All language subtitles for Doom Patrol - 03x09 - Evil Patrol.GGEZ+GLHF+ION10+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:01:23,860 --> 00:01:26,375 Okay, so the idea... 3 00:01:26,380 --> 00:01:28,160 - is that we're going to be synchronized. - Yes. 4 00:01:28,164 --> 00:01:31,796 Right, because it's going to be much more impressive. 5 00:01:31,801 --> 00:01:35,266 Yes, it's called "Woman Petting Cat". 6 00:01:35,271 --> 00:01:38,169 You can change into a cat? 7 00:01:38,174 --> 00:01:40,438 Well, yes, of course I can turn into a cat. 8 00:01:40,443 --> 00:01:42,195 I can turn into anything I like. 9 00:01:42,200 --> 00:01:44,598 That said, I will not be turning into a cat. 10 00:01:44,603 --> 00:01:46,399 I will be turning into a bird. 11 00:01:46,404 --> 00:01:48,301 A bird! 12 00:01:48,306 --> 00:01:49,703 Why? 13 00:01:49,708 --> 00:01:50,904 Because I'm allergic to cats. 14 00:01:50,909 --> 00:01:52,206 'Cause Shelly's allergic to cats. 15 00:01:52,210 --> 00:01:53,408 I can't be near them. 16 00:01:53,412 --> 00:01:55,926 And neither of us could be fucked changing the title. 17 00:01:55,931 --> 00:01:57,695 Yes. No, you are my catbird. 18 00:01:57,700 --> 00:02:00,030 Wow, this is the most amazing thing I have ever heard. 19 00:02:00,035 --> 00:02:01,599 Mmm-hmm, catbird. 20 00:02:01,604 --> 00:02:04,568 This is going to be a smash success. 21 00:02:04,573 --> 00:02:06,704 When people see that you can change 22 00:02:06,709 --> 00:02:09,740 from a bird into a woman, 23 00:02:09,745 --> 00:02:12,376 they will be absolutely captivated. 24 00:02:12,381 --> 00:02:14,378 Yeah, well, that's not what it's about, Bendy. 25 00:02:14,383 --> 00:02:15,913 No, no. 26 00:02:15,918 --> 00:02:17,715 My power is my power. 27 00:02:17,720 --> 00:02:19,550 My art is my art. 28 00:02:19,555 --> 00:02:21,719 The project isn't about a woman transforming. 29 00:02:21,724 --> 00:02:25,556 It's about a woman becoming herself, like both of us. 30 00:02:25,561 --> 00:02:28,459 Yes, the dance will showcase our inner selves, 31 00:02:28,464 --> 00:02:31,562 far more than any meta-human abilities ever could. 32 00:02:31,567 --> 00:02:35,299 That is why we make art, Bendy. 33 00:02:35,304 --> 00:02:37,168 The world is complicated, 34 00:02:37,173 --> 00:02:39,069 even when they try to make it simple. 35 00:02:39,074 --> 00:02:42,707 Weapon, not a weapon, weapon, not a weapon. See what I mean? 36 00:02:42,712 --> 00:02:43,808 Absolutely, I do. 37 00:02:43,813 --> 00:02:46,844 Art is the only path. 38 00:02:46,849 --> 00:02:49,680 The only path through this messy life 39 00:02:49,685 --> 00:02:52,950 is paved with moments of pure expression. 40 00:02:55,090 --> 00:02:57,521 What will your dance be? 41 00:02:57,526 --> 00:02:59,323 - My dance? - Yes. 42 00:02:59,328 --> 00:03:01,130 Come on. 43 00:03:01,831 --> 00:03:02,832 Oh, here we are. 44 00:03:09,538 --> 00:03:11,035 Feel yourself. Here we go. 45 00:03:12,274 --> 00:03:13,437 Very good. 46 00:03:13,442 --> 00:03:16,273 ♪ Love me ♪ 47 00:03:16,278 --> 00:03:18,042 ♪ Don't look at me ♪ 48 00:03:18,047 --> 00:03:19,443 ♪ Love me ♪ 49 00:03:19,448 --> 00:03:21,111 ♪ Don't look at me ♪ 50 00:03:21,116 --> 00:03:22,146 ♪ Love me ♪ 51 00:03:22,151 --> 00:03:23,748 ♪ Don't look at me ♪ 52 00:03:23,753 --> 00:03:24,753 ♪ Please ♪ 53 00:03:24,758 --> 00:03:25,854 ♪ Love me ♪ 54 00:03:25,859 --> 00:03:27,021 ♪ Don't look at me ♪ 55 00:03:27,026 --> 00:03:28,519 ♪ Love her ♪ 56 00:03:28,524 --> 00:03:29,720 ♪ Don't look at her ♪ 57 00:03:29,725 --> 00:03:30,821 ♪ Love her ♪ 58 00:03:30,826 --> 00:03:31,956 ♪ Don't look at her ♪ 59 00:03:31,961 --> 00:03:33,023 ♪ Love her ♪ 60 00:03:33,028 --> 00:03:34,125 ♪ Don't look at her ♪ 61 00:03:34,130 --> 00:03:35,226 - ♪ Please ♪ - ♪ Love her ♪ 62 00:03:35,231 --> 00:03:36,394 ♪ Don't look at her ♪ 63 00:03:36,399 --> 00:03:37,495 ♪ Love her ♪ 64 00:03:37,500 --> 00:03:38,629 ♪ Don't look at her ♪ 65 00:03:38,634 --> 00:03:39,730 ♪ Love her ♪ 66 00:03:39,735 --> 00:03:40,865 ♪ Don't look at her ♪ 67 00:03:40,870 --> 00:03:41,899 ♪ Love her ♪ 68 00:03:41,904 --> 00:03:43,335 ♪ Don't look at her ♪ 69 00:03:43,339 --> 00:03:45,035 - Yes, yes. - Yes! 70 00:03:46,642 --> 00:03:49,740 That was a moment of pure expression. 71 00:03:49,745 --> 00:03:52,014 Uh. 72 00:03:52,982 --> 00:03:56,552 It was a lie... all of it. 73 00:04:00,489 --> 00:04:03,721 You may have been able to spin things with the Sisterhood, 74 00:04:03,726 --> 00:04:07,491 but you can't fool me. I was there in 1949. 75 00:04:07,496 --> 00:04:12,263 You never wanted to change the world through art. 76 00:04:12,268 --> 00:04:15,399 You never even cared about expression. 77 00:04:15,404 --> 00:04:19,003 All you cared about was influence. 78 00:04:19,008 --> 00:04:22,039 Increasing your influence and gaining power. 79 00:04:22,044 --> 00:04:23,141 Those weren't lies. 80 00:04:23,146 --> 00:04:26,210 They were just truths that changed over time. 81 00:04:26,215 --> 00:04:28,345 Shut up! 82 00:04:28,350 --> 00:04:32,516 I have listened to your holier-than-thou theater critic 83 00:04:32,521 --> 00:04:35,052 bullshit for 30 years. I'm sick of it. 84 00:04:35,057 --> 00:04:37,588 Fine. Have it your way. 85 00:04:37,593 --> 00:04:39,256 I don't need tea and sympathy. 86 00:04:39,261 --> 00:04:41,826 It's... 87 00:04:41,831 --> 00:04:43,327 It's over. 88 00:04:43,332 --> 00:04:45,629 Just let me go. 89 00:04:45,634 --> 00:04:49,333 I'll just hop in the time machine and disappear. 90 00:04:49,338 --> 00:04:50,606 The time machine is gone. 91 00:04:51,774 --> 00:04:53,604 I hid it away. 92 00:04:53,609 --> 00:04:55,206 Somewhere you'll never find. 93 00:04:55,211 --> 00:04:58,175 I won't let you ruin anything else. 94 00:04:58,180 --> 00:05:00,311 I'm ending this. 95 00:05:00,316 --> 00:05:02,046 There's nowhere left for you to go. 96 00:05:02,051 --> 00:05:03,051 Well, we... 97 00:05:03,986 --> 00:05:05,883 both know that's not true. 98 00:05:05,888 --> 00:05:08,752 Yeah, that little stunt you pulled with the Sisterhood of Dada 99 00:05:08,757 --> 00:05:10,487 brought my memories flooding back. 100 00:05:10,492 --> 00:05:13,724 Finally, I know where I belong. 101 00:05:13,729 --> 00:05:18,429 The Brotherhood of Evil will welcome me back with open arms. 102 00:05:18,434 --> 00:05:21,432 The Brotherhood of Evil? 103 00:05:21,437 --> 00:05:23,100 Yeah. Brotherhood of Evil, yup. 104 00:05:23,105 --> 00:05:24,735 Okay. 105 00:05:24,740 --> 00:05:26,570 Niles defeated them. 106 00:05:26,575 --> 00:05:30,074 Not long after you left on your misguided mission. 107 00:05:30,079 --> 00:05:33,282 So, it's over, Madame Rouge. 108 00:05:34,316 --> 00:05:36,246 The Brotherhood of Evil is gone. 109 00:05:36,251 --> 00:05:37,553 Now I'll just bring it back. 110 00:05:38,654 --> 00:05:39,654 Mmm-hmm. 111 00:05:41,490 --> 00:05:42,725 What you want... 112 00:05:44,026 --> 00:05:45,026 I can't give you. 113 00:05:47,096 --> 00:05:48,597 What I want... 114 00:05:49,665 --> 00:05:51,200 was taken from me. 115 00:05:52,601 --> 00:05:54,670 Taken from me by you. 116 00:05:56,005 --> 00:05:57,768 You stole my life. 117 00:05:57,773 --> 00:06:01,939 And I will not stop until I have ended yours. 118 00:06:01,944 --> 00:06:05,376 Well, you keep saying that, Bendy. 119 00:06:05,381 --> 00:06:07,650 But if you're still looking for a fight, 120 00:06:09,351 --> 00:06:10,719 why don't you take a shot? 121 00:06:18,827 --> 00:06:23,060 Tell me it's not true. 122 00:06:23,065 --> 00:06:27,798 Cliff, you are not going to believe the dimples on this thing. 123 00:06:27,803 --> 00:06:30,801 - You went back and got him? - Yeah, I did. 124 00:06:30,806 --> 00:06:32,302 Lare-Bear! 125 00:06:32,307 --> 00:06:34,138 I am so proud of you. 126 00:06:34,143 --> 00:06:37,307 And I wasn't sure if I was ready to be a father again. 127 00:06:37,312 --> 00:06:39,476 But when you're raising a space parasite, 128 00:06:39,481 --> 00:06:41,011 are you ever really ready? 129 00:06:42,217 --> 00:06:44,481 Everything's been so crazy lately. 130 00:06:44,486 --> 00:06:47,651 The flagellation, Rita's time machine... 131 00:06:47,656 --> 00:06:50,654 We haven't had a chance to celebrate the good shit. 132 00:06:50,659 --> 00:06:52,089 Ooh, yeah. 133 00:06:52,094 --> 00:06:53,424 Can I hold it? Please. 134 00:06:53,429 --> 00:06:55,559 Um... 135 00:06:55,564 --> 00:06:57,528 Keeg-a-boo. 136 00:06:57,533 --> 00:06:59,563 Wait, is it peek-a-boo or keeg-a-boo? 137 00:06:59,568 --> 00:07:00,664 Yeah, I think it's "peek". 138 00:07:00,669 --> 00:07:02,199 Keeg-a-boo! 139 00:07:02,204 --> 00:07:04,401 You know, I should probably put him down for a nap. 140 00:07:04,406 --> 00:07:06,370 He might be getting tired. 141 00:07:06,375 --> 00:07:09,039 - Keeg-a-boo! - There will be plenty of time to play later. 142 00:07:09,044 --> 00:07:10,143 Keeg-a-boo! 143 00:07:10,147 --> 00:07:11,479 - Hey, if I could... - You don't really think 144 00:07:11,483 --> 00:07:14,616 that we're going to give it back to you, do you? 145 00:07:15,351 --> 00:07:16,413 Yeah. 146 00:07:16,418 --> 00:07:18,215 No hard feelings, Mummy-daddy. 147 00:07:18,220 --> 00:07:20,284 It's just... 148 00:07:20,289 --> 00:07:23,787 you're not really capable of fatherly love. 149 00:07:23,792 --> 00:07:25,389 Think about what happened to your son. 150 00:07:25,394 --> 00:07:26,623 He killed himself. 151 00:07:26,628 --> 00:07:28,258 No, not that son, the other son. 152 00:07:28,263 --> 00:07:30,527 The one who decided that the best relationship 153 00:07:30,532 --> 00:07:32,930 they could manage was no relationship at all. 154 00:07:32,935 --> 00:07:34,598 What? No, I don't... 155 00:07:34,603 --> 00:07:36,433 That's not... 156 00:07:36,438 --> 00:07:39,003 I can be a better father than either of you. 157 00:07:42,444 --> 00:07:43,779 I am ready for this. 158 00:07:46,949 --> 00:07:49,380 "I am ready for this!" 159 00:07:49,385 --> 00:07:51,215 I can be better. 160 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 I have to be. 161 00:07:53,889 --> 00:07:55,157 I have to be better. 162 00:08:02,698 --> 00:08:03,999 Oh, my God. 163 00:08:05,034 --> 00:08:06,163 What the... 164 00:08:11,140 --> 00:08:12,241 Did you do this? 165 00:08:13,709 --> 00:08:15,639 Wait. 166 00:08:15,644 --> 00:08:18,414 The dream. You felt it, didn't you? 167 00:08:20,649 --> 00:08:23,213 You can sense my emotions. 168 00:08:23,218 --> 00:08:25,154 My old friend could too. 169 00:08:26,588 --> 00:08:28,524 This feels different somehow. 170 00:08:29,058 --> 00:08:30,454 Painful. 171 00:08:30,459 --> 00:08:31,660 I'm scared. 172 00:08:34,396 --> 00:08:36,560 I can sense your emotions too. 173 00:08:36,565 --> 00:08:39,168 Whoa, whoa, whoa. 174 00:08:43,605 --> 00:08:46,675 Being around me and my problems can feel like torture. 175 00:08:48,811 --> 00:08:51,880 This time, I have to be better. 176 00:09:01,990 --> 00:09:03,158 Procedure was painless. 177 00:09:04,860 --> 00:09:07,496 Basically, they rewrote the nanotech that you designed. 178 00:09:08,964 --> 00:09:10,394 Underneath... 179 00:09:10,399 --> 00:09:12,296 I'm still mechanical. 180 00:09:12,301 --> 00:09:13,902 Changes are only skin deep. 181 00:09:15,370 --> 00:09:16,772 Only cost you your powers. 182 00:09:18,307 --> 00:09:21,009 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean that to sound... 183 00:09:23,779 --> 00:09:25,843 I've had a lot of time to reflect lately. 184 00:09:25,848 --> 00:09:27,344 The whole world has. 185 00:09:27,349 --> 00:09:28,846 Thanks to... 186 00:09:28,851 --> 00:09:31,481 whatever the hell we all just went through... 187 00:09:31,486 --> 00:09:34,017 Don't explain it. 188 00:09:34,022 --> 00:09:35,819 I really don't need to know. 189 00:09:35,824 --> 00:09:36,859 Just glad it's over. 190 00:09:38,393 --> 00:09:39,990 It's not very often that, uh, 191 00:09:39,995 --> 00:09:42,164 I get to visit my son in a hospital these days. 192 00:09:45,801 --> 00:09:46,801 First time? 193 00:09:48,070 --> 00:09:49,138 Greatest day of my life. 194 00:09:50,072 --> 00:09:51,168 No lie. 195 00:09:51,173 --> 00:09:53,237 And you were a newborn. 196 00:09:53,242 --> 00:09:54,471 And I promised to keep you 197 00:09:54,476 --> 00:09:56,278 from ending up back in that hospital. 198 00:09:57,146 --> 00:09:58,146 But... 199 00:09:59,248 --> 00:10:00,682 real life doesn't work like that. 200 00:10:02,851 --> 00:10:04,581 - Yeah. - Second time. 201 00:10:04,586 --> 00:10:06,416 You had appendicitis. 202 00:10:06,421 --> 00:10:09,086 Oof! Boy, you're tough. 203 00:10:09,091 --> 00:10:10,459 Didn't let your mom see you cry. 204 00:10:15,264 --> 00:10:17,294 Third time. 205 00:10:17,299 --> 00:10:20,769 Third time was right after your first varsity football game. 206 00:10:22,437 --> 00:10:23,639 You'd sprained your ankle. 207 00:10:24,940 --> 00:10:26,770 But you gritted it out. 208 00:10:26,775 --> 00:10:31,146 You threw the go-ahead score to win it all. 209 00:10:33,649 --> 00:10:35,017 I should have been happy for you, 210 00:10:36,318 --> 00:10:38,282 but I was angry. 211 00:10:38,287 --> 00:10:40,784 Angry because if the injury were any worse, 212 00:10:40,789 --> 00:10:43,053 that might have been your last game. 213 00:10:43,058 --> 00:10:44,988 And I wasn't there for it. 214 00:10:44,993 --> 00:10:47,162 I figured you had to work late, so... 215 00:10:49,865 --> 00:10:53,135 There was a new security guard at S.T.A.R. Labs. 216 00:10:54,536 --> 00:10:55,536 It was dark out. 217 00:10:57,139 --> 00:10:59,541 I was rushing to make it to your game. 218 00:11:00,843 --> 00:11:02,644 But, man, I couldn't find my damn keys. 219 00:11:05,414 --> 00:11:06,481 That man... 220 00:11:08,684 --> 00:11:10,385 he made assumptions. 221 00:11:13,021 --> 00:11:14,021 He stalked me. 222 00:11:14,523 --> 00:11:15,523 Detained me. 223 00:11:16,325 --> 00:11:17,993 He held me down. 224 00:11:19,228 --> 00:11:20,262 I can still hear him. 225 00:11:21,330 --> 00:11:22,831 He was overweight, wheezing... 226 00:11:25,067 --> 00:11:26,067 I could've taken him. 227 00:11:27,369 --> 00:11:28,369 But what then? 228 00:11:30,372 --> 00:11:32,336 Would he have tried to kill me? 229 00:11:32,341 --> 00:11:34,504 Would he have pressed charges? 230 00:11:34,509 --> 00:11:36,173 There are wings of that building 231 00:11:36,178 --> 00:11:38,108 that will be named after me. 232 00:11:38,113 --> 00:11:40,010 And in less than a millisecond, 233 00:11:40,015 --> 00:11:43,886 everything I had earned meant absolutely nothing. 234 00:11:45,354 --> 00:11:46,555 Dad. 235 00:11:50,726 --> 00:11:51,726 I never knew. 236 00:11:55,097 --> 00:11:56,531 You weren't born yesterday, Victor. 237 00:11:58,033 --> 00:11:59,401 You live in the same world I do. 238 00:12:03,272 --> 00:12:04,868 You didn't need your father to tell you 239 00:12:04,873 --> 00:12:06,742 that this is how it is! 240 00:12:11,747 --> 00:12:15,379 Anyway, that moment right there 241 00:12:15,384 --> 00:12:17,214 was all I could think about 242 00:12:17,219 --> 00:12:18,787 the last time you were in the hospital. 243 00:12:20,088 --> 00:12:21,890 A moment where I had a choice. 244 00:12:23,258 --> 00:12:25,555 Not just to save my son's life, 245 00:12:25,560 --> 00:12:28,825 but to give him a suit of armor. 246 00:12:28,830 --> 00:12:34,064 To build it into something the world could not tear down, 247 00:12:34,069 --> 00:12:38,140 build him into something that could walk the world free. 248 00:12:40,075 --> 00:12:42,778 You once asked me why I chose to make you Cyborg. 249 00:12:50,419 --> 00:12:51,453 That's the answer. 250 00:12:56,091 --> 00:12:57,626 That might be your answer... 251 00:12:59,594 --> 00:13:01,797 but that was not the solution. 252 00:13:03,365 --> 00:13:04,800 I mean, don't you recognize that? 253 00:13:06,702 --> 00:13:09,037 Like... after all that, 254 00:13:11,340 --> 00:13:14,838 what the hell did you turn me into? 255 00:13:14,843 --> 00:13:17,641 I am a S.T.A.R. Lab security guard! 256 00:13:17,646 --> 00:13:20,682 You traded my humanity for a symbol. 257 00:13:21,950 --> 00:13:23,648 You robbed me of the chance to define myself. 258 00:13:23,652 --> 00:13:26,121 Why the hell would I give a fuck about how people see me? 259 00:13:27,823 --> 00:13:31,321 I've been standing before my father this entire time, 260 00:13:31,326 --> 00:13:33,123 appearing as the man I used to be, 261 00:13:33,128 --> 00:13:34,763 and he won't even embrace me. 262 00:13:35,831 --> 00:13:38,795 He can't even look at me. 263 00:13:38,800 --> 00:13:42,070 My own father won't even bring himself to hug his own son. 264 00:13:43,305 --> 00:13:45,040 All he can think about is fear. 265 00:13:47,676 --> 00:13:49,978 You wanted me to walk through this world free? 266 00:13:51,747 --> 00:13:54,983 Well, I want to walk the world as the man I was born to be. 267 00:14:13,602 --> 00:14:15,098 Kay, wait. 268 00:14:15,103 --> 00:14:17,768 We need to talk about what happened. 269 00:14:17,773 --> 00:14:20,037 The others, where did they go? 270 00:14:20,042 --> 00:14:23,507 I don't know where they went, but I'm glad they're gone. 271 00:14:23,512 --> 00:14:26,009 They knew I didn't need them anymore. 272 00:14:26,014 --> 00:14:28,583 I want to feel like I did in the sweet shop again. 273 00:14:29,351 --> 00:14:30,351 In the fog. 274 00:14:35,357 --> 00:14:40,857 I like that feeling too, but it couldn't last forever. 275 00:14:40,862 --> 00:14:42,259 I know what you're feeling. 276 00:14:42,264 --> 00:14:44,294 I know what you want. 277 00:14:44,299 --> 00:14:48,732 But things aren't always as simple as we want them to be. 278 00:14:48,737 --> 00:14:50,467 Let's just think for a moment. 279 00:14:50,472 --> 00:14:52,969 You must be wondering what happened to the others. 280 00:14:52,974 --> 00:14:54,070 I am too. 281 00:14:54,075 --> 00:14:56,706 We can figure it out together. 282 00:14:56,711 --> 00:14:59,448 Sometimes I wonder if you understand me at all. 283 00:15:09,958 --> 00:15:10,958 God! 284 00:15:25,407 --> 00:15:27,075 I hope you know what you're doing, Kay. 285 00:15:28,743 --> 00:15:30,679 I don't think this place is meant to be empty. 286 00:15:43,692 --> 00:15:45,922 Hello, who may I ask is calling? 287 00:15:45,927 --> 00:15:47,457 Yeah, it's... It's me. 288 00:15:47,462 --> 00:15:49,393 It's Laura. Laura De Mille. 289 00:15:49,398 --> 00:15:50,427 Who? 290 00:15:50,432 --> 00:15:52,028 Ah, sorry. 291 00:15:52,033 --> 00:15:53,635 Madame Rouge. 292 00:15:54,436 --> 00:15:55,532 Who? 293 00:15:57,139 --> 00:15:58,935 Fair enough. 294 00:15:58,940 --> 00:16:02,939 1949, I was recruited to travel to the future, 295 00:16:02,944 --> 00:16:05,308 which is now-now, present time. 296 00:16:05,313 --> 00:16:08,445 Um, my mission went a bit sideways. 297 00:16:08,450 --> 00:16:11,715 Therefore, I'm no longer able to travel back to my present. 298 00:16:11,720 --> 00:16:15,385 So I'm currently here in your present... 299 00:16:15,390 --> 00:16:17,154 presently. 300 00:16:17,159 --> 00:16:18,994 Reporting for duty, sir. 301 00:16:20,395 --> 00:16:21,395 No. 302 00:16:22,697 --> 00:16:25,795 Oh. Sorry, your accent. 303 00:16:25,800 --> 00:16:27,164 You sounded like you said no. 304 00:16:27,169 --> 00:16:28,532 I said no. 305 00:16:28,537 --> 00:16:30,133 You are not welcome here. 306 00:16:30,138 --> 00:16:32,135 This is a retirement community. 307 00:16:32,140 --> 00:16:33,470 We are retired. 308 00:16:33,475 --> 00:16:35,572 We have no need for this frivolity. 309 00:16:35,577 --> 00:16:38,341 Your absurd and overly complicated problems 310 00:16:38,346 --> 00:16:39,476 are not welcome here. 311 00:16:39,481 --> 00:16:40,877 Okay, um, my apologies, 312 00:16:40,882 --> 00:16:43,246 but, um, perhaps I'm in the wrong place. 313 00:16:43,251 --> 00:16:45,081 But I was told that I could find 314 00:16:45,086 --> 00:16:48,151 the... Brotherhood of Evil here. 315 00:16:48,156 --> 00:16:49,653 What's going on, Mallah? 316 00:16:49,658 --> 00:16:51,989 Did I hear someone mention the Brotherhood of Evil? 317 00:16:51,993 --> 00:16:53,090 Yes. Yes. 318 00:16:53,095 --> 00:16:54,292 Is it one of our fans, 319 00:16:54,296 --> 00:16:56,493 or a member of the enthusiast press? 320 00:16:56,498 --> 00:16:58,929 Pardon, monsieur. It is none of your concern. 321 00:16:58,934 --> 00:17:00,697 None of my concern? 322 00:17:00,702 --> 00:17:03,700 Unless it's another one of your taffy-of-the-month deliveries, 323 00:17:03,705 --> 00:17:06,203 it's absolutely my concern. 324 00:17:06,208 --> 00:17:07,504 Buzz them in. 325 00:17:09,611 --> 00:17:11,713 Okay. Thank you. Thanks very much 326 00:17:22,524 --> 00:17:23,525 Yo, Cliff! 327 00:17:25,760 --> 00:17:28,391 You got to be fucking kidding me. 328 00:17:28,396 --> 00:17:29,860 Nice to see you too. 329 00:17:29,865 --> 00:17:31,361 Is this real? 330 00:17:31,366 --> 00:17:34,064 Or did a magic bird do this shit to you too? 331 00:17:34,069 --> 00:17:35,265 It's real. 332 00:17:35,270 --> 00:17:37,200 Uh, it's still tech, but it's real. 333 00:17:37,205 --> 00:17:40,537 - What do you think? - What do I think? 334 00:17:40,542 --> 00:17:43,144 What the fuck does General Tony think? 335 00:17:53,421 --> 00:17:57,821 So this, Kay, is the Brotherhood of Evil. 336 00:17:57,826 --> 00:18:01,791 They're a group of the most sinister villains of all time 337 00:18:01,796 --> 00:18:03,593 in the 1950s. 338 00:18:03,598 --> 00:18:04,628 They're horrible. 339 00:18:04,633 --> 00:18:08,331 And the worst one of them all, of course, is Madame Rouge. 340 00:18:08,336 --> 00:18:09,633 But not to worry. 341 00:18:09,638 --> 00:18:10,900 I have come up with a plan 342 00:18:10,905 --> 00:18:13,136 to vanquish them once and for all. 343 00:18:13,141 --> 00:18:17,073 Speaking of, what sort of superpowers do you have? 344 00:18:17,078 --> 00:18:18,441 Oh. 345 00:18:18,446 --> 00:18:20,076 I don't have powers. 346 00:18:20,081 --> 00:18:24,152 - I see. And the other personas? - They're gone. 347 00:18:24,953 --> 00:18:25,953 It's just me. 348 00:18:26,955 --> 00:18:29,019 How lovely. 349 00:18:29,024 --> 00:18:30,420 Wow. 350 00:18:30,425 --> 00:18:34,462 Well, we are so happy to have you aboard, Kay. 351 00:18:35,030 --> 00:18:36,030 Welcome. 352 00:18:37,499 --> 00:18:38,500 What'd we miss? 353 00:18:42,370 --> 00:18:44,534 Yup, I'm back. 354 00:18:44,539 --> 00:18:46,074 Victor, what have you done? 355 00:18:47,042 --> 00:18:48,271 What have I done? 356 00:18:48,276 --> 00:18:50,774 Sorry. I mean... 357 00:18:50,779 --> 00:18:53,009 look at you. 358 00:18:53,014 --> 00:18:54,444 Congratulations. 359 00:18:54,449 --> 00:18:56,212 You look amazing. 360 00:18:56,217 --> 00:18:58,114 Yeah, we're all thrilled for Vic. 361 00:18:58,119 --> 00:18:59,783 But I'm still a little confused, 362 00:18:59,788 --> 00:19:02,190 like, why did you even come back? 363 00:19:03,024 --> 00:19:04,024 I live here. 364 00:19:07,228 --> 00:19:08,792 Guys, come on. 365 00:19:08,797 --> 00:19:10,727 I'm not a subconscious. 366 00:19:10,732 --> 00:19:13,630 I'm not a zombie, and this isn't the afterlife. 367 00:19:13,635 --> 00:19:15,799 It's still me, same Vic. 368 00:19:15,804 --> 00:19:16,866 Still part of the team. 369 00:19:16,871 --> 00:19:18,473 Do you still have powers? 370 00:19:19,174 --> 00:19:20,470 No. 371 00:19:20,475 --> 00:19:21,771 Let's arm wrestle. 372 00:19:21,776 --> 00:19:24,374 Winner gets to call himself Cyborg from now on. 373 00:19:24,379 --> 00:19:25,642 Cliff! 374 00:19:25,647 --> 00:19:27,977 I'm sorry. It's just a lot to process. 375 00:19:27,982 --> 00:19:31,214 You spent 30 years in the past and didn't change at all. 376 00:19:31,219 --> 00:19:34,551 Vic goes away for a three-day weekend and changes everything. 377 00:19:34,556 --> 00:19:36,053 Well, who said I didn't change? 378 00:19:36,057 --> 00:19:38,154 Hey, can you guys keep it down, please? 379 00:19:39,561 --> 00:19:40,929 Sorry, I'm late. 380 00:19:42,564 --> 00:19:44,527 Trying to take things a bit easier these days, 381 00:19:44,532 --> 00:19:45,962 you know, for the baby. 382 00:19:45,967 --> 00:19:49,466 Unless that thing's colorblind, you're only making life harder. 383 00:19:49,471 --> 00:19:50,934 I like it. 384 00:19:50,939 --> 00:19:52,669 Thanks, Kay. 385 00:19:52,674 --> 00:19:56,673 Kay? Holy shit! Has everyone fixed their shit? 386 00:19:56,678 --> 00:20:00,076 Slap on some synth skin or some fucking Tommy Bahama 387 00:20:00,081 --> 00:20:02,379 and everyone's problems are solved. 388 00:20:02,384 --> 00:20:03,613 I'm beginning to wonder 389 00:20:03,618 --> 00:20:05,782 we all had the same flagellation. 390 00:20:05,787 --> 00:20:06,916 Welcome back, Vic. 391 00:20:06,921 --> 00:20:09,185 - You look great. - Thanks, Larry. 392 00:20:09,190 --> 00:20:12,055 All right. 393 00:20:12,060 --> 00:20:14,924 Okay, this may feel a bit like deja vu, 394 00:20:14,929 --> 00:20:17,527 but that's only because we've tried this once before 395 00:20:17,532 --> 00:20:18,928 when you were all subs. 396 00:20:18,933 --> 00:20:23,138 But now that the actual team is here, 397 00:20:24,272 --> 00:20:27,203 I believe we finally have a chance. 398 00:20:27,208 --> 00:20:29,973 Jane always says you're not a team. 399 00:20:29,978 --> 00:20:32,475 Well, Jane's not right about everything, Kay. 400 00:20:32,480 --> 00:20:34,711 You know that better than any of us. 401 00:20:34,716 --> 00:20:37,147 All right. Take two, huh? 402 00:20:37,152 --> 00:20:40,550 Introducing the Brotherhood of Evil. 403 00:20:40,555 --> 00:20:43,253 Welcome to our new headquarters. 404 00:20:43,258 --> 00:20:46,489 I never doubted for a second that you would return to us. 405 00:20:46,494 --> 00:20:48,892 Welcome! Mallah, welcome our guest! 406 00:20:48,897 --> 00:20:52,128 He's in a mood. 407 00:20:52,133 --> 00:20:54,130 So, Rouge, my darling, 408 00:20:54,135 --> 00:20:55,732 where have you been all my life? 409 00:20:55,737 --> 00:21:00,174 Uh, I've been a bit, um, bit lost, actually. 410 00:21:01,242 --> 00:21:02,939 How have things been here? 411 00:21:02,944 --> 00:21:04,841 Things are going great. 412 00:21:04,846 --> 00:21:06,276 You can't beat the climate. 413 00:21:06,281 --> 00:21:08,478 We're only a couple minutes from the beach. 414 00:21:08,483 --> 00:21:10,847 The Buccaneers won the Super Bowl. 415 00:21:10,852 --> 00:21:14,951 You know what they say, "Boca Raton means 'Heaven on Earth.'" 416 00:21:14,956 --> 00:21:17,420 Right. Well, how wonderful. I'm very happy, 417 00:21:17,425 --> 00:21:18,660 very happy for you. 418 00:21:20,128 --> 00:21:21,324 Both of you. 419 00:21:21,329 --> 00:21:23,698 Fermez la bouche, femme demon. 420 00:21:24,599 --> 00:21:26,329 Um... sorry, ape. 421 00:21:26,334 --> 00:21:29,070 Do you... do you have some kind of a problem? 422 00:21:30,038 --> 00:21:31,038 Hmm? 423 00:21:34,976 --> 00:21:38,541 Yeah. Uh, things aren't going as well for me, 424 00:21:38,546 --> 00:21:39,876 I'm afraid, so... 425 00:21:39,881 --> 00:21:41,244 I assumed. 426 00:21:41,249 --> 00:21:44,848 We basically sent you on the time-travel equivalent of a milk run 427 00:21:44,853 --> 00:21:46,449 and you never came back. 428 00:21:46,454 --> 00:21:49,686 Uh, yeah. Well, you neglected to inform me 429 00:21:49,691 --> 00:21:54,162 that total amnesia is a side effect of time travel. 430 00:21:54,662 --> 00:21:56,025 Amnesia? 431 00:21:56,030 --> 00:21:59,796 Interesting. What an oddly convenient symptom. 432 00:21:59,801 --> 00:22:04,801 Yes. Well, the original mission relied on using my anonymity 433 00:22:04,806 --> 00:22:07,804 to spy on Niles Caulder and his creations. 434 00:22:07,809 --> 00:22:10,239 But unfortunately, I instead relied 435 00:22:10,244 --> 00:22:13,776 on Niles Caulder's creations to undo my anonymity 436 00:22:13,781 --> 00:22:18,319 and effectively ran a mission counter to the original goal. 437 00:22:20,421 --> 00:22:24,254 So now, they are plotting to kill me. 438 00:22:24,259 --> 00:22:25,855 Which is great. 439 00:22:25,860 --> 00:22:29,425 Hmm, that sounds more like a Rouge problem 440 00:22:29,430 --> 00:22:31,427 than a Brain problem. 441 00:22:31,432 --> 00:22:36,165 Um... I'm sorry... 442 00:22:36,170 --> 00:22:40,503 Aren't I an equal member of the Brotherhood of Evil? 443 00:22:40,508 --> 00:22:43,773 Well, there's members, and there's equal members. 444 00:22:43,778 --> 00:22:47,115 You were a member for, like, an afternoon. 445 00:22:47,949 --> 00:22:49,384 Let's cut to the chase. 446 00:22:53,187 --> 00:22:56,719 I need to destroy Niles Caulder's creations 447 00:22:56,724 --> 00:22:58,354 before they destroy me. 448 00:22:58,359 --> 00:23:01,357 And there is no one better to do that than you, 449 00:23:01,362 --> 00:23:04,794 Niles Caulder's sworn nemesis. 450 00:23:04,799 --> 00:23:06,195 What can I say? 451 00:23:06,200 --> 00:23:07,864 He really did bring out the villain in me. 452 00:23:07,869 --> 00:23:10,733 Seventy years ago, you sent me on a mission. 453 00:23:10,738 --> 00:23:13,269 It went off course, but I'm here now, 454 00:23:13,274 --> 00:23:16,472 and Niles Caulder's legacy is ripe for destruction. 455 00:23:16,477 --> 00:23:19,213 So are you in or are you out? 456 00:23:21,149 --> 00:23:24,213 Mallah, get me my toys. 457 00:23:26,454 --> 00:23:28,418 - Mallah! - Pardon? 458 00:23:28,423 --> 00:23:29,663 I said get... 459 00:23:30,892 --> 00:23:31,926 Damn it, Mallah. 460 00:23:34,062 --> 00:23:37,260 Hey, wasn't the Brotherhood of Evil defeated ages ago? 461 00:23:37,265 --> 00:23:38,795 Maybe this will just blow over. 462 00:23:38,800 --> 00:23:41,831 No, Larry, the Brotherhood of Evil is coming for us. 463 00:23:41,836 --> 00:23:43,266 I'm sure of it. 464 00:23:43,271 --> 00:23:45,635 Don't worry, Rita. I've got your back. 465 00:23:45,640 --> 00:23:47,837 - We'll figure it out. - Well, thank you. 466 00:23:47,842 --> 00:23:49,772 Victor. 467 00:23:49,777 --> 00:23:52,280 I suppose we can find a role for you. 468 00:23:52,647 --> 00:23:53,743 What? 469 00:23:53,748 --> 00:23:54,911 You're demoting me? 470 00:23:54,916 --> 00:23:56,913 There are no small roles, Victor. 471 00:23:56,918 --> 00:23:59,949 Only small actors and stage crew. 472 00:23:59,954 --> 00:24:01,684 Can I be stage crew with Vic? 473 00:24:01,689 --> 00:24:03,252 Hey, what the hell is stage crew? 474 00:24:03,257 --> 00:24:05,688 What Rita's too polite to say is that you screwed us, dude. 475 00:24:05,693 --> 00:24:08,925 I sold a meet and greet with Cyborg on eBay. 476 00:24:08,930 --> 00:24:12,662 And, sure, my subconscious self showed me that was wrong. 477 00:24:12,667 --> 00:24:14,497 But what the fuck am I supposed to do now? 478 00:24:14,502 --> 00:24:16,432 Issue a $25 refund? 479 00:24:16,437 --> 00:24:18,869 Okay, okay. Let's just try to keep the volume down a bit, okay? 480 00:24:18,873 --> 00:24:20,269 Vic doesn't deserve this. 481 00:24:20,274 --> 00:24:23,673 Oh, shit. I'm fine. 482 00:24:23,678 --> 00:24:24,941 It's fine. 483 00:24:24,946 --> 00:24:27,510 Kids, am I right? 484 00:24:27,515 --> 00:24:29,146 - Uh. - Who would have thought that 485 00:24:29,150 --> 00:24:31,214 a deadbeat Robodad with a brain disease 486 00:24:31,219 --> 00:24:33,783 is the only capable member left on the team. 487 00:24:33,788 --> 00:24:34,984 Larry's got a baby. 488 00:24:34,989 --> 00:24:37,687 Vic's depowered, and Jane's head is empty. 489 00:24:37,692 --> 00:24:39,889 We're two bananas short of a dogshit sundae. 490 00:24:39,894 --> 00:24:42,725 Don't you dare lump me in with them. 491 00:24:42,730 --> 00:24:46,095 I'll have you know I am perfectly capable on my own. 492 00:24:46,100 --> 00:24:50,004 Well, then why the hell do you keep trying to recruit us? 493 00:24:52,974 --> 00:24:55,004 All right. I'm sorry. 494 00:24:55,009 --> 00:24:56,806 I'm trying to turn over a new leaf. 495 00:24:56,811 --> 00:24:59,475 This isn't exactly how I planned to start, 496 00:24:59,480 --> 00:25:02,211 but if you need help kicking some evil ass, 497 00:25:02,216 --> 00:25:04,247 I'm ready to fucking roll. 498 00:25:05,987 --> 00:25:08,523 Okay. 499 00:25:10,258 --> 00:25:12,927 - Dad? - Holy shit. Clara! 500 00:25:16,197 --> 00:25:19,200 Every single time. 501 00:25:28,509 --> 00:25:30,707 Get a load of this stuff. 502 00:25:30,712 --> 00:25:32,241 When I first got into the game, 503 00:25:32,246 --> 00:25:35,011 laser beams weren't even that thing. 504 00:25:35,016 --> 00:25:37,280 I put laser beams on the map. 505 00:25:37,285 --> 00:25:38,285 This is it? 506 00:25:39,353 --> 00:25:40,683 No, of course not. 507 00:25:40,688 --> 00:25:43,786 I've got tons more at an off-site facility. 508 00:25:43,791 --> 00:25:46,389 I had a death ray, but I gave it to Garguax 509 00:25:46,394 --> 00:25:47,834 so he could kill that leggy broad 510 00:25:47,839 --> 00:25:50,359 who time-traveled to Codsville after you left... 511 00:25:50,364 --> 00:25:52,295 Don't ask me how I figured all that out. 512 00:25:52,300 --> 00:25:57,533 Well, that leggy broad managed to survive your little death ray. 513 00:25:57,538 --> 00:25:59,568 So I hope you've got something with a more 514 00:25:59,573 --> 00:26:01,703 airtight success rate up your sleeve. 515 00:26:02,777 --> 00:26:04,612 Not so fast. 516 00:26:06,214 --> 00:26:08,244 This is the Brotherhood of Evil. 517 00:26:08,249 --> 00:26:09,712 I'm The Brain. 518 00:26:09,717 --> 00:26:11,114 He's Mallah, 519 00:26:11,119 --> 00:26:14,050 and you're the lady who hasn't done jack shit. 520 00:26:14,055 --> 00:26:15,590 You've got to earn our help. 521 00:26:16,758 --> 00:26:18,960 Are you ready for another mission? 522 00:26:20,561 --> 00:26:22,430 You left your meds in Florida. 523 00:26:24,132 --> 00:26:26,601 These are some pretty serious pills. 524 00:26:29,270 --> 00:26:31,934 The website said they were safe. 525 00:26:31,939 --> 00:26:34,909 Website? Dad, Jesus! 526 00:26:38,046 --> 00:26:39,575 I didn't even want to come, 527 00:26:39,580 --> 00:26:42,278 but Mel told me that this Parkinson's medication 528 00:26:42,283 --> 00:26:43,747 has some pretty serious side effects, 529 00:26:43,751 --> 00:26:48,184 especially if you're not taking regulated doses. 530 00:26:48,189 --> 00:26:50,319 What sort of side effects? 531 00:26:50,324 --> 00:26:52,989 Impulse control, gambling, lust. 532 00:26:52,994 --> 00:26:55,024 Things you weren't exactly a shining example of 533 00:26:55,029 --> 00:26:57,460 before you started taking medication. 534 00:26:57,465 --> 00:26:59,762 Now that I'm seeing you, I... 535 00:26:59,767 --> 00:27:03,800 Look, I think I need to take you to see a doctor. 536 00:27:03,805 --> 00:27:05,239 Like, a real doctor. 537 00:27:19,020 --> 00:27:20,020 Kay? 538 00:27:22,290 --> 00:27:23,450 What are you doing down here? 539 00:27:27,628 --> 00:27:31,365 Everyone inside my head got to sit at this table 540 00:27:32,633 --> 00:27:33,835 and talk to Mr. Caulder. 541 00:27:36,037 --> 00:27:37,037 But I never did. 542 00:27:38,906 --> 00:27:41,637 I guess no one ever wanted to talk to me. 543 00:27:41,642 --> 00:27:43,144 We all wanted to talk to you, Kay. 544 00:27:44,212 --> 00:27:46,509 Ask any of us, Niles most of all. 545 00:27:46,514 --> 00:27:48,749 But we thought maybe you didn't want to talk to us. 546 00:27:50,151 --> 00:27:51,814 They never let me come up. 547 00:27:56,224 --> 00:27:58,954 I always thought it was because they were trying to keep me safe. 548 00:27:58,959 --> 00:28:03,226 But now I think they were just trying to keep this all for themselves. 549 00:28:03,231 --> 00:28:04,899 Why did you decide to come up now? 550 00:28:06,167 --> 00:28:07,496 Did something happen to Jane? 551 00:28:09,770 --> 00:28:10,770 Jane's fine. 552 00:28:15,509 --> 00:28:21,582 She's just in the underground like I used to be. 553 00:28:23,184 --> 00:28:24,218 It's a good thing. 554 00:28:29,357 --> 00:28:31,687 For the first time in a long time, 555 00:28:31,692 --> 00:28:34,896 I finally feel like the person I was supposed to be. 556 00:28:39,934 --> 00:28:41,202 I know how that feels. 557 00:28:46,274 --> 00:28:47,642 I thought you might. 558 00:28:49,644 --> 00:28:53,648 - I think part of us met during, um... - The flagellation? 559 00:28:54,448 --> 00:28:56,279 Yeah. 560 00:28:56,284 --> 00:28:59,287 I think our subconsciouses are more similar than I gave us credit for. 561 00:29:02,723 --> 00:29:03,958 You mean I'm like you? 562 00:29:05,893 --> 00:29:07,590 Like looking in the mirror. 563 00:29:10,264 --> 00:29:11,565 I'm happy for you, Kay. 564 00:29:14,068 --> 00:29:16,337 I let people call the shots for me for too long. 565 00:29:17,571 --> 00:29:18,806 And I know you did too. 566 00:29:20,841 --> 00:29:23,277 We're finally in charge of ourselves again. 567 00:29:32,019 --> 00:29:33,120 Um, excuse me. 568 00:29:34,956 --> 00:29:37,853 Do you think you could interview me 569 00:29:37,858 --> 00:29:39,493 like Mr. Caulder used to do? 570 00:30:00,781 --> 00:30:05,119 So, what would you like to talk about? 571 00:30:14,228 --> 00:30:16,225 Rita, what are you doing? 572 00:30:16,230 --> 00:30:18,794 I'm leaving, Larry. I'm going after Rouge. 573 00:30:18,799 --> 00:30:21,664 I don't care if anyone wants to help me or not. 574 00:30:21,669 --> 00:30:24,800 I can't stay here while she's out there free. 575 00:30:24,805 --> 00:30:26,335 Okay? What happened to you two? 576 00:30:26,340 --> 00:30:28,237 You were so desperate for her approval. 577 00:30:28,242 --> 00:30:29,643 And now you seem so... 578 00:30:31,145 --> 00:30:32,808 This feels personal. 579 00:30:32,813 --> 00:30:33,813 Laura... 580 00:30:34,882 --> 00:30:39,882 I mean, Rouge... and I have history. 581 00:30:39,887 --> 00:30:43,986 Now I know you think I was only gone for a few days, 582 00:30:43,991 --> 00:30:47,656 but for me, it was an entire lifetime. 583 00:30:47,661 --> 00:30:49,792 Well, judging by the pink cardigan packed 584 00:30:49,797 --> 00:30:51,327 beside the one-piece bathing suit, 585 00:30:51,332 --> 00:30:54,196 I'd say you're still the same Rita we all know and love. 586 00:30:54,201 --> 00:30:56,098 That Rita is gone, Larry. 587 00:31:01,542 --> 00:31:03,506 Sorry. 588 00:31:03,511 --> 00:31:04,511 Sorry about that. 589 00:31:05,279 --> 00:31:06,609 I overreacted. 590 00:31:09,950 --> 00:31:12,853 Change can be positive. 591 00:31:14,855 --> 00:31:18,092 Still the same Larry we all know and love. 592 00:31:23,130 --> 00:31:25,399 Good luck with your thing. 593 00:31:29,203 --> 00:31:31,367 How long will you be gone? 594 00:31:31,372 --> 00:31:35,538 I don't know, Larry. Rouge could be anywhere by now. 595 00:31:35,543 --> 00:31:37,406 Do you know how difficult it's going to be 596 00:31:37,411 --> 00:31:38,979 to track down a shapeshifter? 597 00:31:43,284 --> 00:31:46,487 Hi. Yeah. I'd like to make an appointment for my father. 598 00:31:47,788 --> 00:31:49,151 Cliff Steele. 599 00:31:50,624 --> 00:31:52,593 Yes, that's his real name. 600 00:31:53,794 --> 00:31:55,157 Hello. 601 00:31:55,162 --> 00:31:59,261 I'm sorry. Could I borrow you for one moment? 602 00:31:59,266 --> 00:32:00,267 Uh... 603 00:32:04,605 --> 00:32:05,901 What the fuck is wrong with you? 604 00:32:05,906 --> 00:32:07,736 I'm sorry. This is important. 605 00:32:07,741 --> 00:32:10,506 More important than my daughter setting up a doctor's appointment 606 00:32:10,511 --> 00:32:12,274 for my debilitating brain disease? 607 00:32:12,279 --> 00:32:17,117 Yes. Something about this doesn't add up. 608 00:32:18,085 --> 00:32:21,083 Are you sure that's Clara? 609 00:32:21,088 --> 00:32:23,252 Am I sure that's my daughter? Yeah. 610 00:32:23,257 --> 00:32:27,823 But have you considered this? Madame Rouge is a shapeshifter. 611 00:32:27,828 --> 00:32:29,258 Uh, yeah. 612 00:32:29,263 --> 00:32:31,861 I saw her transform into an ottoman. Big whoop. 613 00:32:31,866 --> 00:32:34,930 She can transform into anything. 614 00:32:34,935 --> 00:32:37,266 I don't give a shit. 615 00:32:37,271 --> 00:32:39,101 I just want to make sure you're being careful. 616 00:32:39,106 --> 00:32:40,870 Think about it. 617 00:32:40,875 --> 00:32:42,104 After everything, 618 00:32:42,109 --> 00:32:43,772 do you really think you've earned 619 00:32:43,777 --> 00:32:46,542 another second chance with your daughter? 620 00:32:46,547 --> 00:32:48,010 Come on, Rita. 621 00:32:48,015 --> 00:32:50,513 Can't something nice happen to me for once? 622 00:32:50,518 --> 00:32:52,781 Vic got his whole fucking face fixed. 623 00:32:52,786 --> 00:32:54,817 All of you are doing better than ever. 624 00:32:54,822 --> 00:32:56,785 Don't I get to have something nice? 625 00:32:56,790 --> 00:32:57,887 Just once? 626 00:32:57,892 --> 00:33:00,895 Why does everyone else get to be so fucking special? 627 00:33:05,800 --> 00:33:06,996 You're right. 628 00:33:07,001 --> 00:33:10,171 This does feel too good to be true. 629 00:33:10,804 --> 00:33:11,839 I'm sorry. 630 00:33:12,973 --> 00:33:15,337 Just go back in there 631 00:33:15,342 --> 00:33:18,078 and I'll gather the others, just... just in case. 632 00:33:21,482 --> 00:33:23,479 Hey, sweetie, you'd tell me 633 00:33:23,484 --> 00:33:25,064 if you were a secret shapeshifter 634 00:33:25,069 --> 00:33:27,469 here to fuck up my life, wouldn't you? 635 00:33:30,558 --> 00:33:31,825 Hey, little buddy. 636 00:33:32,826 --> 00:33:34,061 Where did your mama go? 637 00:33:35,029 --> 00:33:36,363 All right. 638 00:33:36,997 --> 00:33:37,997 Come here. 639 00:33:38,999 --> 00:33:40,062 Here we go. 640 00:33:40,067 --> 00:33:42,127 Sorry, I had to go change his diaper. 641 00:33:46,973 --> 00:33:48,337 What the fuck? 642 00:33:54,548 --> 00:33:55,878 Clara, run! 643 00:34:05,026 --> 00:34:06,088 Look out! 644 00:34:06,093 --> 00:34:07,728 It's a killer baby! 645 00:34:17,137 --> 00:34:18,137 I got her! 646 00:34:32,219 --> 00:34:35,150 Hey, you bastard! Oh! 647 00:34:39,527 --> 00:34:40,527 Okay. 648 00:34:48,002 --> 00:34:49,002 No! 649 00:35:08,155 --> 00:35:11,292 Oh, no. No, no, no. 650 00:35:17,364 --> 00:35:18,766 What the hell is going on up there? 651 00:35:19,500 --> 00:35:20,934 We're under attack. 652 00:35:22,369 --> 00:35:23,369 Fuck! 653 00:35:25,005 --> 00:35:26,140 Fuck, fuck, fuck. 654 00:35:28,509 --> 00:35:29,509 Come on! 655 00:35:41,055 --> 00:35:43,786 Don't even try it, girlie. 656 00:35:43,791 --> 00:35:45,726 You've got a real family to worry about. 657 00:35:53,567 --> 00:35:54,797 No! 658 00:35:54,802 --> 00:35:56,165 What? 659 00:35:56,170 --> 00:35:58,033 What just happened? 660 00:35:58,038 --> 00:35:59,468 Clara, listen to me. 661 00:35:59,473 --> 00:36:01,637 Everything is going to be all right. 662 00:36:04,712 --> 00:36:06,041 Go. 663 00:36:06,046 --> 00:36:07,348 We'll take care of this. 664 00:36:08,882 --> 00:36:11,814 Just get him back safe. 665 00:36:11,819 --> 00:36:13,515 We will, I promise. 666 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 All right. 667 00:36:16,890 --> 00:36:17,921 Okay. 668 00:36:17,926 --> 00:36:21,323 Now, I know we've all had our fair share of hemming and hawing, 669 00:36:21,328 --> 00:36:22,725 but enough is enough. 670 00:36:22,730 --> 00:36:23,892 Cliff's been kidnapped. 671 00:36:23,897 --> 00:36:25,194 We have to act fast. 672 00:36:25,199 --> 00:36:26,595 Victor, we need to find out 673 00:36:26,600 --> 00:36:28,397 where the Brotherhood of Evil is hiding. 674 00:36:28,402 --> 00:36:29,431 On it. 675 00:36:29,436 --> 00:36:31,372 Grid, send me a lo... 676 00:36:32,339 --> 00:36:33,736 I'll get my laptop. 677 00:36:33,741 --> 00:36:35,876 Uh, Larry, go start the bus. 678 00:36:36,844 --> 00:36:38,073 Quickly, Larry! 679 00:36:38,078 --> 00:36:39,675 Yeah, the larva's fine, by the way. 680 00:36:39,680 --> 00:36:40,876 Thanks for checking 681 00:36:43,350 --> 00:36:45,047 There is no choice now. 682 00:36:45,052 --> 00:36:47,015 We have to destroy the Brotherhood. 683 00:36:47,020 --> 00:36:48,021 You ready? 684 00:36:48,956 --> 00:36:50,119 I don't know. 685 00:36:50,124 --> 00:36:51,820 The underground is falling apart. 686 00:36:51,825 --> 00:36:53,288 The personas are gone. 687 00:36:53,293 --> 00:36:55,924 And I could swear I heard something down there 688 00:36:55,929 --> 00:36:57,599 and something is in pain. 689 00:36:57,604 --> 00:36:59,862 Don't do this. 690 00:36:59,867 --> 00:37:02,164 Every time things get bad for us, 691 00:37:02,169 --> 00:37:03,899 you get lost in your own head. 692 00:37:03,904 --> 00:37:05,667 You can't sleep through another crisis, Jane. 693 00:37:05,672 --> 00:37:07,875 - Not again. - What the fuck do you want me to do? 694 00:37:10,277 --> 00:37:13,108 I don't have powers, remember? 695 00:37:13,113 --> 00:37:14,544 I'm not the help you're looking for. 696 00:37:14,548 --> 00:37:16,912 None of you are the help I'm looking for. 697 00:37:16,917 --> 00:37:19,017 In fact, the most capable person left 698 00:37:19,022 --> 00:37:21,042 in this house is probably Cliff's daughter, 699 00:37:21,047 --> 00:37:23,417 but she is not like us. 700 00:37:24,158 --> 00:37:25,654 No one is. 701 00:37:25,659 --> 00:37:27,756 This isn't about us anymore. 702 00:37:27,761 --> 00:37:29,625 This is about Cliff. 703 00:37:29,630 --> 00:37:31,927 - Speak. - They're in Florida. 704 00:37:31,932 --> 00:37:34,101 If we drive all night, we can make it by tomorrow. 705 00:37:35,235 --> 00:37:36,765 Ready? 706 00:37:39,106 --> 00:37:40,274 All right. 707 00:37:49,149 --> 00:37:51,914 Oh, what the fuck just happened? 708 00:37:51,919 --> 00:37:54,483 Where am I? Are Clara and Rory safe? 709 00:37:54,488 --> 00:37:58,454 I have no idea who you're talking about, and I don't care. 710 00:37:58,459 --> 00:38:01,256 Welcome to the Sunshine State, Cliff Steele. 711 00:38:01,261 --> 00:38:03,692 Am I back in fucking Florida? 712 00:38:03,697 --> 00:38:05,861 I just fucking left Florida. 713 00:38:05,866 --> 00:38:07,429 Fuck me! 714 00:38:07,434 --> 00:38:09,097 Who the fuck are you? 715 00:38:09,102 --> 00:38:12,100 Shit. Duh. You're the fucking Brain. 716 00:38:12,105 --> 00:38:14,636 Yes, I am the fucking Brain. 717 00:38:14,641 --> 00:38:16,638 And you are the Robotman. 718 00:38:16,643 --> 00:38:19,274 It's a pleasure to meet you. Big fan. 719 00:38:19,279 --> 00:38:22,549 Not of you, per se, but of your design. 720 00:38:23,317 --> 00:38:24,480 Oh, yeah? 721 00:38:24,485 --> 00:38:27,182 So you must also be a fan of things like skin tags, 722 00:38:27,187 --> 00:38:30,853 acapella music, the 1973 Houston Oilers... 723 00:38:30,858 --> 00:38:32,788 You really have no appreciation 724 00:38:32,793 --> 00:38:35,157 for the miracle that you are, do you? 725 00:38:35,162 --> 00:38:39,495 I spent my entire life trying to design a body like yours. 726 00:38:39,500 --> 00:38:42,030 I was furious when Niles Caulder, 727 00:38:42,035 --> 00:38:44,500 my hated rival, did what I could not. 728 00:38:44,505 --> 00:38:48,403 So when I saw your blueprints auction online, I had to bid. 729 00:38:48,408 --> 00:38:50,038 You bought my blueprints? 730 00:38:50,043 --> 00:38:51,907 I had to know how Niles did it. 731 00:38:51,912 --> 00:38:53,909 He was never a brilliant scientist, 732 00:38:53,914 --> 00:38:55,143 but that was the catch. 733 00:38:55,148 --> 00:38:58,680 Niles dabbled in science and magic. 734 00:38:58,685 --> 00:39:00,649 Your body is special, Cliff. 735 00:39:00,654 --> 00:39:03,051 It's infused with magical properties. 736 00:39:03,056 --> 00:39:05,053 What the fuck are you saying? 737 00:39:05,058 --> 00:39:09,191 You are one of a kind, and that simply isn't fair. 738 00:39:09,196 --> 00:39:12,828 A body like yours should belong to someone worthy, 739 00:39:12,833 --> 00:39:14,396 someone like me. 740 00:39:14,401 --> 00:39:15,731 Once I take it from you, 741 00:39:15,736 --> 00:39:19,001 I'll finally be able to take my revenge. 742 00:39:19,006 --> 00:39:21,370 Revenge? 743 00:39:21,375 --> 00:39:23,105 How's that gonna work? 744 00:39:23,110 --> 00:39:24,707 Here's what I'm thinking. 745 00:39:26,847 --> 00:39:32,014 After we replace your brain with The Brain, 746 00:39:32,019 --> 00:39:34,883 we'll return home to your friends, 747 00:39:34,888 --> 00:39:36,685 your foolish friends. 748 00:39:36,690 --> 00:39:40,422 And they'll welcome back Robotman with open arms. 749 00:39:40,427 --> 00:39:42,891 Then disguised together, The Brain and I 750 00:39:42,896 --> 00:39:47,729 will systematically destroy your friends one by one from within, 751 00:39:47,734 --> 00:39:50,299 saving Rita for last, 752 00:39:50,304 --> 00:39:54,970 and then I will just finish her off once and for all. 753 00:39:56,043 --> 00:39:59,474 Well, you really are evil. 754 00:39:59,479 --> 00:40:00,976 Oh, please. 755 00:40:00,981 --> 00:40:03,846 She doesn't know the first thing about being evil. 756 00:40:03,851 --> 00:40:04,880 Mallah! 757 00:40:08,489 --> 00:40:09,551 Holy fuck! 758 00:40:09,556 --> 00:40:12,926 Fuck! 759 00:40:14,461 --> 00:40:15,461 Jane? 760 00:40:19,466 --> 00:40:20,466 Jane. 761 00:40:29,339 --> 00:40:31,139 Jane. 762 00:40:41,254 --> 00:40:45,921 - Faster, Vic. Faster! - Lady, this is a school bus. 763 00:40:45,926 --> 00:40:49,591 God, sit down, Rita. Ow! 764 00:40:50,698 --> 00:40:53,929 I can't believe you brought that repulsive thing with you. 765 00:40:53,934 --> 00:40:55,430 He's trying to keep it safe. 766 00:40:55,435 --> 00:40:56,933 That's what fathers are supposed to do. 767 00:40:56,937 --> 00:40:59,135 You're only sticking up for him because he's the only one 768 00:40:59,139 --> 00:41:01,203 who was happy about your cosmetic surgery. 769 00:41:01,208 --> 00:41:02,671 Yeah, well, no one else was happy. 770 00:41:02,676 --> 00:41:03,977 I never said I was happy. 771 00:41:04,745 --> 00:41:05,807 What? 772 00:41:05,812 --> 00:41:07,142 No. You know what? 773 00:41:07,147 --> 00:41:08,197 I'm not happy. 774 00:41:08,202 --> 00:41:09,611 Hey, Cliff was right. 775 00:41:09,616 --> 00:41:11,613 Why does Vic's fresh start look like that, 776 00:41:11,618 --> 00:41:13,482 and mine looks like this? 777 00:41:13,487 --> 00:41:16,551 I thought if I could spare this larva from my pain, 778 00:41:16,556 --> 00:41:17,719 it'd get better. 779 00:41:17,724 --> 00:41:19,121 I thought I'd feel better. 780 00:41:19,126 --> 00:41:21,123 But I'm not the only one affecting this thing. 781 00:41:21,128 --> 00:41:22,224 It's all of us. 782 00:41:22,229 --> 00:41:23,792 You and you. 783 00:41:23,797 --> 00:41:25,961 You're all so emotionally toxic. 784 00:41:25,966 --> 00:41:27,062 It's killing us both. 785 00:41:27,067 --> 00:41:28,568 Okay, let me get this straight. 786 00:41:29,670 --> 00:41:31,366 None of you are happy for me? 787 00:41:31,371 --> 00:41:32,734 Argh! 788 00:41:32,739 --> 00:41:34,870 I finally get the chance at a normal life again, 789 00:41:34,875 --> 00:41:37,906 and... y'all are just jealous? 790 00:41:37,911 --> 00:41:40,247 - That's pathetic. - Can we just chill? 791 00:41:41,848 --> 00:41:43,383 We're all going through shit. 792 00:41:43,917 --> 00:41:44,917 Fuck it. 793 00:41:45,752 --> 00:41:46,815 Deal with it later. 794 00:41:46,820 --> 00:41:48,483 Like Rita said, this is about Cliff. 795 00:41:48,488 --> 00:41:49,918 Uh... Wait. 796 00:41:49,923 --> 00:41:51,753 Is that what Rita told you? 797 00:41:51,758 --> 00:41:52,854 Please. 798 00:41:52,859 --> 00:41:54,661 This isn't about Cliff at all. 799 00:41:58,265 --> 00:41:59,866 Come on, tell her the truth, Rita. 800 00:42:13,213 --> 00:42:14,213 Ugh. 801 00:42:18,151 --> 00:42:19,853 Ah, you're awake. 802 00:42:21,254 --> 00:42:23,618 Don't bother attempting to shapeshift. 803 00:42:23,623 --> 00:42:26,755 Mallah injected you with a meta-human power dampener. 804 00:42:26,760 --> 00:42:28,290 We had a deal. 805 00:42:28,295 --> 00:42:29,891 I changed my mind. 806 00:42:29,896 --> 00:42:32,694 The Brotherhood of Evil is old news. 807 00:42:32,699 --> 00:42:35,731 Evil, well, it's a complicated thing. 808 00:42:35,736 --> 00:42:38,867 Seventy years ago, I wanted to rule the world. 809 00:42:38,872 --> 00:42:40,368 After Caulder defeated me, 810 00:42:40,373 --> 00:42:42,437 I would have stopped at nothing to kill him 811 00:42:42,442 --> 00:42:43,972 and erase his legacy. 812 00:42:43,977 --> 00:42:45,173 But now, 813 00:42:45,178 --> 00:42:48,076 now all I want to do is take this metal body 814 00:42:48,081 --> 00:42:51,546 and live a life of indulgence in sunny Boca Raton. 815 00:42:51,551 --> 00:42:54,554 Maybe do the foxtrot with the widow in unit J. 816 00:43:01,428 --> 00:43:03,658 Goodbye, Madame Rouge. 817 00:43:07,234 --> 00:43:08,268 Asshole. 818 00:43:13,874 --> 00:43:15,203 Tell them, Rita. 819 00:43:15,208 --> 00:43:16,806 Tell them why you're really after Rouge. 820 00:43:16,810 --> 00:43:20,609 I told you, this is about Cliff. 821 00:43:20,614 --> 00:43:22,077 This is about all of us. 822 00:43:22,082 --> 00:43:24,613 If we don't stop Rouge, she and the Brotherhood 823 00:43:24,618 --> 00:43:27,149 will not stop until we're all dead. 824 00:43:27,154 --> 00:43:28,817 Uh, you mean dead again? 825 00:43:28,822 --> 00:43:30,318 You had a time machine. 826 00:43:30,323 --> 00:43:32,087 You could have changed all of this. 827 00:43:32,092 --> 00:43:34,923 But instead, you went back to Codsville and locked the door 828 00:43:34,928 --> 00:43:36,992 and made sure everyone died. 829 00:43:36,997 --> 00:43:38,165 Wait, what? 830 00:43:39,266 --> 00:43:40,834 This was never about Cliff. 831 00:43:43,904 --> 00:43:44,966 Larry is right. 832 00:43:44,971 --> 00:43:48,603 I... I'd forgotten you all. 833 00:43:48,608 --> 00:43:51,673 I... I had escaped. 834 00:43:51,678 --> 00:43:52,879 I fell in love. 835 00:43:53,780 --> 00:43:55,977 I had friends. 836 00:43:55,982 --> 00:43:58,985 I had the perfect life until Rouge. 837 00:44:00,020 --> 00:44:01,816 I could have saved you. 838 00:44:01,821 --> 00:44:04,386 I could have altered the timeline 839 00:44:04,391 --> 00:44:06,454 and changed everything, 840 00:44:06,459 --> 00:44:10,392 but that would have risked erasing the life that I had, 841 00:44:10,397 --> 00:44:12,299 and I just couldn't do that. 842 00:44:13,967 --> 00:44:16,631 So now I'm back. 843 00:44:16,636 --> 00:44:19,634 But it doesn't feel like home, not anymore. 844 00:44:19,639 --> 00:44:21,708 You are strangers to me. 845 00:44:23,343 --> 00:44:25,974 So, when we arrive in Florida, 846 00:44:25,979 --> 00:44:28,743 you can put all your bullshit aside and rescue Cliff, 847 00:44:28,748 --> 00:44:31,479 or you can sit in this bus and wallow, I don't care. 848 00:44:31,484 --> 00:44:33,053 All I want is Rouge. 849 00:44:35,822 --> 00:44:37,719 You lied to us the whole time. 850 00:44:37,724 --> 00:44:39,988 You can talk, Larry. You lied right to my face. 851 00:44:39,993 --> 00:44:41,923 It isn't about your face, Vic! 852 00:44:41,928 --> 00:44:43,158 Fuck! 853 00:48:42,300 --> 00:48:47,300 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.