All language subtitles for Dear Diary 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,100 --> 00:02:14,500 [Dear Diary] 2 00:02:16,500 --> 00:02:17,220 [Previously on "Dear Diary"] 3 00:02:17,250 --> 00:02:18,290 I've got to go now. 4 00:02:18,750 --> 00:02:19,450 Ms. Ma. 5 00:02:21,950 --> 00:02:22,540 Murong. 6 00:02:22,540 --> 00:02:23,250 Get lost! 7 00:02:24,870 --> 00:02:25,290 Hey you! 8 00:02:25,870 --> 00:02:26,580 Apologise to her. 9 00:02:27,120 --> 00:02:28,620 You shouldn't be so mean. 10 00:02:29,040 --> 00:02:29,950 Are you even a man? 11 00:02:30,000 --> 00:02:30,870 Duan Shui Liu! 12 00:02:30,870 --> 00:02:31,620 What are you doing? 13 00:02:32,250 --> 00:02:32,620 Ms. Ma. 14 00:02:33,450 --> 00:02:34,450 Hey, who are you? 15 00:02:34,540 --> 00:02:35,160 Who are you? 16 00:02:35,330 --> 00:02:36,040 Second Aunt. 17 00:02:36,500 --> 00:02:37,450 I'm Murong Jie Lun. 18 00:02:39,620 --> 00:02:41,450 You should behave like a prince then. 19 00:02:41,910 --> 00:02:43,450 Be nice to our princess. 20 00:02:43,620 --> 00:02:44,120 Duan Shui Liu. 21 00:02:44,830 --> 00:02:46,000 Do you love me? 22 00:02:47,080 --> 00:02:48,540 I... I don't. 23 00:02:48,830 --> 00:02:50,120 I think so. 24 00:02:51,200 --> 00:02:52,540 No one would love me. 25 00:02:53,160 --> 00:02:55,290 To me, you're a real princess. 26 00:02:57,410 --> 00:02:59,040 I dare not say I love you. 27 00:02:59,790 --> 00:03:00,910 It's not that you're not good. 28 00:03:01,540 --> 00:03:02,870 I'm not worthy of you. 29 00:03:03,000 --> 00:03:04,040 I feel like 30 00:03:06,290 --> 00:03:07,410 I'm your guard. 31 00:03:08,250 --> 00:03:09,040 Do you get it? 32 00:03:09,450 --> 00:03:10,450 The one who serves the princess. 33 00:03:12,540 --> 00:03:13,620 I've made up my mind. 34 00:03:13,870 --> 00:03:17,160 I want to learn new things and master new skills every day. 35 00:03:17,790 --> 00:03:19,950 I want to show you my learning outcome today. 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 You learned it from a book? 37 00:03:21,200 --> 00:03:21,950 No. 38 00:03:22,410 --> 00:03:23,540 I learned it from a video? 39 00:03:24,000 --> 00:03:25,250 Where did you find the video? 40 00:03:25,370 --> 00:03:26,950 There are some videos that you can't watch. 41 00:03:27,250 --> 00:03:29,370 My job is to prevent others from watching these videos. 42 00:03:29,500 --> 00:03:31,080 You're knowingly breaking the law. 43 00:03:31,790 --> 00:03:32,540 What happened? 44 00:03:32,540 --> 00:03:33,620 Some deleted videos were restored 45 00:03:33,620 --> 00:03:35,500 in the background last night. 46 00:03:35,830 --> 00:03:37,830 A bunch of videos about massage, plumbers and train molesters 47 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 was released. 48 00:03:38,910 --> 00:03:41,660 Whose background account went wrong last night? 49 00:03:41,660 --> 00:03:42,580 Check it out! 50 00:03:42,870 --> 00:03:43,450 Miss. 51 00:03:43,620 --> 00:03:45,290 Is he your boyfriend 52 00:03:45,620 --> 00:03:47,410 or husband? 53 00:03:47,580 --> 00:03:48,660 He's my guard. 54 00:03:48,660 --> 00:03:49,250 Kong! 55 00:03:49,950 --> 00:03:51,910 Is he single? 56 00:03:52,290 --> 00:03:54,160 Are you playing Mahjong or doing a background check? 57 00:03:54,700 --> 00:03:55,790 Do you still want to play it? 58 00:03:56,040 --> 00:03:57,040 Oh. 59 00:03:57,620 --> 00:03:58,790 Adding glory to the kong. 60 00:03:58,790 --> 00:04:00,410 All one suit. Self-draw. 61 00:04:00,450 --> 00:04:02,750 You really don't know how to play? 62 00:04:03,860 --> 00:04:05,860 [This story is purely fictitious.] 63 00:04:06,300 --> 00:04:08,300 [Episode 9] 64 00:04:17,790 --> 00:04:18,079 Here you go. 65 00:04:18,079 --> 00:04:19,289 Don't let Wang Da Mei sign it. 66 00:04:19,410 --> 00:04:21,750 [Duan Shui Liu] Return to company next week and run the business. 67 00:04:22,120 --> 00:04:23,950 And be responsible to us to the end. 68 00:04:27,370 --> 00:04:28,330 Calling Mahjong again. 69 00:04:28,500 --> 00:04:29,540 Dragons seven pairs. 70 00:04:30,910 --> 00:04:32,950 How annoying. 71 00:04:43,830 --> 00:04:45,580 Who is it? 72 00:04:45,580 --> 00:04:47,040 Did you block me? 73 00:04:47,040 --> 00:04:48,290 You didn't answer the call and reply to the messages. 74 00:04:48,290 --> 00:04:49,700 You're such a bad guy. 75 00:04:50,370 --> 00:04:51,750 Brother Duan, you're going too far. 76 00:04:51,750 --> 00:04:53,160 Do you know how we have been recently? 77 00:04:53,160 --> 00:04:54,500 It took us a long time to find the new house. 78 00:04:54,580 --> 00:04:56,660 You used to give us keys when you lived in the warehouse. 79 00:04:56,660 --> 00:04:57,870 Stop it. 80 00:05:00,250 --> 00:05:02,950 Miss, isn't he single? 81 00:05:03,950 --> 00:05:06,080 Duan Shui Liu, who are they? 82 00:05:06,080 --> 00:05:06,410 Well. 83 00:05:06,410 --> 00:05:08,790 They're my colleagues. 84 00:05:09,540 --> 00:05:11,250 It's true! Let go of me. Get straight to the point. 85 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 I've told you before 86 00:05:12,250 --> 00:05:14,450 if you just leave us alone, we'll get into trouble. 87 00:05:14,450 --> 00:05:16,120 Do you know it's been a mess outside? 88 00:05:16,120 --> 00:05:17,620 Yet, you still gathered people to play Mahjong. 89 00:05:17,620 --> 00:05:19,250 What is it? What happened? 90 00:05:19,620 --> 00:05:21,000 Wang Da Mei made her own bed. 91 00:05:21,200 --> 00:05:22,120 She shows men every day. 92 00:05:22,250 --> 00:05:23,620 Our company has long been targeted. 93 00:05:23,790 --> 00:05:24,700 And today, 94 00:05:25,200 --> 00:05:26,410 we were shot suddenly as a deterrent. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,040 Those who show men were fully blocked from appearing on the internet. 96 00:05:29,040 --> 00:05:30,620 All the accounts of three of us were deleted. 97 00:05:30,750 --> 00:05:31,540 All the accounts? 98 00:05:31,540 --> 00:05:33,290 Yes, we've been cancelled. 99 00:05:33,290 --> 00:05:35,910 But we didn't do anything. 100 00:05:35,910 --> 00:05:38,450 How about you? Invited so many girls home. 101 00:05:39,870 --> 00:05:41,830 You're not picky now. 102 00:05:41,830 --> 00:05:42,750 No. 103 00:05:42,870 --> 00:05:43,950 Now I roughly know the situation. 104 00:05:43,950 --> 00:05:45,080 Let's talk outside, okay? 105 00:05:45,080 --> 00:05:45,950 Come on, let's go. 106 00:05:46,369 --> 00:05:47,419 Why should we? 107 00:05:47,500 --> 00:05:48,620 Are you ashamed of it? 108 00:05:49,080 --> 00:05:51,750 Miss, please allow me to say something. 109 00:05:51,950 --> 00:05:53,700 This guy is complicated. 110 00:05:53,700 --> 00:05:55,120 Engage with so many girls. 111 00:05:55,120 --> 00:05:56,830 I just had a good impression of him. 112 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 I knew it. 113 00:05:58,500 --> 00:06:00,790 There's no such a good man now. 114 00:06:00,790 --> 00:06:02,290 Look, he's guilty. 115 00:06:02,290 --> 00:06:03,950 Stop it. Leave now. 116 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 What a bad temper. 117 00:06:05,200 --> 00:06:06,370 You have to be more aware. 118 00:06:06,370 --> 00:06:08,500 -You're making more trouble. -A bodyguard? 119 00:06:08,870 --> 00:06:09,330 I. 120 00:06:09,450 --> 00:06:10,410 He doesn't protect you. 121 00:06:10,950 --> 00:06:12,080 He's 122 00:06:12,370 --> 00:06:12,950 hooked on you. 123 00:06:12,950 --> 00:06:13,580 Let's go. 124 00:06:14,330 --> 00:06:15,500 Take care, madam. 125 00:06:21,790 --> 00:06:23,580 What did you say just now? Go on. 126 00:06:23,870 --> 00:06:25,120 Because of her, 127 00:06:25,290 --> 00:06:26,450 Brother Duan dumped us. 128 00:06:26,620 --> 00:06:27,200 Right. 129 00:06:27,500 --> 00:06:29,950 Now he has her. How would he care about us? 130 00:06:30,080 --> 00:06:31,330 You're talking nonsense. 131 00:06:31,330 --> 00:06:32,750 I didn't! 132 00:06:32,790 --> 00:06:34,450 You weren't like this 133 00:06:34,450 --> 00:06:35,660 when you signed us. 134 00:06:36,000 --> 00:06:37,450 You cared about us very much. 135 00:06:37,660 --> 00:06:40,040 You said we're the princesses and you're our guard. 136 00:06:40,040 --> 00:06:41,370 You admire us and like us. 137 00:06:41,370 --> 00:06:42,040 Didn't you say so? 138 00:06:43,790 --> 00:06:44,540 I 139 00:06:45,000 --> 00:06:45,830 admire you, 140 00:06:46,410 --> 00:06:46,910 kind of. 141 00:06:47,160 --> 00:06:48,160 I feel like 142 00:06:49,830 --> 00:06:50,950 I'm your guard. 143 00:06:51,620 --> 00:06:52,410 Do you get it? 144 00:06:52,830 --> 00:06:53,580 The one who serves the princess. 145 00:06:54,120 --> 00:06:54,870 You just said so. 146 00:06:55,250 --> 00:06:56,290 I didn't... 147 00:06:56,290 --> 00:06:57,790 I didn't mean that. 148 00:06:57,830 --> 00:06:59,200 What do you mean? 149 00:06:59,200 --> 00:07:02,410 You said we we'd be looked up and noticed like the stars in the sky. 150 00:07:02,660 --> 00:07:04,500 But we each shine differently. 151 00:07:04,700 --> 00:07:05,830 How attentive you were. 152 00:07:05,830 --> 00:07:07,790 You gave us public personas and transformed us. 153 00:07:07,790 --> 00:07:09,790 We were all willing to be your Barbie dolls. 154 00:07:09,950 --> 00:07:11,250 Now you changed your taste. 155 00:07:11,370 --> 00:07:13,330 You specially made this exotic fairy style. 156 00:07:13,660 --> 00:07:14,750 We all 157 00:07:14,750 --> 00:07:17,950 became gorillas on the ground from stars in the sky. 158 00:07:18,200 --> 00:07:19,410 Don't talk nonsense. 159 00:07:19,410 --> 00:07:21,000 She's different from you. She's not an internet influencer. 160 00:07:21,540 --> 00:07:22,620 Not an internet influencer? 161 00:07:22,910 --> 00:07:23,950 Is she a female artiste? 162 00:07:24,120 --> 00:07:25,580 Her available value is higher than ours then. 163 00:07:25,910 --> 00:07:26,910 Available value? 164 00:07:27,080 --> 00:07:27,790 Yes. 165 00:07:28,000 --> 00:07:29,950 If you have no available value, why would he stay by your side? 166 00:07:30,040 --> 00:07:31,660 Do you really think you're a princess? 167 00:07:33,870 --> 00:07:36,580 Since I was 12, I've been thinking of your name. 168 00:07:36,580 --> 00:07:37,910 You suddenly appeared before me. 169 00:07:38,540 --> 00:07:40,540 I think it's a godsend. 170 00:07:40,870 --> 00:07:42,000 Duan Shui Liu 171 00:07:42,370 --> 00:07:44,750 is nice to you for a reason. 172 00:07:44,950 --> 00:07:46,200 As long as he's made use of you, 173 00:07:46,200 --> 00:07:47,250 you'd be dumped right away. 174 00:07:48,080 --> 00:07:49,500 I've never made use of each of you! 175 00:07:49,870 --> 00:07:51,950 Anyway, you're irresponsible to us. 176 00:07:52,040 --> 00:07:52,950 Why do you say so? 177 00:07:52,950 --> 00:07:54,250 I never say I'll leave you alone. 178 00:07:54,250 --> 00:07:55,620 You're acting up like resentful women. 179 00:07:55,620 --> 00:07:57,450 Is it wrong for me to take a break? 180 00:07:57,750 --> 00:08:00,330 So you think that we're a serious matter to you. 181 00:08:00,330 --> 00:08:02,620 While this fairy is just for fun. 182 00:08:02,750 --> 00:08:04,370 That's fine. We had a good talk. 183 00:08:04,540 --> 00:08:05,450 Let's go back to the company. 184 00:08:05,700 --> 00:08:06,250 Now? 185 00:08:06,250 --> 00:08:07,120 Yes, right now. 186 00:08:07,120 --> 00:08:08,000 Okay, let's go. 187 00:08:08,290 --> 00:08:09,620 Let's go right now. 188 00:08:09,870 --> 00:08:10,700 Let's go. 189 00:08:10,700 --> 00:08:12,200 Recover our deleted accounts. 190 00:08:12,200 --> 00:08:13,790 Right, your acquaintance is good at it. 191 00:08:16,540 --> 00:08:17,870 Are you going now? 192 00:08:17,870 --> 00:08:19,160 Dragon, please don't. 193 00:08:21,290 --> 00:08:23,160 Is what they said true? 194 00:08:23,700 --> 00:08:24,790 You made use of me. 195 00:08:25,120 --> 00:08:26,250 You're with me for fun. 196 00:08:26,950 --> 00:08:28,910 You said I'm a princess, but you didn't mean it. 197 00:08:29,450 --> 00:08:31,910 Dragon, that's not it. 198 00:08:32,289 --> 00:08:33,659 I don't mean that. 199 00:08:33,659 --> 00:08:35,339 Think about what I've done for you. 200 00:08:36,299 --> 00:08:38,019 Of course, you won't understand. 201 00:08:38,380 --> 00:08:40,659 I'm going to help them settle things at work. 202 00:08:40,659 --> 00:08:41,699 Stay at home and wait for me. 203 00:08:41,700 --> 00:08:42,980 I'll be right back, okay? 204 00:08:43,980 --> 00:08:45,140 Did you cheat me? 205 00:08:46,140 --> 00:08:49,620 You said you love me, is it true? 206 00:08:50,740 --> 00:08:51,860 Dragon. 207 00:08:53,020 --> 00:08:54,940 I didn't cheat you. 208 00:08:55,420 --> 00:08:57,380 Anyone will tell white lies. 209 00:08:57,620 --> 00:08:58,700 But I won't. 210 00:08:58,900 --> 00:09:02,140 Yes, so you live freely. 211 00:09:02,980 --> 00:09:04,820 You don't want me to love you, do you? 212 00:09:05,500 --> 00:09:06,660 Do you remember? 213 00:09:06,660 --> 00:09:08,860 I kind of admire you. 214 00:09:08,860 --> 00:09:10,700 Very peaceful and steady. 215 00:09:10,700 --> 00:09:12,500 So I still have personal liberty. 216 00:09:12,900 --> 00:09:14,660 I'm going to perform my other duties now. 217 00:09:14,660 --> 00:09:16,940 I don't want to be scolded by them badly. 218 00:09:17,660 --> 00:09:19,540 You don't mind how nice I am to you, anyway. 219 00:09:19,940 --> 00:09:21,940 I'm a guard who doesn't deserve to say love! 220 00:09:22,500 --> 00:09:23,140 Let's go! 221 00:09:38,060 --> 00:09:40,900 Did the thing happen last night due to the leaked videos? 222 00:09:40,900 --> 00:09:41,700 Yes. 223 00:09:41,700 --> 00:09:42,980 We must catch the culprit. 224 00:09:43,060 --> 00:09:43,980 Beat him up. 225 00:09:44,340 --> 00:09:45,100 I'm going to look for Boss. 226 00:09:46,140 --> 00:09:47,060 To get things straight. 227 00:09:51,140 --> 00:09:52,420 Chen Mei Ru, do you think it's fun? 228 00:09:52,420 --> 00:09:54,060 Are you here to solve things? 229 00:09:55,660 --> 00:09:58,540 Ms. Mei Ru, if we used to offend you, 230 00:09:58,540 --> 00:10:00,220 please forget it. 231 00:10:00,220 --> 00:10:02,020 We're really innocent this time. 232 00:10:02,780 --> 00:10:04,940 This isn't against anyone. 233 00:10:04,940 --> 00:10:07,580 Maybe your content doesn't comply with the regulations. 234 00:10:07,580 --> 00:10:09,100 You should blame your boss. 235 00:10:09,100 --> 00:10:10,940 I suggest you 236 00:10:10,940 --> 00:10:12,980 register a new account. 237 00:10:12,980 --> 00:10:14,900 Chen Mei Ru, starting over? 238 00:10:14,900 --> 00:10:15,980 You think it's easy? 239 00:10:16,740 --> 00:10:17,980 Have you ever started all over again? 240 00:10:17,980 --> 00:10:18,980 How long does it take? 241 00:10:19,060 --> 00:10:19,980 Twelve years. 242 00:10:21,380 --> 00:10:22,380 What do you mean? 243 00:10:22,660 --> 00:10:23,660 Nothing. 244 00:10:23,660 --> 00:10:25,620 I just want to tell you they're human, too. 245 00:10:25,700 --> 00:10:26,460 They have dreams. 246 00:10:26,460 --> 00:10:28,780 They put in a lot of effort to have fans. 247 00:10:29,380 --> 00:10:31,740 Is the effort they put in for their dreams worthless? 248 00:10:33,220 --> 00:10:34,540 I did all what I should do. 249 00:10:34,860 --> 00:10:35,820 I'm busy. You may leave. 250 00:10:35,860 --> 00:10:37,100 They were wrongly accused. 251 00:10:37,100 --> 00:10:38,300 Is there any misunderstanding? 252 00:10:38,300 --> 00:10:39,820 Are you against me? 253 00:10:39,940 --> 00:10:40,380 Duan Shui Liu. 254 00:10:40,820 --> 00:10:42,220 I'm not against you. 255 00:10:42,540 --> 00:10:43,780 You're against me. 256 00:10:43,940 --> 00:10:46,340 I don't have time for this. Go away. 257 00:10:46,580 --> 00:10:47,500 I haven't finished my words. 258 00:10:47,900 --> 00:10:50,900 Why do you think you can control others' fates at will? 259 00:10:51,220 --> 00:10:52,700 With your thoughts and fingers, 260 00:10:52,700 --> 00:10:54,980 others should pay the price. 261 00:10:54,980 --> 00:10:55,860 Who do you think you are? 262 00:10:56,020 --> 00:10:57,660 I don't understand your unspoken words. 263 00:10:59,020 --> 00:11:00,660 Well, you know there are unspoken words. 264 00:11:00,780 --> 00:11:02,220 It means you understand it. 265 00:11:04,500 --> 00:11:06,540 They're the same as some people. 266 00:11:06,860 --> 00:11:08,460 Some people, do you get it? 267 00:11:08,740 --> 00:11:10,220 They're all living people. 268 00:11:10,980 --> 00:11:12,140 They have emotions. 269 00:11:12,420 --> 00:11:13,500 They have mind. 270 00:11:14,340 --> 00:11:16,860 Don't ruin other people's lives 271 00:11:17,100 --> 00:11:18,980 just because your love is incompetent and indifferent. 272 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 Don't do it again. 273 00:11:20,820 --> 00:11:22,220 It's immoral. 274 00:11:22,860 --> 00:11:23,780 You're not me. 275 00:11:24,140 --> 00:11:25,820 Don't define my feelings. 276 00:11:28,700 --> 00:11:29,860 Chen Mei Ru. 277 00:11:31,180 --> 00:11:32,820 How dare you. 278 00:11:32,820 --> 00:11:34,420 Am I too nice to you? 279 00:11:34,420 --> 00:11:35,660 -You don't regard me as your boss. -He... 280 00:11:35,660 --> 00:11:36,980 He's my schoolmate. 281 00:11:37,500 --> 00:11:38,100 He's here 282 00:11:38,100 --> 00:11:40,380 to know why the accounts were deleted. 283 00:11:40,460 --> 00:11:41,620 Did you tell him 284 00:11:41,620 --> 00:11:43,020 it's because of you? 285 00:11:43,020 --> 00:11:43,660 I... 286 00:11:44,420 --> 00:11:44,900 What? 287 00:11:45,660 --> 00:11:46,140 Pretend? 288 00:11:46,940 --> 00:11:48,460 Pretend to be innocent? 289 00:11:49,420 --> 00:11:52,020 Isn't the IP address of those erotic videos 290 00:11:52,020 --> 00:11:52,980 yours? 291 00:11:53,780 --> 00:11:55,180 Boss, you get it wrong. 292 00:11:55,180 --> 00:11:55,700 I 293 00:11:57,420 --> 00:11:58,460 accidentally clicked it. 294 00:11:58,780 --> 00:12:01,700 You act like you're pure and innocent. 295 00:12:01,700 --> 00:12:02,620 How hypocritical. 296 00:12:02,820 --> 00:12:04,060 You fantasize about those things. 297 00:12:04,060 --> 00:12:06,380 Isn't there a lot in the office? 298 00:12:06,380 --> 00:12:08,340 Why did you watch it secretly at home? 299 00:12:08,820 --> 00:12:09,660 I didn't. 300 00:12:10,420 --> 00:12:11,220 No, I didn't. 301 00:12:12,500 --> 00:12:14,660 It's all clear, yet you still deny it. 302 00:12:14,700 --> 00:12:16,340 We could've lost Series B financing 303 00:12:16,340 --> 00:12:17,980 because of you. 304 00:12:18,740 --> 00:12:21,140 All of us have to pay the price for your desire. 305 00:12:21,340 --> 00:12:22,180 Do you think it's proper? 306 00:12:22,740 --> 00:12:24,140 I trusted you so much. 307 00:12:24,140 --> 00:12:25,660 Yet, you're 308 00:12:25,660 --> 00:12:27,700 a 24-year-old pervert. 309 00:12:27,940 --> 00:12:29,300 You're only 12 years old. 310 00:12:29,300 --> 00:12:31,300 Yet, you wrote such kind of story. 311 00:12:31,580 --> 00:12:32,180 Chen Mei Ru. 312 00:12:32,420 --> 00:12:33,860 Such a pervert. 313 00:12:33,860 --> 00:12:35,300 A 12-year-old pervert! 314 00:12:42,380 --> 00:12:43,780 Chen Mei Ru, hold on. 315 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Listen to me. 316 00:12:49,940 --> 00:12:50,980 I'm sorry. 317 00:12:52,980 --> 00:12:54,620 I was going too far. 318 00:12:55,860 --> 00:12:56,980 It's my bad. 319 00:12:58,540 --> 00:12:59,620 It's okay. 320 00:13:00,460 --> 00:13:03,740 It's just that you saw me being humiliated once again. 321 00:13:04,780 --> 00:13:05,940 It's nothing. 322 00:13:06,900 --> 00:13:08,820 It's not a big deal. 323 00:13:09,020 --> 00:13:10,460 We're grown-ups. It's fine watching those. 324 00:13:10,460 --> 00:13:12,300 It's just a job. You can resign. 325 00:13:12,980 --> 00:13:14,100 You can start all over again. 326 00:13:16,980 --> 00:13:18,020 Start all over again? 327 00:13:19,860 --> 00:13:21,220 Another twelve years? 328 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 It's not that serious. 329 00:13:23,740 --> 00:13:25,620 It does, but I deserve it. 330 00:13:26,060 --> 00:13:27,540 Murong watched it. 331 00:13:28,020 --> 00:13:29,580 He watched it because he didn't know about it. 332 00:13:30,460 --> 00:13:32,340 But he still doesn't know it after watching. 333 00:13:33,540 --> 00:13:35,140 Because he's a prince made up 334 00:13:35,620 --> 00:13:37,420 by a 12-year-old girl. 335 00:13:38,900 --> 00:13:39,940 Until now, 336 00:13:41,340 --> 00:13:44,220 I'm still paying the price for my love fantasy. 337 00:13:45,060 --> 00:13:46,140 It's been twelve years. 338 00:13:47,620 --> 00:13:49,100 It's back to the beginning again. 339 00:13:52,340 --> 00:13:53,500 Finally I know 340 00:13:54,860 --> 00:13:55,900 fantasy is guilty 341 00:13:58,180 --> 00:13:59,740 for me. 342 00:14:00,300 --> 00:14:02,140 It's wrong to fall for someone. 343 00:14:02,540 --> 00:14:05,380 Loving someone will become a scandal. 344 00:14:08,020 --> 00:14:09,540 If I make one step forward, 345 00:14:10,940 --> 00:14:12,220 I'm fated to be unfortunate. 346 00:14:13,300 --> 00:14:14,220 Chen Mei Ru. 347 00:14:16,020 --> 00:14:17,740 Do you think you're the only one who's unfortunate? 348 00:14:18,700 --> 00:14:20,140 How about Murong Jie Lun? 349 00:14:20,980 --> 00:14:22,980 Ninth Heaven Dragon Lady is the most unfortunate one. 350 00:14:23,300 --> 00:14:24,420 They're so innocent. 351 00:14:25,580 --> 00:14:27,300 They're like dolls. 352 00:14:27,300 --> 00:14:28,940 They've been set by the system. 353 00:14:29,460 --> 00:14:31,980 We're all guilty as we don't tell the truth. 354 00:14:32,380 --> 00:14:34,100 You can tell her the truth. 355 00:14:35,460 --> 00:14:38,540 It'll not always come to a good end by telling the truth. 356 00:14:39,740 --> 00:14:41,700 I'm afraid she'll go. 357 00:14:42,020 --> 00:14:43,980 She'll be mad and cause trouble. 358 00:14:44,460 --> 00:14:45,540 She's so simple. 359 00:14:46,900 --> 00:14:48,940 I feel more guilty. 360 00:14:49,540 --> 00:14:51,660 How I wish she'd forget Murong Jie Lun. 361 00:14:51,660 --> 00:14:53,540 Not related to the diary. 362 00:14:54,940 --> 00:14:57,740 She'd know how nice I am to her. 363 00:14:57,740 --> 00:14:58,980 And accept me. 364 00:14:59,740 --> 00:15:01,380 I couldn't be with her in the past. 365 00:15:02,660 --> 00:15:04,060 But I want to be with her in the future. 366 00:15:05,980 --> 00:15:07,020 However, 367 00:15:07,780 --> 00:15:08,860 she won't betray and change 368 00:15:08,860 --> 00:15:10,540 due to the diary. 369 00:15:10,540 --> 00:15:12,420 She only loves Murong Jie Lun. 370 00:15:13,900 --> 00:15:16,020 The diary determines her fate. 371 00:15:16,140 --> 00:15:18,180 When I gained up my courage 372 00:15:18,180 --> 00:15:19,780 to say that I love her, 373 00:15:19,900 --> 00:15:21,940 I gave up again. 374 00:15:24,020 --> 00:15:24,980 I deny it. 375 00:15:26,060 --> 00:15:28,940 I told her I only admire her as a guard. 376 00:15:30,180 --> 00:15:32,580 Did they become my disaster 377 00:15:33,420 --> 00:15:35,500 or I become others' disaster? 378 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 Why are we so pathetic? 379 00:15:39,820 --> 00:15:40,980 You're pathetic. 380 00:15:41,620 --> 00:15:42,900 I'm terrible. 381 00:15:43,220 --> 00:15:44,660 I told many lies 382 00:15:44,900 --> 00:15:46,820 so that she could stay by my side. 383 00:15:48,300 --> 00:15:49,980 But actually, I only love myself. 384 00:15:50,980 --> 00:15:53,500 As you make it clear, it's nothing. 385 00:15:54,380 --> 00:15:56,900 I'll keep telling lies. 386 00:15:57,620 --> 00:15:58,620 Keep on cheating. 387 00:15:59,540 --> 00:16:01,060 Chen Mei Ru, you're lucky. 388 00:16:01,340 --> 00:16:03,900 Your ideal man loves you so dearly. 389 00:16:03,900 --> 00:16:04,940 You should appreciate him. 390 00:16:28,380 --> 00:16:29,180 [Sichuan Opera: Style of Sichuan, Charms of Shu] 391 00:16:29,180 --> 00:16:31,060 It's going to be a success. 392 00:16:31,300 --> 00:16:34,580 Highlight the good qualities of Sichuan Opera and glorify our traditional culture. 393 00:16:34,580 --> 00:16:35,100 All right. 394 00:16:35,660 --> 00:16:37,380 Keep the good work up. 395 00:16:37,820 --> 00:16:38,500 Please sit inside. 396 00:16:38,940 --> 00:16:39,140 This way. 397 00:16:39,500 --> 00:16:39,900 This way. 398 00:16:40,660 --> 00:16:43,300 The theme of the performance is very challenging. 399 00:16:43,300 --> 00:16:46,380 We're pushing forward under great pressure. 400 00:16:47,860 --> 00:16:48,780 Jiang. 401 00:16:48,780 --> 00:16:49,380 Yes. 402 00:16:49,380 --> 00:16:51,380 You bear a lot of pressure. 403 00:16:51,780 --> 00:16:52,900 I'll accomplish the task. 404 00:16:53,100 --> 00:16:54,060 Say it, quick. 405 00:16:55,740 --> 00:16:57,500 For Sichuan opera's future, 406 00:16:57,500 --> 00:16:58,420 keep it up! 407 00:16:58,420 --> 00:16:59,180 Go for it! 408 00:16:59,180 --> 00:16:59,820 All right. 409 00:16:59,980 --> 00:17:02,060 Let's work hard and do our best. 410 00:17:02,220 --> 00:17:04,140 Keep going! 411 00:17:15,780 --> 00:17:17,300 Why do you skip work? 412 00:17:17,300 --> 00:17:17,980 I want to drink. 413 00:17:17,980 --> 00:17:18,580 Huh? 414 00:17:31,820 --> 00:17:32,740 Drink slowly. 415 00:17:34,820 --> 00:17:36,220 Don't forget the lesson about the birthday party. 416 00:17:41,140 --> 00:17:42,460 I didn't skip work. 417 00:17:46,380 --> 00:17:47,980 I'm going to quit. 418 00:17:52,100 --> 00:17:54,580 You should've resigned long ago. 419 00:17:55,340 --> 00:17:56,540 Don't you ask me the reason? 420 00:17:56,860 --> 00:17:57,980 There's no reason. 421 00:17:57,980 --> 00:17:59,780 Whatever you do is right. 422 00:17:59,780 --> 00:18:01,540 Those who made you cry are bastards. 423 00:18:09,620 --> 00:18:10,700 Don't drink too much. 424 00:18:15,500 --> 00:18:16,460 It's fate, 425 00:18:17,100 --> 00:18:17,860 maybe. 426 00:18:19,060 --> 00:18:20,540 Everything's back. 427 00:18:21,620 --> 00:18:23,340 Like when I was twelve years old. 428 00:18:23,460 --> 00:18:24,620 This morning 429 00:18:24,620 --> 00:18:27,340 I had an erotic dream. 430 00:18:28,460 --> 00:18:29,660 I think I'm doomed. 431 00:18:31,180 --> 00:18:32,380 The nightmare is back. 432 00:18:32,380 --> 00:18:33,420 It was a nightmare when you were twelve years old. 433 00:18:33,700 --> 00:18:35,060 You're already 24 years old. 434 00:18:35,060 --> 00:18:36,940 It's a nightmare if you don't have such dreams. 435 00:18:37,980 --> 00:18:38,820 The diary 436 00:18:40,340 --> 00:18:41,180 is a nightmare. 437 00:18:43,100 --> 00:18:44,500 I can't escape from it 438 00:18:44,900 --> 00:18:46,180 for the rest of my life. 439 00:18:46,940 --> 00:18:47,900 Chen Mei Ru. 440 00:18:48,540 --> 00:18:50,580 Did you notice that 441 00:18:50,580 --> 00:18:52,620 I'm going to have my first show tomorrow? 442 00:18:57,380 --> 00:18:58,700 As my friend, 443 00:19:00,540 --> 00:19:02,300 have you ever considered my feelings? 444 00:19:03,700 --> 00:19:04,740 I'm sorry. 445 00:19:06,220 --> 00:19:07,860 I'm happy for you. 446 00:19:08,380 --> 00:19:09,500 You don't. 447 00:19:16,180 --> 00:19:17,100 I'm not upset. 448 00:19:17,980 --> 00:19:19,180 I'm happy for you. 449 00:19:19,700 --> 00:19:20,500 Chen Mei Ru. 450 00:19:20,860 --> 00:19:21,820 My first show 451 00:19:21,820 --> 00:19:24,060 is more important than your resignation. 452 00:19:24,060 --> 00:19:25,100 Do you know why? 453 00:19:25,220 --> 00:19:28,100 Because your first show is more important than my resignation. 454 00:19:28,100 --> 00:19:29,300 Are you a repeater? 455 00:19:29,420 --> 00:19:31,420 I'm asking you why the first show is important. 456 00:19:33,580 --> 00:19:34,700 Because you're important. 457 00:19:35,100 --> 00:19:35,940 It's obvious. 458 00:19:36,820 --> 00:19:37,980 You're important, too. 459 00:19:41,980 --> 00:19:42,940 In my mind, 460 00:19:43,820 --> 00:19:45,020 I've been trying to prove 461 00:19:45,580 --> 00:19:47,140 that there'll be a good thing in the diary 462 00:19:47,540 --> 00:19:49,660 throughout these twelve years. 463 00:19:53,420 --> 00:19:54,580 What's the good thing? 464 00:19:56,940 --> 00:19:59,060 Is it that Ouyang Wen Shan is rich? 465 00:19:59,660 --> 00:20:01,220 Are you out of your mind? 466 00:20:02,780 --> 00:20:03,660 Chen Mei Ru. 467 00:20:04,340 --> 00:20:05,460 I was able to meet you 468 00:20:05,940 --> 00:20:06,900 because of the diary. 469 00:20:07,900 --> 00:20:09,740 You're the most important person in my life. 470 00:20:10,740 --> 00:20:12,420 I also met Ouyang Wen Shan. 471 00:20:12,700 --> 00:20:14,180 He's the man that I chose. 472 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 He's nice. 473 00:20:17,060 --> 00:20:18,140 Above all, 474 00:20:18,380 --> 00:20:20,180 I'm going to be a big star as in the diary. 475 00:20:21,140 --> 00:20:21,980 So today, 476 00:20:21,980 --> 00:20:23,660 I'm going to be a big star. 477 00:20:23,660 --> 00:20:24,700 I want to prove to you 478 00:20:24,700 --> 00:20:27,140 and all those who mocked us 479 00:20:27,380 --> 00:20:28,300 that we're not wrong. 480 00:20:28,820 --> 00:20:30,940 The diary is not a nightmare either. 481 00:20:44,060 --> 00:20:45,380 Hold it. 482 00:20:45,740 --> 00:20:46,740 If you sit on the first row 483 00:20:46,740 --> 00:20:48,620 with a bloated face tomorrow, 484 00:20:48,620 --> 00:20:49,780 I'll beat you up. 485 00:21:02,060 --> 00:21:02,940 Jiang Hui Zhen. 486 00:21:03,820 --> 00:21:04,700 I'm sorry. 487 00:21:06,740 --> 00:21:08,300 I always care about myself 488 00:21:09,380 --> 00:21:11,100 and ignore you. 489 00:21:14,380 --> 00:21:16,460 Good luck with your first show. 490 00:21:16,660 --> 00:21:18,700 You'll surely become a big star. 491 00:21:21,220 --> 00:21:23,020 I will. 492 00:21:27,180 --> 00:21:28,060 What's that? 493 00:21:28,060 --> 00:21:28,980 No. 494 00:21:28,980 --> 00:21:30,300 Open it tomorrow. 495 00:21:30,300 --> 00:21:32,180 I'm already here. 496 00:21:32,180 --> 00:21:33,660 Just let me have a look. 497 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 To Chen Mei Ru. 498 00:21:52,860 --> 00:21:55,980 The moment I achieve my dream, 499 00:21:55,980 --> 00:21:57,940 you must be there. 500 00:21:57,940 --> 00:21:59,780 Thank you, our diary. 501 00:22:00,500 --> 00:22:04,100 It makes me become a better person. 502 00:22:04,100 --> 00:22:06,500 You'll be getting better, too. 503 00:22:06,580 --> 00:22:08,900 From Jiang Hui Zhen, the big star. 504 00:22:10,300 --> 00:22:12,420 You're poor at writing. 505 00:22:12,420 --> 00:22:14,020 If I were good at writing, 506 00:22:14,020 --> 00:22:15,780 the diary would be mine. 507 00:22:15,780 --> 00:22:17,820 Alright, take the diary. 508 00:22:18,100 --> 00:22:19,740 Take Murong Jie Lun with you as well. 509 00:22:20,140 --> 00:22:21,620 He's poor and foolish. 510 00:22:21,900 --> 00:22:23,180 I'll take Wen Shan. 511 00:22:23,580 --> 00:22:24,980 I want the male supporting role. 512 00:22:27,100 --> 00:22:27,980 Just take him with you. 513 00:22:28,540 --> 00:22:30,300 He's such a playboy. 514 00:22:30,620 --> 00:22:31,780 He's only rich. 515 00:22:32,500 --> 00:22:34,020 He's still giving me the silent treatment. 516 00:22:35,140 --> 00:22:36,780 Prince Murong is better than him. 517 00:22:37,740 --> 00:22:38,300 What? 518 00:22:38,820 --> 00:22:40,940 You just said you chose him. 519 00:22:41,700 --> 00:22:42,900 It's not the same thing. 520 00:22:47,620 --> 00:22:48,540 Jiang Hui Zhen. 521 00:22:50,500 --> 00:22:51,100 Tomorrow 522 00:22:51,540 --> 00:22:52,620 after the show ends, 523 00:22:53,340 --> 00:22:55,140 I'm going to break the diary curse. 524 00:22:56,300 --> 00:22:56,820 I... 525 00:23:01,700 --> 00:23:02,940 I'm going to be happy. 526 00:23:08,020 --> 00:23:09,900 You will! 527 00:23:11,700 --> 00:23:12,940 Don't be ashamed! 528 00:23:13,980 --> 00:23:15,340 Be happy! 529 00:23:21,260 --> 00:23:25,860 [We have graduated] 530 00:23:39,620 --> 00:23:40,300 Dragon. 531 00:23:53,580 --> 00:23:54,380 Dragon! 532 00:24:03,060 --> 00:24:03,980 Dragon! 533 00:24:14,220 --> 00:24:15,100 Dragon! 534 00:24:35,660 --> 00:24:36,740 Dragon, where have you been? 535 00:24:40,940 --> 00:24:42,060 (What do you want to eat later?) 536 00:24:42,060 --> 00:24:43,020 (I don't want to eat.) 537 00:24:43,620 --> 00:24:44,500 (Do you want to eat chitterlings?) 538 00:24:44,820 --> 00:24:45,380 (Yes.) 539 00:24:47,620 --> 00:24:49,340 Here you go. 540 00:24:49,340 --> 00:24:50,940 Is it stinky? Does it taste good? 541 00:24:52,220 --> 00:24:53,060 It's not stinky. It tastes good. 542 00:24:53,100 --> 00:24:54,700 They're good, just like me. 543 00:24:54,700 --> 00:24:56,060 They're all yours. Have some more. 544 00:24:56,380 --> 00:24:57,660 Didn't we talk about buying a house? 545 00:24:57,660 --> 00:24:59,420 It means we're going to live together. 546 00:25:00,500 --> 00:25:01,460 Two persons. 547 00:25:02,980 --> 00:25:05,780 Living together means two persons become a family. 548 00:25:05,780 --> 00:25:06,460 Do you understand? 549 00:25:09,020 --> 00:25:09,980 There'll be an organizational structure 550 00:25:09,980 --> 00:25:11,340 in a family. 551 00:25:11,740 --> 00:25:13,100 You should see me as a man. 552 00:25:13,100 --> 00:25:14,700 There's not only Murong in the world. I... 553 00:25:14,700 --> 00:25:15,860 There's only Murong in the world. 554 00:25:20,180 --> 00:25:22,340 (You suddenly appeared before me.) 555 00:25:22,340 --> 00:25:24,780 (I think it's a godsend.) 556 00:25:25,580 --> 00:25:27,180 (No matter you volunteered) 557 00:25:27,180 --> 00:25:29,220 (or someone sent you to show me,) 558 00:25:29,820 --> 00:25:31,620 (I'm willing to be with you until I die.) 559 00:25:37,460 --> 00:25:39,340 (To me, you're a real princess.) 560 00:25:41,740 --> 00:25:43,460 (I dare not say I love you.) 561 00:25:44,020 --> 00:25:45,460 (It's not that you're not good.) 562 00:25:45,820 --> 00:25:46,940 (I'm not worthy of you.) 563 00:25:49,420 --> 00:25:50,380 (I'm fond of you.) 564 00:25:51,980 --> 00:25:53,900 (I'm fond of you very much.) 565 00:25:54,620 --> 00:25:56,140 (I don't want you to spoil yourself.) 566 00:25:56,140 --> 00:25:58,420 (I don't want you to keep following someone who ignores you.) 567 00:26:00,020 --> 00:26:01,300 (I feel like) 568 00:26:03,500 --> 00:26:04,740 (I'm your guard.) 569 00:26:05,500 --> 00:26:06,660 (Do you get it?) 570 00:26:06,660 --> 00:26:07,780 (The one who serves the princess.) 571 00:26:11,620 --> 00:26:12,060 Gosh! 572 00:26:12,060 --> 00:26:14,380 Why do you sit here alone? You scared me! 573 00:26:15,060 --> 00:26:15,540 Hey. 574 00:26:16,220 --> 00:26:18,220 Aren't you the girl who was caught 575 00:26:18,700 --> 00:26:21,700 with Chen Mei Ru the other day? 576 00:26:22,300 --> 00:26:23,780 Didn't you leave with Duan Shui Liu? 577 00:26:23,780 --> 00:26:24,900 Why do you sit here? 578 00:26:25,100 --> 00:26:26,100 Who are you? 579 00:26:26,340 --> 00:26:27,460 Don't you know me? 580 00:26:27,460 --> 00:26:29,340 I'm Duan Shui Liu's class teacher. 581 00:26:29,340 --> 00:26:30,620 Second Aunt of Chen Mei Ru. 582 00:26:31,100 --> 00:26:32,100 Chen Mei Ru? 583 00:26:32,100 --> 00:26:32,780 Yes. 584 00:26:36,380 --> 00:26:37,860 You're quite sensible. 585 00:26:38,020 --> 00:26:38,980 Look. 586 00:26:39,340 --> 00:26:40,980 It's getting colder and the wind's blowing. 587 00:26:40,980 --> 00:26:41,820 It's getting dark. 588 00:26:41,940 --> 00:26:43,060 You'd better not stay here. Let's go. 589 00:26:43,060 --> 00:26:44,700 Let's go home with me. 590 00:26:44,700 --> 00:26:45,860 Let's go home and talk again. 591 00:26:46,500 --> 00:26:47,940 Why do you sit here? 592 00:26:48,460 --> 00:26:49,900 Your hands are cold. 593 00:26:49,900 --> 00:26:51,580 Girls like you 594 00:26:51,580 --> 00:26:53,820 always like to pose like this. 595 00:26:53,820 --> 00:26:56,620 To look sad or something. 596 00:26:56,620 --> 00:26:57,740 It's cold here. 597 00:26:57,740 --> 00:26:58,980 And no one will look at you. 598 00:26:58,980 --> 00:26:59,820 I didn't. 599 00:27:04,620 --> 00:27:05,380 You don't have the appetite? 600 00:27:05,820 --> 00:27:06,780 Is something bothering you? 601 00:27:07,620 --> 00:27:08,100 Yes. 602 00:27:08,740 --> 00:27:09,540 I can't understand. 603 00:27:10,500 --> 00:27:11,020 Oh. 604 00:27:11,660 --> 00:27:12,900 You can't understand? 605 00:27:13,100 --> 00:27:15,100 Is it regarding relationship? 606 00:27:18,180 --> 00:27:19,780 I don't want to mention again 607 00:27:19,780 --> 00:27:20,980 what happened to you two at Wushan. 608 00:27:21,900 --> 00:27:23,300 Both of you went back together. 609 00:27:23,300 --> 00:27:24,580 Yet, you still didn't solve it. 610 00:27:25,220 --> 00:27:28,380 After going back, he told me he's fond of me very much. 611 00:27:28,860 --> 00:27:29,500 Oh, dear. 612 00:27:29,740 --> 00:27:31,180 I don't know whether 613 00:27:31,460 --> 00:27:33,420 you girls are trendy 614 00:27:33,420 --> 00:27:34,540 or affectionate. 615 00:27:35,060 --> 00:27:36,140 Seriously. 616 00:27:36,220 --> 00:27:37,740 I don't like him. 617 00:27:39,340 --> 00:27:41,620 But why do I feel terrible? 618 00:27:41,820 --> 00:27:42,620 I don't understand. 619 00:27:42,980 --> 00:27:44,500 You don't like him? 620 00:27:44,500 --> 00:27:46,620 It's obvious that you like her. 621 00:27:48,020 --> 00:27:49,500 Did you see her together with someone else? 622 00:27:49,980 --> 00:27:50,700 Are you jealous? 623 00:27:51,100 --> 00:27:53,580 It's no big deal. 624 00:27:53,740 --> 00:27:54,500 Besides, 625 00:27:54,500 --> 00:27:55,980 what's good about her? 626 00:27:56,580 --> 00:27:58,420 Why do you keep thinking about her? 627 00:27:59,180 --> 00:28:02,420 He always stays by my side and has been nice to me. 628 00:28:02,940 --> 00:28:05,340 But both of you can't be together. 629 00:28:05,900 --> 00:28:07,500 You're so gorgeous. 630 00:28:07,740 --> 00:28:09,100 You can easily find anyone else. 631 00:28:10,420 --> 00:28:11,900 Let me show you her childhood picture. 632 00:28:11,900 --> 00:28:12,620 Wait a minute. 633 00:28:12,620 --> 00:28:14,700 I don't want to separate both of you. 634 00:28:14,700 --> 00:28:16,220 But she's an ordinary person. 635 00:28:16,220 --> 00:28:17,420 There's nothing special about her. 636 00:28:18,100 --> 00:28:19,220 You'll think she's normal 637 00:28:19,220 --> 00:28:20,500 as time goes by. 638 00:28:26,140 --> 00:28:26,980 She's the same as us. 639 00:28:26,980 --> 00:28:28,300 With a pair of eyes and a nose. 640 00:28:28,900 --> 00:28:29,900 She's not tall either. 641 00:28:30,140 --> 00:28:31,780 You should get about it. 642 00:28:31,980 --> 00:28:33,700 Pull yourself together. 643 00:28:34,100 --> 00:28:36,420 I respect every relationship. 644 00:28:36,420 --> 00:28:37,900 But as a parent, 645 00:28:37,900 --> 00:28:39,300 I advise you all to be realistic. 646 00:28:39,300 --> 00:28:40,140 Duan Shui Liu? 647 00:28:40,380 --> 00:28:40,780 Huh? 648 00:28:42,540 --> 00:28:42,900 Oh. 649 00:28:43,540 --> 00:28:44,820 You recognise him? 650 00:28:45,660 --> 00:28:46,620 Oh, right. 651 00:28:46,980 --> 00:28:48,060 You two know each other. 652 00:28:48,740 --> 00:28:49,180 That's right. 653 00:28:49,580 --> 00:28:50,540 This boy 654 00:28:50,900 --> 00:28:53,460 always liked to stay beside girls. 655 00:28:53,940 --> 00:28:56,580 Duan Shui Liu always liked to stay beside girls? 656 00:28:56,580 --> 00:28:57,340 Yes. 657 00:28:57,780 --> 00:29:00,060 He liked to follow Chen Mei Ru. 658 00:29:01,500 --> 00:29:02,300 Why? 659 00:29:03,380 --> 00:29:05,020 They said that 660 00:29:05,020 --> 00:29:07,500 Duan Shui Liu liked Chen Mei Ru. 661 00:29:08,020 --> 00:29:09,740 I don't know if it's true or not. 662 00:29:10,140 --> 00:29:12,300 But he was like a chewing gum. 663 00:29:12,820 --> 00:29:14,460 He always ran after Mei Ru. 664 00:29:15,900 --> 00:29:16,940 Duan Shui Liu 665 00:29:17,940 --> 00:29:19,380 likes Chen Mei Ru? 666 00:29:19,380 --> 00:29:20,860 I don't know. 667 00:29:21,180 --> 00:29:22,980 But they're close to each other. 668 00:29:23,460 --> 00:29:24,940 They greet each other every year. 669 00:29:25,220 --> 00:29:26,460 They're working in the city. 670 00:29:26,460 --> 00:29:27,700 Maybe they're still in touch. 671 00:29:28,860 --> 00:29:29,460 Oh. 672 00:29:29,620 --> 00:29:30,420 By the way, 673 00:29:30,420 --> 00:29:32,420 can't you all 674 00:29:32,780 --> 00:29:34,540 be more faithful? 675 00:29:35,100 --> 00:29:37,100 Duan Shui Liu likes Chen Mei Ru. 676 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Well. 677 00:29:38,500 --> 00:29:41,020 There's nothing good about Chen Mei Ru. 678 00:29:41,500 --> 00:29:43,180 My available value is that he likes Chen Mei Ru. 679 00:29:43,180 --> 00:29:44,700 Don't worry over it. 680 00:29:45,140 --> 00:29:46,580 Her available value is higher than ours then. 681 00:29:46,900 --> 00:29:48,060 Available value? 682 00:29:48,420 --> 00:29:49,020 Yes. 683 00:29:49,020 --> 00:29:51,140 If you have no available value, why would he stay by your side? 684 00:29:51,220 --> 00:29:53,220 Do you really think you're a princess? 685 00:29:53,340 --> 00:29:54,820 Duan Shui Liu 686 00:29:54,900 --> 00:29:56,060 is nice to you 687 00:29:56,060 --> 00:29:57,460 for a reason. 688 00:29:57,460 --> 00:29:58,580 As long as he's made use of you, 689 00:29:58,580 --> 00:29:59,940 you'd be dumped right away. 690 00:30:00,580 --> 00:30:01,820 You can't force it 691 00:30:01,820 --> 00:30:03,380 if it's not yours. 692 00:30:04,980 --> 00:30:06,140 Not mine? 693 00:30:10,100 --> 00:30:12,340 Duan Shui Liu likes Chen Mei Ru. 694 00:30:15,060 --> 00:30:17,740 Prince Murong also likes Chen Mei Ru. 695 00:30:19,180 --> 00:30:20,540 They abandoned me 696 00:30:20,860 --> 00:30:21,900 and made use of me 697 00:30:22,340 --> 00:30:23,460 because of her. 698 00:30:25,060 --> 00:30:26,060 They're all 699 00:30:27,100 --> 00:30:28,900 for Chen Mei Ru. 700 00:30:31,180 --> 00:30:31,660 Hey. 701 00:30:31,980 --> 00:30:32,660 Oh, my dear. 702 00:30:32,860 --> 00:30:34,100 You haven't eaten yet. 703 00:30:34,540 --> 00:30:35,740 It's raining heavily. 704 00:30:35,740 --> 00:30:36,940 Where are you going? 705 00:30:37,860 --> 00:30:38,460 (I am) 706 00:30:39,500 --> 00:30:41,060 (a fool.) 707 00:30:41,580 --> 00:30:43,220 (I was cheated all the way.) 708 00:30:44,380 --> 00:30:45,700 (He stays by my side) 709 00:30:46,420 --> 00:30:48,420 (just to protect Chen Mei Ru.) 710 00:30:49,300 --> 00:30:51,540 (Be my guard? It's all nonsense.) 711 00:30:52,420 --> 00:30:55,380 (Chen Mei Ru, I won't go easy on you.) 712 00:30:58,380 --> 00:30:59,900 Murong Jie Lun. 713 00:31:00,300 --> 00:31:02,700 Thank you for picking me up. 714 00:31:03,300 --> 00:31:05,780 From now on, 715 00:31:07,740 --> 00:31:10,140 I'm not afraid of the curse anymore. 716 00:31:10,660 --> 00:31:12,780 I want to break the curse. 717 00:31:14,060 --> 00:31:16,140 Why should I be ashamed? 718 00:31:17,860 --> 00:31:19,500 It's not guilty to fantasize. 719 00:31:20,420 --> 00:31:22,340 I want to keep dreaming. 720 00:31:23,500 --> 00:31:24,860 Murong Jie Lun. 721 00:31:24,980 --> 00:31:26,100 Do you know it? 722 00:31:26,380 --> 00:31:28,100 Every girl in the world 723 00:31:28,460 --> 00:31:30,420 is a dreamer. 724 00:31:30,940 --> 00:31:32,700 I knew such a girl 725 00:31:32,700 --> 00:31:35,540 a long time ago. 726 00:31:46,660 --> 00:31:48,500 My most loyal messenger. 727 00:31:49,380 --> 00:31:51,420 Now that you've found the bastard. 728 00:31:53,380 --> 00:31:58,100 Shall you go to the distant kingdom yourself. 729 00:31:58,340 --> 00:32:00,380 Bring him the message of death. 730 00:32:00,860 --> 00:32:04,380 Only I am the eternal king. 731 00:32:04,540 --> 00:32:09,940 Wherever the bastard is, we shall eliminate him. 732 00:32:10,900 --> 00:32:13,260 [Mei Ru, I'm marrying you.] 733 00:32:13,940 --> 00:32:16,340 [We'll be in a monogamous relationship] 734 00:32:16,380 --> 00:32:21,940 [and I'll never leave you.] 735 00:32:24,140 --> 00:32:30,220 ♪The cold first quarter moon illuminates that page of the diary♪ 736 00:32:30,740 --> 00:32:36,820 ♪Looking forward to a bright story♪ 737 00:32:37,540 --> 00:32:48,220 ♪I'm always thinking of you, and it's what fills my heart♪ 738 00:32:48,900 --> 00:32:54,940 ♪Imagination runs wild, and the fantasy moment appears at the best time♪ 739 00:32:55,460 --> 00:33:01,860 ♪You've come to me♪ 740 00:33:02,700 --> 00:33:06,580 ♪The moment the dream comes true seems to be an illusion♪ 741 00:33:06,580 --> 00:33:14,340 ♪It connects the two worlds, and my mind is sleepless♪ 742 00:33:15,020 --> 00:33:21,060 ♪The starlight is greeting, and my tomorrow is for you♪ 743 00:33:21,620 --> 00:33:27,740 ♪We didn't stand back at each uneasy junction♪ 744 00:33:28,420 --> 00:33:34,500 ♪The most eternal reason at the end of time♪ 745 00:33:35,100 --> 00:33:41,220 ♪Is the love that can save our future♪ 746 00:33:41,860 --> 00:33:45,340 ♪I can feel the same way when I dedicate myself to you♪ 747 00:33:45,420 --> 00:33:48,740 ♪I'm eagerly waiting in the same universe♪ 748 00:33:48,740 --> 00:33:54,540 ♪The miracle is around♪ 749 00:33:55,020 --> 00:33:58,540 ♪I can feel the same way more when I dedicate myself to you♪ 750 00:33:58,540 --> 00:34:02,100 ♪The encounter makes us appreciate each other's tenderness♪ 751 00:34:02,500 --> 00:34:10,780 ♪We have each other at this moment, don't let go of our hands♪ 752 00:34:39,139 --> 00:34:45,299 ♪Imagination runs wild, and the fantasy moment appears at the best time♪ 753 00:34:45,300 --> 00:34:52,060 ♪You've come to me♪ 754 00:34:52,699 --> 00:34:56,659 ♪The moment the dream comes true seems to be an illusion♪ 755 00:34:56,659 --> 00:35:04,900 ♪It connects the two worlds, and my mind is sleepless♪ 756 00:35:04,900 --> 00:35:11,420 ♪The starlight is greeting, and my tomorrow is for you♪ 757 00:35:11,420 --> 00:35:18,060 ♪We didn't stand back at each uneasy junction♪ 758 00:35:18,060 --> 00:35:24,740 ♪The most eternal reason at the end of time♪ 759 00:35:24,740 --> 00:35:31,860 ♪Is the love that can save our future♪ 760 00:35:31,860 --> 00:35:35,260 ♪I can feel the same way when I dedicate myself to you♪ 761 00:35:35,260 --> 00:35:38,700 ♪I'm eagerly waiting in the same universe♪ 762 00:35:38,700 --> 00:35:45,220 ♪The miracle is around♪ 763 00:35:45,220 --> 00:35:48,580 ♪I can feel the same way more when I dedicate myself to you♪ 764 00:35:48,580 --> 00:35:52,060 ♪The encounter makes us appreciate each other's tenderness♪ 765 00:35:52,060 --> 00:36:02,100 ♪We have each other at this moment, don't let go of our hands♪ 766 00:36:28,060 --> 00:36:34,900 ♪The starlight is greeting, and my tomorrow is for you♪ 767 00:36:34,900 --> 00:36:41,460 ♪We didn't stand back at each uneasy junction♪ 768 00:36:41,460 --> 00:36:48,100 ♪The most eternal reason at the end of time♪ 769 00:36:48,100 --> 00:36:55,180 ♪Is the love that can save our future♪ 770 00:36:55,180 --> 00:36:58,740 ♪I can feel the same way when I dedicate myself to you♪ 771 00:36:58,740 --> 00:37:02,020 ♪I'm eagerly waiting in the same universe♪ 772 00:37:02,020 --> 00:37:08,540 ♪The miracle is around♪ 773 00:37:08,540 --> 00:37:11,980 ♪I can feel the same way more when I dedicate myself to you♪ 774 00:37:11,980 --> 00:37:15,340 ♪The encounter makes us appreciate each other's tenderness♪ 775 00:37:15,340 --> 00:37:25,740 ♪We have each other at this moment, don't let go of our hands♪ 51122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.