All language subtitles for Forever and Ever E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 2 00:01:59,100 --> 00:02:02,100 [Episode 1] 3 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 With long eyebrows 4 00:02:08,400 --> 00:02:10,000 and beautiful, striking eyes, 5 00:02:11,680 --> 00:02:13,640 the man was charming 6 00:02:14,400 --> 00:02:16,440 and irresistible. 7 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 Zhousheng Chen, 8 00:02:22,840 --> 00:02:24,400 the Junior Prince of Nanchen, 9 00:02:28,480 --> 00:02:30,240 fought bravely for his country. 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,400 Loyal as he was, 11 00:02:34,640 --> 00:02:36,600 he became obsessed with fame 12 00:02:37,440 --> 00:02:39,000 and wealth in his prime, 13 00:02:41,560 --> 00:02:43,320 thus the seed of rebellion began to grow in him. 14 00:02:46,880 --> 00:02:50,159 Fortunately, the prestigious family in Qinghe saw through his plot. 15 00:02:51,440 --> 00:02:52,880 As a result, the Junior Prince of Nanchen got arrested. 16 00:02:55,080 --> 00:02:58,280 The crown prince was furious with him, 17 00:03:00,120 --> 00:03:01,840 and sentenced him to death by dismemberment. 18 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 The execution lasted for six hours, 19 00:03:09,840 --> 00:03:12,200 but the Junior Prince of Nanchen never let out a cry of pain once. 20 00:03:13,280 --> 00:03:15,600 He regretted nothing even till his last breath. 21 00:03:31,400 --> 00:03:32,280 You need to hurry, 22 00:03:32,520 --> 00:03:33,680 or you’ll miss the flight. 23 00:03:39,560 --> 00:03:40,520 Was it okay? 24 00:03:40,680 --> 00:03:41,440 Your work 25 00:03:41,560 --> 00:03:42,440 has always been perfect! 26 00:03:42,520 --> 00:03:43,320 Then I’m leaving. 27 00:03:43,440 --> 00:03:44,360 I’ll finish the rest in Shanghai. 28 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 Okay! Have a nice trip! 29 00:03:45,760 --> 00:03:47,159 I’ve asked them to take your luggage down 30 00:03:47,280 --> 00:03:47,960 to save some time. 31 00:03:48,440 --> 00:03:49,360 Thank you! Bye-bye! 32 00:03:49,480 --> 00:03:50,360 -Bye-bye! -Bye-bye! 33 00:03:51,880 --> 00:03:53,080 No one can top 34 00:03:53,200 --> 00:03:54,440 Miss Shi’s voice. 35 00:03:54,560 --> 00:03:55,159 Of course! 36 00:03:55,280 --> 00:03:56,840 The producer pleaded with her four times. 37 00:03:56,960 --> 00:03:58,560 His persistence finally got her here. 38 00:04:01,220 --> 00:04:05,659 [Guangzhou] 39 00:04:23,640 --> 00:04:24,880 He’s a loyal official 40 00:04:25,840 --> 00:04:28,640 who protected his country and had no wife or children. 41 00:04:29,320 --> 00:04:30,040 But in the end 42 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 he was framed. 43 00:04:36,760 --> 00:04:37,919 Zhousheng Chen... 44 00:04:39,240 --> 00:04:40,400 The Junior Prince of Nanchen. 45 00:04:44,620 --> 00:04:51,180 [Liede Bridge] 46 00:04:51,180 --> 00:04:56,620 [Check-in Desk] 47 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Hi. I’m here for the 3 pm flight to Shanghai. 48 00:04:54,040 --> 00:04:54,720 Hi. 49 00:04:55,800 --> 00:04:57,239 Please put your luggage on the conveyor belt. 50 00:04:58,620 --> 00:05:02,020 [Out of service] 51 00:04:58,840 --> 00:04:59,239 Hi. 52 00:04:59,360 --> 00:05:00,320 I’m here for the 3 pm flight to Xi’an. 53 00:05:00,440 --> 00:05:01,160 -Hi. -Thanks! -Sure! 54 00:05:16,180 --> 00:05:22,020 [Out of service] 55 00:05:18,520 --> 00:05:19,480 Here’s your boarding pass. 56 00:05:19,640 --> 00:05:20,120 Thank you! 57 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 Mr. Zhousheng! 58 00:05:22,120 --> 00:05:23,520 Sorry! I’m late! 59 00:05:24,280 --> 00:05:25,880 Give me your ID card. 60 00:05:28,400 --> 00:05:29,680 Hi. We’re on same flight. 61 00:05:29,800 --> 00:05:30,360 To Xi’an. 62 00:05:30,480 --> 00:05:30,920 Okay. 63 00:05:38,400 --> 00:05:39,840 Sir, your ID card. 64 00:05:40,880 --> 00:05:41,440 Here you go. 65 00:05:48,480 --> 00:05:49,200 Let me help you with that. 66 00:05:53,360 --> 00:05:54,320 Please go through the metal detector again. 67 00:06:00,200 --> 00:06:01,360 Did you take your cellphone out? 68 00:06:01,640 --> 00:06:02,120 I did. 69 00:06:02,239 --> 00:06:03,160 I don’t have anything on me. 70 00:06:03,280 --> 00:06:04,560 Please take off your high heels. 71 00:06:04,680 --> 00:06:05,239 Okay. 72 00:06:07,640 --> 00:06:08,280 Turn around, please. 73 00:06:17,200 --> 00:06:17,960 Turn around, please. 74 00:06:20,040 --> 00:06:21,240 Please go through it again. 75 00:06:28,240 --> 00:06:29,080 Turn around, please. 76 00:06:29,960 --> 00:06:30,640 Thank you! 77 00:07:02,320 --> 00:07:03,000 Mr. Zhousheng Chen! 78 00:07:03,080 --> 00:07:04,320 You forgot your ID card! 79 00:07:29,480 --> 00:07:30,200 Thank you! 80 00:07:42,720 --> 00:07:43,760 Mr. Zhousheng, 81 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 I’m so sorry. 82 00:07:45,680 --> 00:07:46,080 I was going 83 00:07:46,080 --> 00:07:47,240 to carry your stuff for you, 84 00:07:47,960 --> 00:07:49,000 but I almost left 85 00:07:49,000 --> 00:07:49,520 your ID card there. 86 00:07:49,680 --> 00:07:51,480 Sir! Sir! 87 00:07:51,760 --> 00:07:52,600 Wait a moment! 88 00:07:55,400 --> 00:07:57,000 May I borrow a few seconds of your time? 89 00:07:58,160 --> 00:08:00,040 It may sound a little abrupt, 90 00:08:00,360 --> 00:08:02,760 but is your name Zhousheng Chen? 91 00:08:03,360 --> 00:08:04,280 I heard they call you that 92 00:08:04,440 --> 00:08:05,520 at the security check. 93 00:08:07,440 --> 00:08:08,040 Yes. 94 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 I’m Zhousheng Chen. 95 00:08:10,520 --> 00:08:11,400 Here’s the thing. 96 00:08:11,520 --> 00:08:12,640 I’ve seen your name 97 00:08:12,800 --> 00:08:14,239 a lot recently during work. 98 00:08:14,400 --> 00:08:15,560 Zhousheng Chen. 99 00:08:15,720 --> 00:08:17,239 It’s a character’s name in a story. 100 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 A movie, to be exact. 101 00:08:19,440 --> 00:08:20,920 I’ve been dubbing for the movie. 102 00:08:21,120 --> 00:08:22,040 So I just had to talk to you 103 00:08:22,160 --> 00:08:23,560 when I heard the name Zhousheng Chen. 104 00:08:26,040 --> 00:08:27,480 Sorry! I’ve made it even more confusing. 105 00:08:27,880 --> 00:08:29,480 You may not know this, 106 00:08:30,000 --> 00:08:30,640 but I... 107 00:08:30,760 --> 00:08:31,880 The story about the Junior Prince of Nanchen? 108 00:08:33,960 --> 00:08:35,920 Yes! You know that story? 109 00:08:36,560 --> 00:08:36,920 I do. 110 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 Nice to meet you! My name is Shi Yi. 111 00:08:43,040 --> 00:08:43,520 Nice to meet you! 112 00:08:45,720 --> 00:08:46,920 I’ll be boarding soon, 113 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 and I don’t have much time. 114 00:08:48,560 --> 00:08:50,640 May I have your WeChat contact 115 00:08:50,840 --> 00:08:51,920 or phone number? 116 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 I hope we can be friends. 117 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Just friends! 118 00:08:59,280 --> 00:09:00,239 I’m sorry. 119 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 I’ve just come back from abroad 120 00:09:01,840 --> 00:09:02,440 and I don’t have 121 00:09:02,560 --> 00:09:04,120 a local number yet. 122 00:09:05,640 --> 00:09:06,400 I see. 123 00:09:07,920 --> 00:09:08,600 That’s all right. 124 00:09:11,280 --> 00:09:12,760 If you don’t mind 125 00:09:12,960 --> 00:09:14,480 contacting via email, 126 00:09:15,000 --> 00:09:15,640 we can exchange 127 00:09:15,800 --> 00:09:16,720 our E-mail addresses. 128 00:09:18,880 --> 00:09:19,680 Sure! 129 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 I give you mine, or you give me yours? 130 00:09:23,080 --> 00:09:23,960 I’ll give you mine. 131 00:09:25,040 --> 00:09:25,960 Pen and paper, please. 132 00:09:28,560 --> 00:09:30,360 Final call for flight CA 1866. 133 00:09:30,360 --> 00:09:31,600 Would Miss Shi Yi 134 00:09:31,680 --> 00:09:33,440 please go to the boarding gate as soon as possible. 135 00:09:33,440 --> 00:09:34,680 The flight will take off soon. 136 00:09:42,080 --> 00:09:42,640 Here. 137 00:09:46,600 --> 00:09:47,520 Thank you! 138 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 I’ll be going then. 139 00:09:50,360 --> 00:09:50,800 Goodbye! 140 00:09:52,320 --> 00:09:52,680 Goodbye! 141 00:10:01,160 --> 00:10:02,720 Final call for flight CA 1866. 142 00:10:02,720 --> 00:10:04,000 Would Miss Shi Yi 143 00:10:04,000 --> 00:10:05,840 please go to the boarding gate as soon as possible. 144 00:10:05,840 --> 00:10:07,600 The flight will take off soon. 145 00:10:09,900 --> 00:10:13,780 [Air China Inner Mongolia] 146 00:10:20,600 --> 00:10:21,480 Miss, let me help you. 147 00:10:22,320 --> 00:10:22,880 Thank you! 148 00:10:29,300 --> 00:10:30,340 [ID Card] 149 00:10:42,860 --> 00:10:44,460 [Bones of a Great Man] 150 00:10:58,420 --> 00:11:02,140 [Six months later] 151 00:11:03,140 --> 00:11:07,780 [Shanghai] 152 00:11:12,340 --> 00:11:16,140 [I love Shanghai] 153 00:11:21,520 --> 00:11:23,240 Your mom asked me yesterday 154 00:11:23,760 --> 00:11:25,600 if you have a boyfriend. 155 00:11:25,960 --> 00:11:27,760 I felt too embarrassed to tell her 156 00:11:28,120 --> 00:11:30,200 that you’ve wasted half a year 157 00:11:30,320 --> 00:11:31,640 dating a chemistry professor 158 00:11:31,640 --> 00:11:33,520 who’s in Germany online! 159 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 We’re not dating online. 160 00:11:37,280 --> 00:11:38,520 Oh, sure it’s not! 161 00:11:39,560 --> 00:11:41,720 Then why does it take you so long 162 00:11:41,840 --> 00:11:42,560 to reply to his emails? 163 00:11:42,720 --> 00:11:43,480 Why is that? 164 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 The format and contents 165 00:11:45,840 --> 00:11:46,960 of his emails 166 00:11:46,960 --> 00:11:48,240 are always so formal. 167 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 You’ll understand when you see them. 168 00:11:49,520 --> 00:11:50,880 I have no choice but to reply carefully. 169 00:11:53,200 --> 00:11:54,960 A friend of mine wants to read them. 170 00:11:56,240 --> 00:11:57,040 A friend of mine 171 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 thinks they are too boring to share with others. 172 00:12:02,760 --> 00:12:04,080 How old is he exactly? 173 00:12:05,440 --> 00:12:06,400 I’ve never asked. 174 00:12:07,000 --> 00:12:07,840 How old did he look? 175 00:12:09,120 --> 00:12:10,560 Late 20s? 176 00:12:13,360 --> 00:12:14,760 That’s a dangerous age. 177 00:12:15,040 --> 00:12:16,320 It’s hard to say whether he’s married or not. 178 00:12:17,080 --> 00:12:17,960 In that case, 179 00:12:18,120 --> 00:12:19,520 everybody who’s over 18 is dangerous. 180 00:12:21,080 --> 00:12:22,600 But 181 00:12:23,000 --> 00:12:24,720 the two of you are in different countries. 182 00:12:25,120 --> 00:12:26,720 How are you supposed to develop your relationship? 183 00:12:28,360 --> 00:12:30,840 I say, you should give up. 184 00:12:32,640 --> 00:12:33,720 Am I wrong? 185 00:12:33,880 --> 00:12:35,440 Don’t tell me you’ll want to be in a platonic love for the rest of your life! 186 00:12:40,600 --> 00:12:43,280 Actually, he’s in Xi’an right now. 187 00:12:45,640 --> 00:12:46,520 He came back? 188 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 For you? 189 00:12:52,080 --> 00:12:52,880 I told you he’s on a 190 00:12:53,040 --> 00:12:54,080 business trip. 191 00:12:55,600 --> 00:12:56,640 I’m not finished yet! 192 00:12:58,960 --> 00:13:00,480 What else? 193 00:13:03,400 --> 00:13:04,320 I’ll go on a business trip 194 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 to Xi’an this weekend! 195 00:13:09,600 --> 00:13:10,960 And that relates to me how? 196 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 Of course it does! 197 00:13:12,960 --> 00:13:14,400 Don’t you think it’s too coincidental? 198 00:13:14,520 --> 00:13:15,920 Isn’t it destiny? 199 00:13:16,400 --> 00:13:17,440 Would you like to go with me? 200 00:13:19,560 --> 00:13:20,160 Let me break it down for you. 201 00:13:20,840 --> 00:13:22,280 You only need to buy a flight ticket. 202 00:13:22,440 --> 00:13:23,360 You don’t need to pay for the hotel, 203 00:13:23,560 --> 00:13:24,240 since you’ll be staying with me. 204 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 Take it as a trip with me! 205 00:13:27,040 --> 00:13:27,800 At the same time, 206 00:13:27,960 --> 00:13:30,160 you can go see that “online friend” 207 00:13:30,360 --> 00:13:31,640 you’ve been communicating with via email! 208 00:13:33,360 --> 00:13:35,280 I may not have time. 209 00:13:42,080 --> 00:13:43,960 I need to check my work schedule. 210 00:13:46,600 --> 00:13:47,800 I’m leaving next Monday morning. 211 00:13:48,000 --> 00:13:49,280 You still have time to book a ticket. 212 00:14:21,060 --> 00:14:30,820 [Mail To: Zhousheng Chen From: Shi Yi] 213 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 I happen to be going on a business trip 214 00:14:24,960 --> 00:14:26,280 to Xi’an next week. 215 00:14:27,160 --> 00:14:28,320 If you like, 216 00:14:28,880 --> 00:14:29,800 we can meet. 217 00:14:30,880 --> 00:14:31,640 Shi Yi. 218 00:14:45,580 --> 00:14:50,100 [Xi’an] 219 00:15:25,480 --> 00:15:26,440 I came unannounced. 220 00:15:27,160 --> 00:15:28,080 Surprised? 221 00:15:30,840 --> 00:15:32,360 I invited you to come back. 222 00:15:32,520 --> 00:15:33,840 Why would I be surprised? 223 00:15:46,480 --> 00:15:47,960 They invited you to a seminar 224 00:15:49,000 --> 00:15:50,600 but placed you in such a small place? 225 00:15:55,080 --> 00:15:56,720 Is this place small? 226 00:15:57,240 --> 00:15:58,920 I requested this room. 227 00:15:59,080 --> 00:16:00,040 It’s only five-minute walk 228 00:16:00,200 --> 00:16:01,360 to the lab. 229 00:16:01,520 --> 00:16:02,480 It’s a big timesaver. 230 00:16:04,000 --> 00:16:05,160 I know you don’t care 231 00:16:05,320 --> 00:16:06,480 about these things, 232 00:16:07,760 --> 00:16:09,680 but as an associate professor, 233 00:16:09,840 --> 00:16:11,120 you should have some standards. 234 00:16:14,160 --> 00:16:16,080 The wealth we own is intangible. 235 00:16:17,520 --> 00:16:18,840 Don’t lecture me 236 00:16:19,000 --> 00:16:20,640 about how the wealth of knowledge is above all. 237 00:16:21,240 --> 00:16:22,840 Every equipment in the lab 238 00:16:23,040 --> 00:16:24,080 costs at least 10 million Yuan. 239 00:16:24,480 --> 00:16:26,120 The reagent we’ve been using lately 240 00:16:26,280 --> 00:16:27,720 is hundreds of times the price of gold. 241 00:16:30,640 --> 00:16:31,920 Since you are that rich, 242 00:16:34,760 --> 00:16:36,400 you should prepare a big red envelope 243 00:16:37,160 --> 00:16:38,360 for the groom then. 244 00:16:39,240 --> 00:16:39,640 Here. 245 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 What’s this? 246 00:16:44,600 --> 00:16:45,720 Are you getting married? 247 00:16:46,700 --> 00:16:48,620 [Bridegroom: Zhou Wenchuan Bride: Tong Jiaren] 248 00:16:47,480 --> 00:16:48,360 Your brother is. 249 00:16:52,040 --> 00:16:52,640 Surprised? 250 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Nope. 251 00:16:56,040 --> 00:16:57,320 Nothing is impossible. 252 00:16:58,160 --> 00:16:59,000 What about you? 253 00:17:01,240 --> 00:17:01,920 What do you mean? 254 00:17:02,160 --> 00:17:03,960 When will you meet with the fiancee 255 00:17:04,160 --> 00:17:05,040 your mom arranged for you? 256 00:17:06,960 --> 00:17:07,920 I don’t have time. 257 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 Do you lack time 258 00:17:12,480 --> 00:17:13,640 or do you lack courage? 259 00:17:14,400 --> 00:17:15,880 I really don’t have the time. 260 00:17:18,800 --> 00:17:19,880 Let’s talk when we get back. 261 00:17:22,120 --> 00:17:22,880 Suit yourself. 262 00:17:28,820 --> 00:17:31,220 [Lay a foundation for the sustainable development of students] 263 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 It’s such a strange year. 264 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 Three years’ worth of rain 265 00:17:37,960 --> 00:17:39,439 all came this year. 266 00:17:40,159 --> 00:17:42,120 It doesn’t rain much in Shanghai, though. 267 00:17:43,080 --> 00:17:45,679 The rain all goes from the south to the north. 268 00:17:46,919 --> 00:17:48,200 Are you from Shanghai? 269 00:17:48,400 --> 00:17:49,040 Yes. 270 00:17:49,520 --> 00:17:51,200 Have you come to Xi’an for a business trip? 271 00:17:51,760 --> 00:17:52,400 They are on a business trip. 272 00:17:52,520 --> 00:17:53,600 I just took this chance to visit home. 273 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 That’s the ancient city wall over there. 274 00:17:57,640 --> 00:17:58,480 You know, 275 00:17:58,680 --> 00:17:59,760 there are many 276 00:17:59,960 --> 00:18:01,120 famous attractions in Xi’an. 277 00:18:01,280 --> 00:18:02,320 You girls can go for a tour 278 00:18:02,480 --> 00:18:03,680 after the interview. 279 00:18:05,760 --> 00:18:06,560 Young man, 280 00:18:06,720 --> 00:18:08,160 you should be a good host 281 00:18:08,360 --> 00:18:09,680 and bring them around! 282 00:18:10,800 --> 00:18:12,120 Yes! You are right! 283 00:18:14,920 --> 00:18:15,560 Has the chemistry professor 284 00:18:15,680 --> 00:18:17,160 replied to your email? 285 00:18:21,600 --> 00:18:23,520 What a pity! 286 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 I’m not here to meet him anyway. 287 00:18:28,040 --> 00:18:29,520 I came to work. 288 00:18:30,160 --> 00:18:31,400 I’ve made an itinerary. 289 00:18:31,720 --> 00:18:34,400 I’ll visit the Azure Dragon Temple, the Terracotta Warriors, and the museums. 290 00:18:34,840 --> 00:18:35,800 If I have more time, 291 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 I’ll go visit 292 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 the Epang Palace. 293 00:18:40,120 --> 00:18:42,320 Okay. You have me convinced. 294 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 It looks like the two of you 295 00:18:53,160 --> 00:18:54,760 are not very well off. 296 00:18:54,800 --> 00:18:55,560 So what made you 297 00:18:55,560 --> 00:18:56,880 decide to contribute to 298 00:18:56,880 --> 00:18:57,800 your hometown education? 299 00:18:58,640 --> 00:18:59,240 It’s because... 300 00:19:00,120 --> 00:19:00,600 we are... 301 00:19:01,600 --> 00:19:03,040 we are poor since childhood 302 00:19:03,640 --> 00:19:04,600 and had a hard life growing up, 303 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 we want to make a change to our hometown, right? 304 00:19:10,160 --> 00:19:12,000 I...I’m not good at explaining things. 305 00:19:12,120 --> 00:19:12,520 Dear, 306 00:19:12,680 --> 00:19:14,000 why don’t you explain it to them? 307 00:19:14,640 --> 00:19:16,400 They are interviewing you. 308 00:19:16,560 --> 00:19:18,280 Why are you asking me to talk? 309 00:19:19,480 --> 00:19:20,600 Please don’t be nervous. 310 00:19:20,880 --> 00:19:21,840 We are just having a chat. 311 00:19:22,440 --> 00:19:25,120 Since you two have donated all your savings, 312 00:19:25,240 --> 00:19:26,360 have you ever argued with each other 313 00:19:26,520 --> 00:19:28,040 because of this? 314 00:19:28,960 --> 00:19:29,640 Never. 315 00:19:30,320 --> 00:19:32,920 I’ve always supported 316 00:19:32,920 --> 00:19:34,440 whatever he does. 317 00:19:34,520 --> 00:19:35,480 And... 318 00:19:36,200 --> 00:19:38,800 I always listen to him. 319 00:19:40,280 --> 00:19:41,160 What are you talking about? 320 00:19:41,280 --> 00:19:42,480 You are the boss. 321 00:20:04,680 --> 00:20:06,640 Try some of the chili oil. 322 00:20:07,000 --> 00:20:07,880 It’s tasty. 323 00:20:08,200 --> 00:20:08,920 Here’s your Paomo. Please enjoy! 324 00:20:09,080 --> 00:20:09,760 Thanks! 325 00:20:13,600 --> 00:20:14,640 What did you think about 326 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 the interview just now? 327 00:20:19,760 --> 00:20:21,560 Most people are shallow, 328 00:20:21,720 --> 00:20:23,520 for they only see the beautiful facial features, but not good bone structure. 329 00:20:23,680 --> 00:20:25,080 The wife is very special. 330 00:20:25,240 --> 00:20:25,960 She’s able to see through the superficial 331 00:20:25,960 --> 00:20:27,120 and appreciate the good qualities of her husband. 332 00:20:29,040 --> 00:20:30,720 Most people are shallow, 333 00:20:30,920 --> 00:20:32,720 for they only see the beautiful facial features, but not good bone structure. 334 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Well said! 335 00:20:45,120 --> 00:20:45,960 What a coincidence! 336 00:20:50,960 --> 00:20:52,280 May I sit here? 337 00:20:53,480 --> 00:20:54,080 Sure! 338 00:20:57,800 --> 00:20:58,400 Is he your friend? 339 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 He’s Zhousheng Chen. 340 00:21:04,560 --> 00:21:05,840 This is my friend Hong Xiaoyu. 341 00:21:06,040 --> 00:21:07,280 And this is her coworker, Shuai. 342 00:21:08,080 --> 00:21:08,520 Nice to meet you! 343 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 Nice to meet you, too! 344 00:21:10,840 --> 00:21:12,720 Are you here in Xi’an for a trip? 345 00:21:13,920 --> 00:21:14,200 Yes. 346 00:21:14,400 --> 00:21:15,320 Xiaoyu came here for an interview 347 00:21:15,520 --> 00:21:16,560 and we wanted to take this opportunity 348 00:21:16,720 --> 00:21:17,880 to take a tour. 349 00:21:18,400 --> 00:21:20,080 In one of the emails I sent you 350 00:21:20,240 --> 00:21:21,280 I’ve mentioned her. 351 00:21:23,320 --> 00:21:24,080 I’m sorry! 352 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 I haven’t checked my mailbox for a while, 353 00:21:25,680 --> 00:21:27,000 so I didn’t see your email. 354 00:21:27,200 --> 00:21:27,720 It’s okay. 355 00:21:28,360 --> 00:21:29,240 This is my business card. 356 00:21:31,680 --> 00:21:32,560 Liu Shuai. 357 00:21:32,760 --> 00:21:33,960 Yes. My name is Liu Shuai. 358 00:21:35,320 --> 00:21:36,120 Pardon me, 359 00:21:36,320 --> 00:21:36,680 I don’t usually 360 00:21:36,880 --> 00:21:38,560 carry my business card with me. 361 00:21:38,920 --> 00:21:40,000 My name is Zhousheng Chen. 362 00:21:40,280 --> 00:21:42,000 I’m an associate professor at Berkeley College of Chemistry. 363 00:21:42,200 --> 00:21:42,880 I’ve been staying 364 00:21:43,040 --> 00:21:44,320 at the Research Institute of Xi’an 365 00:21:44,520 --> 00:21:45,280 for an exchange program. 366 00:21:46,120 --> 00:21:46,680 Good! Good! 367 00:21:47,120 --> 00:21:48,040 Shengchen! 368 00:21:48,240 --> 00:21:49,160 It’s a nice name. 369 00:21:49,360 --> 00:21:50,720 You can just call me Shuai. 370 00:21:50,920 --> 00:21:52,200 I’m Xiaoyu’s coworker. 371 00:21:52,680 --> 00:21:55,520 My family name is Zhousheng and my given name is Chen. 372 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 Mr. Zhou...Zhousheng! 373 00:22:02,320 --> 00:22:04,120 It’s a family name, huh? 374 00:22:05,840 --> 00:22:06,440 Shi Yi, 375 00:22:06,640 --> 00:22:07,480 what was it you said 376 00:22:07,600 --> 00:22:08,760 just now? 377 00:22:08,920 --> 00:22:10,040 It sounded quite nice. 378 00:22:10,800 --> 00:22:12,080 Do you understand it? 379 00:22:12,680 --> 00:22:13,280 Of course I do! 380 00:22:13,440 --> 00:22:14,480 Why can’t I? 381 00:22:14,640 --> 00:22:15,160 But I’m telling you, 382 00:22:15,320 --> 00:22:16,480 a sentence like that, 383 00:22:17,080 --> 00:22:17,960 you have to 384 00:22:18,360 --> 00:22:19,920 use your heart to understand it, you know? 385 00:22:20,120 --> 00:22:20,960 Cut it out! 386 00:22:21,280 --> 00:22:22,400 Go read the book “Stories to Awaken the World”, 387 00:22:22,560 --> 00:22:23,760 where there’s a similar saying. 388 00:22:27,800 --> 00:22:28,960 Listen, 389 00:22:29,360 --> 00:22:30,760 the sentence means 390 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 people nowadays 391 00:22:32,600 --> 00:22:33,000 only pay attention 392 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 to materialistic things. 393 00:22:34,760 --> 00:22:35,640 Such as money, 394 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 car, house, 395 00:22:37,720 --> 00:22:38,520 and appearance. 396 00:22:38,880 --> 00:22:41,160 Seldom do they care about a person’s inner beauty. 397 00:22:43,960 --> 00:22:44,880 I got it! Got it! 398 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 Shi Yi forced me to read when we were little. 399 00:22:48,440 --> 00:22:49,400 She’s always been a bookworm. 400 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 She reads all kinds of books. 401 00:23:08,280 --> 00:23:09,160 Mr. Zhousheng! 402 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 I must buy you a cell phone 403 00:23:10,920 --> 00:23:12,040 when I get my salary next month. 404 00:23:12,200 --> 00:23:13,720 I’ll even pay the phone bills for you. 405 00:23:14,240 --> 00:23:15,480 I went everywhere looking for you! 406 00:23:15,560 --> 00:23:16,760 If it wasn’t for the car of our institute parking outside, 407 00:23:16,960 --> 00:23:18,200 I wouldn’t have found you! 408 00:23:20,520 --> 00:23:21,640 Shi Yi! 409 00:23:26,240 --> 00:23:26,800 Hi! 410 00:23:27,440 --> 00:23:28,920 Were you two going to meet with each other here? 411 00:23:29,040 --> 00:23:30,680 No. We bumped into each other! 412 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 What’s up? 413 00:23:32,200 --> 00:23:33,560 We have a seminar later. 414 00:23:33,680 --> 00:23:34,240 Did you forget? 415 00:23:34,520 --> 00:23:35,120 Of course not. 416 00:23:35,240 --> 00:23:36,440 I just came out for lunch. 417 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 I’ll be going then. 418 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 I’ll contact you later. 419 00:23:43,040 --> 00:23:43,520 Bye. 420 00:23:44,360 --> 00:23:45,280 Mr. Zhousheng. 421 00:23:46,680 --> 00:23:48,560 I heard that the cherry blossoms 422 00:23:48,720 --> 00:23:50,040 are blooming in the Azure Dragon Temple. 423 00:23:50,160 --> 00:23:51,080 We are all not local people 424 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 and may not get the chance again. 425 00:23:52,240 --> 00:23:53,400 Would you like to go there with us? 426 00:23:59,120 --> 00:24:00,960 It’s been raining these past two days. 427 00:24:01,160 --> 00:24:02,360 If the rain stops 428 00:24:02,520 --> 00:24:03,480 and you guys are still here, 429 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 then maybe we could set a date to go. Is that okay? 430 00:24:05,920 --> 00:24:06,640 Sounds good! 431 00:24:07,560 --> 00:24:08,600 It’s a deal then. 432 00:24:09,160 --> 00:24:10,520 Shi Yi will contact you by email. 433 00:24:11,200 --> 00:24:11,720 See you! 434 00:24:11,880 --> 00:24:12,320 See you! 435 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Yes! 436 00:24:16,280 --> 00:24:17,800 Look at you! 437 00:24:18,240 --> 00:24:19,720 You make a living with your voice, 438 00:24:19,840 --> 00:24:20,360 but you act like a mute 439 00:24:20,480 --> 00:24:21,880 at the most critical moment! 440 00:24:36,280 --> 00:24:37,080 Through today’s 441 00:24:37,240 --> 00:24:38,400 simple meal, 442 00:24:38,760 --> 00:24:39,720 I found two good qualities 443 00:24:39,840 --> 00:24:40,680 about him. 444 00:24:41,080 --> 00:24:42,280 He’s manly 445 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 and straightforward. 446 00:24:45,240 --> 00:24:46,560 Actually that doesn’t sound right either. 447 00:24:49,040 --> 00:24:50,120 Ever since we were little, 448 00:24:50,520 --> 00:24:52,080 I could always use you as an excuse 449 00:24:52,360 --> 00:24:54,040 to ask someone out successfully. 450 00:24:55,520 --> 00:24:56,560 In this way, 451 00:24:57,800 --> 00:24:58,880 he isn’t that special after all. 452 00:25:00,520 --> 00:25:01,680 A pretty face 453 00:25:01,800 --> 00:25:02,760 can only be maintained 454 00:25:02,920 --> 00:25:04,200 from 16 to 36. 455 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 I like looking at pretty things. 456 00:25:06,160 --> 00:25:07,600 It’s even better when it comes in a pair. 457 00:25:09,600 --> 00:25:10,120 Plus the good genes would be 458 00:25:10,280 --> 00:25:11,400 passed down to the next generation. 459 00:25:13,880 --> 00:25:15,160 You are way 460 00:25:17,400 --> 00:25:18,680 above his league. 461 00:25:20,080 --> 00:25:21,680 I think he’s not bad. 462 00:25:21,760 --> 00:25:22,680 He’s 463 00:25:23,080 --> 00:25:24,720 only got a special name. 464 00:25:26,080 --> 00:25:27,400 Your name is good, too. 465 00:25:27,720 --> 00:25:28,920 “A reputation that’s well-known.” 466 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 That’s too obvious. 467 00:25:30,520 --> 00:25:31,680 Boring! 468 00:25:34,560 --> 00:25:35,120 Then let me come up with 469 00:25:35,200 --> 00:25:36,320 a more romantic explanation. 470 00:25:36,440 --> 00:25:37,120 Go ahead. 471 00:25:38,360 --> 00:25:39,400 Let me think. 472 00:25:44,320 --> 00:25:45,720 It’s a little far-fetched, 473 00:25:45,880 --> 00:25:47,320 but I’m sure you’ll like it. 474 00:25:47,520 --> 00:25:48,920 “I’d take the Yuhong Herb 475 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 and live in my dreamland forever.” 476 00:25:50,280 --> 00:25:50,880 Have you heard of that? 477 00:25:51,280 --> 00:25:51,800 No. 478 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 What’s that about? 479 00:25:53,720 --> 00:25:55,480 Legend has it that in the Kunlun Mountains 480 00:25:55,600 --> 00:25:57,320 exists a plant named Yuhong Herb. 481 00:25:57,480 --> 00:25:59,040 If one accidentally takes it, 482 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 they would fall asleep for 300 years. 483 00:26:01,680 --> 00:26:02,840 Hong Xiaoyu. 484 00:26:03,120 --> 00:26:05,120 Hong Yu, Yuhong. 485 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Don’t you think your name 486 00:26:06,760 --> 00:26:07,120 could actually mean 487 00:26:07,240 --> 00:26:08,160 the Yuhong Herb? 488 00:26:08,960 --> 00:26:10,440 I like this explanation! 489 00:26:10,840 --> 00:26:12,240 That’s what I’ll tell people in the future! 490 00:26:17,200 --> 00:26:19,080 The rain seems to be getting heavier. 491 00:26:24,840 --> 00:26:26,600 Our Shi Yi is 26 years old. 492 00:26:26,720 --> 00:26:28,040 Though she’s stunning, 493 00:26:28,160 --> 00:26:29,320 she’s never been in love. 494 00:26:30,440 --> 00:26:31,800 May Buddha bless her! 495 00:26:32,080 --> 00:26:32,800 If she and the chemistry professor 496 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 are meant to be together, 497 00:26:34,880 --> 00:26:36,400 then please stop the rain! 498 00:26:41,720 --> 00:26:42,920 Buddha said yes! 499 00:27:08,760 --> 00:27:10,720 I dreamt of Chang’an a lot when I was little. 500 00:27:11,720 --> 00:27:12,400 I loved reading 501 00:27:12,520 --> 00:27:14,200 stories about this place. 502 00:27:14,800 --> 00:27:16,160 That’s why I’ve always wanted to visit here. 503 00:27:18,440 --> 00:27:19,880 You told me that before. 504 00:27:21,400 --> 00:27:22,120 Go to sleep. 505 00:27:22,240 --> 00:27:24,280 I don’t think the rain will stop. 506 00:27:42,380 --> 00:27:50,020 [Meilin] 507 00:28:00,320 --> 00:28:00,920 Hello? 508 00:28:01,280 --> 00:28:01,920 Hello. 509 00:28:02,440 --> 00:28:03,880 You are getting famous now! 510 00:28:04,160 --> 00:28:06,920 Producers are lining up to have you dub their shows. 511 00:28:08,240 --> 00:28:09,600 A producer contacted me 512 00:28:09,760 --> 00:28:11,120 and wanted you to be a supporting actress in his movie. 513 00:28:11,320 --> 00:28:13,280 He said your look and temperament 514 00:28:13,440 --> 00:28:14,480 are perfect for the role. 515 00:28:14,840 --> 00:28:15,920 I told him 516 00:28:16,080 --> 00:28:17,240 to drop that thought 517 00:28:17,640 --> 00:28:19,000 and that you’ve turned down 518 00:28:19,120 --> 00:28:21,280 quite a few auditions. 519 00:28:21,480 --> 00:28:23,400 You only want to be a good dubber, 520 00:28:23,520 --> 00:28:24,080 not an actress. 521 00:28:24,360 --> 00:28:26,040 You won’t even go on TV programs. 522 00:28:26,800 --> 00:28:27,880 Xiaoyu is still asleep. 523 00:28:28,000 --> 00:28:29,120 It’s not convenient to talk. 524 00:28:29,280 --> 00:28:30,400 I’ll call you back later. 525 00:28:30,880 --> 00:28:31,480 No need. 526 00:28:31,640 --> 00:28:32,880 I’ve sent your schedule to your mailbox. 527 00:28:33,040 --> 00:28:33,840 Send me a message 528 00:28:34,040 --> 00:28:34,880 if you have any questions. 529 00:28:35,640 --> 00:28:36,000 Okay. 530 00:29:14,220 --> 00:29:16,740 [Shi Yi One or two days off in the weekend, snatch a little leisure from a busy life] 531 00:29:16,740 --> 00:29:17,180 [Unread] 532 00:29:17,180 --> 00:29:17,980 [An E-mail from Zhousheng Chen Recording Assistant-Zhang Mengmeng] 533 00:29:19,780 --> 00:29:20,180 [Zhousheng Chen] 534 00:29:20,180 --> 00:29:24,740 [An E-mail from Zhousheng Chen] 535 00:29:20,320 --> 00:29:21,480 When I walked out 536 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 of the lab at 4:36 am, 537 00:29:22,480 --> 00:29:23,440 the rain has stopped. 538 00:29:23,640 --> 00:29:25,560 If it isn’t raining at 11:30, 539 00:29:25,560 --> 00:29:27,120 then let’s meet at the Azure Dragon Temple at 12:00. 540 00:29:34,240 --> 00:29:34,880 Xiaoyu! 541 00:29:35,120 --> 00:29:36,760 Get up! Come on! 542 00:29:36,920 --> 00:29:37,920 The rain has stopped! 543 00:29:42,640 --> 00:29:43,320 What? 544 00:29:44,200 --> 00:29:45,040 It stopped raining! 545 00:29:45,200 --> 00:29:46,520 Shi Yi, let me pick an outfit for you! 546 00:29:46,680 --> 00:29:47,560 I already have something in mind! 547 00:29:47,720 --> 00:29:49,440 You’ll look good in that dress! 548 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 Yeah, make close up shots. 549 00:30:19,080 --> 00:30:19,640 Focus on my face. 550 00:31:00,680 --> 00:31:01,800 Look at me! 551 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 Shi Yi! 552 00:31:06,640 --> 00:31:07,920 You are so smitten 553 00:31:08,080 --> 00:31:09,640 that you are blushing! 554 00:31:10,000 --> 00:31:11,480 Don’t tell me you’re sunburnt. 555 00:31:12,520 --> 00:31:14,000 You are here early, Mr. Zhousheng! 556 00:31:15,320 --> 00:31:17,320 But of course, we are even earlier. 557 00:31:19,200 --> 00:31:19,960 Shi Yi insisted on coming here 558 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 20 minutes early so that we wouldn’t be late. 559 00:31:21,720 --> 00:31:22,920 I was worried about the traffic. 560 00:31:23,320 --> 00:31:23,520 Sure. 561 00:31:24,480 --> 00:31:25,720 Usually I’d be 15 minutes early 562 00:31:25,880 --> 00:31:27,240 when I’m meeting up with my friends. 563 00:31:27,680 --> 00:31:29,200 I spent five minutes 564 00:31:29,360 --> 00:31:31,160 just now looking for the ticket office, 565 00:31:31,640 --> 00:31:33,040 but I was told that it’s actually 566 00:31:33,160 --> 00:31:34,520 free of charge. 567 00:31:35,640 --> 00:31:36,720 Let’s go then. 568 00:31:37,040 --> 00:31:37,320 Okay. 569 00:31:43,920 --> 00:31:45,560 Let’s walk the other way. 570 00:31:51,280 --> 00:31:52,840 Has anyone visited the Azure Dragon Temple before? 571 00:31:52,840 --> 00:31:53,840 No. 572 00:31:53,960 --> 00:31:54,320 Okay. 573 00:31:54,480 --> 00:31:55,680 Now that you are here, 574 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 you first need to know about its history. 575 00:31:57,920 --> 00:31:58,720 In 1996, 576 00:31:58,880 --> 00:32:00,320 the State Council declared 577 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 the Azure Dragon Temple 578 00:32:02,280 --> 00:32:03,840 to be a critical national relic. 579 00:32:04,080 --> 00:32:05,280 In 1986, 580 00:32:05,280 --> 00:32:06,560 the temple brought in over 1,000 581 00:32:06,560 --> 00:32:07,720 cherry blossom trees 582 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 and planted them here. 583 00:32:09,400 --> 00:32:10,240 There are altogether 12 584 00:32:10,240 --> 00:32:11,280 rare species of cherry blossom here. 585 00:32:12,160 --> 00:32:13,240 Speaking of enjoying cherry blossoms, 586 00:32:13,400 --> 00:32:14,480 one must come to the Azure Dragon Temple. 587 00:32:14,920 --> 00:32:15,600 Why you may ask. 588 00:32:15,800 --> 00:32:16,520 Because the temple has 589 00:32:15,900 --> 00:32:16,700 [No sound recordings] 590 00:32:16,680 --> 00:32:18,080 all the cherry blossom varieties, 591 00:32:17,380 --> 00:32:19,100 [Expected to record over 10 hours] 592 00:32:18,440 --> 00:32:20,200 the oldest cherry blossom planting history, 593 00:32:20,360 --> 00:32:21,880 the most precious cherry blossom culture, 594 00:32:22,000 --> 00:32:23,520 and the most beautiful cherry blossom scenery 595 00:32:23,640 --> 00:32:24,600 that’s worth appreciating. 596 00:32:25,080 --> 00:32:25,560 All right. 597 00:32:25,680 --> 00:32:26,600 Would everyone please follow me? 598 00:32:26,760 --> 00:32:27,440 Let’s go inside 599 00:32:27,600 --> 00:32:29,280 and take a look. 600 00:32:31,280 --> 00:32:33,120 Please keep up! 601 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 Would everyone please follow me? Let’s go inside 602 00:32:41,040 --> 00:32:42,280 and take a look. 603 00:32:45,040 --> 00:32:45,800 Is the recording bad? 604 00:32:47,560 --> 00:32:48,840 There’s too much noise. 605 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 Let’s go over there. 606 00:32:59,680 --> 00:33:02,440 You seem to like Xi’an a lot. 607 00:33:10,040 --> 00:33:11,720 When I first came here, 608 00:33:11,880 --> 00:33:13,320 a friend of mine at the institute 609 00:33:13,480 --> 00:33:14,000 gave me 610 00:33:14,200 --> 00:33:15,520 a guide book to Xi’an. 611 00:33:16,000 --> 00:33:17,320 If you like it, 612 00:33:17,520 --> 00:33:18,880 I could give it to you. 613 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 This city 614 00:33:22,520 --> 00:33:24,560 is full of stories. 615 00:33:26,240 --> 00:33:27,000 True. 616 00:33:27,120 --> 00:33:28,240 It was the capital of several dynasties. 617 00:33:32,720 --> 00:33:33,840 Do you like reading? 618 00:33:35,400 --> 00:33:36,280 Yes. 619 00:33:36,600 --> 00:33:37,360 I set aside 620 00:33:37,560 --> 00:33:39,120 a certain amount of time every day for reading. 621 00:33:39,480 --> 00:33:41,000 What kind of books do you like? 622 00:33:42,480 --> 00:33:43,720 As long as it’s interesting, 623 00:33:43,880 --> 00:33:44,760 I’d read it. 624 00:33:49,880 --> 00:33:51,680 Have you visited 625 00:33:51,880 --> 00:33:53,320 old-fashioned libraries, 626 00:33:53,480 --> 00:33:54,680 where numerous books 627 00:33:54,880 --> 00:33:55,960 are put on the wooden shelves? 628 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 Old-fashioned libraries? 629 00:34:01,560 --> 00:34:02,040 Yes. 630 00:34:02,240 --> 00:34:03,280 There are some in Jiangsu and Zhejiang. 631 00:34:03,440 --> 00:34:05,160 My parents took me there when I was little. 632 00:34:08,400 --> 00:34:09,680 The place I often go to 633 00:34:09,840 --> 00:34:11,240 also has wooden shelves, 634 00:34:11,520 --> 00:34:12,280 but they are all occupied 635 00:34:12,440 --> 00:34:13,760 by bottles and containers 636 00:34:13,960 --> 00:34:15,240 and all kinds of dangerous instruments. 637 00:34:15,760 --> 00:34:17,080 Most of the things are 638 00:34:17,240 --> 00:34:18,640 off limits. 639 00:34:20,000 --> 00:34:21,240 It sounds interesting. 640 00:34:23,280 --> 00:34:24,200 You think so? 641 00:34:25,200 --> 00:34:27,040 Any incorrect operation 642 00:34:27,239 --> 00:34:28,360 could lead to burns 643 00:34:28,640 --> 00:34:30,520 or even explosions. 644 00:34:31,520 --> 00:34:32,759 It’s a high-risk profession! 645 00:34:34,480 --> 00:34:36,160 If it’s really like what you said, 646 00:34:36,279 --> 00:34:37,840 who would want to work in a lab? 647 00:34:39,120 --> 00:34:40,719 Well, it’s not that scary. 648 00:34:40,880 --> 00:34:42,200 But your operations must be correct. 649 00:34:43,279 --> 00:34:45,080 When I first started uni, 650 00:34:45,360 --> 00:34:46,560 there was one night 651 00:34:46,799 --> 00:34:48,040 where I suddenly remembered 652 00:34:48,239 --> 00:34:48,719 that I left something 653 00:34:48,880 --> 00:34:49,960 in the lab. 654 00:34:50,319 --> 00:34:51,200 I thought 655 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 I could go fetch it at six the next morning. 656 00:34:53,560 --> 00:34:55,080 But at the next morning, 657 00:34:55,239 --> 00:34:57,680 the empty lab somehow 658 00:34:58,000 --> 00:34:59,319 had an explosion. 659 00:35:00,200 --> 00:35:01,880 Half of the lab was blown up. 660 00:35:02,680 --> 00:35:03,600 Luckily, 661 00:35:03,759 --> 00:35:05,239 I got up five or six minutes late that morning. 662 00:35:05,600 --> 00:35:06,520 Otherwise, 663 00:35:06,759 --> 00:35:07,279 I don’t know 664 00:35:07,440 --> 00:35:08,840 what would have happened to me. 665 00:35:09,759 --> 00:35:10,560 And then what happened? 666 00:35:12,319 --> 00:35:13,640 And then... 667 00:35:13,920 --> 00:35:15,360 Things didn’t turn out too bad. 668 00:35:15,719 --> 00:35:16,920 The dozen of samples I made 669 00:35:17,080 --> 00:35:17,840 were still there. 670 00:35:18,320 --> 00:35:19,480 And I moved them 671 00:35:19,640 --> 00:35:20,520 to the lab next door 672 00:35:20,720 --> 00:35:21,800 that afternoon 673 00:35:22,040 --> 00:35:23,920 and continued the tolerance test. 674 00:35:30,960 --> 00:35:31,600 Thank you! 675 00:35:40,920 --> 00:35:41,880 What’s the matter? 676 00:35:42,320 --> 00:35:43,000 My legs look short. 677 00:35:43,240 --> 00:35:44,120 Make them look longer! 678 00:35:44,120 --> 00:35:44,720 Even longer? 679 00:35:44,840 --> 00:35:45,440 Yea! Come on! 680 00:35:46,720 --> 00:35:47,520 Fine! 681 00:35:48,920 --> 00:35:49,920 Hurry up! One more! 682 00:35:50,200 --> 00:35:50,440 Like this... 683 00:35:50,640 --> 00:35:52,040 Hong Xiaoyu suggested we come 684 00:35:52,200 --> 00:35:53,520 to the Azure Dragon Temple because of me. 685 00:35:55,000 --> 00:35:56,440 I’ve heard of this place before. 686 00:35:57,400 --> 00:35:58,040 There’s also an Azure Dragon Temple 687 00:35:58,160 --> 00:35:59,320 in that movie. 688 00:35:59,520 --> 00:36:01,400 But the two temples are different. 689 00:36:01,840 --> 00:36:03,440 This temple was built in the Sui Dynasty, 690 00:36:03,640 --> 00:36:04,920 later than the one in the movie. 691 00:36:06,640 --> 00:36:07,160 I don’t mean 692 00:36:07,320 --> 00:36:08,520 to disturb you guys. 693 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 But this place is too small. 694 00:36:10,420 --> 00:36:16,460 [Do good and receive good karma] 695 00:36:10,880 --> 00:36:12,360 We should’ve gone to see the terracotta warriors. 696 00:36:12,360 --> 00:36:13,480 At least the place is bigger there. 697 00:36:15,160 --> 00:36:16,320 Where shall we go next? 698 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 I have a student, 699 00:36:20,080 --> 00:36:20,640 whose family opened 700 00:36:20,760 --> 00:36:21,840 a tea house in the neighborhood. 701 00:36:22,160 --> 00:36:23,720 If you guys don’t mind, 702 00:36:24,200 --> 00:36:25,720 he’d like to invite you guys for some sea. 703 00:36:26,040 --> 00:36:26,480 He’s the guy you met 704 00:36:26,640 --> 00:36:27,920 yesterday, by the way. 705 00:36:29,960 --> 00:36:30,920 Do you have time? 706 00:36:31,920 --> 00:36:33,160 Yes. I do. 707 00:36:33,640 --> 00:36:34,840 She’s free all day! 708 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 The tea house is nearby. 709 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 I’ll bring you guys there. 710 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 I’ve been observing you two 711 00:36:43,080 --> 00:36:43,920 from behind! 712 00:36:44,280 --> 00:36:45,480 You are reserved, and he’s polite. 713 00:36:45,640 --> 00:36:47,240 You guys look like you are on a blind date! 714 00:36:47,440 --> 00:36:48,280 Keep your voice down! 715 00:36:48,480 --> 00:36:48,960 You are really... 716 00:36:50,480 --> 00:36:51,120 Is something wrong? 717 00:36:53,240 --> 00:36:54,480 Would you guys like to take a picture? 718 00:36:55,640 --> 00:36:56,400 No. It’s okay. 719 00:36:57,600 --> 00:36:58,360 All right! 720 00:36:59,320 --> 00:37:01,000 Take one! With him! 721 00:37:01,240 --> 00:37:01,760 Let’s go! 722 00:37:01,960 --> 00:37:02,520 Gosh! 723 00:37:05,760 --> 00:37:07,200 Miss Shi Yi, are you here for work? 724 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 Xiaoyu is. I’m here to keep her company. 725 00:37:08,720 --> 00:37:09,400 I’ve never been to Xi’an, 726 00:37:09,600 --> 00:37:10,360 so I wanted to come 727 00:37:10,560 --> 00:37:11,400 and have a look around. 728 00:37:12,200 --> 00:37:12,760 Xi’an has 729 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 many interesting places. 730 00:37:14,400 --> 00:37:15,280 It’d take a while for you to visit them all. 731 00:37:17,040 --> 00:37:18,000 Please take a seat, everybody. 732 00:37:18,000 --> 00:37:18,560 Thank you! 733 00:37:24,120 --> 00:37:25,480 Would you guys like to play some games? 734 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 Aeroplane chess, checkers, 735 00:37:27,840 --> 00:37:28,600 or poker? 736 00:37:29,080 --> 00:37:30,680 I’m okay with anything. 737 00:37:31,160 --> 00:37:32,600 Aeroplane chess and checkers 738 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 are a little boring. 739 00:37:34,520 --> 00:37:35,760 But you don’t know how to play poker. 740 00:37:35,960 --> 00:37:37,160 It’s okay. I’ll watch you guys play. 741 00:37:37,360 --> 00:37:37,920 All right, then. 742 00:37:38,200 --> 00:37:39,840 Mr. Zhousheng, do you play poker? 743 00:37:40,960 --> 00:37:42,080 Yes. 744 00:37:42,280 --> 00:37:43,280 Then I’ll go get the cards. 745 00:37:47,400 --> 00:37:48,000 Do you wanna check out 746 00:37:48,040 --> 00:37:48,840 your pictures? 747 00:37:48,920 --> 00:37:49,320 Let me see. 748 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 Are you sure? 749 00:37:52,480 --> 00:37:53,240 I may as well show you after photographing. 750 00:37:53,440 --> 00:37:54,240 Let me see that one first. 751 00:37:54,440 --> 00:37:55,280 I haven’t photoshopped it yet. 752 00:37:55,440 --> 00:37:56,200 Come on. 753 00:37:57,280 --> 00:37:58,120 Here we go! 754 00:37:58,880 --> 00:37:59,480 The last one. 755 00:37:59,920 --> 00:38:00,400 This one. 756 00:38:01,400 --> 00:38:02,160 Look good? 757 00:38:03,040 --> 00:38:04,280 This...This one is nice! 758 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 Have you visited the Giant Wild Goose Pagoda 759 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 and the Ancient City Wall? 760 00:38:09,160 --> 00:38:10,480 We are going to visit the Ancient City Wall 761 00:38:10,640 --> 00:38:11,680 but we won’t go to the Giant Wild Goose Pagoda. 762 00:38:11,840 --> 00:38:12,400 Why is that? 763 00:38:12,600 --> 00:38:13,480 The Giant Wild Goose Pagoda is very beautiful. 764 00:38:13,680 --> 00:38:14,840 You should go check it out. 765 00:38:15,120 --> 00:38:15,880 Our hotel is right 766 00:38:15,880 --> 00:38:17,000 across the street 767 00:38:17,200 --> 00:38:18,400 from the pagoda. 768 00:38:20,240 --> 00:38:21,600 Then the place you guys are staying is very nice! 769 00:38:22,600 --> 00:38:23,800 That hotel is nice for sure. 770 00:38:23,960 --> 00:38:24,760 It was still under construction 771 00:38:24,920 --> 00:38:26,320 when I graduated from the college there. 772 00:38:31,960 --> 00:38:33,200 Mr. Zhousheng, 773 00:38:33,400 --> 00:38:34,200 do you have 774 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 any hobbies? 775 00:38:36,880 --> 00:38:38,640 I have quite a few. 776 00:38:38,920 --> 00:38:40,680 I like watching TV dramas. 777 00:38:41,960 --> 00:38:43,160 What’s your favorite 778 00:38:43,160 --> 00:38:43,760 TV drama? 779 00:38:45,160 --> 00:38:46,000 “A Step into the Past”. 780 00:38:46,360 --> 00:38:47,440 “A Step into the Past”? 781 00:38:48,640 --> 00:38:50,840 Even a chemistry professor likes time-travel dramas! 782 00:38:51,040 --> 00:38:52,360 It’s even “A Step into the Past”! 783 00:38:53,080 --> 00:38:53,600 Do you remember 784 00:38:53,720 --> 00:38:54,280 my ex during college? 785 00:38:54,400 --> 00:38:55,800 He also loved that show. 786 00:38:56,080 --> 00:38:58,160 He watched it four times. 787 00:39:00,440 --> 00:39:01,560 I watched it 788 00:39:01,560 --> 00:39:02,840 over 70 times. 789 00:39:03,240 --> 00:39:04,520 To be specific, it’d be 790 00:39:04,720 --> 00:39:05,880 79 times. 791 00:39:06,640 --> 00:39:08,240 79 times? 792 00:39:09,560 --> 00:39:10,880 Wouldn’t you get bored? 793 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 I think it’s quite interesting. 794 00:39:14,280 --> 00:39:16,040 And now I can remember every scene 795 00:39:16,280 --> 00:39:17,840 and every line in that show. 796 00:39:20,600 --> 00:39:21,960 Good for you! 797 00:39:22,240 --> 00:39:23,320 Good for you! 798 00:39:24,000 --> 00:39:24,920 Come on, “Landlord.” 799 00:39:25,360 --> 00:39:25,960 You go first. 800 00:39:28,680 --> 00:39:29,560 Do I go first? 801 00:39:29,760 --> 00:39:30,040 Yes. 802 00:39:32,880 --> 00:39:34,480 This one. You can put it here. 803 00:39:37,800 --> 00:39:38,200 Not bad. 804 00:39:38,400 --> 00:39:39,320 You’ve got a good hand, I think. 805 00:39:39,520 --> 00:39:40,880 If I go first, 806 00:39:42,520 --> 00:39:43,760 I think I’ve won. 807 00:40:03,620 --> 00:40:11,620 [Leyouyuan] 808 00:40:16,600 --> 00:40:18,920 We’ll take a bus to go back. 809 00:40:20,760 --> 00:40:21,680 We’ll take a taxi. 810 00:40:26,640 --> 00:40:27,200 See you! 811 00:40:29,120 --> 00:40:29,760 See you! 812 00:40:37,720 --> 00:40:39,520 I think he is 813 00:40:40,480 --> 00:40:41,560 into you. 814 00:40:42,360 --> 00:40:43,000 But why did he leave 815 00:40:43,000 --> 00:40:44,680 without even asking for your phone number? 816 00:40:48,240 --> 00:40:48,680 Let’s go. 817 00:41:02,120 --> 00:41:02,720 Let’s wait for a while. 818 00:41:02,760 --> 00:41:03,840 It’s hard to get a taxi here. 819 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 Take a look at this. 820 00:41:07,520 --> 00:41:08,480 Are we here? 821 00:41:08,800 --> 00:41:09,360 The Azure Dragon Temple. 822 00:41:34,440 --> 00:41:35,480 I give up! 823 00:41:36,360 --> 00:41:37,720 How long will it take to walk back? 824 00:41:38,720 --> 00:41:40,240 How about we walk back? 825 00:41:41,200 --> 00:41:43,840 No way. It’s too far. 826 00:41:59,280 --> 00:42:00,640 Are you going to the Giant Wild Goose Pagoda? 827 00:42:01,320 --> 00:42:02,000 We are going to the hotel across 828 00:42:02,160 --> 00:42:03,520 from the Giant Wild Goose Pagoda. 829 00:42:04,000 --> 00:42:04,760 Here’s the thing. 830 00:42:05,400 --> 00:42:06,520 Someone called me 831 00:42:06,520 --> 00:42:07,280 to give you a ride. 832 00:42:08,760 --> 00:42:09,320 Who? 833 00:42:11,280 --> 00:42:13,000 He Shan. Do you know him? 834 00:42:14,240 --> 00:42:15,720 Yes. He’s my friend. 835 00:42:16,360 --> 00:42:17,640 One of you has the last name Shi, 836 00:42:17,640 --> 00:42:18,440 and the other Hong. 837 00:42:18,760 --> 00:42:20,200 This gentleman is a photographer. 838 00:42:20,240 --> 00:42:20,720 Right? 839 00:42:20,920 --> 00:42:21,880 Yes. You are right. 840 00:42:21,920 --> 00:42:22,560 Please get in the car. 841 00:42:22,880 --> 00:42:23,840 -Thank you, sir! -Thank you! 842 00:42:24,320 --> 00:42:24,800 Here. 843 00:42:25,600 --> 00:42:26,160 Watch your head. 844 00:42:53,040 --> 00:42:53,680 Professor. 845 00:42:54,560 --> 00:42:55,200 Come in. 846 00:42:55,680 --> 00:42:58,160 A lady named Tong is here to see you. 847 00:43:03,840 --> 00:43:04,760 She’s my friend. 848 00:43:05,000 --> 00:43:05,840 Let her in. 849 00:43:09,400 --> 00:43:10,920 Then I’ll go help her fill out her particulars at the gate. 850 00:43:11,240 --> 00:43:11,640 Okay. 851 00:43:22,380 --> 00:43:23,900 [Wedding Invitation] 852 00:43:27,200 --> 00:43:29,040 I’m having a meeting in Xi’an, 853 00:43:29,600 --> 00:43:31,120 so I dropped by to bring you this. 854 00:43:33,920 --> 00:43:34,680 Congratulations! 855 00:43:38,240 --> 00:43:39,560 That’s it? 856 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 I hope you two have a happy life. 857 00:43:49,520 --> 00:43:50,640 I’m here 858 00:43:51,520 --> 00:43:53,040 to tell you 859 00:43:55,160 --> 00:43:56,520 that you are the only one 860 00:43:58,160 --> 00:43:59,400 whom I’ve ever 861 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 wanted to marry. 862 00:44:06,880 --> 00:44:08,920 Even now I’m still torn. 863 00:44:09,120 --> 00:44:10,960 If you are hesitant 864 00:44:11,560 --> 00:44:12,960 or confused about 865 00:44:13,080 --> 00:44:14,240 your upcoming marriage, 866 00:44:15,160 --> 00:44:15,840 you should talk 867 00:44:15,840 --> 00:44:17,760 to Zhou Wenchuan, your fiance, 868 00:44:18,080 --> 00:44:19,280 not me. 869 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 If you are here to bring me the invitation, 870 00:44:24,160 --> 00:44:25,080 it’s well received. 871 00:44:25,360 --> 00:44:25,880 Thank you. 872 00:44:30,400 --> 00:44:32,040 Maybe I’m not hesitant. 873 00:44:34,320 --> 00:44:35,960 I’m just thinking about the past. 874 00:44:38,160 --> 00:44:39,840 My wedding is scheduled early next month. 875 00:44:41,480 --> 00:44:42,600 You will be there, right? 876 00:44:43,440 --> 00:44:44,480 I should be back 877 00:44:44,680 --> 00:44:45,920 at that time. 878 00:44:48,960 --> 00:44:49,760 I’ll see you then. 879 00:44:53,200 --> 00:44:54,640 My colleague is still waiting for me downstairs. 880 00:44:55,360 --> 00:44:56,160 I’m leaving. 881 00:44:58,040 --> 00:44:58,400 Okay. 882 00:45:16,640 --> 00:45:17,320 Professor. 883 00:45:18,400 --> 00:45:19,360 What’s the relationship 884 00:45:19,520 --> 00:45:20,520 between you and Miss Tong? 885 00:45:22,920 --> 00:45:23,680 There’s nothing 886 00:45:23,840 --> 00:45:25,080 between her and I. 887 00:45:25,720 --> 00:45:26,400 That’s good to know. 888 00:45:28,360 --> 00:45:29,400 Why are you so happy? 889 00:45:30,640 --> 00:45:32,520 Well, she came with a smile 890 00:45:32,680 --> 00:45:33,440 and left in tears. 891 00:45:33,840 --> 00:45:35,560 I thought she was your... 892 00:45:37,440 --> 00:45:39,400 And I was worried about Shi Yi... 893 00:45:42,960 --> 00:45:43,520 Why would you 894 00:45:43,520 --> 00:45:44,800 think of Shi Yi at this moment? 895 00:45:45,000 --> 00:45:46,840 Professor, stop playing dumb. 896 00:45:47,360 --> 00:45:48,360 Shi Yi likes you. 897 00:45:48,960 --> 00:45:49,720 It’s very obvious. 898 00:45:50,360 --> 00:45:51,880 I think she fell in love with you 899 00:45:52,080 --> 00:45:53,280 when she first met you at the airport. 900 00:45:53,440 --> 00:45:55,000 You treat her differently too. 901 00:45:55,160 --> 00:45:56,800 Not only did you visit the Azure Dragon Temple with her, 902 00:45:57,360 --> 00:45:58,200 you even called a taxi for her. 903 00:45:58,800 --> 00:46:00,080 If you don’t have feelings for her, 904 00:46:00,080 --> 00:46:01,320 then what’s all this? 905 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 Is that all you think about 906 00:46:03,960 --> 00:46:05,360 when you’re here? 907 00:46:07,480 --> 00:46:09,480 I...I’ve been thinking about the experiments. 908 00:46:09,640 --> 00:46:11,280 I’ll do the experiment. 909 00:46:13,560 --> 00:46:14,400 Close the door. 58284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.