Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,100 --> 00:02:14,500
[Dear Diary]
2
00:02:16,500 --> 00:02:17,220
[Previously on "Dear Diary"]
3
00:02:17,250 --> 00:02:18,290
I've got to go now.
4
00:02:18,750 --> 00:02:19,450
Ms. Ma.
5
00:02:21,950 --> 00:02:22,540
Murong.
6
00:02:22,540 --> 00:02:23,250
Get lost!
7
00:02:24,870 --> 00:02:25,290
Hey you!
8
00:02:25,870 --> 00:02:26,580
Apologise to her.
9
00:02:27,120 --> 00:02:28,620
You shouldn't be so mean.
10
00:02:29,040 --> 00:02:29,950
Are you even a man?
11
00:02:30,000 --> 00:02:30,870
Duan Shui Liu!
12
00:02:30,870 --> 00:02:31,620
What are you doing?
13
00:02:32,250 --> 00:02:32,620
Ms. Ma.
14
00:02:33,450 --> 00:02:34,450
Hey, who are you?
15
00:02:34,540 --> 00:02:35,160
Who are you?
16
00:02:35,330 --> 00:02:36,040
Second Aunt.
17
00:02:36,500 --> 00:02:37,450
I'm Murong Jie Lun.
18
00:02:39,620 --> 00:02:41,450
You should behave like a prince then.
19
00:02:41,910 --> 00:02:43,450
Be nice to our princess.
20
00:02:43,620 --> 00:02:44,120
Duan Shui Liu.
21
00:02:44,830 --> 00:02:46,000
Do you love me?
22
00:02:47,080 --> 00:02:48,540
I... I don't.
23
00:02:48,830 --> 00:02:50,120
I think so.
24
00:02:51,200 --> 00:02:52,540
No one would love me.
25
00:02:53,160 --> 00:02:55,290
To me, you're a real princess.
26
00:02:57,410 --> 00:02:59,040
I dare not say I love you.
27
00:02:59,790 --> 00:03:00,910
It's not that you're not good.
28
00:03:01,540 --> 00:03:02,870
I'm not worthy of you.
29
00:03:03,000 --> 00:03:04,040
I feel like
30
00:03:06,290 --> 00:03:07,410
I'm your guard.
31
00:03:08,250 --> 00:03:09,040
Do you get it?
32
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
The one who serves the princess.
33
00:03:12,540 --> 00:03:13,620
I've made up my mind.
34
00:03:13,870 --> 00:03:17,160
I want to learn new things
and master new skills every day.
35
00:03:17,790 --> 00:03:19,950
I want to show you my learning outcome today.
36
00:03:20,000 --> 00:03:21,200
You learned it from a book?
37
00:03:21,200 --> 00:03:21,950
No.
38
00:03:22,410 --> 00:03:23,540
I learned it from a video?
39
00:03:24,000 --> 00:03:25,250
Where did you find the video?
40
00:03:25,370 --> 00:03:26,950
There are some videos that you can't watch.
41
00:03:27,250 --> 00:03:29,370
My job is to prevent others
from watching these videos.
42
00:03:29,500 --> 00:03:31,080
You're knowingly breaking the law.
43
00:03:31,790 --> 00:03:32,540
What happened?
44
00:03:32,540 --> 00:03:33,620
Some deleted videos were restored
45
00:03:33,620 --> 00:03:35,500
in the background last night.
46
00:03:35,830 --> 00:03:37,830
A bunch of videos about massage, plumbers
and train molesters
47
00:03:37,830 --> 00:03:38,830
was released.
48
00:03:38,910 --> 00:03:41,660
Whose background account went wrong last night?
49
00:03:41,660 --> 00:03:42,580
Check it out!
50
00:03:42,870 --> 00:03:43,450
Miss.
51
00:03:43,620 --> 00:03:45,290
Is he your boyfriend
52
00:03:45,620 --> 00:03:47,410
or husband?
53
00:03:47,580 --> 00:03:48,660
He's my guard.
54
00:03:48,660 --> 00:03:49,250
Kong!
55
00:03:49,950 --> 00:03:51,910
Is he single?
56
00:03:52,290 --> 00:03:54,160
Are you playing Mahjong
or doing a background check?
57
00:03:54,700 --> 00:03:55,790
Do you still want to play it?
58
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
Oh.
59
00:03:57,620 --> 00:03:58,790
Adding glory to the kong.
60
00:03:58,790 --> 00:04:00,410
All one suit. Self-draw.
61
00:04:00,450 --> 00:04:02,750
You really don't know how to play?
62
00:04:03,860 --> 00:04:05,860
[This story is purely fictitious.]
63
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
[Episode 9]
64
00:04:17,790 --> 00:04:18,079
Here you go.
65
00:04:18,079 --> 00:04:19,289
Don't let Wang Da Mei sign it.
66
00:04:19,410 --> 00:04:21,750
[Duan Shui Liu]
Return to company next week and run the business.
67
00:04:22,120 --> 00:04:23,950
And be responsible to us to the end.
68
00:04:27,370 --> 00:04:28,330
Calling Mahjong again.
69
00:04:28,500 --> 00:04:29,540
Dragons seven pairs.
70
00:04:30,910 --> 00:04:32,950
How annoying.
71
00:04:43,830 --> 00:04:45,580
Who is it?
72
00:04:45,580 --> 00:04:47,040
Did you block me?
73
00:04:47,040 --> 00:04:48,290
You didn't answer the call
and reply to the messages.
74
00:04:48,290 --> 00:04:49,700
You're such a bad guy.
75
00:04:50,370 --> 00:04:51,750
Brother Duan, you're going too far.
76
00:04:51,750 --> 00:04:53,160
Do you know how we have been recently?
77
00:04:53,160 --> 00:04:54,500
It took us a long time to find the new house.
78
00:04:54,580 --> 00:04:56,660
You used to give us keys
when you lived in the warehouse.
79
00:04:56,660 --> 00:04:57,870
Stop it.
80
00:05:00,250 --> 00:05:02,950
Miss, isn't he single?
81
00:05:03,950 --> 00:05:06,080
Duan Shui Liu, who are they?
82
00:05:06,080 --> 00:05:06,410
Well.
83
00:05:06,410 --> 00:05:08,790
They're my colleagues.
84
00:05:09,540 --> 00:05:11,250
It's true! Let go of me. Get straight to the point.
85
00:05:11,250 --> 00:05:12,250
I've told you before
86
00:05:12,250 --> 00:05:14,450
if you just leave us alone, we'll get into trouble.
87
00:05:14,450 --> 00:05:16,120
Do you know it's been a mess outside?
88
00:05:16,120 --> 00:05:17,620
Yet, you still gathered people to play Mahjong.
89
00:05:17,620 --> 00:05:19,250
What is it? What happened?
90
00:05:19,620 --> 00:05:21,000
Wang Da Mei made her own bed.
91
00:05:21,200 --> 00:05:22,120
She shows men every day.
92
00:05:22,250 --> 00:05:23,620
Our company has long been targeted.
93
00:05:23,790 --> 00:05:24,700
And today,
94
00:05:25,200 --> 00:05:26,410
we were shot suddenly as a deterrent.
95
00:05:27,000 --> 00:05:29,040
Those who show men were fully blocked
from appearing on the internet.
96
00:05:29,040 --> 00:05:30,620
All the accounts of three of us were deleted.
97
00:05:30,750 --> 00:05:31,540
All the accounts?
98
00:05:31,540 --> 00:05:33,290
Yes, we've been cancelled.
99
00:05:33,290 --> 00:05:35,910
But we didn't do anything.
100
00:05:35,910 --> 00:05:38,450
How about you? Invited so many girls home.
101
00:05:39,870 --> 00:05:41,830
You're not picky now.
102
00:05:41,830 --> 00:05:42,750
No.
103
00:05:42,870 --> 00:05:43,950
Now I roughly know the situation.
104
00:05:43,950 --> 00:05:45,080
Let's talk outside, okay?
105
00:05:45,080 --> 00:05:45,950
Come on, let's go.
106
00:05:46,369 --> 00:05:47,419
Why should we?
107
00:05:47,500 --> 00:05:48,620
Are you ashamed of it?
108
00:05:49,080 --> 00:05:51,750
Miss, please allow me to say something.
109
00:05:51,950 --> 00:05:53,700
This guy is complicated.
110
00:05:53,700 --> 00:05:55,120
Engage with so many girls.
111
00:05:55,120 --> 00:05:56,830
I just had a good impression of him.
112
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
I knew it.
113
00:05:58,500 --> 00:06:00,790
There's no such a good man now.
114
00:06:00,790 --> 00:06:02,290
Look, he's guilty.
115
00:06:02,290 --> 00:06:03,950
Stop it. Leave now.
116
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
What a bad temper.
117
00:06:05,200 --> 00:06:06,370
You have to be more aware.
118
00:06:06,370 --> 00:06:08,500
-You're making more trouble.
-A bodyguard?
119
00:06:08,870 --> 00:06:09,330
I.
120
00:06:09,450 --> 00:06:10,410
He doesn't protect you.
121
00:06:10,950 --> 00:06:12,080
He's
122
00:06:12,370 --> 00:06:12,950
hooked on you.
123
00:06:12,950 --> 00:06:13,580
Let's go.
124
00:06:14,330 --> 00:06:15,500
Take care, madam.
125
00:06:21,790 --> 00:06:23,580
What did you say just now? Go on.
126
00:06:23,870 --> 00:06:25,120
Because of her,
127
00:06:25,290 --> 00:06:26,450
Brother Duan dumped us.
128
00:06:26,620 --> 00:06:27,200
Right.
129
00:06:27,500 --> 00:06:29,950
Now he has her. How would he care about us?
130
00:06:30,080 --> 00:06:31,330
You're talking nonsense.
131
00:06:31,330 --> 00:06:32,750
I didn't!
132
00:06:32,790 --> 00:06:34,450
You weren't like this
133
00:06:34,450 --> 00:06:35,660
when you signed us.
134
00:06:36,000 --> 00:06:37,450
You cared about us very much.
135
00:06:37,660 --> 00:06:40,040
You said we're the princesses and you're our guard.
136
00:06:40,040 --> 00:06:41,370
You admire us and like us.
137
00:06:41,370 --> 00:06:42,040
Didn't you say so?
138
00:06:43,790 --> 00:06:44,540
I
139
00:06:45,000 --> 00:06:45,830
admire you,
140
00:06:46,410 --> 00:06:46,910
kind of.
141
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
I feel like
142
00:06:49,830 --> 00:06:50,950
I'm your guard.
143
00:06:51,620 --> 00:06:52,410
Do you get it?
144
00:06:52,830 --> 00:06:53,580
The one who serves the princess.
145
00:06:54,120 --> 00:06:54,870
You just said so.
146
00:06:55,250 --> 00:06:56,290
I didn't...
147
00:06:56,290 --> 00:06:57,790
I didn't mean that.
148
00:06:57,830 --> 00:06:59,200
What do you mean?
149
00:06:59,200 --> 00:07:02,410
You said we we'd be looked up
and noticed like the stars in the sky.
150
00:07:02,660 --> 00:07:04,500
But we each shine differently.
151
00:07:04,700 --> 00:07:05,830
How attentive you were.
152
00:07:05,830 --> 00:07:07,790
You gave us public personas and transformed us.
153
00:07:07,790 --> 00:07:09,790
We were all willing to be your Barbie dolls.
154
00:07:09,950 --> 00:07:11,250
Now you changed your taste.
155
00:07:11,370 --> 00:07:13,330
You specially made this exotic fairy style.
156
00:07:13,660 --> 00:07:14,750
We all
157
00:07:14,750 --> 00:07:17,950
became gorillas on the ground
from stars in the sky.
158
00:07:18,200 --> 00:07:19,410
Don't talk nonsense.
159
00:07:19,410 --> 00:07:21,000
She's different from you.
She's not an internet influencer.
160
00:07:21,540 --> 00:07:22,620
Not an internet influencer?
161
00:07:22,910 --> 00:07:23,950
Is she a female artiste?
162
00:07:24,120 --> 00:07:25,580
Her available value is higher than ours then.
163
00:07:25,910 --> 00:07:26,910
Available value?
164
00:07:27,080 --> 00:07:27,790
Yes.
165
00:07:28,000 --> 00:07:29,950
If you have no available value,
why would he stay by your side?
166
00:07:30,040 --> 00:07:31,660
Do you really think you're a princess?
167
00:07:33,870 --> 00:07:36,580
Since I was 12, I've been thinking of your name.
168
00:07:36,580 --> 00:07:37,910
You suddenly appeared before me.
169
00:07:38,540 --> 00:07:40,540
I think it's a godsend.
170
00:07:40,870 --> 00:07:42,000
Duan Shui Liu
171
00:07:42,370 --> 00:07:44,750
is nice to you for a reason.
172
00:07:44,950 --> 00:07:46,200
As long as he's made use of you,
173
00:07:46,200 --> 00:07:47,250
you'd be dumped right away.
174
00:07:48,080 --> 00:07:49,500
I've never made use of each of you!
175
00:07:49,870 --> 00:07:51,950
Anyway, you're irresponsible to us.
176
00:07:52,040 --> 00:07:52,950
Why do you say so?
177
00:07:52,950 --> 00:07:54,250
I never say I'll leave you alone.
178
00:07:54,250 --> 00:07:55,620
You're acting up like resentful women.
179
00:07:55,620 --> 00:07:57,450
Is it wrong for me to take a break?
180
00:07:57,750 --> 00:08:00,330
So you think that we're a serious matter to you.
181
00:08:00,330 --> 00:08:02,620
While this fairy is just for fun.
182
00:08:02,750 --> 00:08:04,370
That's fine. We had a good talk.
183
00:08:04,540 --> 00:08:05,450
Let's go back to the company.
184
00:08:05,700 --> 00:08:06,250
Now?
185
00:08:06,250 --> 00:08:07,120
Yes, right now.
186
00:08:07,120 --> 00:08:08,000
Okay, let's go.
187
00:08:08,290 --> 00:08:09,620
Let's go right now.
188
00:08:09,870 --> 00:08:10,700
Let's go.
189
00:08:10,700 --> 00:08:12,200
Recover our deleted accounts.
190
00:08:12,200 --> 00:08:13,790
Right, your acquaintance is good at it.
191
00:08:16,540 --> 00:08:17,870
Are you going now?
192
00:08:17,870 --> 00:08:19,160
Dragon, please don't.
193
00:08:21,290 --> 00:08:23,160
Is what they said true?
194
00:08:23,700 --> 00:08:24,790
You made use of me.
195
00:08:25,120 --> 00:08:26,250
You're with me for fun.
196
00:08:26,950 --> 00:08:28,910
You said I'm a princess, but you didn't mean it.
197
00:08:29,450 --> 00:08:31,910
Dragon, that's not it.
198
00:08:32,289 --> 00:08:33,659
I don't mean that.
199
00:08:33,659 --> 00:08:35,339
Think about what I've done for you.
200
00:08:36,299 --> 00:08:38,019
Of course, you won't understand.
201
00:08:38,380 --> 00:08:40,659
I'm going to help them settle things at work.
202
00:08:40,659 --> 00:08:41,699
Stay at home and wait for me.
203
00:08:41,700 --> 00:08:42,980
I'll be right back, okay?
204
00:08:43,980 --> 00:08:45,140
Did you cheat me?
205
00:08:46,140 --> 00:08:49,620
You said you love me, is it true?
206
00:08:50,740 --> 00:08:51,860
Dragon.
207
00:08:53,020 --> 00:08:54,940
I didn't cheat you.
208
00:08:55,420 --> 00:08:57,380
Anyone will tell white lies.
209
00:08:57,620 --> 00:08:58,700
But I won't.
210
00:08:58,900 --> 00:09:02,140
Yes, so you live freely.
211
00:09:02,980 --> 00:09:04,820
You don't want me to love you, do you?
212
00:09:05,500 --> 00:09:06,660
Do you remember?
213
00:09:06,660 --> 00:09:08,860
I kind of admire you.
214
00:09:08,860 --> 00:09:10,700
Very peaceful and steady.
215
00:09:10,700 --> 00:09:12,500
So I still have personal liberty.
216
00:09:12,900 --> 00:09:14,660
I'm going to perform my other duties now.
217
00:09:14,660 --> 00:09:16,940
I don't want to be scolded by them badly.
218
00:09:17,660 --> 00:09:19,540
You don't mind how nice I am to you, anyway.
219
00:09:19,940 --> 00:09:21,940
I'm a guard who doesn't deserve to say love!
220
00:09:22,500 --> 00:09:23,140
Let's go!
221
00:09:38,060 --> 00:09:40,900
Did the thing happen last night
due to the leaked videos?
222
00:09:40,900 --> 00:09:41,700
Yes.
223
00:09:41,700 --> 00:09:42,980
We must catch the culprit.
224
00:09:43,060 --> 00:09:43,980
Beat him up.
225
00:09:44,340 --> 00:09:45,100
I'm going to look for Boss.
226
00:09:46,140 --> 00:09:47,060
To get things straight.
227
00:09:51,140 --> 00:09:52,420
Chen Mei Ru, do you think it's fun?
228
00:09:52,420 --> 00:09:54,060
Are you here to solve things?
229
00:09:55,660 --> 00:09:58,540
Ms. Mei Ru, if we used to offend you,
230
00:09:58,540 --> 00:10:00,220
please forget it.
231
00:10:00,220 --> 00:10:02,020
We're really innocent this time.
232
00:10:02,780 --> 00:10:04,940
This isn't against anyone.
233
00:10:04,940 --> 00:10:07,580
Maybe your content doesn't comply
with the regulations.
234
00:10:07,580 --> 00:10:09,100
You should blame your boss.
235
00:10:09,100 --> 00:10:10,940
I suggest you
236
00:10:10,940 --> 00:10:12,980
register a new account.
237
00:10:12,980 --> 00:10:14,900
Chen Mei Ru, starting over?
238
00:10:14,900 --> 00:10:15,980
You think it's easy?
239
00:10:16,740 --> 00:10:17,980
Have you ever started all over again?
240
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
How long does it take?
241
00:10:19,060 --> 00:10:19,980
Twelve years.
242
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
What do you mean?
243
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
Nothing.
244
00:10:23,660 --> 00:10:25,620
I just want to tell you they're human, too.
245
00:10:25,700 --> 00:10:26,460
They have dreams.
246
00:10:26,460 --> 00:10:28,780
They put in a lot of effort to have fans.
247
00:10:29,380 --> 00:10:31,740
Is the effort they put in
for their dreams worthless?
248
00:10:33,220 --> 00:10:34,540
I did all what I should do.
249
00:10:34,860 --> 00:10:35,820
I'm busy. You may leave.
250
00:10:35,860 --> 00:10:37,100
They were wrongly accused.
251
00:10:37,100 --> 00:10:38,300
Is there any misunderstanding?
252
00:10:38,300 --> 00:10:39,820
Are you against me?
253
00:10:39,940 --> 00:10:40,380
Duan Shui Liu.
254
00:10:40,820 --> 00:10:42,220
I'm not against you.
255
00:10:42,540 --> 00:10:43,780
You're against me.
256
00:10:43,940 --> 00:10:46,340
I don't have time for this. Go away.
257
00:10:46,580 --> 00:10:47,500
I haven't finished my words.
258
00:10:47,900 --> 00:10:50,900
Why do you think
you can control others' fates at will?
259
00:10:51,220 --> 00:10:52,700
With your thoughts and fingers,
260
00:10:52,700 --> 00:10:54,980
others should pay the price.
261
00:10:54,980 --> 00:10:55,860
Who do you think you are?
262
00:10:56,020 --> 00:10:57,660
I don't understand your unspoken words.
263
00:10:59,020 --> 00:11:00,660
Well, you know there are unspoken words.
264
00:11:00,780 --> 00:11:02,220
It means you understand it.
265
00:11:04,500 --> 00:11:06,540
They're the same as some people.
266
00:11:06,860 --> 00:11:08,460
Some people, do you get it?
267
00:11:08,740 --> 00:11:10,220
They're all living people.
268
00:11:10,980 --> 00:11:12,140
They have emotions.
269
00:11:12,420 --> 00:11:13,500
They have mind.
270
00:11:14,340 --> 00:11:16,860
Don't ruin other people's lives
271
00:11:17,100 --> 00:11:18,980
just because your love
is incompetent and indifferent.
272
00:11:19,580 --> 00:11:20,580
Don't do it again.
273
00:11:20,820 --> 00:11:22,220
It's immoral.
274
00:11:22,860 --> 00:11:23,780
You're not me.
275
00:11:24,140 --> 00:11:25,820
Don't define my feelings.
276
00:11:28,700 --> 00:11:29,860
Chen Mei Ru.
277
00:11:31,180 --> 00:11:32,820
How dare you.
278
00:11:32,820 --> 00:11:34,420
Am I too nice to you?
279
00:11:34,420 --> 00:11:35,660
-You don't regard me as your boss.
-He...
280
00:11:35,660 --> 00:11:36,980
He's my schoolmate.
281
00:11:37,500 --> 00:11:38,100
He's here
282
00:11:38,100 --> 00:11:40,380
to know why the accounts were deleted.
283
00:11:40,460 --> 00:11:41,620
Did you tell him
284
00:11:41,620 --> 00:11:43,020
it's because of you?
285
00:11:43,020 --> 00:11:43,660
I...
286
00:11:44,420 --> 00:11:44,900
What?
287
00:11:45,660 --> 00:11:46,140
Pretend?
288
00:11:46,940 --> 00:11:48,460
Pretend to be innocent?
289
00:11:49,420 --> 00:11:52,020
Isn't the IP address of those erotic videos
290
00:11:52,020 --> 00:11:52,980
yours?
291
00:11:53,780 --> 00:11:55,180
Boss, you get it wrong.
292
00:11:55,180 --> 00:11:55,700
I
293
00:11:57,420 --> 00:11:58,460
accidentally clicked it.
294
00:11:58,780 --> 00:12:01,700
You act like you're pure and innocent.
295
00:12:01,700 --> 00:12:02,620
How hypocritical.
296
00:12:02,820 --> 00:12:04,060
You fantasize about those things.
297
00:12:04,060 --> 00:12:06,380
Isn't there a lot in the office?
298
00:12:06,380 --> 00:12:08,340
Why did you watch it secretly at home?
299
00:12:08,820 --> 00:12:09,660
I didn't.
300
00:12:10,420 --> 00:12:11,220
No, I didn't.
301
00:12:12,500 --> 00:12:14,660
It's all clear, yet you still deny it.
302
00:12:14,700 --> 00:12:16,340
We could've lost Series B financing
303
00:12:16,340 --> 00:12:17,980
because of you.
304
00:12:18,740 --> 00:12:21,140
All of us have to pay the price for your desire.
305
00:12:21,340 --> 00:12:22,180
Do you think it's proper?
306
00:12:22,740 --> 00:12:24,140
I trusted you so much.
307
00:12:24,140 --> 00:12:25,660
Yet, you're
308
00:12:25,660 --> 00:12:27,700
a 24-year-old pervert.
309
00:12:27,940 --> 00:12:29,300
You're only 12 years old.
310
00:12:29,300 --> 00:12:31,300
Yet, you wrote such kind of story.
311
00:12:31,580 --> 00:12:32,180
Chen Mei Ru.
312
00:12:32,420 --> 00:12:33,860
Such a pervert.
313
00:12:33,860 --> 00:12:35,300
A 12-year-old pervert!
314
00:12:42,380 --> 00:12:43,780
Chen Mei Ru, hold on.
315
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
Listen to me.
316
00:12:49,940 --> 00:12:50,980
I'm sorry.
317
00:12:52,980 --> 00:12:54,620
I was going too far.
318
00:12:55,860 --> 00:12:56,980
It's my bad.
319
00:12:58,540 --> 00:12:59,620
It's okay.
320
00:13:00,460 --> 00:13:03,740
It's just that you saw me
being humiliated once again.
321
00:13:04,780 --> 00:13:05,940
It's nothing.
322
00:13:06,900 --> 00:13:08,820
It's not a big deal.
323
00:13:09,020 --> 00:13:10,460
We're grown-ups. It's fine watching those.
324
00:13:10,460 --> 00:13:12,300
It's just a job. You can resign.
325
00:13:12,980 --> 00:13:14,100
You can start all over again.
326
00:13:16,980 --> 00:13:18,020
Start all over again?
327
00:13:19,860 --> 00:13:21,220
Another twelve years?
328
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
It's not that serious.
329
00:13:23,740 --> 00:13:25,620
It does, but I deserve it.
330
00:13:26,060 --> 00:13:27,540
Murong watched it.
331
00:13:28,020 --> 00:13:29,580
He watched it because he didn't know about it.
332
00:13:30,460 --> 00:13:32,340
But he still doesn't know it after watching.
333
00:13:33,540 --> 00:13:35,140
Because he's a prince made up
334
00:13:35,620 --> 00:13:37,420
by a 12-year-old girl.
335
00:13:38,900 --> 00:13:39,940
Until now,
336
00:13:41,340 --> 00:13:44,220
I'm still paying the price for my love fantasy.
337
00:13:45,060 --> 00:13:46,140
It's been twelve years.
338
00:13:47,620 --> 00:13:49,100
It's back to the beginning again.
339
00:13:52,340 --> 00:13:53,500
Finally I know
340
00:13:54,860 --> 00:13:55,900
fantasy is guilty
341
00:13:58,180 --> 00:13:59,740
for me.
342
00:14:00,300 --> 00:14:02,140
It's wrong to fall for someone.
343
00:14:02,540 --> 00:14:05,380
Loving someone will become a scandal.
344
00:14:08,020 --> 00:14:09,540
If I make one step forward,
345
00:14:10,940 --> 00:14:12,220
I'm fated to be unfortunate.
346
00:14:13,300 --> 00:14:14,220
Chen Mei Ru.
347
00:14:16,020 --> 00:14:17,740
Do you think you're the only one who's unfortunate?
348
00:14:18,700 --> 00:14:20,140
How about Murong Jie Lun?
349
00:14:20,980 --> 00:14:22,980
Ninth Heaven Dragon Lady
is the most unfortunate one.
350
00:14:23,300 --> 00:14:24,420
They're so innocent.
351
00:14:25,580 --> 00:14:27,300
They're like dolls.
352
00:14:27,300 --> 00:14:28,940
They've been set by the system.
353
00:14:29,460 --> 00:14:31,980
We're all guilty as we don't tell the truth.
354
00:14:32,380 --> 00:14:34,100
You can tell her the truth.
355
00:14:35,460 --> 00:14:38,540
It'll not always come to a good end
by telling the truth.
356
00:14:39,740 --> 00:14:41,700
I'm afraid she'll go.
357
00:14:42,020 --> 00:14:43,980
She'll be mad and cause trouble.
358
00:14:44,460 --> 00:14:45,540
She's so simple.
359
00:14:46,900 --> 00:14:48,940
I feel more guilty.
360
00:14:49,540 --> 00:14:51,660
How I wish she'd forget Murong Jie Lun.
361
00:14:51,660 --> 00:14:53,540
Not related to the diary.
362
00:14:54,940 --> 00:14:57,740
She'd know how nice I am to her.
363
00:14:57,740 --> 00:14:58,980
And accept me.
364
00:14:59,740 --> 00:15:01,380
I couldn't be with her in the past.
365
00:15:02,660 --> 00:15:04,060
But I want to be with her in the future.
366
00:15:05,980 --> 00:15:07,020
However,
367
00:15:07,780 --> 00:15:08,860
she won't betray and change
368
00:15:08,860 --> 00:15:10,540
due to the diary.
369
00:15:10,540 --> 00:15:12,420
She only loves Murong Jie Lun.
370
00:15:13,900 --> 00:15:16,020
The diary determines her fate.
371
00:15:16,140 --> 00:15:18,180
When I gained up my courage
372
00:15:18,180 --> 00:15:19,780
to say that I love her,
373
00:15:19,900 --> 00:15:21,940
I gave up again.
374
00:15:24,020 --> 00:15:24,980
I deny it.
375
00:15:26,060 --> 00:15:28,940
I told her I only admire her as a guard.
376
00:15:30,180 --> 00:15:32,580
Did they become my disaster
377
00:15:33,420 --> 00:15:35,500
or I become others' disaster?
378
00:15:37,100 --> 00:15:39,100
Why are we so pathetic?
379
00:15:39,820 --> 00:15:40,980
You're pathetic.
380
00:15:41,620 --> 00:15:42,900
I'm terrible.
381
00:15:43,220 --> 00:15:44,660
I told many lies
382
00:15:44,900 --> 00:15:46,820
so that she could stay by my side.
383
00:15:48,300 --> 00:15:49,980
But actually, I only love myself.
384
00:15:50,980 --> 00:15:53,500
As you make it clear, it's nothing.
385
00:15:54,380 --> 00:15:56,900
I'll keep telling lies.
386
00:15:57,620 --> 00:15:58,620
Keep on cheating.
387
00:15:59,540 --> 00:16:01,060
Chen Mei Ru, you're lucky.
388
00:16:01,340 --> 00:16:03,900
Your ideal man loves you so dearly.
389
00:16:03,900 --> 00:16:04,940
You should appreciate him.
390
00:16:28,380 --> 00:16:29,180
[Sichuan Opera: Style of Sichuan, Charms of Shu]
391
00:16:29,180 --> 00:16:31,060
It's going to be a success.
392
00:16:31,300 --> 00:16:34,580
Highlight the good qualities of Sichuan Opera
and glorify our traditional culture.
393
00:16:34,580 --> 00:16:35,100
All right.
394
00:16:35,660 --> 00:16:37,380
Keep the good work up.
395
00:16:37,820 --> 00:16:38,500
Please sit inside.
396
00:16:38,940 --> 00:16:39,140
This way.
397
00:16:39,500 --> 00:16:39,900
This way.
398
00:16:40,660 --> 00:16:43,300
The theme of the performance is very challenging.
399
00:16:43,300 --> 00:16:46,380
We're pushing forward under great pressure.
400
00:16:47,860 --> 00:16:48,780
Jiang.
401
00:16:48,780 --> 00:16:49,380
Yes.
402
00:16:49,380 --> 00:16:51,380
You bear a lot of pressure.
403
00:16:51,780 --> 00:16:52,900
I'll accomplish the task.
404
00:16:53,100 --> 00:16:54,060
Say it, quick.
405
00:16:55,740 --> 00:16:57,500
For Sichuan opera's future,
406
00:16:57,500 --> 00:16:58,420
keep it up!
407
00:16:58,420 --> 00:16:59,180
Go for it!
408
00:16:59,180 --> 00:16:59,820
All right.
409
00:16:59,980 --> 00:17:02,060
Let's work hard and do our best.
410
00:17:02,220 --> 00:17:04,140
Keep going!
411
00:17:15,780 --> 00:17:17,300
Why do you skip work?
412
00:17:17,300 --> 00:17:17,980
I want to drink.
413
00:17:17,980 --> 00:17:18,580
Huh?
414
00:17:31,820 --> 00:17:32,740
Drink slowly.
415
00:17:34,820 --> 00:17:36,220
Don't forget the lesson about the birthday party.
416
00:17:41,140 --> 00:17:42,460
I didn't skip work.
417
00:17:46,380 --> 00:17:47,980
I'm going to quit.
418
00:17:52,100 --> 00:17:54,580
You should've resigned long ago.
419
00:17:55,340 --> 00:17:56,540
Don't you ask me the reason?
420
00:17:56,860 --> 00:17:57,980
There's no reason.
421
00:17:57,980 --> 00:17:59,780
Whatever you do is right.
422
00:17:59,780 --> 00:18:01,540
Those who made you cry are bastards.
423
00:18:09,620 --> 00:18:10,700
Don't drink too much.
424
00:18:15,500 --> 00:18:16,460
It's fate,
425
00:18:17,100 --> 00:18:17,860
maybe.
426
00:18:19,060 --> 00:18:20,540
Everything's back.
427
00:18:21,620 --> 00:18:23,340
Like when I was twelve years old.
428
00:18:23,460 --> 00:18:24,620
This morning
429
00:18:24,620 --> 00:18:27,340
I had an erotic dream.
430
00:18:28,460 --> 00:18:29,660
I think I'm doomed.
431
00:18:31,180 --> 00:18:32,380
The nightmare is back.
432
00:18:32,380 --> 00:18:33,420
It was a nightmare when you were twelve years old.
433
00:18:33,700 --> 00:18:35,060
You're already 24 years old.
434
00:18:35,060 --> 00:18:36,940
It's a nightmare if you don't have such dreams.
435
00:18:37,980 --> 00:18:38,820
The diary
436
00:18:40,340 --> 00:18:41,180
is a nightmare.
437
00:18:43,100 --> 00:18:44,500
I can't escape from it
438
00:18:44,900 --> 00:18:46,180
for the rest of my life.
439
00:18:46,940 --> 00:18:47,900
Chen Mei Ru.
440
00:18:48,540 --> 00:18:50,580
Did you notice that
441
00:18:50,580 --> 00:18:52,620
I'm going to have my first show tomorrow?
442
00:18:57,380 --> 00:18:58,700
As my friend,
443
00:19:00,540 --> 00:19:02,300
have you ever considered my feelings?
444
00:19:03,700 --> 00:19:04,740
I'm sorry.
445
00:19:06,220 --> 00:19:07,860
I'm happy for you.
446
00:19:08,380 --> 00:19:09,500
You don't.
447
00:19:16,180 --> 00:19:17,100
I'm not upset.
448
00:19:17,980 --> 00:19:19,180
I'm happy for you.
449
00:19:19,700 --> 00:19:20,500
Chen Mei Ru.
450
00:19:20,860 --> 00:19:21,820
My first show
451
00:19:21,820 --> 00:19:24,060
is more important than your resignation.
452
00:19:24,060 --> 00:19:25,100
Do you know why?
453
00:19:25,220 --> 00:19:28,100
Because your first show
is more important than my resignation.
454
00:19:28,100 --> 00:19:29,300
Are you a repeater?
455
00:19:29,420 --> 00:19:31,420
I'm asking you why the first show is important.
456
00:19:33,580 --> 00:19:34,700
Because you're important.
457
00:19:35,100 --> 00:19:35,940
It's obvious.
458
00:19:36,820 --> 00:19:37,980
You're important, too.
459
00:19:41,980 --> 00:19:42,940
In my mind,
460
00:19:43,820 --> 00:19:45,020
I've been trying to prove
461
00:19:45,580 --> 00:19:47,140
that there'll be a good thing in the diary
462
00:19:47,540 --> 00:19:49,660
throughout these twelve years.
463
00:19:53,420 --> 00:19:54,580
What's the good thing?
464
00:19:56,940 --> 00:19:59,060
Is it that Ouyang Wen Shan is rich?
465
00:19:59,660 --> 00:20:01,220
Are you out of your mind?
466
00:20:02,780 --> 00:20:03,660
Chen Mei Ru.
467
00:20:04,340 --> 00:20:05,460
I was able to meet you
468
00:20:05,940 --> 00:20:06,900
because of the diary.
469
00:20:07,900 --> 00:20:09,740
You're the most important person in my life.
470
00:20:10,740 --> 00:20:12,420
I also met Ouyang Wen Shan.
471
00:20:12,700 --> 00:20:14,180
He's the man that I chose.
472
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
He's nice.
473
00:20:17,060 --> 00:20:18,140
Above all,
474
00:20:18,380 --> 00:20:20,180
I'm going to be a big star as in the diary.
475
00:20:21,140 --> 00:20:21,980
So today,
476
00:20:21,980 --> 00:20:23,660
I'm going to be a big star.
477
00:20:23,660 --> 00:20:24,700
I want to prove to you
478
00:20:24,700 --> 00:20:27,140
and all those who mocked us
479
00:20:27,380 --> 00:20:28,300
that we're not wrong.
480
00:20:28,820 --> 00:20:30,940
The diary is not a nightmare either.
481
00:20:44,060 --> 00:20:45,380
Hold it.
482
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
If you sit on the first row
483
00:20:46,740 --> 00:20:48,620
with a bloated face tomorrow,
484
00:20:48,620 --> 00:20:49,780
I'll beat you up.
485
00:21:02,060 --> 00:21:02,940
Jiang Hui Zhen.
486
00:21:03,820 --> 00:21:04,700
I'm sorry.
487
00:21:06,740 --> 00:21:08,300
I always care about myself
488
00:21:09,380 --> 00:21:11,100
and ignore you.
489
00:21:14,380 --> 00:21:16,460
Good luck with your first show.
490
00:21:16,660 --> 00:21:18,700
You'll surely become a big star.
491
00:21:21,220 --> 00:21:23,020
I will.
492
00:21:27,180 --> 00:21:28,060
What's that?
493
00:21:28,060 --> 00:21:28,980
No.
494
00:21:28,980 --> 00:21:30,300
Open it tomorrow.
495
00:21:30,300 --> 00:21:32,180
I'm already here.
496
00:21:32,180 --> 00:21:33,660
Just let me have a look.
497
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
To Chen Mei Ru.
498
00:21:52,860 --> 00:21:55,980
The moment I achieve my dream,
499
00:21:55,980 --> 00:21:57,940
you must be there.
500
00:21:57,940 --> 00:21:59,780
Thank you, our diary.
501
00:22:00,500 --> 00:22:04,100
It makes me become a better person.
502
00:22:04,100 --> 00:22:06,500
You'll be getting better, too.
503
00:22:06,580 --> 00:22:08,900
From Jiang Hui Zhen, the big star.
504
00:22:10,300 --> 00:22:12,420
You're poor at writing.
505
00:22:12,420 --> 00:22:14,020
If I were good at writing,
506
00:22:14,020 --> 00:22:15,780
the diary would be mine.
507
00:22:15,780 --> 00:22:17,820
Alright, take the diary.
508
00:22:18,100 --> 00:22:19,740
Take Murong Jie Lun with you as well.
509
00:22:20,140 --> 00:22:21,620
He's poor and foolish.
510
00:22:21,900 --> 00:22:23,180
I'll take Wen Shan.
511
00:22:23,580 --> 00:22:24,980
I want the male supporting role.
512
00:22:27,100 --> 00:22:27,980
Just take him with you.
513
00:22:28,540 --> 00:22:30,300
He's such a playboy.
514
00:22:30,620 --> 00:22:31,780
He's only rich.
515
00:22:32,500 --> 00:22:34,020
He's still giving me the silent treatment.
516
00:22:35,140 --> 00:22:36,780
Prince Murong is better than him.
517
00:22:37,740 --> 00:22:38,300
What?
518
00:22:38,820 --> 00:22:40,940
You just said you chose him.
519
00:22:41,700 --> 00:22:42,900
It's not the same thing.
520
00:22:47,620 --> 00:22:48,540
Jiang Hui Zhen.
521
00:22:50,500 --> 00:22:51,100
Tomorrow
522
00:22:51,540 --> 00:22:52,620
after the show ends,
523
00:22:53,340 --> 00:22:55,140
I'm going to break the diary curse.
524
00:22:56,300 --> 00:22:56,820
I...
525
00:23:01,700 --> 00:23:02,940
I'm going to be happy.
526
00:23:08,020 --> 00:23:09,900
You will!
527
00:23:11,700 --> 00:23:12,940
Don't be ashamed!
528
00:23:13,980 --> 00:23:15,340
Be happy!
529
00:23:21,260 --> 00:23:25,860
[We have graduated]
530
00:23:39,620 --> 00:23:40,300
Dragon.
531
00:23:53,580 --> 00:23:54,380
Dragon!
532
00:24:03,060 --> 00:24:03,980
Dragon!
533
00:24:14,220 --> 00:24:15,100
Dragon!
534
00:24:35,660 --> 00:24:36,740
Dragon, where have you been?
535
00:24:40,940 --> 00:24:42,060
(What do you want to eat later?)
536
00:24:42,060 --> 00:24:43,020
(I don't want to eat.)
537
00:24:43,620 --> 00:24:44,500
(Do you want to eat chitterlings?)
538
00:24:44,820 --> 00:24:45,380
(Yes.)
539
00:24:47,620 --> 00:24:49,340
Here you go.
540
00:24:49,340 --> 00:24:50,940
Is it stinky? Does it taste good?
541
00:24:52,220 --> 00:24:53,060
It's not stinky. It tastes good.
542
00:24:53,100 --> 00:24:54,700
They're good, just like me.
543
00:24:54,700 --> 00:24:56,060
They're all yours. Have some more.
544
00:24:56,380 --> 00:24:57,660
Didn't we talk about buying a house?
545
00:24:57,660 --> 00:24:59,420
It means we're going to live together.
546
00:25:00,500 --> 00:25:01,460
Two persons.
547
00:25:02,980 --> 00:25:05,780
Living together means two persons become a family.
548
00:25:05,780 --> 00:25:06,460
Do you understand?
549
00:25:09,020 --> 00:25:09,980
There'll be an organizational structure
550
00:25:09,980 --> 00:25:11,340
in a family.
551
00:25:11,740 --> 00:25:13,100
You should see me as a man.
552
00:25:13,100 --> 00:25:14,700
There's not only Murong in the world. I...
553
00:25:14,700 --> 00:25:15,860
There's only Murong in the world.
554
00:25:20,180 --> 00:25:22,340
(You suddenly appeared before me.)
555
00:25:22,340 --> 00:25:24,780
(I think it's a godsend.)
556
00:25:25,580 --> 00:25:27,180
(No matter you volunteered)
557
00:25:27,180 --> 00:25:29,220
(or someone sent you to show me,)
558
00:25:29,820 --> 00:25:31,620
(I'm willing to be with you until I die.)
559
00:25:37,460 --> 00:25:39,340
(To me, you're a real princess.)
560
00:25:41,740 --> 00:25:43,460
(I dare not say I love you.)
561
00:25:44,020 --> 00:25:45,460
(It's not that you're not good.)
562
00:25:45,820 --> 00:25:46,940
(I'm not worthy of you.)
563
00:25:49,420 --> 00:25:50,380
(I'm fond of you.)
564
00:25:51,980 --> 00:25:53,900
(I'm fond of you very much.)
565
00:25:54,620 --> 00:25:56,140
(I don't want you to spoil yourself.)
566
00:25:56,140 --> 00:25:58,420
(I don't want you to keep following someone
who ignores you.)
567
00:26:00,020 --> 00:26:01,300
(I feel like)
568
00:26:03,500 --> 00:26:04,740
(I'm your guard.)
569
00:26:05,500 --> 00:26:06,660
(Do you get it?)
570
00:26:06,660 --> 00:26:07,780
(The one who serves the princess.)
571
00:26:11,620 --> 00:26:12,060
Gosh!
572
00:26:12,060 --> 00:26:14,380
Why do you sit here alone? You scared me!
573
00:26:15,060 --> 00:26:15,540
Hey.
574
00:26:16,220 --> 00:26:18,220
Aren't you the girl who was caught
575
00:26:18,700 --> 00:26:21,700
with Chen Mei Ru the other day?
576
00:26:22,300 --> 00:26:23,780
Didn't you leave with Duan Shui Liu?
577
00:26:23,780 --> 00:26:24,900
Why do you sit here?
578
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
Who are you?
579
00:26:26,340 --> 00:26:27,460
Don't you know me?
580
00:26:27,460 --> 00:26:29,340
I'm Duan Shui Liu's class teacher.
581
00:26:29,340 --> 00:26:30,620
Second Aunt of Chen Mei Ru.
582
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
Chen Mei Ru?
583
00:26:32,100 --> 00:26:32,780
Yes.
584
00:26:36,380 --> 00:26:37,860
You're quite sensible.
585
00:26:38,020 --> 00:26:38,980
Look.
586
00:26:39,340 --> 00:26:40,980
It's getting colder and the wind's blowing.
587
00:26:40,980 --> 00:26:41,820
It's getting dark.
588
00:26:41,940 --> 00:26:43,060
You'd better not stay here. Let's go.
589
00:26:43,060 --> 00:26:44,700
Let's go home with me.
590
00:26:44,700 --> 00:26:45,860
Let's go home and talk again.
591
00:26:46,500 --> 00:26:47,940
Why do you sit here?
592
00:26:48,460 --> 00:26:49,900
Your hands are cold.
593
00:26:49,900 --> 00:26:51,580
Girls like you
594
00:26:51,580 --> 00:26:53,820
always like to pose like this.
595
00:26:53,820 --> 00:26:56,620
To look sad or something.
596
00:26:56,620 --> 00:26:57,740
It's cold here.
597
00:26:57,740 --> 00:26:58,980
And no one will look at you.
598
00:26:58,980 --> 00:26:59,820
I didn't.
599
00:27:04,620 --> 00:27:05,380
You don't have the appetite?
600
00:27:05,820 --> 00:27:06,780
Is something bothering you?
601
00:27:07,620 --> 00:27:08,100
Yes.
602
00:27:08,740 --> 00:27:09,540
I can't understand.
603
00:27:10,500 --> 00:27:11,020
Oh.
604
00:27:11,660 --> 00:27:12,900
You can't understand?
605
00:27:13,100 --> 00:27:15,100
Is it regarding relationship?
606
00:27:18,180 --> 00:27:19,780
I don't want to mention again
607
00:27:19,780 --> 00:27:20,980
what happened to you two at Wushan.
608
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
Both of you went back together.
609
00:27:23,300 --> 00:27:24,580
Yet, you still didn't solve it.
610
00:27:25,220 --> 00:27:28,380
After going back, he told me
he's fond of me very much.
611
00:27:28,860 --> 00:27:29,500
Oh, dear.
612
00:27:29,740 --> 00:27:31,180
I don't know whether
613
00:27:31,460 --> 00:27:33,420
you girls are trendy
614
00:27:33,420 --> 00:27:34,540
or affectionate.
615
00:27:35,060 --> 00:27:36,140
Seriously.
616
00:27:36,220 --> 00:27:37,740
I don't like him.
617
00:27:39,340 --> 00:27:41,620
But why do I feel terrible?
618
00:27:41,820 --> 00:27:42,620
I don't understand.
619
00:27:42,980 --> 00:27:44,500
You don't like him?
620
00:27:44,500 --> 00:27:46,620
It's obvious that you like her.
621
00:27:48,020 --> 00:27:49,500
Did you see her together with someone else?
622
00:27:49,980 --> 00:27:50,700
Are you jealous?
623
00:27:51,100 --> 00:27:53,580
It's no big deal.
624
00:27:53,740 --> 00:27:54,500
Besides,
625
00:27:54,500 --> 00:27:55,980
what's good about her?
626
00:27:56,580 --> 00:27:58,420
Why do you keep thinking about her?
627
00:27:59,180 --> 00:28:02,420
He always stays by my side and has been nice to me.
628
00:28:02,940 --> 00:28:05,340
But both of you can't be together.
629
00:28:05,900 --> 00:28:07,500
You're so gorgeous.
630
00:28:07,740 --> 00:28:09,100
You can easily find anyone else.
631
00:28:10,420 --> 00:28:11,900
Let me show you her childhood picture.
632
00:28:11,900 --> 00:28:12,620
Wait a minute.
633
00:28:12,620 --> 00:28:14,700
I don't want to separate both of you.
634
00:28:14,700 --> 00:28:16,220
But she's an ordinary person.
635
00:28:16,220 --> 00:28:17,420
There's nothing special about her.
636
00:28:18,100 --> 00:28:19,220
You'll think she's normal
637
00:28:19,220 --> 00:28:20,500
as time goes by.
638
00:28:26,140 --> 00:28:26,980
She's the same as us.
639
00:28:26,980 --> 00:28:28,300
With a pair of eyes and a nose.
640
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
She's not tall either.
641
00:28:30,140 --> 00:28:31,780
You should get about it.
642
00:28:31,980 --> 00:28:33,700
Pull yourself together.
643
00:28:34,100 --> 00:28:36,420
I respect every relationship.
644
00:28:36,420 --> 00:28:37,900
But as a parent,
645
00:28:37,900 --> 00:28:39,300
I advise you all to be realistic.
646
00:28:39,300 --> 00:28:40,140
Duan Shui Liu?
647
00:28:40,380 --> 00:28:40,780
Huh?
648
00:28:42,540 --> 00:28:42,900
Oh.
649
00:28:43,540 --> 00:28:44,820
You recognise him?
650
00:28:45,660 --> 00:28:46,620
Oh, right.
651
00:28:46,980 --> 00:28:48,060
You two know each other.
652
00:28:48,740 --> 00:28:49,180
That's right.
653
00:28:49,580 --> 00:28:50,540
This boy
654
00:28:50,900 --> 00:28:53,460
always liked to stay beside girls.
655
00:28:53,940 --> 00:28:56,580
Duan Shui Liu always liked to stay beside girls?
656
00:28:56,580 --> 00:28:57,340
Yes.
657
00:28:57,780 --> 00:29:00,060
He liked to follow Chen Mei Ru.
658
00:29:01,500 --> 00:29:02,300
Why?
659
00:29:03,380 --> 00:29:05,020
They said that
660
00:29:05,020 --> 00:29:07,500
Duan Shui Liu liked Chen Mei Ru.
661
00:29:08,020 --> 00:29:09,740
I don't know if it's true or not.
662
00:29:10,140 --> 00:29:12,300
But he was like a chewing gum.
663
00:29:12,820 --> 00:29:14,460
He always ran after Mei Ru.
664
00:29:15,900 --> 00:29:16,940
Duan Shui Liu
665
00:29:17,940 --> 00:29:19,380
likes Chen Mei Ru?
666
00:29:19,380 --> 00:29:20,860
I don't know.
667
00:29:21,180 --> 00:29:22,980
But they're close to each other.
668
00:29:23,460 --> 00:29:24,940
They greet each other every year.
669
00:29:25,220 --> 00:29:26,460
They're working in the city.
670
00:29:26,460 --> 00:29:27,700
Maybe they're still in touch.
671
00:29:28,860 --> 00:29:29,460
Oh.
672
00:29:29,620 --> 00:29:30,420
By the way,
673
00:29:30,420 --> 00:29:32,420
can't you all
674
00:29:32,780 --> 00:29:34,540
be more faithful?
675
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
Duan Shui Liu likes Chen Mei Ru.
676
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
Well.
677
00:29:38,500 --> 00:29:41,020
There's nothing good about Chen Mei Ru.
678
00:29:41,500 --> 00:29:43,180
My available value is that he likes Chen Mei Ru.
679
00:29:43,180 --> 00:29:44,700
Don't worry over it.
680
00:29:45,140 --> 00:29:46,580
Her available value is higher than ours then.
681
00:29:46,900 --> 00:29:48,060
Available value?
682
00:29:48,420 --> 00:29:49,020
Yes.
683
00:29:49,020 --> 00:29:51,140
If you have no available value,
why would he stay by your side?
684
00:29:51,220 --> 00:29:53,220
Do you really think you're a princess?
685
00:29:53,340 --> 00:29:54,820
Duan Shui Liu
686
00:29:54,900 --> 00:29:56,060
is nice to you
687
00:29:56,060 --> 00:29:57,460
for a reason.
688
00:29:57,460 --> 00:29:58,580
As long as he's made use of you,
689
00:29:58,580 --> 00:29:59,940
you'd be dumped right away.
690
00:30:00,580 --> 00:30:01,820
You can't force it
691
00:30:01,820 --> 00:30:03,380
if it's not yours.
692
00:30:04,980 --> 00:30:06,140
Not mine?
693
00:30:10,100 --> 00:30:12,340
Duan Shui Liu likes Chen Mei Ru.
694
00:30:15,060 --> 00:30:17,740
Prince Murong also likes Chen Mei Ru.
695
00:30:19,180 --> 00:30:20,540
They abandoned me
696
00:30:20,860 --> 00:30:21,900
and made use of me
697
00:30:22,340 --> 00:30:23,460
because of her.
698
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
They're all
699
00:30:27,100 --> 00:30:28,900
for Chen Mei Ru.
700
00:30:31,180 --> 00:30:31,660
Hey.
701
00:30:31,980 --> 00:30:32,660
Oh, my dear.
702
00:30:32,860 --> 00:30:34,100
You haven't eaten yet.
703
00:30:34,540 --> 00:30:35,740
It's raining heavily.
704
00:30:35,740 --> 00:30:36,940
Where are you going?
705
00:30:37,860 --> 00:30:38,460
(I am)
706
00:30:39,500 --> 00:30:41,060
(a fool.)
707
00:30:41,580 --> 00:30:43,220
(I was cheated all the way.)
708
00:30:44,380 --> 00:30:45,700
(He stays by my side)
709
00:30:46,420 --> 00:30:48,420
(just to protect Chen Mei Ru.)
710
00:30:49,300 --> 00:30:51,540
(Be my guard? It's all nonsense.)
711
00:30:52,420 --> 00:30:55,380
(Chen Mei Ru, I won't go easy on you.)
712
00:30:58,380 --> 00:30:59,900
Murong Jie Lun.
713
00:31:00,300 --> 00:31:02,700
Thank you for picking me up.
714
00:31:03,300 --> 00:31:05,780
From now on,
715
00:31:07,740 --> 00:31:10,140
I'm not afraid of the curse anymore.
716
00:31:10,660 --> 00:31:12,780
I want to break the curse.
717
00:31:14,060 --> 00:31:16,140
Why should I be ashamed?
718
00:31:17,860 --> 00:31:19,500
It's not guilty to fantasize.
719
00:31:20,420 --> 00:31:22,340
I want to keep dreaming.
720
00:31:23,500 --> 00:31:24,860
Murong Jie Lun.
721
00:31:24,980 --> 00:31:26,100
Do you know it?
722
00:31:26,380 --> 00:31:28,100
Every girl in the world
723
00:31:28,460 --> 00:31:30,420
is a dreamer.
724
00:31:30,940 --> 00:31:32,700
I knew such a girl
725
00:31:32,700 --> 00:31:35,540
a long time ago.
726
00:31:46,660 --> 00:31:48,500
My most loyal messenger.
727
00:31:49,380 --> 00:31:51,420
Now that you've found the bastard.
728
00:31:53,380 --> 00:31:58,100
Shall you go to the distant kingdom yourself.
729
00:31:58,340 --> 00:32:00,380
Bring him the message of death.
730
00:32:00,860 --> 00:32:04,380
Only I am the eternal king.
731
00:32:04,540 --> 00:32:09,940
Wherever the bastard is, we shall eliminate him.
732
00:32:10,900 --> 00:32:13,260
[Mei Ru, I'm marrying you.]
733
00:32:13,940 --> 00:32:16,340
[We'll be in a monogamous relationship]
734
00:32:16,380 --> 00:32:21,940
[and I'll never leave you.]
735
00:32:24,140 --> 00:32:30,220
♪The cold first quarter moon
illuminates that page of the diary♪
736
00:32:30,740 --> 00:32:36,820
♪Looking forward to a bright story♪
737
00:32:37,540 --> 00:32:48,220
♪I'm always thinking of you,
and it's what fills my heart♪
738
00:32:48,900 --> 00:32:54,940
♪Imagination runs wild,
and the fantasy moment appears at the best time♪
739
00:32:55,460 --> 00:33:01,860
♪You've come to me♪
740
00:33:02,700 --> 00:33:06,580
♪The moment the dream comes true
seems to be an illusion♪
741
00:33:06,580 --> 00:33:14,340
♪It connects the two worlds,
and my mind is sleepless♪
742
00:33:15,020 --> 00:33:21,060
♪The starlight is greeting,
and my tomorrow is for you♪
743
00:33:21,620 --> 00:33:27,740
♪We didn't stand back at each uneasy junction♪
744
00:33:28,420 --> 00:33:34,500
♪The most eternal reason at the end of time♪
745
00:33:35,100 --> 00:33:41,220
♪Is the love that can save our future♪
746
00:33:41,860 --> 00:33:45,340
♪I can feel the same way
when I dedicate myself to you♪
747
00:33:45,420 --> 00:33:48,740
♪I'm eagerly waiting in the same universe♪
748
00:33:48,740 --> 00:33:54,540
♪The miracle is around♪
749
00:33:55,020 --> 00:33:58,540
♪I can feel the same way more
when I dedicate myself to you♪
750
00:33:58,540 --> 00:34:02,100
♪The encounter makes us
appreciate each other's tenderness♪
751
00:34:02,500 --> 00:34:10,780
♪We have each other at this moment,
don't let go of our hands♪
752
00:34:39,139 --> 00:34:45,299
♪Imagination runs wild,
and the fantasy moment appears at the best time♪
753
00:34:45,300 --> 00:34:52,060
♪You've come to me♪
754
00:34:52,699 --> 00:34:56,659
♪The moment the dream comes true
seems to be an illusion♪
755
00:34:56,659 --> 00:35:04,900
♪It connects the two worlds,
and my mind is sleepless♪
756
00:35:04,900 --> 00:35:11,420
♪The starlight is greeting,
and my tomorrow is for you♪
757
00:35:11,420 --> 00:35:18,060
♪We didn't stand back at each uneasy junction♪
758
00:35:18,060 --> 00:35:24,740
♪The most eternal reason at the end of time♪
759
00:35:24,740 --> 00:35:31,860
♪Is the love that can save our future♪
760
00:35:31,860 --> 00:35:35,260
♪I can feel the same way
when I dedicate myself to you♪
761
00:35:35,260 --> 00:35:38,700
♪I'm eagerly waiting in the same universe♪
762
00:35:38,700 --> 00:35:45,220
♪The miracle is around♪
763
00:35:45,220 --> 00:35:48,580
♪I can feel the same way more
when I dedicate myself to you♪
764
00:35:48,580 --> 00:35:52,060
♪The encounter makes us
appreciate each other's tenderness♪
765
00:35:52,060 --> 00:36:02,100
♪We have each other at this moment,
don't let go of our hands♪
766
00:36:28,060 --> 00:36:34,900
♪The starlight is greeting,
and my tomorrow is for you♪
767
00:36:34,900 --> 00:36:41,460
♪We didn't stand back at each uneasy junction♪
768
00:36:41,460 --> 00:36:48,100
♪The most eternal reason at the end of time♪
769
00:36:48,100 --> 00:36:55,180
♪Is the love that can save our future♪
770
00:36:55,180 --> 00:36:58,740
♪I can feel the same way
when I dedicate myself to you♪
771
00:36:58,740 --> 00:37:02,020
♪I'm eagerly waiting in the same universe♪
772
00:37:02,020 --> 00:37:08,540
♪The miracle is around♪
773
00:37:08,540 --> 00:37:11,980
♪I can feel the same way more
when I dedicate myself to you♪
774
00:37:11,980 --> 00:37:15,340
♪The encounter makes us
appreciate each other's tenderness♪
775
00:37:15,340 --> 00:37:25,740
♪We have each other at this moment,
don't let go of our hands♪
51122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.