 00:52:11,950
Ho lasciato a casa il portamonete.
650
00:52:12,075 --> 00:52:14,035
-Ti offro io il caffè, mamma.
-Cazzo!
651
00:52:14,160 --> 00:52:16,955
-Hai ragione. Devo andare.
-Non ti preoccupare.
652
00:52:17,121 --> 00:52:18,790
Sarà sotto il guanciale.
653
00:52:18,873 --> 00:52:21,000
No. Come ho fatto a dimenticarlo?
654
00:52:21,125 --> 00:52:24,087
No. Rilassati. Hai detto
che sta andando bene, ricordi?
655
00:52:24,796 --> 00:52:26,714
Ti prego, non pensarci. Per favore.
656
00:52:27,549 --> 00:52:28,675
Sì. Ok.
657
00:52:34,055 --> 00:52:35,473
Ok.
658
00:52:42,522 --> 00:52:44,023
Allora...
659
00:52:44,858 --> 00:52:46,526
Come...
660
00:52:48,153 --> 00:52:49,946
-Come sta il tuo ragazzo?
-Oh.
661
00:52:51,364 --> 00:52:53,992
-Andato. Che liberazione.
-Oh.
662
00:52:55,076 --> 00:52:56,703
Era così appiccicoso.
663
00:52:56,828 --> 00:52:59,873
Ma ho un nuovo ragazzo.
664
00:53:00,331 --> 00:53:03,251
L'ho conosciuto alla festa
di fidanzamento di Rachel e Nick.
665
00:53:03,376 --> 00:53:05,545
È titolare di un'impresa idraulica.
666
00:53:05,670 --> 00:53:08,298
Mi fa ridere,
il che è sempre positivo, no?
667
00:53:08,464 --> 00:53:09,507
Mm-m.
668
00:53:09,591 --> 00:53:16,097
E senza entrare nei particolari,
abbiamo un'ottima intesa intima.
669
00:53:16,264 --> 00:53:18,850
Ma vediamo se durerà,
670
00:53:18,933 --> 00:53:20,935
perché dice che siamo...
671
00:53:42,832 --> 00:53:44,751
Porta uno.
672
00:53:45,710 --> 00:53:48,588
-Ehi.
-Ehi.
673
00:54:13,988 --> 00:54:16,991
Blu caraibico e sogno di perla.
674
00:54:17,075 --> 00:54:20,870
Sono entrambi irresistibili...
675
00:54:22,455 --> 00:54:23,581
Stai bene?
676
00:54:24,040 --> 00:54:25,041
Sì.
677
00:54:25,917 --> 00:54:27,335
Hai un aspetto terribile.
678
00:54:28,628 --> 00:54:30,004
Devi rilassarti un po'.
679
00:54:53,653 --> 00:54:55,780
Sì. Ok, allora...
680
00:54:57,699 --> 00:55:01,452
Qualcuno di voi avrà sentito
parlare dell'epidemia di eroina.
681
00:55:03,705 --> 00:55:04,873
Ehm...
682
00:55:06,124 --> 00:55:08,418
Ok. Allora, io...
683
00:55:09,627 --> 00:55:15,300
Al liceo avevo il massimo dei voti
ma non mi sono diplomata.
684
00:55:17,594 --> 00:55:19,554
Ora vivo a casa con mia mamma,
685
00:55:19,679 --> 00:55:23,099
ma la settimana scorsa
dormivo per strada.
686
00:55:26,895 --> 00:55:28,062
Non ho un lavoro.
687
00:55:30,523 --> 00:55:33,818
Non ho competenze lavorative
né il becco di un quattrino.
688
00:55:37,989 --> 00:55:41,576
Nemmeno i denti sono miei.
689
00:55:52,837 --> 00:55:55,840
Vedete quella signora lì dietro?
690
00:55:58,009 --> 00:55:59,302
È mia madre.
691
00:56:01,304 --> 00:56:03,431
Mi ha portato qui in macchina
692
00:56:05,058 --> 00:56:09,437
perché mi hanno sospeso la patente
per guida pericolosa.
693
00:56:12,899 --> 00:56:16,945
Ma anche se avessi la patente
non mi affiderebbe la sua macchina,
694
00:56:19,239 --> 00:56:22,283
perché io... le ho rubato di tutto.
695
00:56:23,868 --> 00:56:27,789
Soldi, gioielli, carte di credito.
696
00:56:30,041 --> 00:56:31,251
E io...
697
00:56:32,252 --> 00:56:38,758
Per la droga,
mi sono abbassata a fare cose...
698
00:56:44,055 --> 00:56:46,349
che è meglio voi non sappiate.
699
00:56:48,601 --> 00:56:50,603
L'unica cosa.
700
00:56:51,563 --> 00:56:54,732
L'unica cosa
che mi importa è lo sballo,
701
00:56:55,650 --> 00:56:58,444
perché sballandomi dimentico
702
00:56:58,528 --> 00:57:02,073
come mi sono rovinata
la vita drogandomi.
703
00:57:02,949 --> 00:57:04,284
Allora, non farlo.
704
00:57:06,161 --> 00:57:07,287
Come?
705
00:57:08,621 --> 00:57:09,998
Scusa. È solo che...
706
00:57:10,748 --> 00:57:13,459
Non mi permetterei mai
di cadere così in basso.
707
00:57:16,087 --> 00:57:19,132
Giusto, ma certo.
708
00:57:20,300 --> 00:57:22,802
Sai quante volte me lo sono detta?
709
00:57:22,969 --> 00:57:28,850
Che non permetterò a me stessa
di rubare per sballarmi?
710
00:57:28,933 --> 00:57:34,939
Che non permetterò a me stessa
di perdere la custodia dei miei figli?
711
00:57:35,064 --> 00:57:38,818
Che non permetterò a me stessa
di infilarmi un ago nel braccio?
712
00:57:38,943 --> 00:57:41,779
O di infilarlo nel torace?
713
00:57:43,656 --> 00:57:45,200
Mi sono svegliata...
714
00:57:46,534 --> 00:57:48,411
quasi ogni mattina
715
00:57:48,536 --> 00:57:51,456
negli ultimi due anni
dicendo a me stessa
716
00:57:54,626 --> 00:57:57,170
che era finita, che oggi
717
00:57:58,338 --> 00:58:00,423
non mi sarei bucata.
718
00:58:02,342 --> 00:58:04,719
E un'ora, un'ora dopo,
719
00:58:04,803 --> 00:58:07,639
mi vedevo con il pusher per sballarmi.
720
00:58:10,892 --> 00:58:14,813
Ho fallito ogni giorno.
721
00:58:19,609 --> 00:58:21,444
Mi dispiace tanto, mamma.
722
00:58:28,576 --> 00:58:30,203
Oh, mio Dio.
723
00:58:30,286 --> 00:58:33,081
Non ti vedevo così da tanto tempo.
724
00:58:33,206 --> 00:58:34,207
Così come?
725
00:58:34,749 --> 00:58:37,502
Sicura di te, sincera.
726
00:58:38,211 --> 00:58:44,259
Consapevole delle tue responsabilità.
Non lo so. Eri te stessa.
727
00:58:44,801 --> 00:58:46,719
Dovevi vedere come ti guardavano.
728
00:58:46,845 --> 00:58:48,221
Erano affascinati.
729
00:58:49,806 --> 00:58:52,809
Sì, mi sento bene, forte.
730
00:58:53,101 --> 00:58:57,272
Se c'è qualcuno che ha la forza
di togliersi da questa merda, sei tu.
731
00:58:58,064 --> 00:59:00,233
Lo credo davvero.
732
00:59:02,193 --> 00:59:03,444
Sono fiera di te.
733
00:59:18,418 --> 00:59:19,711
Puoi girare a destra?
734
00:59:20,837 --> 00:59:22,088
Perché?
735
00:59:22,630 --> 00:59:24,299
Voglio mostrarti una cosa.
736
00:59:27,594 --> 00:59:28,595
Accosta qui.
737
00:59:28,678 --> 00:59:29,929
-Qui?
-Sì.
738
00:59:35,351 --> 00:59:36,603
Vedi quell'edificio?
739
00:59:38,688 --> 00:59:40,440
Io ed Eric abitavamo lì.
740
00:59:40,815 --> 00:59:42,192
Per quanto tempo?
741
00:59:43,485 --> 00:59:45,653
Un anno, un anno e mezzo.
742
00:59:48,156 --> 00:59:49,657
Non avevi paura?
743
00:59:50,742 --> 00:59:51,993
Ero fatta.
744
00:59:53,495 --> 00:59:56,289
Avevate almeno l'acqua corrente?
745
00:59:56,414 --> 00:59:59,667
Sì, e il servizio in camera. Andiamo.
746
01:00:04,547 --> 01:00:07,383
Sai, volevo chiederti una cosa,
747
01:00:07,509 --> 01:00:10,762
ma non voglio che tu la prenda
nel modo sbagliato.
748
01:00:10,845 --> 01:00:13,389
-Sì.
-Io... non ti giudico.
749
01:00:14,265 --> 01:00:16,017
Ok. Fammi la domanda.
750
01:00:18,394 --> 01:00:19,479
Ti sei...
751
01:00:21,564 --> 01:00:23,358
mai prostituita?
752
01:00:27,445 --> 01:00:29,197
Non ho mai fatto sesso per soldi.
753
01:00:31,282 --> 01:00:33,201
Ma l'ho fatto per la droga.
754
01:00:33,284 --> 01:00:35,453
-Non è prostituzione.
-Beh...
755
01:00:35,870 --> 01:00:41,709
No, è sopravvivenza. È una persona
malata che cerca di sopravvivere.
756
01:00:41,960 --> 01:00:44,045
Se avessi fatto sesso
per soldi per comprare la droga,
757
01:00:44,128 --> 01:00:46,047
questo farebbe di me una prostituta?
758
01:00:49,050 --> 01:00:50,552
Qual è il verdetto, mamma?
759
01:00:52,387 --> 01:00:55,473
Puttana o non puttana?
760
01:00:58,476 --> 01:01:00,145
Aspetta, mi dispiace.
761
01:01:00,228 --> 01:01:01,813
Dato che siamo qua, volevo chiederti
762
01:01:02,021 --> 01:01:04,315
se possiamo andare
a trovare una mia amica.
763
01:01:04,482 --> 01:01:08,111
Si chiama Sammy,
a volte vivevamo insieme.
764
01:01:08,528 --> 01:01:09,529
-Chi?
-Sammy?
765
01:01:09,612 --> 01:01:11,072
Ci aiutavamo a vicenda.
766
01:01:11,197 --> 01:01:13,408
Mi ha messaggiato
dal telefono di qualcuno
767
01:01:13,491 --> 01:01:17,287
e poi è svanita.
Penso che sia nei guai.
768
01:01:17,495 --> 01:01:19,789
-Voglio aiutarla.
-Non voglio restare qui.
769
01:01:19,873 --> 01:01:22,000
Dai, mamma, voglio solo aiutarla.
770
01:01:22,167 --> 01:01:24,919
Siamo già qui... Ha 15 anni!
771
01:01:25,003 --> 01:01:27,505
Mamma, ha 15 anni.
772
01:01:31,509 --> 01:01:34,220
È uno dei tuoi trucchetti?
773
01:01:34,888 --> 01:01:37,223
Sei così vicina a quell'iniezione.
774
01:01:38,892 --> 01:01:40,101
Mamma, guardami.
775
01:01:43,480 --> 01:01:45,398
Sto bene.
776
01:01:45,565 --> 01:01:49,110
Voglio approfittare del momento
e iniziare ad aiutare la gente,
777
01:01:49,235 --> 01:01:53,531
per rimediare a tutta la merda
che ho fatto passare a tutti.
778
01:01:53,615 --> 01:01:55,325
Questo è quanto.
779
01:01:55,450 --> 01:01:58,244
Per favore. Ti supplico,
dammi solo 15 minuti.
780
01:01:59,787 --> 01:02:02,749
Cinque! Cinque minuti. So dove abita.
781
01:02:04,751 --> 01:02:08,421
Forse se vede che sto bene,
anche lei chiederà aiuto.
782
01:02:13,968 --> 01:02:15,136
Per favore.
783
01:02:17,388 --> 01:02:19,849
-Cinque minuti.
-Ok, cinque minuti.
784
01:02:21,309 --> 01:02:22,519
Andiamo.
785
01:02:36,282 --> 01:02:37,909
-Cinque minuti.
-Ok?
786
01:02:47,335 --> 01:02:50,171
Ti ha messaggiato. Come faceva
ad avere il tuo numero?
787
01:02:54,384 --> 01:02:55,468
Vuoi fare acquisti?
788
01:02:55,927 --> 01:02:59,389
-Prego?
-Vuoi comprare? Cerchi una dose?
789
01:02:59,472 --> 01:03:01,683
Sembro una che fa acquisti?
790
01:03:02,851 --> 01:03:06,229
Oh, merda. Sig.ra Wheeler.
791
01:03:07,605 --> 01:03:11,776
Sono io, Eric. L'ex di Molly.
792
01:03:15,155 --> 01:03:16,781
Accidenti, Eric.
793
01:03:16,865 --> 01:03:19,242
-Cosa ci fa qui?
-Molly è lì dentro.
794
01:03:20,243 --> 01:03:25,748
Sta cercando un'amica.
È pulita, quindi stalle lontano.
795
01:03:25,957 --> 01:03:27,584
Oh...
796
01:03:27,792 --> 01:03:30,336
Non penso che voglia vedermi.
797
01:03:31,296 --> 01:03:34,048
Non la vedo
da quando è rimasta incinta.
798
01:03:34,966 --> 01:03:36,759
Non mi ha voluto in clinica.
799
01:03:40,263 --> 01:03:41,764
Oh, merda.
800
01:03:42,307 --> 01:03:43,850
Non gliel'ha detto.
801
01:03:44,350 --> 01:03:47,020
Certo che sì.
802
01:03:47,479 --> 01:03:50,899
Non è che per caso ha
un paio di dollari da prestarmi?
803
01:03:51,024 --> 01:03:53,193
Sig.ra Wheeler, ho fame.
804
01:04:00,325 --> 01:04:02,118
Molly, andiamo!
805
01:04:05,747 --> 01:04:07,248
Oh, Signore!
806
01:04:10,168 --> 01:04:11,878
-Ehi.
-Sali in macchina.
807
01:04:11,961 --> 01:04:14,756
Abita in fondo alla strada.
Do un'occhiata veloce.
808
01:04:14,839 --> 01:04:18,384
Nemmeno per idea. Sei matta?
Esiste davvero Sammy?
809
01:04:19,677 --> 01:04:23,181
-Vaffanculo!
-Sali su questa cazzo di auto!
810
01:04:33,650 --> 01:04:34,859
Sali in auto!
811
01:04:43,284 --> 01:04:45,870
Molly! Per favore!
812
01:04:48,665 --> 01:04:49,958
Ti lascio qui!
813
01:04:50,041 --> 01:04:53,211
Pensi che me ne freghi qualcosa?
Guardami!
814
01:04:55,922 --> 01:04:59,008
Brutta stronza ingrata!
815
01:06:02,155 --> 01:06:04,115
Molly, che cazzo stai...
816
01:06:12,999 --> 01:06:15,835
Ho chiuso con le tue stronzate.
817
01:06:15,960 --> 01:06:18,004
-Cosa ci fai qui?
-Lei è Sammy.
818
01:06:18,129 --> 01:06:21,299
Sto cercando di abbassarle
la temperatura.
819
01:06:21,424 --> 01:06:24,219
-Vieni subito via.
-Calmati, cazzo!
820
01:06:24,344 --> 01:06:25,595
-Che cazzo succede?
-Finiscila!
821
01:06:25,720 --> 01:06:27,096
-Cosa ci fai qui?
-Chi sei?
822
01:06:27,222 --> 01:06:31,267
-Credi di farmi paura?
-No! No, no!
823
01:06:31,392 --> 01:06:33,269
Hai fatto una cazzata
e mi hai messo nei casini.
824
01:06:33,394 --> 01:06:35,396
-Greg, lei è mia madre.
-Cosa?
825
01:06:36,648 --> 01:06:40,443
Voi siete dei mostri, capito?
Meritate di morire.
826
01:06:40,568 --> 01:06:43,321
-Vi ucciderò io!
-Per poco non ci facevi ammazzare!
827
01:06:44,155 --> 01:06:47,867
Accidenti, sei fuori di testa!
Mi fai paura.
828
01:06:48,117 --> 01:06:50,245
Ora sai come ci si sente.
829
01:06:50,703 --> 01:06:53,164
Cercavo solo di aiutare Sammy.
830
01:07:24,988 --> 01:07:26,281
Che scemo.
831
01:07:33,830 --> 01:07:35,206
La mia carta.
832
01:07:36,457 --> 01:07:38,626
Oggi ho visto Eric.
833
01:07:39,878 --> 01:07:40,962
Chi?
834
01:07:41,963 --> 01:07:44,382
Guitar Eric, il tuo ragazzo.
835
01:07:46,801 --> 01:07:50,513
-Dove?
-Fuori da quella catapecchia.
836
01:07:50,638 --> 01:07:54,934
Si è avvicinato all'auto
per vendermi droga.
837
01:07:55,059 --> 01:07:57,479
Giuro su Dio che non c'era nessuno.
838
01:07:59,146 --> 01:08:02,358
Se pensi che stessi cercando
di fregarti, non è così.
839
01:08:02,442 --> 01:08:03,525
Lui...
840
01:08:04,777 --> 01:08:09,741
ha detto che sei rimasta incinta.
841
01:08:12,284 --> 01:08:13,494
Non ti giudico.
842
01:08:15,163 --> 01:08:19,083
Eric ha detto...
che non l'hai voluto con te.
843
01:08:19,208 --> 01:08:22,086
Mi dispiace che tu abbia dovuto
affrontare tutto questo da sola.
844
01:08:22,628 --> 01:08:24,963
Un aborto è già abbastanza difficile.
845
01:08:30,136 --> 01:08:31,846
Non ho abortito.
846
01:08:33,014 --> 01:08:34,641
L'ho portato a termine.
847
01:08:37,685 --> 01:08:40,855
Ho passato sette mesi
a vomitare ogni mattina
848
01:08:40,980 --> 01:08:47,110
per le nausee mattutine e l'astinenza,
dormendo sui divani.
849
01:08:49,489 --> 01:08:51,282
È stata la cosa più dura
che abbia mai fatto.
850
01:08:58,038 --> 01:08:59,748
Un bebè stupendo, però.
851
01:09:00,667 --> 01:09:01,876
Un maschietto.
852
01:09:04,170 --> 01:09:05,587
Dov'è?
853
01:09:06,297 --> 01:09:09,801
Nel New Jersey,
con dei genitori quarantenni.
854
01:09:11,177 --> 01:09:14,389
Senza figli, abbastanza ricchi
da avere la barca, secondo l'agenzia.
855
01:09:15,098 --> 01:09:18,309
E questo... quando è successo?
856
01:09:19,101 --> 01:09:21,354
Perché non mi hai chiamato?
857
01:09:21,436 --> 01:09:25,692
Non volevo sentirmi di merda
per un'altra cosa.
858
01:09:26,943 --> 01:09:29,154
-Come si chiama?
-Non lo so.
859
01:09:30,238 --> 01:09:32,239
Posso vederlo?
Si può andare a trovarlo?
860
01:09:32,364 --> 01:09:35,159
No. È un'adozione chiusa, come volevo.
861
01:09:35,618 --> 01:09:37,871
-Posso scrivergli una lettera?
-No!
862
01:09:38,204 --> 01:09:40,123
Molly, è mio nipote.
863
01:10:05,857 --> 01:10:07,025
Sì, pronto.
864
01:10:08,026 --> 01:10:09,068
Sì, sono Molly.
865
01:10:11,279 --> 01:10:15,742
Avevo appuntamento per l'iniezione
con il dott. Ortiz domani alle 9.
866
01:10:17,785 --> 01:10:20,747
No, non posso aspettare.
867
01:10:21,331 --> 01:10:22,874
No!
868
01:10:22,999 --> 01:10:26,794
Può parlare con il dott. Ortiz?
Sa che è urgente.
869
01:10:26,920 --> 01:10:28,630
Per favore.
870
01:10:28,755 --> 01:10:32,383
Oh, mio Dio! Stai scherzando?
Ma che cazzo dici?
871
01:10:32,801 --> 01:10:33,843
Ferma!
872
01:10:34,594 --> 01:10:35,970
Ok.
873
01:10:36,346 --> 01:10:38,640
Sì, ci vediamo lunedì.
874
01:10:38,932 --> 01:10:40,767
Ok. Cos'è successo?
875
01:10:41,267 --> 01:10:42,268
Ancora tre giorni.
876
01:10:42,352 --> 01:10:44,896
Stanno aspettando
le carte dell'assicurazione.
877
01:10:44,979 --> 01:10:46,856
-Stronzate.
-Non so se ce la faccio.
878
01:10:47,023 --> 01:10:49,609
Hanno una cazzo di idea
di quanto sia difficile per noi
879
01:10:49,734 --> 01:10:51,945
sopravvivere a ogni maledetta giornata?
880
01:10:52,070 --> 01:10:54,405
Tre giorni è una condanna a morte.
Un'eternità.
881
01:10:54,489 --> 01:10:55,949
Gesù, non sei d'aiuto.
882
01:11:09,754 --> 01:11:11,714
Le assicurazioni comandano il mondo.
883
01:11:11,840 --> 01:11:13,591
Perché non ho sentito il tuo telefono?
884
01:11:15,969 --> 01:11:17,178
-Cosa?
-Il telefono.
885
01:11:17,387 --> 01:11:20,056
-Perché non l'ho sentito suonare?
-Era in vibrazione.
886
01:11:20,390 --> 01:11:24,060
Come mai la clinica è ancora aperta?
Sono le sei passate.
887
01:11:24,435 --> 01:11:26,312
-Non lo so.
-Fammi vedere il telefono.
888
01:11:26,479 --> 01:11:28,189
-Dammelo, cazzo.
-Sei matta?
889
01:11:28,273 --> 01:11:29,315
-Se sono matta?
-Sì.
890
01:11:29,440 --> 01:11:32,360
Quante telefonate finte hai fatto da
quando ti sei fatta male al ginocchio?
891
01:11:32,485 --> 01:11:35,572
Ti sei davvero fatta male al ginocchio?
O hai sempre mentito?
892
01:11:35,697 --> 01:11:37,866
Perché fai così? Oh, mio Dio.
893
01:11:37,991 --> 01:11:40,702
-Non finisce mai.
-Sei insopportabile!
894
01:11:40,827 --> 01:11:44,247
-Sempre la stessa cosa.
-Mi dispiace tanto
895
01:11:44,372 --> 01:11:49,210
che la mia tossicodipendenza
sia così difficile per te.
896
01:11:51,880 --> 01:11:55,633
Se resto qui,
non resisterò fino a lunedì.
897
01:12:00,430 --> 01:12:03,183
Vado a stare da Sean.
898
01:12:03,266 --> 01:12:04,934
Dice che verrà a prendermi.
899
01:12:05,059 --> 01:12:07,937
Starò bene. Potrò vedere
i ragazzi e stare con loro.
900
01:12:08,062 --> 01:12:11,608
Quale Sean? Lo stesso che voleva
che comprassi droga per lui?
901
01:12:12,025 --> 01:12:13,818
Ma ti senti?
902
01:12:13,902 --> 01:12:16,446
Senti quello che dici, cazzo?
903
01:12:17,113 --> 01:12:18,448
Eh?
904
01:12:18,698 --> 01:12:22,827
Se dico che fuori c'è il sole,
vai a controllare?
905
01:12:23,161 --> 01:12:25,121
Se devo, sì.
906
01:12:25,788 --> 01:12:27,790
Allora, forse quando sarò morta,
907
01:12:27,874 --> 01:12:31,669
potrai dire: "Sta solo fingendo."
908
01:12:35,131 --> 01:12:36,341
D'accordo.
909
01:12:38,927 --> 01:12:40,678
Fai come vuoi.
910
01:12:52,732 --> 01:12:54,234
Cazzo!
911
01:13:15,672 --> 01:13:16,756
Allora...
912
01:13:19,050 --> 01:13:20,552
Ci vediamo lunedì alle otto.
913
01:13:23,555 --> 01:13:24,764
Mm.
914
01:13:32,897 --> 01:13:34,065
Ti voglio bene.
915
01:13:48,413 --> 01:13:50,415
-Tutto a posto?
-Sì.
916
01:14:11,019 --> 01:14:13,438
-Ehi, stai bene?
-Sì. Mm-m.
917
01:14:13,563 --> 01:14:14,814
Mm-m?
918
01:14:14,981 --> 01:14:18,359
Non puoi rovinarti la vita
ogni volta con lei, Deb.
919
01:14:18,443 --> 01:14:19,986
Devi pensare a te stessa.
920
01:14:21,571 --> 01:14:23,281
Sai, a volte...
921
01:14:24,949 --> 01:14:27,285
A volte mi tratti con condiscendenza.
922
01:14:27,410 --> 01:14:28,953
-Davvero?
-Sì.
923
01:14:29,078 --> 01:14:31,789
Mi propini delle frasette rassicuranti.
924
01:14:32,248 --> 01:14:34,709
-Ti rende felice?
-Ok.
925
01:14:34,834 --> 01:14:36,503
Non andare via, cazzo.
926
01:14:42,884 --> 01:14:44,093
Beh, di' qualcosa.
927
01:14:45,845 --> 01:14:47,305
Sei proprio un fifone.
928
01:14:50,809 --> 01:14:52,101
Cosa?
929
01:14:52,811 --> 01:14:56,981
Cosa, Chris? Di' qualcosa.
Chris il santo, cazzo.
930
01:14:57,106 --> 01:15:00,026
Vuoi litigare, vero? Eh?
931
01:15:00,151 --> 01:15:02,695
Vuoi che facciamo una lite furibonda
932
01:15:02,821 --> 01:15:07,242
così puoi sfogarti un po'?
Non sono il tuo sacco da boxe!
933
01:15:08,076 --> 01:15:11,162
Non sono il tuo sacco da boxe, cazzo!
934
01:15:13,581 --> 01:15:14,749
Oddio!
935
01:15:15,834 --> 01:15:16,835
-Scusa.
-Basta.
936
01:15:16,918 --> 01:15:20,380
-Scusami.
-Smettila di scusarti, è fastidioso.
937
01:15:22,882 --> 01:15:24,425
Come sono arrivata a questo punto?
938
01:15:25,009 --> 01:15:26,427
Cosa ho fatto?
939
01:15:28,179 --> 01:15:29,556
Niente.
940
01:15:29,889 --> 01:15:31,266
Tu...
941
01:15:32,308 --> 01:15:35,311
non hai fatto niente.
942
01:15:36,896 --> 01:15:41,943
Forse è solo fatta così, sai?
943
01:15:42,026 --> 01:15:46,865
Forse se avesse preso le pillole
l'anno prima, o un anno dopo,
944
01:15:46,948 --> 01:15:48,783
non sarebbe diventata dipendente.
945
01:15:50,535 --> 01:15:53,246
Aveva bisogno di sballarsi
perché era troppo sensibile,
946
01:15:53,329 --> 01:15:58,126
o non abbastanza sensibile,
o se fossi rimasta con tuo marito
947
01:15:58,209 --> 01:16:01,421
la sua dipendenza
sarebbe stata ancora peggiore.
948
01:16:02,338 --> 01:16:05,383
O se le avessi comprato
quelle scarpe blu
949
01:16:05,508 --> 01:16:08,094
quando aveva tre anni,
invece di quelle rosse.
950
01:16:09,554 --> 01:16:10,805
O non è niente di tutto questo.
951
01:16:11,806 --> 01:16:17,562
Forse quando lo sperma di suo padre
ha raggiunto il tuo ovulo,
952
01:16:17,770 --> 01:16:22,275
era già destinata
alla tossicodipendenza.
953
01:16:33,161 --> 01:16:34,287
Ok.
954
01:16:59,771 --> 01:17:00,772
Grazie.
955
01:17:01,606 --> 01:17:05,527
Non finisce mai. Ho ancora attacchi
di panico quando c'è una sirena.
956
01:17:05,860 --> 01:17:07,654
Anche in TV.
957
01:17:07,737 --> 01:17:10,240
Quando squilla il telefono
mi si ferma il cuore.
958
01:17:10,657 --> 01:17:14,285
Mi faccio la pipì addosso
quando sento la vecchia suoneria.
959
01:17:14,410 --> 01:17:18,289
Una volta, ero in farmacia e una
signora vicino a a me ce l'aveva.
960
01:17:18,498 --> 01:17:20,792
L'ho sentita e me la sono
quasi fatta addosso.
961
01:17:23,586 --> 01:17:27,549
Il nuovo strizzacervelli
mi ha diagnosticato l'ansia cronica.
962
01:17:28,132 --> 01:17:29,634
Vuole darmi qualcosa per dormire.
963
01:17:29,759 --> 01:17:30,885
COME STAI?
964
01:17:30,969 --> 01:17:32,137
MI CHIAMI? STAI BENE?
965
01:17:32,220 --> 01:17:33,596
Non posso tenere pillole in casa.
966
01:17:34,806 --> 01:17:36,474
Così le tengo al lavoro.
967
01:17:37,308 --> 01:17:39,602
Ogni giorno ne porto a casa una.
968
01:17:42,230 --> 01:17:43,898
Affidati al Signore...
969
01:17:46,025 --> 01:17:47,819
Anche questo passerà.
970
01:17:49,237 --> 01:17:51,281
Il tempo richiede tempo.
971
01:17:55,118 --> 01:17:56,286
Mi aiuta...
972
01:17:58,788 --> 01:18:02,542
credere in queste banalità.
973
01:18:04,294 --> 01:18:09,007
Sarei più risentita e arrabbiata
se non mi ripetessi queste cose.
974
01:18:10,133 --> 01:18:15,847
Sarei furiosa
per tutti i sogni morti.
975
01:18:21,769 --> 01:18:24,606
Dopo il segnale acustico,
registrare il messaggio.
976
01:18:24,772 --> 01:18:26,858
Spero che ti stia divertendo
con i ragazzi.
977
01:18:26,941 --> 01:18:30,987
Volevo solo sentirti per domani...
978
01:18:31,988 --> 01:18:34,532
Sono davvero felice
che tu stia facendo questo.
979
01:18:34,657 --> 01:18:39,704
So che non è stata una settimana facile
e a volte io sono dura.
980
01:18:40,663 --> 01:18:41,831
È solo che,
981
01:18:43,458 --> 01:18:46,753
voglio che un giorno
le cose siano più facili per te.
982
01:18:46,878 --> 01:18:48,922
Ti meriti tante belle cose.
983
01:18:49,297 --> 01:18:52,842
Va bene, allora, ciao.
Richiamami.
984
01:18:53,218 --> 01:18:54,511
Ti voglio bene.
985
01:19:17,325 --> 01:19:19,828
DI' A MOLLY CHE MI CHIAMI
986
01:19:19,953 --> 01:19:23,790
MOLLY È CON TE?
987
01:19:58,116 --> 01:20:00,451
Dale, rispondi
a quel cazzo di telefono.
988
01:20:00,577 --> 01:20:03,037
Ciao, sono Dale.
Lasciate un messaggio, oppure no.
989
01:20:04,789 --> 01:20:05,957
Porca miseria!
990
01:20:24,893 --> 01:20:26,478
Che cazzo succede?
991
01:20:26,603 --> 01:20:28,980
-Sai che ore sono?
-È in casa?
992
01:20:33,985 --> 01:20:35,278
Dale.
993
01:20:39,991 --> 01:20:41,242
Cazzo.
994
01:20:44,037 --> 01:20:45,455
Hai notizie di Molly?
995
01:20:46,247 --> 01:20:47,248
No. Perché?
996
01:20:47,957 --> 01:20:52,378
Perché? Oh, Cristo santo.
Non l'hai nemmeno chiamata?
997
01:20:53,838 --> 01:20:55,757
Perché cavolo non l'hai fatto?
998
01:20:55,882 --> 01:20:57,342
C'entra la vita di tua figlia.
999
01:20:57,467 --> 01:21:00,178
-Non posso farci niente.
-Avanti, Dale.
1000
01:21:01,221 --> 01:21:05,141
Manca un giorno all'iniezione
che potrebbe davvero salvarle la vita.
1001
01:21:05,266 --> 01:21:08,061
E Dio solo sa dove sia
e a te non frega un cazzo!
1002
01:21:08,144 --> 01:21:09,437
Me ne frega, invece.
1003
01:21:10,480 --> 01:21:13,608
Non passa giorno che non pensi a lei.
1004
01:21:13,775 --> 01:21:15,527
Ma non tocca a me cambiare le cose.
1005
01:21:15,610 --> 01:21:18,321
E Dio solo sa quante volte
mi sono illuso.
1006
01:21:18,446 --> 01:21:19,531
E anche tu.
1007
01:21:20,031 --> 01:21:22,867
-Ho chiuso.
-Così è troppo comodo.
1008
01:21:22,992 --> 01:21:25,662
Non volevi farla entrare
finché non era pulita.
1009
01:21:25,787 --> 01:21:26,996
È pulita da una settimana.
1010
01:21:28,081 --> 01:21:30,583
Oh, cavolo.
Fammi sapere quando sarà vero.
1011
01:21:30,708 --> 01:21:32,418
Dobbiamo fare noi tutto il lavoro?
1012
01:21:32,502 --> 01:21:34,295
Non lo stai facendo tu, Deb.
1013
01:21:35,380 --> 01:21:37,507
Lo sta facendo lei.
Se lo sta facendo.
1014
01:21:37,590 --> 01:21:39,384
Quindi non lusingarti, cazzo.
1015
01:21:39,551 --> 01:21:42,053
E non riuscirai
a farmi sentire in colpa,
1016
01:21:42,137 --> 01:21:43,429
quindi vaffanculo.
1017
01:21:43,555 --> 01:21:45,682
Sai una cosa?
Non saremmo nemmeno qui
1018
01:21:45,807 --> 01:21:47,767
se l'avessi seguita
quando si è fatta male.
1019
01:21:47,851 --> 01:21:49,394
Vuoi dire che è colpa mia?
1020
01:21:49,644 --> 01:21:53,439
È questo il gioco che vuoi fare?
Bene. Te ne sei andata tu.
1021
01:21:53,940 --> 01:21:55,775
Per trovare la nuova te.
1022
01:21:55,942 --> 01:21:58,611
Lei voleva sua madre,
la sua attenzione,
1023
01:21:58,695 --> 01:22:00,947
ed è quello che ha ottenuto, no?
1024
01:22:01,072 --> 01:22:04,325
Vaffanculo, Dale! Tieni i discorsetti
per il suo funerale.
1025
01:22:04,450 --> 01:22:06,494
Stai organizzando il suo funerale?
1026
01:22:06,578 --> 01:22:08,997
Hai un talento per il melodramma.
1027
01:22:09,164 --> 01:22:10,915
Ehi...
1028
01:22:46,034 --> 01:22:47,202
Ci sono novità?
1029
01:22:48,328 --> 01:22:49,579
Mm-m.
1030
01:22:58,713 --> 01:23:00,298
-Porta uno.
-Dove accidenti eri?
1031
01:23:00,423 --> 01:23:02,801
-Ehi!
-Che cazzo fai?
1032
01:23:03,676 --> 01:23:07,847
-Ho cercato di chiamarti.
-Ho il telefono scarico. Sei pronta?
1033
01:23:07,931 --> 01:23:10,141
Dobbiamo essere là tra 45 minuti.
1034
01:23:11,226 --> 01:23:12,227
Va bene.
1035
01:23:14,354 --> 01:23:15,563
Andiamo.
1036
01:23:22,904 --> 01:23:24,447
Ok, ci sono quasi.
1037
01:23:25,657 --> 01:23:26,699
Come stanno i bambini?
1038
01:23:27,992 --> 01:23:30,662
Stanno bene. Sì...
1039
01:23:32,080 --> 01:23:33,665
Ti salutano.
1040
01:23:39,212 --> 01:23:40,630
Cosa?
1041
01:23:41,881 --> 01:23:42,924
Ehm...
1042
01:23:46,928 --> 01:23:48,221
Mi serve la tua pipì.
1043
01:23:49,931 --> 01:23:52,475
-Cosa?
-Mi serve la tua pipì.
1044
01:23:52,851 --> 01:23:57,230
In un contenitore di plastica.
Mi serve subito.
1045
01:24:00,733 --> 01:24:02,652
Devo proprio dirtelo?
1046
01:24:04,362 --> 01:24:05,780
Non sono pulita.
1047
01:24:09,117 --> 01:24:12,203
L'altro giorno,
quando cercavamo Sammy...
1048
01:24:13,830 --> 01:24:15,748
Ho incontrato un pusher.
1049
01:24:17,000 --> 01:24:18,459
Con quali soldi?
1050
01:24:20,712 --> 01:24:22,297
Oh.
1051
01:24:22,422 --> 01:24:24,132
Ladra di merda.
1052
01:24:27,051 --> 01:24:28,761
E l'appuntamento?
1053
01:24:29,304 --> 01:24:30,638
Ho fatto finta.
1054
01:24:32,182 --> 01:24:33,308
Mi dispiace.
1055
01:24:34,309 --> 01:24:37,812
E il weekend coi bambini?
1056
01:24:38,480 --> 01:24:39,981
No, li ho visti.
1057
01:24:40,231 --> 01:24:43,818
Davvero. Li ho perfino
portati al cinema, ma poi...
1058
01:24:45,236 --> 01:24:48,364
Io e Sean abbiamo preso
una babysitter e siamo usciti.
1059
01:24:52,160 --> 01:24:53,411
Mi sono fatta.
1060
01:24:57,415 --> 01:24:59,501
Scusa se faccio schifo.
1061
01:25:01,836 --> 01:25:04,130
Sono una pessima persona.
1062
01:25:11,095 --> 01:25:13,723
Sono una cretina del cazzo.
1063
01:25:14,516 --> 01:25:17,477
No, perché adesso sono qui.
1064
01:25:17,560 --> 01:25:19,729
Avrei potuto restare da Sean,
1065
01:25:19,813 --> 01:25:24,526
rivedermi con Eric o semplicemente
sparire, ma non l'ho fatto.
1066
01:25:24,734 --> 01:25:27,445
Ho non voglio più fare queste cose.
1067
01:25:27,612 --> 01:25:30,114
Ok? Per favore.
Voglio solo fare l'iniezione.
1068
01:25:30,198 --> 01:25:31,950
-Non puoi. È finita.
-Sì che posso.
1069
01:25:32,033 --> 01:25:35,829
Hai la droga in circolo.
Dovrai aspettare un'altra settimana.
1070
01:25:35,954 --> 01:25:39,457
Lo sappiamo entrambe
che non resisterò un'altra settimana.
1071
01:25:40,458 --> 01:25:41,543
Mamma, per favore.
1072
01:25:43,211 --> 01:25:45,046
Per favore, dammi la tua pipì.
1073
01:25:45,129 --> 01:25:47,423
Se me la dai, passerò il test.
1074
01:25:47,507 --> 01:25:48,675
Mi faranno l'iniezione
1075
01:25:48,800 --> 01:25:53,138
e non potrò bucarmi per un mese intero.
1076
01:25:53,263 --> 01:25:55,932
No, hai della droga in circolo.
1077
01:25:56,015 --> 01:25:57,892
-No.
-Mamma, per favore.
1078
01:25:57,976 --> 01:26:01,312
Ti supplico di aiutarmi
a disintossicarmi.
1079
01:26:02,814 --> 01:26:05,316
Questa potrebbe essere la soluzione.
1080
01:26:06,109 --> 01:26:08,069
Come hai detto nel tuo messaggio ieri,
1081
01:26:08,153 --> 01:26:10,321
potrebbe essere un nuovo inizio.
1082
01:26:11,698 --> 01:26:13,366
È così.
1083
01:26:13,491 --> 01:26:15,326
Non avevi il telefono scarico?
1084
01:26:17,745 --> 01:26:18,788
Cazzo.
1085
01:27:12,050 --> 01:27:13,301
Grazie.
1086
01:27:20,391 --> 01:27:21,476
Oh, mio Dio.
1087
01:27:26,064 --> 01:27:27,982
E se controllano
la temperatura dell'urina?
1088
01:27:30,819 --> 01:27:33,446
-Cosa?
-Era appena tiepida.
1089
01:27:33,530 --> 01:27:36,574
Se la controllano?
Cazzo! Sto impazzendo!
1090
01:27:37,033 --> 01:27:38,243
Non farlo.
1091
01:27:40,495 --> 01:27:41,704
Ok.
1092
01:27:43,248 --> 01:27:44,582
Qui sembra tutto a posto.
1093
01:27:46,584 --> 01:27:49,003
-Sei pronta?
-Sì.
1094
01:27:49,462 --> 01:27:51,548
-Io esco.
-No.
1095
01:27:52,340 --> 01:27:53,466
Mm-m.
1096
01:28:05,603 --> 01:28:06,604
Va bene.
1097
01:28:13,403 --> 01:28:14,612
Ok.
1098
01:28:45,268 --> 01:28:48,104
-Cosa?
-Come ti senti?
1099
01:28:48,771 --> 01:28:51,024
Bene. Sì.
1100
01:28:51,357 --> 01:28:52,400
Ok.
1101
01:28:52,859 --> 01:28:55,195
Ti chiameremo a fine giornata
per vedere come stai.
1102
01:28:55,278 --> 01:28:57,113
Ci vediamo tra un mese.
Complimenti.
1103
01:28:57,238 --> 01:28:58,406
Grazie.
1104
01:29:06,498 --> 01:29:07,790
Oh, mio Dio.
1105
01:29:10,835 --> 01:29:13,755
Sto bene. Io...
1106
01:29:15,215 --> 01:29:16,216
Mi sento bene.
1107
01:29:16,299 --> 01:29:17,383
-Sì?
-Sì.
1108
01:29:17,592 --> 01:29:19,093
Oh, mio Dio.
1109
01:29:19,928 --> 01:29:21,054
Sì.
1110
01:29:21,179 --> 01:29:22,889
Oh, mio Dio. Hai un bell'aspetto.
1111
01:29:23,014 --> 01:29:24,224
-Sì?
-Non posso crederci.
1112
01:29:24,349 --> 01:29:27,477
Trenta giorni senza dovermi
preoccupare di questo incubo.
1113
01:29:27,602 --> 01:29:31,022
Sì. Non posso credere
di avercela fatta.
1114
01:29:31,105 --> 01:29:32,816
Hai avuto coraggio.
1115
01:29:32,982 --> 01:29:34,275
Oh, mio Dio.
1116
01:29:34,484 --> 01:29:38,446
Sapevo che il tuo talento per le bugie
si sarebbe rivelato utile.
1117
01:29:40,114 --> 01:29:41,699
Ce l'abbiamo fatta, cazzo.
1118
01:29:44,077 --> 01:29:46,204
Hai fame? Ti va di fare colazione?
1119
01:29:52,877 --> 01:29:53,878
Cosa?
1120
01:29:57,966 --> 01:29:59,050
Oh, no!
1121
01:30:01,094 --> 01:30:03,429
Oh, mio Dio! Sali in auto! Svelta!
1122
01:30:03,596 --> 01:30:06,516
-Oh, mio Dio!
-Vieni qui. Fai presto. Sali.
1123
01:30:08,268 --> 01:30:09,936
Puoi chiudere la porta? Vieni.
1124
01:30:11,187 --> 01:30:14,232
-Ecco, fammi...
-Non toccarmi! Cazzo!
1125
01:30:14,357 --> 01:30:15,525
Oh, mio Dio.
1126
01:30:15,942 --> 01:30:18,236
Oh, guida e basta!
1127
01:30:18,361 --> 01:30:20,822
Oddio! Guida e basta.
1128
01:30:29,539 --> 01:30:31,666
Non posso. Non posso...
1129
01:30:31,749 --> 01:30:33,751
Oh, mio Dio. Non posso.
1130
01:30:33,877 --> 01:30:36,504
-Lo so.
-Perché abbiamo fatto questo?
1131
01:30:36,629 --> 01:30:38,464
Perché cazzo l'abbiamo fatto?
1132
01:30:38,590 --> 01:30:40,592
Qualcuno ci può aiutare, per favore?
1133
01:30:40,717 --> 01:30:42,051
OSPEDALE RIVERSIDE MOUNTAIN
1134
01:30:42,177 --> 01:30:43,720
C'è qualcuno? Mi serve aiuto.
1135
01:30:50,059 --> 01:30:53,188
Per favore, ci aiuti.
È in crisi di astinenza acuta.
1136
01:30:53,313 --> 01:30:54,439
-Eroina?
-Sì.
1137
01:30:54,522 --> 01:30:56,691
Ci faccia entrare.
Non l'ho mai vista così.
1138
01:30:56,858 --> 01:30:58,526
Possiamo bloccarla e idratarla.
1139
01:30:58,610 --> 01:31:01,279
-Ma dovrà superare la crisi.
-Ha preso il Naltrexone.
1140
01:31:01,404 --> 01:31:03,490
Non la deve fare
se ha droga in circolo.
1141
01:31:03,865 --> 01:31:05,366
Ma non mi dica.
1142
01:31:05,658 --> 01:31:07,869
Dottore, può aiutarla?
È in astinenza acuta.
1143
01:31:07,952 --> 01:31:11,539
Può firmare questo modulo?
Deve firmarlo lei.
1144
01:31:11,623 --> 01:31:13,041
-Non può.
-Va bene!
1145
01:31:14,918 --> 01:31:17,587
-Ok, vi chiamiamo.
-Dice sul serio?
1146
01:31:19,506 --> 01:31:23,468
-Andiamo!
-Stai tranquilla.
1147
01:31:23,593 --> 01:31:25,720
Mamma, ti prego, fallo smettere.
1148
01:31:29,140 --> 01:31:31,434
Qualcuno ci può aiutare, cazzo?
1149
01:31:32,852 --> 01:31:35,063
-Fallo smettere.
-Lo so, lo so.
1150
01:31:35,188 --> 01:31:37,106
-Tenga.
-Ti prego.
1151
01:31:38,316 --> 01:31:40,735
-No.
-Mi dispiace, mamma.
1152
01:31:40,860 --> 01:31:43,279
-Non ce la faccio.
-Sì che ce la fai.
1153
01:31:44,697 --> 01:31:47,867
Vi state divertendo?
Non posso crederci.
1154
01:31:47,951 --> 01:31:51,454
Ha le convulsioni e vomita
da non so quanto tempo.
1155
01:31:51,538 --> 01:31:53,540
Cosa ci vuole per essere visti?
1156
01:31:53,748 --> 01:31:55,500
Si chiama sala d'attesa per un motivo.
1157
01:31:55,583 --> 01:31:57,627
-A volte si attende.
-Non c'è nessuno.
1158
01:31:57,710 --> 01:31:59,462
Vediamo le persone
a seconda del problema
1159
01:31:59,546 --> 01:32:01,548
e alcune richiedono
un intervento più rapido.
1160
01:32:01,714 --> 01:32:04,092
Grazie per la sua compassione.
1161
01:32:06,302 --> 01:32:09,556
Sa perché ha cominciato a drogarsi?
Per colpa vostra.
1162
01:32:09,848 --> 01:32:11,349
Quindi non se ne stia lì
1163
01:32:11,474 --> 01:32:13,810
-a dirmi che...
-Ehi!
1164
01:32:14,853 --> 01:32:16,646
È tutto a posto?
1165
01:32:19,107 --> 01:32:20,900
-Dottore...
-Molly Wheeler.
1166
01:32:21,067 --> 01:32:23,027
Ok, tesoro.
1167
01:32:23,486 --> 01:32:24,529
-C'è il dottore.
-Ci penso io.
1168
01:32:24,612 --> 01:32:26,030
-Grazie.
-Si prenderà cura di te.
1169
01:32:26,156 --> 01:32:28,491
Ci prenderemo cura di te.
1170
01:32:28,658 --> 01:32:30,994
-Mamma.
-Sono qui, tesoro.
1171
01:32:31,077 --> 01:32:32,453
Mamma, non andartene.
1172
01:32:43,339 --> 01:32:46,176
ORIZZONTI LIMPIDI
1173
01:32:48,094 --> 01:32:51,181
SALUTE
ALIMENTAZIONE
1174
01:33:29,511 --> 01:33:31,971
QUATTRO MESI DOPO
1175
01:33:41,523 --> 01:33:43,066
-Ciao.
-Ciao.
1176
01:33:44,692 --> 01:33:45,819
Come stanno i bambini?
1177
01:33:46,694 --> 01:33:48,154
Stanno bene.
1178
01:33:48,279 --> 01:33:50,365
Cory ha ancora il raffreddore.
1179
01:33:51,241 --> 01:33:53,326
Chloe non l'ha preso. Non capisco.
1180
01:33:53,493 --> 01:33:56,996
Quella ragazzina vive di cibo
spazzatura e non si ammala mai.
1181
01:33:58,414 --> 01:34:00,041
I bambini sono indistruttibili.
1182
01:34:02,627 --> 01:34:04,629
Senti, allora...
1183
01:34:04,838 --> 01:34:07,882
Sean vuole che torni venerdì
a badare ai ragazzi.
1184
01:34:09,050 --> 01:34:11,636
È positivo che si fidi
un po' di più di me.
1185
01:34:11,886 --> 01:34:13,179
Mm-m.
1186
01:34:15,557 --> 01:34:18,810
Non è venerdì
che devi fare l'iniezione?
1187
01:34:19,227 --> 01:34:22,313
Sì, ma non c'è problema. Possono
farmela la settimana prossima.
1188
01:34:22,689 --> 01:34:24,232
-Sei sicura?
-Mm-m.
1189
01:34:24,315 --> 01:34:26,651
-Li hai chiamati?
-Sì.
1190
01:34:26,776 --> 01:34:28,528
Sì. Lunedì alle tre.
1191
01:34:31,447 --> 01:34:32,532
Cosa?
1192
01:34:32,824 --> 01:34:34,117
Ehm...
1193
01:34:35,243 --> 01:34:36,327
Niente.
1194
01:34:36,995 --> 01:34:38,496
Niente di niente.
1195
01:34:38,705 --> 01:34:40,498
Hai un aspetto magnifico.
1196
01:36:39,367 --> 01:36:42,579
BASATO SU UN ARTICOLO DEL
WASHINGTON POST DI ELI SASLOW
1197
01:36:44,205 --> 01:36:51,045
{\an8}E ISPIRATO DA AMANDA WENDLER
E LIBBY ALEXANDER
1198
01:40:28,596 --> 01:40:30,640
Sottotitoli: IYUNO-SDI Group
Traduzione: Claudia Lonardi
84657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.