All language subtitles for Dear Diary 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,650 --> 00:00:22,780 [Previously on "Dear Diary"] That diary, 2 00:00:23,440 --> 00:00:24,190 did you burn it or not? 3 00:00:24,480 --> 00:00:25,690 Weren't you there with me? 4 00:00:25,690 --> 00:00:26,400 Duan Shui Liu. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,980 Did you secretly keep the diary 6 00:00:27,980 --> 00:00:29,190 because you like Ninth Heaven Dragon Lady? 7 00:00:29,570 --> 00:00:31,900 Who would be thinking about a fictional character for 12 years? 8 00:00:32,439 --> 00:00:33,690 What if I tell you 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,280 that she's not a fictional character? 10 00:00:37,940 --> 00:00:40,110 So it's just some superstitious rituals? 11 00:00:40,400 --> 00:00:40,980 Listen, 12 00:00:41,570 --> 00:00:43,190 I met an amazing master today. 13 00:00:44,150 --> 00:00:45,320 He looked extraordinarily charming. 14 00:00:46,400 --> 00:00:49,070 Several temples wanted to hire him as their honorary consultant. 15 00:00:49,070 --> 00:00:49,730 Second Uncle? 16 00:00:50,650 --> 00:00:51,610 Second Uncle? 17 00:00:52,610 --> 00:00:54,440 Your diary is the cause. 18 00:00:55,190 --> 00:00:56,940 Their arrival is the effect. 19 00:00:56,940 --> 00:00:58,030 What does that mean? 20 00:00:58,530 --> 00:01:00,230 So I must pay for what I did? 21 00:01:00,480 --> 00:01:01,110 Remember. 22 00:01:01,530 --> 00:01:02,440 He's yours. 23 00:01:04,530 --> 00:01:05,440 Let go! 24 00:01:05,530 --> 00:01:06,530 Let go! 25 00:01:10,610 --> 00:01:11,480 Prince. 26 00:01:14,690 --> 00:01:15,860 Ninth Heaven Dragon Lady? 27 00:01:16,530 --> 00:01:17,900 Ouyang Wen Shan? 28 00:01:17,980 --> 00:01:19,730 And you say he's not your boyfriend. 29 00:01:19,730 --> 00:01:21,150 You'll know at the critical moment. 30 00:01:21,400 --> 00:01:24,190 Women would nip their husbands' hands when they went into labor. 31 00:01:24,190 --> 00:01:26,070 Some men would even become furious. 32 00:01:32,690 --> 00:01:35,070 I've liked Ninth Heaven Dragon Lady since I was 12 years old. 33 00:01:35,070 --> 00:01:36,110 I can never forget her. 34 00:01:36,780 --> 00:01:39,440 I don't care where she's from, where she wants to go, 35 00:01:39,610 --> 00:01:40,690 or how things will end. 36 00:01:40,940 --> 00:01:42,400 I'm still willing to help her. 37 00:01:42,610 --> 00:01:43,730 Even if I had to risk my life, 38 00:01:44,030 --> 00:01:45,610 I'd be delighted to do it. 39 00:01:47,570 --> 00:01:48,940 I'm not scared. 40 00:01:49,690 --> 00:01:50,730 I only need some motivation. 41 00:01:54,820 --> 00:01:55,400 Out of the way! 42 00:01:55,730 --> 00:01:56,780 We're hospitalized. 43 00:01:57,030 --> 00:01:58,190 We're hospitalized. 44 00:02:12,400 --> 00:02:13,940 Mei Ru, did you hear that? 45 00:02:16,190 --> 00:02:17,360 Where are there so many crows? 46 00:04:10,030 --> 00:04:14,690 [Dear Diary] 47 00:04:18,030 --> 00:04:26,130 [25 September 2019. Al-Hijarah Desert, Iraq.] 48 00:05:56,060 --> 00:05:58,080 [This story is purely fictitious.] 49 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 [Episode 5] 50 00:06:04,730 --> 00:06:06,650 These crows give me an ominous feeling. 51 00:06:07,030 --> 00:06:08,230 Mei Ru, it's not safe here. 52 00:06:08,360 --> 00:06:09,070 Let's go! 53 00:06:11,110 --> 00:06:13,360 Let me go! What's wrong with you? 54 00:06:13,650 --> 00:06:15,900 Let me go! Do you hear me? 55 00:06:15,900 --> 00:06:17,820 -Murong, where are you going? -Dragon. 56 00:06:18,400 --> 00:06:19,280 Dragon, where are you going? 57 00:06:22,570 --> 00:06:23,900 Where are you taking me? 58 00:06:24,980 --> 00:06:26,820 Let me go! Do you hear me? 59 00:06:27,440 --> 00:06:29,900 Put me down? What on earth is wrong with you? 60 00:06:30,440 --> 00:06:32,610 Haven't you made me suffer enough? Put me down. 61 00:06:35,190 --> 00:06:35,730 You 62 00:06:36,320 --> 00:06:37,780 better listen to every word I'm saying. 63 00:06:37,980 --> 00:06:39,650 From the moment you showed up, 64 00:06:39,980 --> 00:06:41,610 my life has been in chaos. 65 00:06:42,230 --> 00:06:43,900 I've had enough. 66 00:06:44,610 --> 00:06:46,730 I know where you're from. 67 00:06:47,730 --> 00:06:49,530 I won't put up with you anymore. 68 00:06:49,730 --> 00:06:51,780 You're not even a real human, understand? 69 00:06:52,110 --> 00:06:53,730 I don't want to see it again. 70 00:06:53,980 --> 00:06:55,570 I never want to see it again! 71 00:07:01,360 --> 00:07:03,440 Do you really think you're a prince? 72 00:07:04,320 --> 00:07:04,820 Burn it. 73 00:07:04,820 --> 00:07:07,110 Let them disappear! Disappear! 74 00:07:09,440 --> 00:07:11,400 You're not supposed to exist. 75 00:07:11,400 --> 00:07:14,400 Your existence shames me and embarrasses me. 76 00:07:18,280 --> 00:07:19,980 Am I not supposed to exist? 77 00:07:22,690 --> 00:07:26,530 These crows also seem to remind me of some terrible memories. 78 00:07:26,730 --> 00:07:29,860 I do seem to be a disgrace and an outcast. 79 00:07:40,150 --> 00:07:41,980 But I don't remember anything at all. 80 00:07:42,480 --> 00:07:43,610 Mei Ru, I'm sorry. 81 00:07:43,610 --> 00:07:46,570 I don't know what's wrong with me. 82 00:07:47,570 --> 00:07:51,780 (Maybe I can be part of this legend.) 83 00:07:52,190 --> 00:07:55,730 (Immerse myself in love and feel the happiness and pain.) 84 00:07:58,030 --> 00:08:00,690 (Murong Jie Lun, my prince.) 85 00:08:07,150 --> 00:08:10,280 (Of course, you don't know what's going on with you.) 86 00:08:11,280 --> 00:08:13,230 (You were a made-up character.) 87 00:08:13,980 --> 00:08:16,110 (But you came to life.) 88 00:08:17,400 --> 00:08:19,690 (You're the problem I have to face.) 89 00:08:38,860 --> 00:08:40,650 Mei Ru, I'm sorry. 90 00:08:41,189 --> 00:08:45,400 Can you tell me what I have to do so I deserve to be with you? 91 00:08:46,530 --> 00:08:49,110 I only want to love you and protect you. 92 00:08:49,110 --> 00:08:51,730 I don't want to make you sad anymore. 93 00:08:59,190 --> 00:09:03,280 All right, I'll teach you, and I'll bear it all 94 00:09:03,280 --> 00:09:06,190 because Murong Jie Lun, you're mine. 95 00:09:08,650 --> 00:09:12,400 (A few days ago, 90 kilometers south of Baghdad, the capital of Iraq,) 96 00:09:12,400 --> 00:09:13,780 (a relic was discovered.) 97 00:09:13,780 --> 00:09:15,820 (Several precious cultural relics were unearthed,) 98 00:09:15,820 --> 00:09:17,530 (including exquisite silver goblets,) 99 00:09:17,530 --> 00:09:19,360 (gold foil, and other treasures.) 100 00:09:19,440 --> 00:09:20,610 (At the site,) 101 00:09:20,610 --> 00:09:23,280 (some ancient stone slabs with cuneiform characters were also discovered.) 102 00:09:23,730 --> 00:09:25,780 (The research of the local archaeologists shows) 103 00:09:25,780 --> 00:09:28,190 (that the history of these cultural relics can be traced back to at least...) 104 00:09:28,190 --> 00:09:29,230 What's that? 105 00:09:29,480 --> 00:09:30,570 A TV. 106 00:09:31,940 --> 00:09:33,150 What's a TV? 107 00:09:33,900 --> 00:09:35,610 TV was invented in the year 1925. 108 00:09:35,980 --> 00:09:38,480 It's an important tool for broadcast and video communication. 109 00:09:39,190 --> 00:09:41,150 It uses the residual visual effect of human eyes 110 00:09:41,690 --> 00:09:43,570 to form visual moving images. 111 00:09:44,280 --> 00:09:45,980 Will you stab it with a sword again in the future? 112 00:09:46,570 --> 00:09:47,030 No. 113 00:09:47,440 --> 00:09:48,780 What else that you can't stab? 114 00:09:49,360 --> 00:09:50,190 Household appliances, 115 00:09:50,440 --> 00:09:53,860 which are similar electronic appliances used at home. 116 00:09:54,150 --> 00:09:56,820 They are to liberate people from heavy housework. 117 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 The Code of Conduct that I mentioned before... 118 00:10:05,070 --> 00:10:06,230 What did you feel? 119 00:10:06,570 --> 00:10:09,280 The beauty of politeness and harmony in modern society. 120 00:10:10,110 --> 00:10:10,730 What about the specifics? 121 00:10:15,230 --> 00:10:16,940 If others help me, I should thank them. 122 00:10:17,400 --> 00:10:19,030 If I help others, I say, "It's no big deal." 123 00:10:19,030 --> 00:10:20,860 If I meet an elder, I should greet him. 124 00:10:20,860 --> 00:10:22,780 If we part, I should say, "Farewell." 125 00:10:22,780 --> 00:10:24,070 Keep the civilized language in mind. 126 00:10:24,480 --> 00:10:25,980 Use them often to keep a good manner. 127 00:10:26,360 --> 00:10:27,940 Remember the nice gestures. 128 00:10:28,150 --> 00:10:29,190 Now, put all these into practical use. 129 00:10:30,150 --> 00:10:30,900 Sir, 130 00:10:30,900 --> 00:10:33,900 you married a woman many years younger than you. 131 00:10:34,070 --> 00:10:36,480 That old man receives so much respect. 132 00:10:37,150 --> 00:10:39,030 He must be the king of a battlefield. 133 00:10:40,860 --> 00:10:42,730 You're right about him being a king. 134 00:10:43,980 --> 00:10:46,650 But no one earns their social status only by fighting now. 135 00:10:47,480 --> 00:10:48,320 Then how do they do that now? 136 00:10:50,820 --> 00:10:51,860 With their intelligence. 137 00:10:54,900 --> 00:10:56,190 Mei Ru, you must be intelligent. 138 00:10:57,610 --> 00:10:59,860 I only have a better understanding of life compared to you. 139 00:11:00,780 --> 00:11:02,190 You know all the rules in the world. 140 00:11:02,900 --> 00:11:03,780 I guess so. 141 00:11:04,400 --> 00:11:05,940 So if you want to remain by my side, 142 00:11:06,570 --> 00:11:09,070 you must lay low and don't cause any trouble. 143 00:11:09,900 --> 00:11:12,320 Don't draw your weapon and tend to kill. 144 00:11:13,360 --> 00:11:14,780 Also, don't introduce yourself as a prince anymore. 145 00:11:15,110 --> 00:11:16,280 But I'm a prince. 146 00:11:16,820 --> 00:11:17,980 Are you telling me to lie? 147 00:11:19,070 --> 00:11:20,480 You're not a prince. 148 00:11:20,480 --> 00:11:21,730 I am a prince. 149 00:11:22,610 --> 00:11:23,940 My words are the law. 150 00:11:24,570 --> 00:11:25,980 If you refuse to obey, you can leave. 151 00:11:25,980 --> 00:11:26,780 Pick one. 152 00:11:35,070 --> 00:11:36,730 I want to stay and protect you. 153 00:11:37,610 --> 00:11:38,980 Let me reiterate. 154 00:11:38,980 --> 00:11:40,440 I don't need your protection. 155 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 I want to sit here. 156 00:11:45,780 --> 00:11:48,440 This seat is taken. 157 00:11:48,610 --> 00:11:50,280 You've been sitting here for a long time, 158 00:11:50,280 --> 00:11:51,820 and you've been staring into other people's rooms. 159 00:11:51,820 --> 00:11:53,070 Isn't that inappropriate, ma'am? 160 00:11:54,400 --> 00:11:55,070 Ma'am? 161 00:11:57,860 --> 00:11:58,690 Please sit. 162 00:12:04,780 --> 00:12:06,780 "I have too many admirers. What should I do?" 163 00:12:08,570 --> 00:12:12,610 I think you're too old to have admirers now. 164 00:12:20,650 --> 00:12:21,400 See? 165 00:12:21,400 --> 00:12:23,980 Many things can be solved when you remain calm. 166 00:12:24,530 --> 00:12:27,110 If the peace I gained from compromising can make you happy, 167 00:12:27,110 --> 00:12:28,730 I'm willing to abide by these rules. 168 00:12:29,360 --> 00:12:30,980 Although you have great memories, 169 00:12:30,980 --> 00:12:33,530 you always have those weird ideas. 170 00:12:33,820 --> 00:12:34,980 Those are wrong. 171 00:12:35,280 --> 00:12:38,070 You must follow the rules I set, understand? 172 00:12:38,530 --> 00:12:39,110 No, I don't. 173 00:12:39,980 --> 00:12:40,820 Take your time. 174 00:12:41,320 --> 00:12:43,570 In short, you must learn to be kind to others. 175 00:12:44,070 --> 00:12:45,780 Only then can you fit into society. 176 00:12:46,070 --> 00:12:48,230 Go back to the room first. I have something to do. 177 00:12:48,230 --> 00:12:48,860 All right. 178 00:12:51,900 --> 00:12:53,860 Treat people with kindness. 179 00:12:53,860 --> 00:12:56,320 Kid, there's something I have to tell you. 180 00:12:56,320 --> 00:12:57,860 I've been there. 181 00:12:58,110 --> 00:12:58,940 Let me give you some advice. 182 00:12:59,150 --> 00:13:01,190 Stop thinking about how popular you are. 183 00:13:01,480 --> 00:13:03,110 Studying hard should be your priority. 184 00:13:03,280 --> 00:13:05,570 There's no use dating. 185 00:13:05,570 --> 00:13:07,940 If the handsome guy in this book came to you in reality, 186 00:13:08,280 --> 00:13:09,650 then you'd be miserable. 187 00:13:09,980 --> 00:13:11,400 You'll be extremely miserable. 188 00:13:18,400 --> 00:13:19,320 Duan Shui Liu? 189 00:13:21,530 --> 00:13:22,690 When they arrived just now, 190 00:13:22,690 --> 00:13:24,530 I thought it was your prank. 191 00:13:25,030 --> 00:13:26,110 Why would I do that? 192 00:13:26,110 --> 00:13:27,690 You made Ninth Heaven Dragon Lady up. 193 00:13:27,690 --> 00:13:29,650 I should thank you for bringing her into my life. 194 00:13:30,030 --> 00:13:32,230 Duan Shui Liu, are you mad? 195 00:13:32,530 --> 00:13:33,980 Is she even real? 196 00:13:34,280 --> 00:13:35,690 I made her up. 197 00:13:35,690 --> 00:13:37,360 She doesn't have feelings. 198 00:13:37,360 --> 00:13:39,400 Chen Mei Ru, you only wrote a diary. 199 00:13:39,400 --> 00:13:40,570 But you're not God. 200 00:13:40,980 --> 00:13:43,570 You're not as lovable as you were when you were 12. 201 00:13:43,570 --> 00:13:46,280 At least, you believed in love and miracles back then. 202 00:13:48,690 --> 00:13:51,530 Duan Shui Liu, have you tricked too many girls 203 00:13:51,980 --> 00:13:53,320 that you think you're very experienced in love? 204 00:13:53,650 --> 00:13:54,980 They are humans. 205 00:13:54,980 --> 00:13:56,940 Real flesh and blood. Can't you see it? 206 00:13:58,280 --> 00:14:00,570 You turn yourself into a joke for treating them like idiots. 207 00:14:02,440 --> 00:14:04,110 You are indifferent to the world. 208 00:14:04,110 --> 00:14:06,360 Don't force others to learn to embrace life. 209 00:14:06,730 --> 00:14:07,570 You're bad at it. 210 00:14:09,320 --> 00:14:11,110 I was too stupid and naive back then. 211 00:14:11,110 --> 00:14:12,730 Had to upgrade myself. 212 00:14:13,780 --> 00:14:16,070 At least, you were sincere. 213 00:14:16,070 --> 00:14:18,230 But now, sincerity is not on your list. 214 00:14:18,230 --> 00:14:20,070 Don't shoot yourself in the foot. 215 00:14:21,730 --> 00:14:23,690 You should save that to yourself. 216 00:14:23,690 --> 00:14:25,980 That's right. There are times we have to believe it. 217 00:14:26,110 --> 00:14:27,530 This silver basin will definitely work. 218 00:14:27,820 --> 00:14:28,780 Hello, Mei Ru. 219 00:14:29,280 --> 00:14:31,070 Your boyfriend is not bad. 220 00:14:31,070 --> 00:14:31,940 Boss. 221 00:14:33,030 --> 00:14:33,900 Come here. 222 00:14:34,530 --> 00:14:36,690 He's polite and knowledgeable. 223 00:14:37,150 --> 00:14:38,360 I got along better with him than you. 224 00:14:38,900 --> 00:14:41,230 Aren't you busy today? 225 00:14:41,440 --> 00:14:44,030 Yes, I'm busy worrying about my employee. 226 00:14:46,400 --> 00:14:46,980 Dragon. 227 00:14:47,730 --> 00:14:48,360 Shut up. 228 00:14:49,230 --> 00:14:51,230 Aren't you tired of watching in secret? 229 00:14:51,690 --> 00:14:52,940 It's been days. 230 00:14:53,360 --> 00:14:54,980 Murong didn't even look at you once. 231 00:14:55,440 --> 00:14:57,280 A heartless man like him... 232 00:14:58,780 --> 00:14:59,860 What are you saying? 233 00:15:00,400 --> 00:15:01,150 I meant 234 00:15:01,440 --> 00:15:03,570 a heartless woman like Chen Mei Ru 235 00:15:04,280 --> 00:15:05,150 deserves what she got. 236 00:15:07,190 --> 00:15:08,480 I'll get rid of her sooner or later. 237 00:15:08,480 --> 00:15:10,030 Mei Ru, 238 00:15:12,030 --> 00:15:14,530 your forehead looks gloomy. 239 00:15:15,530 --> 00:15:16,610 I didn't wash my face this morning. 240 00:15:17,230 --> 00:15:19,530 Look, even your eyes look tired. 241 00:15:19,530 --> 00:15:21,650 Yikes, it gave me the chills. 242 00:15:21,900 --> 00:15:23,820 What are you trying to say? 243 00:15:24,150 --> 00:15:25,360 You have to believe in fate. 244 00:15:25,690 --> 00:15:27,280 You should learn more from your boyfriend. 245 00:15:33,070 --> 00:15:33,980 What are you doing? 246 00:15:35,070 --> 00:15:36,820 Mei Ru, don't be ignorant. 247 00:15:36,980 --> 00:15:38,480 Silver can detox poison, don't you know that? 248 00:15:38,610 --> 00:15:38,980 What? 249 00:15:39,320 --> 00:15:41,190 Murong never leaves her side at all. 250 00:15:41,730 --> 00:15:42,980 It'll be hard for you to make your move. 251 00:15:44,230 --> 00:15:47,820 Shall I help you figure out what they're talking about? 252 00:15:52,190 --> 00:15:52,860 Mei Ru, 253 00:15:53,650 --> 00:15:55,980 have you noticed Ninth Heaven Dragon Lady in the opposite room? 254 00:15:56,610 --> 00:15:59,570 She's gorgeous. You should at least wash your feet. 255 00:16:00,110 --> 00:16:02,320 Or else Prince Murong will be disgusted with you. 256 00:16:03,650 --> 00:16:04,480 Are they talking about me? 257 00:16:04,480 --> 00:16:05,570 Yes, they are. 258 00:16:06,360 --> 00:16:07,980 You said to treat people with kindness. 259 00:16:08,360 --> 00:16:10,400 To observe more and learn more. 260 00:16:10,980 --> 00:16:12,230 He agrees with me. 261 00:16:12,820 --> 00:16:14,400 Your filth is because... 262 00:16:14,900 --> 00:16:16,780 I said it's not filth. 263 00:16:17,190 --> 00:16:18,110 Injury. 264 00:16:19,190 --> 00:16:20,190 They are quarreling! 265 00:16:20,980 --> 00:16:22,570 What is Chen Mei Ru saying? 266 00:16:22,820 --> 00:16:25,110 Prince Murong, I don't mind if you feel digested with me. 267 00:16:25,110 --> 00:16:27,650 I'm worried about Duan Shui Liu, who's with Ninth Heaven Dragon Lady. 268 00:16:28,150 --> 00:16:29,190 He's my former classmate. 269 00:16:29,190 --> 00:16:32,030 He was handsome and clever back in school. 270 00:16:32,480 --> 00:16:35,230 I'm worried that Ninth Heaven Dragon Lady will keep him by her side. 271 00:16:36,530 --> 00:16:37,530 What if I do? 272 00:16:38,070 --> 00:16:40,150 Is this your zodiac year? 273 00:16:40,780 --> 00:16:43,900 Boss, I know myself best. 274 00:16:43,900 --> 00:16:45,650 Please don't get involved. 275 00:16:45,650 --> 00:16:47,440 Do you think I wanted to? 276 00:16:47,900 --> 00:16:48,860 Just look at you. 277 00:16:49,190 --> 00:16:50,480 Since your birthday celebration, 278 00:16:50,480 --> 00:16:52,070 you got into trouble every few days. 279 00:16:52,480 --> 00:16:53,530 Now, you end up in the hospital. 280 00:16:53,860 --> 00:16:55,030 It's even affecting your work. 281 00:16:55,030 --> 00:16:56,230 You should take care of it. 282 00:16:56,900 --> 00:16:58,280 Purify your heart and dispel your illness. 283 00:16:58,820 --> 00:17:00,650 What does this have to do with my work? 284 00:17:01,360 --> 00:17:02,690 We should believe in fate. 285 00:17:03,150 --> 00:17:05,820 Why does His Highness treat Chen Mei Ru like a princess? 286 00:17:06,190 --> 00:17:07,359 I should think about it carefully. 287 00:17:07,359 --> 00:17:08,439 So don't interrupt me first. 288 00:17:08,899 --> 00:17:09,979 I forget my lines easily. 289 00:17:11,609 --> 00:17:14,529 Mei Ru, if you want to be treated like a princess, 290 00:17:15,320 --> 00:17:18,980 you must wear shoes other than washing your feet every day. 291 00:17:19,280 --> 00:17:21,109 I'll definitely wear shoes. 292 00:17:21,109 --> 00:17:24,029 If there's a man who always reminds me to wear shoes, 293 00:17:24,730 --> 00:17:26,359 I'll cherish him even more, 294 00:17:26,359 --> 00:17:28,359 and I won't hit or scold him. 295 00:17:31,070 --> 00:17:34,030 Besides, it's more lovely to wear shoes than running around barefoot. 296 00:17:34,820 --> 00:17:36,190 I think 297 00:17:36,360 --> 00:17:39,820 if Ninth Heaven Dragon Lady spends too much time with Duan Liu Shui, 298 00:17:39,980 --> 00:17:41,320 that would be scary. 299 00:17:41,900 --> 00:17:43,980 Why doesn't Murong want us to spend time together? 300 00:17:45,440 --> 00:17:48,280 If we spend a lot of time together, 301 00:17:48,980 --> 00:17:50,570 we'll become a powerful team. 302 00:17:51,030 --> 00:17:53,150 We'd think about how to deal with Chen Mei Ru all the time. 303 00:17:53,150 --> 00:17:54,400 Of course, they'd be scared. 304 00:17:54,730 --> 00:17:56,900 We should spend time together for the sake of Murong. 305 00:17:57,230 --> 00:17:59,940 For the sake of Murong, we should spend more time together. 306 00:18:00,690 --> 00:18:01,480 Where do we stay? 307 00:18:01,820 --> 00:18:02,320 House. 308 00:18:02,900 --> 00:18:03,980 Do you have a house? 309 00:18:06,070 --> 00:18:07,070 I can have one. 310 00:18:07,480 --> 00:18:08,530 It's Bigu fasting. 311 00:18:09,440 --> 00:18:10,280 Bigu fasting is a form of energy cultivation. 312 00:18:10,690 --> 00:18:11,440 Given her situation, 313 00:18:11,440 --> 00:18:12,980 we must cleanse her aura, 314 00:18:13,530 --> 00:18:15,280 which is commonly known as "change of luck". 315 00:18:16,110 --> 00:18:16,780 Relax. 316 00:18:17,570 --> 00:18:18,780 Take it as a form of changing your environment. 317 00:18:19,440 --> 00:18:21,860 Otherwise, she won't be able to go to work. 318 00:18:21,860 --> 00:18:22,760 [Bigu] 319 00:18:25,150 --> 00:18:25,780 Bigu fasting. 320 00:18:27,110 --> 00:18:27,980 Thank you. 321 00:18:28,530 --> 00:18:29,610 Go with her, okay? 322 00:18:29,980 --> 00:18:30,400 Okay. 323 00:18:30,980 --> 00:18:31,690 Be sincere. 324 00:18:31,690 --> 00:18:32,070 Okay. 325 00:18:33,030 --> 00:18:33,570 Mei Ru, 326 00:18:34,110 --> 00:18:36,690 try to recover soon so you can get back to work. 327 00:18:38,480 --> 00:18:39,150 By the way, 328 00:18:39,480 --> 00:18:41,440 I'll deduct your annual leave for this Bigu fasting. 329 00:18:42,650 --> 00:18:43,570 He's really a nice guy. 330 00:19:01,570 --> 00:19:02,440 Your bag, please. 331 00:19:13,230 --> 00:19:14,320 What are you doing? 332 00:19:16,570 --> 00:19:17,360 Bigu, of course. 333 00:19:18,030 --> 00:19:18,690 As for the rest, 334 00:19:19,150 --> 00:19:19,980 you won't be needing them. 335 00:19:20,400 --> 00:19:21,690 Can I keep my mobile phone? 336 00:19:22,030 --> 00:19:23,070 Not a chance! 337 00:19:24,860 --> 00:19:26,650 It's a great place with rules. 338 00:19:26,940 --> 00:19:28,150 They said Bigu fasting help reduce weight. 339 00:19:28,400 --> 00:19:30,440 Does this place make us gain weight instead of losing it? 340 00:19:31,030 --> 00:19:33,570 Losing weight is a low-level goal in Bigu fasting. 341 00:19:33,570 --> 00:19:35,650 You may be ignorant about it. 342 00:19:38,690 --> 00:19:39,530 Thank you. 343 00:19:39,780 --> 00:19:40,400 I appreciate it. 344 00:19:42,150 --> 00:19:43,900 Thanks. 345 00:19:43,900 --> 00:19:46,230 I hope you'll benefit from your stay here. 346 00:19:46,650 --> 00:19:48,690 We're legitimate Taoists Bigu fasting. 347 00:19:48,690 --> 00:19:50,110 It's beneficial for your body and mind. 348 00:19:51,320 --> 00:19:52,730 We have a class at 6 AM. 349 00:19:52,730 --> 00:19:54,030 and we sleep at 9 PM sharp. 350 00:19:54,530 --> 00:19:55,690 Remember to abide by the rules. 351 00:19:56,360 --> 00:19:57,320 Can we go now? 352 00:19:58,980 --> 00:20:00,280 You can leave after you get your meal. 353 00:20:12,030 --> 00:20:12,440 Is that all? 354 00:20:13,070 --> 00:20:13,400 Yes. 355 00:20:13,940 --> 00:20:14,530 Is that all? 356 00:20:16,980 --> 00:20:17,570 Yes. 357 00:20:27,930 --> 00:20:29,230 [Day One] 358 00:20:37,150 --> 00:20:38,030 Do you have enough to eat? 359 00:20:38,940 --> 00:20:39,820 Yes. 360 00:20:42,070 --> 00:20:42,980 It's not enough for me. 361 00:20:44,900 --> 00:20:45,980 Drink more warm water. 362 00:20:48,190 --> 00:20:49,030 Have mine as well. 363 00:20:49,400 --> 00:20:49,940 All right. 364 00:20:50,730 --> 00:20:51,530 Thank you. 365 00:20:53,860 --> 00:20:54,690 Hello, everyone. 366 00:20:55,190 --> 00:20:57,280 For the upcoming days of our Bigu fasting course, 367 00:20:57,280 --> 00:21:00,070 I hope everyone can ultimately abstain from food, 368 00:21:00,070 --> 00:21:01,030 desire, 369 00:21:01,030 --> 00:21:02,280 emotion, 370 00:21:02,280 --> 00:21:04,900 so as to unite with nature. 371 00:21:05,440 --> 00:21:06,900 (Under such training,) 372 00:21:07,440 --> 00:21:10,530 (your worries and attachment to the mortal world) 373 00:21:10,690 --> 00:21:14,360 (will disappear as your desire diminishes daily.) 374 00:21:15,030 --> 00:21:15,780 (You) 375 00:21:15,780 --> 00:21:18,440 (will be a brand new person.) 376 00:21:18,900 --> 00:21:21,610 (You'll see the truth of life) 377 00:21:21,690 --> 00:21:25,320 (and do things that ordinary people can't do.) 378 00:21:27,830 --> 00:21:29,280 [Day Two] 379 00:21:31,480 --> 00:21:32,230 (You probably have) 380 00:21:32,610 --> 00:21:35,820 (eliminated your dependence on food) 381 00:21:36,650 --> 00:21:39,230 (and feel indifferent) 382 00:21:39,980 --> 00:21:41,860 (towards the mundane life.) 383 00:21:42,110 --> 00:21:46,690 (Your body starts to breathe with heaven and earth.) 384 00:21:47,480 --> 00:21:51,150 (Your blood rises and falls with the tide.) 385 00:21:51,860 --> 00:21:53,530 (The desire of the world) 386 00:21:53,940 --> 00:21:56,730 (has long gone from you.) 387 00:21:57,780 --> 00:21:58,900 Mei Ru. 388 00:22:00,150 --> 00:22:01,570 Don't talk. 389 00:22:01,900 --> 00:22:03,320 It takes energy. 390 00:22:08,320 --> 00:22:08,980 Fish. 391 00:22:09,860 --> 00:22:10,650 Shrimp. 392 00:22:11,690 --> 00:22:12,440 Shellfish. 393 00:22:12,980 --> 00:22:13,900 Meat. 394 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 Don't stare at me! 395 00:22:24,530 --> 00:22:26,130 [Day Three] 396 00:22:27,150 --> 00:22:30,400 (Dried pork intestine with chilies. Stir-fried lamb with scallions.) 397 00:22:31,780 --> 00:22:33,150 (Boiled bullfrog.) 398 00:22:34,650 --> 00:22:36,860 (Spicy crayfish.) 399 00:22:38,360 --> 00:22:42,940 (Please write down your purest voice in the most simple words.) 400 00:22:43,360 --> 00:22:46,480 (Your soul and body become very light.) 401 00:22:46,480 --> 00:22:49,320 (There are no chains in the world that can bind you.) 402 00:22:49,320 --> 00:22:51,070 Isn't this a prison? 403 00:22:51,070 --> 00:22:52,730 Even prison won't starve people. 404 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 Mei Ru, what are you doing? 405 00:22:54,110 --> 00:22:55,110 Out of the way. 406 00:22:55,730 --> 00:22:57,030 My body has already become lighter. 407 00:22:57,360 --> 00:22:58,900 I want to be free! 408 00:22:59,780 --> 00:23:00,440 Mei Ru, 409 00:23:00,980 --> 00:23:02,440 you said we're civilized people. 410 00:23:03,280 --> 00:23:05,030 You must not vandalize. 411 00:23:22,030 --> 00:23:23,070 Let me go! 412 00:23:23,070 --> 00:23:24,480 I want to go out! 413 00:23:24,480 --> 00:23:25,320 Let me go! 414 00:23:30,730 --> 00:23:32,190 Mei Ru, where are you going? Wait for me! 415 00:23:36,570 --> 00:23:37,280 Careful! 416 00:23:37,940 --> 00:23:38,730 Don't stop me. 417 00:23:39,030 --> 00:23:40,150 Do you hear me? 418 00:23:40,190 --> 00:23:41,570 I said, don't touch me! 419 00:23:42,280 --> 00:23:42,730 Three. 420 00:23:43,400 --> 00:23:44,030 Two. 421 00:23:44,820 --> 00:23:45,230 One. 422 00:23:46,320 --> 00:23:48,110 Men can't touch women without permission. 423 00:23:48,110 --> 00:23:49,030 Do you know? 424 00:23:51,230 --> 00:23:52,980 I want them to perish along with me today. 425 00:23:53,360 --> 00:23:54,780 It's either them or me. 426 00:23:55,900 --> 00:23:56,730 Who is he? 427 00:23:57,150 --> 00:23:58,070 Chen Mei Ru! 428 00:23:58,150 --> 00:23:59,440 I'm so disappointed in you! 429 00:23:59,610 --> 00:24:00,570 Chen Mei Ru? 430 00:24:00,980 --> 00:24:01,860 You're so ugly. 431 00:24:02,280 --> 00:24:04,440 You're not as lovable as you were when you were 12. 432 00:24:05,030 --> 00:24:08,030 Chen Mei Ru is back. The one who wrote pornographic fiction! 433 00:24:08,320 --> 00:24:09,780 Yikes, it's giving me the chills. 434 00:24:09,780 --> 00:24:12,360 She must have no company or no one to love her. 435 00:24:12,530 --> 00:24:15,030 Maybe she doesn't even have a dream. 436 00:24:15,150 --> 00:24:16,190 You kept looking into someone's room. 437 00:24:16,190 --> 00:24:17,320 Don't you think that rude, ma'am? 438 00:24:18,780 --> 00:24:19,650 Everyone! 439 00:24:22,780 --> 00:24:24,190 The whole world is against me. 440 00:24:25,030 --> 00:24:26,610 I hate the whole world! 441 00:24:29,900 --> 00:24:31,030 Humble and polite? 442 00:24:31,530 --> 00:24:33,400 I made it all up, can't you see that? 443 00:24:43,320 --> 00:24:43,940 Mei Ru, 444 00:24:44,320 --> 00:24:45,280 you're real. 445 00:24:45,690 --> 00:24:48,190 The real me has disappeared since I was 12 years old. 446 00:24:49,190 --> 00:24:50,940 Prince Murong must be blind 447 00:24:50,940 --> 00:24:53,190 for not loving Ninth Heaven Dragon Lady. 448 00:24:53,190 --> 00:24:55,190 Instead, he loves the gloomy Chen Mei Ru. 449 00:25:01,230 --> 00:25:02,440 What are you looking at? 450 00:25:02,980 --> 00:25:05,030 You think I'm a joke, too, don't you? 451 00:25:05,570 --> 00:25:06,690 This is me now. 452 00:25:07,280 --> 00:25:08,610 I always fake my smiles. 453 00:25:10,730 --> 00:25:12,030 I have a nasty temper. 454 00:25:12,730 --> 00:25:14,360 I get annoyed very easily. 455 00:25:14,820 --> 00:25:16,400 I hate everything in this world. 456 00:25:17,980 --> 00:25:20,150 I'm just a terrible person. 457 00:25:20,530 --> 00:25:22,570 I don't get along with this world. 458 00:25:22,570 --> 00:25:24,440 I just don't fit in! 459 00:25:32,650 --> 00:25:35,110 Do you really think this world is beautiful and harmonious? 460 00:25:35,940 --> 00:25:37,530 Why are you so stupid? 461 00:25:39,780 --> 00:25:41,440 It's hard to survive. 462 00:25:42,570 --> 00:25:44,650 It's even harder for someone like me. 463 00:25:53,860 --> 00:25:56,730 I said, don't touch me! I have mysophobia! 464 00:25:56,730 --> 00:25:59,110 Everyone around me annoyed me. 465 00:25:59,110 --> 00:26:00,940 I just want to be alone. 466 00:26:00,940 --> 00:26:02,190 All by myself. 467 00:26:04,730 --> 00:26:06,030 I don't like celebrating birthdays. 468 00:26:06,320 --> 00:26:07,980 I don't want telemarketers to call me. 469 00:26:07,980 --> 00:26:09,690 I don't want my colleagues to invite me to their weddings. 470 00:26:09,820 --> 00:26:11,150 You watch the end of a movie. 471 00:26:11,150 --> 00:26:12,480 You read the last page of a novel. 472 00:26:12,480 --> 00:26:13,780 You always find the emergency exit when you enter a mall. 473 00:26:13,980 --> 00:26:16,780 I didn't want my neighbors to talk to me when we ran into each other in the lift. 474 00:26:16,780 --> 00:26:18,070 Don't talk to me. 475 00:26:18,570 --> 00:26:19,570 You don't look happy at other people's weddings. 476 00:26:19,570 --> 00:26:20,690 You don't cry at funerals. 477 00:26:20,690 --> 00:26:23,150 You look like you lack Adrenalins when you ride a roller coaster. 478 00:26:23,480 --> 00:26:25,230 You think it's controlling life. 479 00:26:25,230 --> 00:26:26,820 You're just pretending to be someone you're not. 480 00:26:27,110 --> 00:26:30,190 Don't visit relatives for weddings or celebrations. 481 00:26:30,190 --> 00:26:33,070 Don't ask about my occupation now. 482 00:26:33,070 --> 00:26:34,820 I don't want to tell you. 483 00:26:34,820 --> 00:26:36,150 I'm unhappy all the time. 484 00:26:36,150 --> 00:26:38,690 I don't want to pretend that I'm happy. 485 00:26:38,690 --> 00:26:41,320 Why do you have to let me starve? 486 00:26:41,320 --> 00:26:43,860 I just want to eat. 487 00:27:04,440 --> 00:27:05,980 Happy birthday, Chen Mei Ru. 488 00:27:08,190 --> 00:27:09,980 It only counts if you're truly happy. 489 00:27:13,820 --> 00:27:16,030 Even Murong ignores me now. 490 00:27:30,530 --> 00:27:31,320 Eggs! 491 00:27:31,690 --> 00:27:32,690 Yes, eggs. 492 00:27:34,650 --> 00:27:35,530 Did you steal them? 493 00:27:36,030 --> 00:27:36,980 Did you hit someone? 494 00:27:37,110 --> 00:27:37,860 No. 495 00:27:38,570 --> 00:27:40,070 I told them through the railing 496 00:27:40,070 --> 00:27:41,570 that my Mei Ru is starving. 497 00:27:42,280 --> 00:27:43,780 I asked them for meat. 498 00:27:45,190 --> 00:27:46,980 Meat is good. Meat gives me more strength. 499 00:27:47,980 --> 00:27:49,690 They said it's not good to eat meat directly during a Bigu fasting. 500 00:27:50,110 --> 00:27:51,320 So they gave me eggs. 501 00:27:52,530 --> 00:27:53,980 They also told me that there's a hot spring in the back. 502 00:27:54,030 --> 00:27:55,480 We can make hot spring eggs. 503 00:27:56,030 --> 00:27:56,980 Okay. 504 00:27:58,570 --> 00:27:59,280 Did you thank them? 505 00:27:59,900 --> 00:28:00,820 I did. 506 00:28:02,440 --> 00:28:03,570 They're pretty nice. 507 00:28:04,780 --> 00:28:06,230 They said I'm good-looking. 508 00:28:06,230 --> 00:28:08,030 So they touched my face and took it as payment. 509 00:28:09,280 --> 00:28:10,530 So these are free. 510 00:28:10,980 --> 00:28:11,610 What? 511 00:28:13,690 --> 00:28:14,980 Did you trade your face for these eggs? 512 00:28:15,820 --> 00:28:16,690 What's wrong? 513 00:28:19,820 --> 00:28:20,980 Don't do that again next time. 514 00:28:21,860 --> 00:28:22,610 Why? 515 00:28:25,070 --> 00:28:25,650 It's such a huge loss. 516 00:28:28,070 --> 00:28:28,730 What? 517 00:28:34,230 --> 00:28:35,690 Do you like the dress? 518 00:28:35,690 --> 00:28:36,860 I like the shoes. 519 00:28:37,650 --> 00:28:39,150 Is it delicious? Is it spicy? 520 00:28:39,150 --> 00:28:40,320 Do you want any drinks? 521 00:28:42,110 --> 00:28:43,190 Whose house is that? 522 00:28:43,190 --> 00:28:44,940 That's not a house. There's where people buy things. 523 00:28:44,940 --> 00:28:45,650 Anyone can go there. 524 00:28:45,980 --> 00:28:47,030 Then, let's go there. 525 00:28:47,360 --> 00:28:49,030 Wait! Dragon! 526 00:28:50,190 --> 00:28:50,780 Dragon. 527 00:28:50,780 --> 00:28:51,780 We're not going. 528 00:28:51,780 --> 00:28:52,610 Why? 529 00:28:52,780 --> 00:28:53,730 You're too high class. 530 00:28:54,110 --> 00:28:55,360 Why can't we go? 531 00:28:55,360 --> 00:28:56,150 It's... 532 00:28:56,570 --> 00:28:58,730 because they sell brands like LV 533 00:28:58,730 --> 00:29:00,400 and GUCCI. 534 00:29:00,940 --> 00:29:01,650 What is a brand? 535 00:29:01,650 --> 00:29:03,480 Brands are the mark of the poor. 536 00:29:03,650 --> 00:29:05,650 They want to tell everyone that they don't have much money in their account. 537 00:29:05,650 --> 00:29:07,440 So they need people to help them out. 538 00:29:07,440 --> 00:29:09,360 -We're not poor, right? -You're right. 539 00:29:09,360 --> 00:29:11,030 We don't need those brands. 540 00:29:11,030 --> 00:29:12,530 I'm Ninth Heaven Dragon Lady and I'm not poor at all. 541 00:29:12,530 --> 00:29:13,360 Yes, exactly. 542 00:29:14,110 --> 00:29:15,190 I still need to teach you. 543 00:29:15,610 --> 00:29:16,690 Look at that place. 544 00:29:16,690 --> 00:29:18,440 The windows are big, bright, and rotating. 545 00:29:18,440 --> 00:29:19,030 -Can you see it? -Yes, I can. 546 00:29:19,030 --> 00:29:20,110 That's a place where they sell food. 547 00:29:20,110 --> 00:29:21,440 Why are they eating up there? 548 00:29:21,440 --> 00:29:23,280 It's a punishment for them. 549 00:29:23,280 --> 00:29:24,570 These people lost in a fight. 550 00:29:24,570 --> 00:29:26,110 So they eat there as the place rotates. 551 00:29:26,110 --> 00:29:27,190 Only the place that we go 552 00:29:27,190 --> 00:29:28,730 is the real place to eat, understand? 553 00:29:28,730 --> 00:29:29,570 Okay, I understand. 554 00:29:29,570 --> 00:29:31,320 I'm Ninth Heaven Dragon Lady and I will never lose. 555 00:29:31,610 --> 00:29:34,110 So we must not eat at those places. 556 00:29:34,110 --> 00:29:35,190 Also, there's something else. 557 00:29:35,190 --> 00:29:36,530 Can you see the people walking on the streets, 558 00:29:36,530 --> 00:29:37,730 and many people 559 00:29:37,730 --> 00:29:38,900 are riding in the long vehicle? See? 560 00:29:39,400 --> 00:29:40,980 Some ride in a small vehicle. 561 00:29:41,190 --> 00:29:42,480 See that window? 562 00:29:42,480 --> 00:29:43,610 It's dark, right? 563 00:29:43,610 --> 00:29:44,480 Did you see that? 564 00:29:44,480 --> 00:29:45,360 Just so you know, 565 00:29:45,360 --> 00:29:47,190 those walking and riding long vehicles 566 00:29:47,190 --> 00:29:48,530 are free men. 567 00:29:48,530 --> 00:29:49,900 They can talk to each other at any time. 568 00:29:49,900 --> 00:29:52,030 They own the streets, lands, and scenery. 569 00:29:52,030 --> 00:29:53,530 Those who ride in small vehicles 570 00:29:53,530 --> 00:29:55,110 with dark windows where you can't see anything at all 571 00:29:55,110 --> 00:29:56,480 are slaves. 572 00:29:56,980 --> 00:29:59,440 So we must never ride small vehicles like those. 573 00:30:00,320 --> 00:30:01,400 As long as I want, 574 00:30:01,400 --> 00:30:02,820 the world belongs to me. 575 00:30:02,820 --> 00:30:04,610 So let's ride that one! 576 00:30:05,630 --> 00:30:09,180 [Jiazhou Road] 577 00:30:11,150 --> 00:30:11,940 What's this? 578 00:30:11,940 --> 00:30:13,780 This is a city dragon. 579 00:30:13,780 --> 00:30:15,610 It can take you wherever you want to go. 580 00:30:15,610 --> 00:30:17,400 Only this is worthy of you. 581 00:30:18,280 --> 00:30:19,320 City dragon? 582 00:30:19,610 --> 00:30:20,530 I like it. 583 00:30:24,730 --> 00:30:25,730 After Murong falls in love with me, 584 00:30:26,030 --> 00:30:27,230 I want to live here with him. 585 00:30:27,570 --> 00:30:28,610 We'll build a house here 586 00:30:28,610 --> 00:30:29,980 and go wherever we want to. 587 00:30:30,940 --> 00:30:31,820 Dragon, 588 00:30:32,940 --> 00:30:33,980 this isn't your home. 589 00:30:34,690 --> 00:30:35,690 You can't stay here. 590 00:30:36,360 --> 00:30:37,650 I'll buy you a house. 591 00:30:37,940 --> 00:30:39,110 I'll give my all to buy you one. 592 00:30:39,280 --> 00:30:40,230 That will be your house. 593 00:30:41,230 --> 00:30:42,480 Will Murong be around? 594 00:31:04,690 --> 00:31:06,110 It's hard to walk in these. 595 00:31:06,610 --> 00:31:07,780 It's my fault. 596 00:31:08,190 --> 00:31:10,780 They sell flats too. It's not this hard. 597 00:31:11,780 --> 00:31:12,980 I'll buy your a pair later. 598 00:31:13,820 --> 00:31:16,110 Will Murong love me if I wear flats? 599 00:31:18,610 --> 00:31:19,530 Yes. 600 00:31:28,650 --> 00:31:31,110 Why isn't there only one kind of shoes? 601 00:31:32,030 --> 00:31:34,940 Shoes and humans are similar. They come in different shapes and sizes. 602 00:31:36,480 --> 00:31:38,940 You should choose the one suitable for you. 603 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 Everything that you want, 604 00:31:55,480 --> 00:31:57,440 I'll give you the best. 605 00:31:59,780 --> 00:32:01,610 As long as Murong falls in love with me, 606 00:32:02,320 --> 00:32:03,860 I'll do anything. 607 00:32:11,230 --> 00:32:12,650 You'll have it in the future. 608 00:32:13,280 --> 00:32:14,610 But at least, 609 00:32:15,150 --> 00:32:16,690 now you can see Murong. 610 00:32:19,570 --> 00:32:21,150 I'll be able to see Murong every day. 611 00:32:21,820 --> 00:32:23,480 I can see you every day too. 612 00:32:23,480 --> 00:32:24,690 Why do you want to see me? 613 00:32:24,690 --> 00:32:26,070 I haven't seen enough. 614 00:32:26,070 --> 00:32:27,440 You're beautiful. 615 00:32:27,440 --> 00:32:29,110 It looks like you're not blind at all. 616 00:32:36,280 --> 00:32:38,110 (How do I integrate these?) 617 00:32:38,110 --> 00:32:40,230 The door is not locked. Why did you knock? 618 00:32:40,730 --> 00:32:42,480 How long have you worked on it this time? 619 00:32:42,940 --> 00:32:44,820 What kind of story are you trying to write? 620 00:32:45,230 --> 00:32:46,230 If you ask me, 621 00:32:46,230 --> 00:32:48,400 I don't think anything can be mixed into Sichuan Opera. 622 00:32:48,400 --> 00:32:50,150 Can't you just keep the routine? 623 00:32:50,900 --> 00:32:51,980 If I do, 624 00:32:51,980 --> 00:32:53,780 our troupe will be finished. 625 00:32:54,360 --> 00:32:56,070 People are talking about innovation now. 626 00:32:56,070 --> 00:32:57,900 If we don't keep up with time, 627 00:32:57,900 --> 00:32:59,820 people won't know what Sichuan Opera is. 628 00:33:00,070 --> 00:33:00,690 Here. 629 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 What's this? 630 00:33:03,400 --> 00:33:05,110 I also "fused" many things here. 631 00:33:05,110 --> 00:33:05,820 There are 632 00:33:05,820 --> 00:33:08,730 red dates, wolfberries, peach gum, longan, 633 00:33:09,030 --> 00:33:11,150 and a bit of the expensive antler's powder. 634 00:33:11,610 --> 00:33:15,690 Can you put your focus on your job instead of tea? 635 00:33:16,610 --> 00:33:18,900 Am I focusing on tea? 636 00:33:19,940 --> 00:33:21,230 So are you focusing on me? 637 00:33:23,110 --> 00:33:24,400 Boring. 638 00:33:24,400 --> 00:33:25,280 So you're not? 639 00:33:25,280 --> 00:33:27,980 If you're not, come up with a story related to our cultural heritage. 640 00:33:28,440 --> 00:33:30,860 Don't just watch people eat on the live stream through your mobile phone every day. 641 00:33:30,860 --> 00:33:31,820 It's a waste of time. 642 00:33:32,150 --> 00:33:32,730 You see, 643 00:33:32,980 --> 00:33:34,070 materials of the foreign, the ancient, or the extraterrestrial 644 00:33:34,070 --> 00:33:35,780 can all make up a good story. 645 00:33:35,780 --> 00:33:36,860 Do you think it's giving birth? 646 00:33:36,860 --> 00:33:38,070 You're getting out of topic. 647 00:33:38,070 --> 00:33:39,570 Are Chinese stories not enough for you? 648 00:33:39,570 --> 00:33:40,610 Listen to the point, okay? 649 00:33:40,610 --> 00:33:42,360 Cultural heritage and storytelling. 650 00:33:45,280 --> 00:33:46,730 I saw the news yesterday. 651 00:33:47,230 --> 00:33:50,690 It's said that a soul-stirring Babylonian love poem had been unearthed. 652 00:33:50,690 --> 00:33:51,980 This cultural heritage 653 00:33:51,980 --> 00:33:53,480 spans time and space. 654 00:33:53,480 --> 00:33:54,190 Try to mix it. 655 00:33:54,190 --> 00:33:55,280 Tell me more about it. 656 00:33:55,780 --> 00:33:57,480 It's... 657 00:33:58,030 --> 00:33:59,780 about the life and death of a prince. 658 00:34:00,690 --> 00:34:01,940 Let me see. 659 00:34:07,320 --> 00:34:09,820 [A breakthrough in archaeology] International. Civilization. 660 00:34:10,280 --> 00:34:11,900 [As ancient Babylonian relics unearthed in Iraq] And archaeological value too. 661 00:34:11,900 --> 00:34:12,980 This is impressive! 662 00:34:13,479 --> 00:34:15,529 If you think it's okay, we can change this into 663 00:34:15,820 --> 00:34:17,070 a small-scale performance. 664 00:34:17,530 --> 00:34:19,280 We must find a gimmick. 665 00:34:19,729 --> 00:34:21,399 Are you aware of copyright? 666 00:34:22,979 --> 00:34:25,279 We should go big 667 00:34:25,280 --> 00:34:26,530 and go for international collaboration. 668 00:34:26,530 --> 00:34:28,030 We'll buy the copyright. 669 00:34:28,030 --> 00:34:30,320 Or else, how is the troupe going to be an international one? 670 00:34:30,320 --> 00:34:31,530 Are you crazy? 671 00:34:31,530 --> 00:34:32,979 Out troupe don't have the capabilities to do that. 672 00:34:32,979 --> 00:34:34,569 Moreover, it's in Iraq. 673 00:34:35,610 --> 00:34:36,860 What's wrong with Iraq? 674 00:34:37,030 --> 00:34:39,480 We don't have the capabilities, but someone does. 675 00:34:39,729 --> 00:34:41,189 We must at least give it a try 676 00:34:41,189 --> 00:34:42,939 to make him pay everything for the troupe. 677 00:34:42,939 --> 00:34:44,859 It's not empty talk. 678 00:34:45,479 --> 00:34:47,819 Did you mean the rich and invincible, Ouyang Wen Shan? 679 00:34:49,610 --> 00:34:51,530 You must be out of your mind. 680 00:34:57,190 --> 00:34:58,280 Bye. 681 00:35:28,590 --> 00:35:32,080 ♪If I come riding a white horse with your wedding dress♪ 682 00:35:32,360 --> 00:35:36,960 ♪Will you still believe after growing up?♪ 683 00:35:38,060 --> 00:35:41,710 ♪If we can walk into memories through each word♪ 684 00:35:41,710 --> 00:35:46,590 ♪You will find your long-lost self♪ 685 00:35:47,800 --> 00:35:51,960 ♪If I can really go back in time♪ 686 00:35:52,510 --> 00:35:56,610 ♪Let me stay by your side throughout your childhood♪ 687 00:35:57,360 --> 00:36:01,560 ♪You may be happier♪ 688 00:36:01,960 --> 00:36:05,260 ♪You may have dreams to achieve♪ 689 00:36:05,760 --> 00:36:10,110 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 690 00:36:10,660 --> 00:36:14,860 ♪You were so young when you wrote down the words♪ 691 00:36:15,360 --> 00:36:19,960 ♪Don't be afraid. These passionate love words♪ 692 00:36:20,920 --> 00:36:25,110 ♪You are my creator♪ 693 00:36:26,360 --> 00:36:29,750 ♪If I come riding a white horse with your wedding dress♪ 694 00:36:30,160 --> 00:36:34,560 ♪Will you still believe after growing up?♪ 695 00:36:35,640 --> 00:36:39,160 ♪If we can walk into memories through each word♪ 696 00:36:39,660 --> 00:36:44,240 ♪You will find your long-lost self♪ 697 00:36:45,360 --> 00:36:49,560 ♪If I can really go back in time♪ 698 00:36:50,160 --> 00:36:54,310 ♪Let me stay by your side throughout your childhood♪ 699 00:36:55,110 --> 00:36:59,360 ♪You may be happier♪ 700 00:36:59,660 --> 00:37:02,960 ♪You may have dreams to achieve♪ 701 00:37:03,360 --> 00:37:07,840 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 702 00:37:08,360 --> 00:37:12,510 ♪But I will gently sing with you in your dreams♪ 703 00:37:13,160 --> 00:37:17,660 ♪The carvings on the basalt will remain forever♪ 704 00:37:18,660 --> 00:37:22,760 ♪You are the law of love♪ 705 00:37:40,160 --> 00:37:44,360 ♪If I can really go back in time♪ 706 00:37:45,060 --> 00:37:48,360 ♪Let me stay by your side throughout your childhood♪ 707 00:37:49,820 --> 00:37:54,560 ♪You may be happier♪ 708 00:37:54,560 --> 00:37:58,120 ♪You may have dreams to achieve♪ 709 00:37:58,360 --> 00:38:02,840 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 710 00:38:03,040 --> 00:38:07,560 ♪But I will gently sing with you in your dreams♪ 711 00:38:07,810 --> 00:38:12,990 ♪The carvings on the basalt will remain forever♪ 712 00:38:13,760 --> 00:38:14,990 ♪You are the law of love♪ 713 00:38:14,990 --> 00:38:19,590 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 714 00:38:19,590 --> 00:38:24,560 ♪But I will gently sing with you in your dreams♪ 715 00:38:24,560 --> 00:38:30,200 ♪The carvings on the basalt will remain forever♪ 716 00:38:30,500 --> 00:38:34,610 ♪You are the law of love♪ 717 00:38:37,810 --> 00:38:42,260 ♪If I can really go back in time♪ 718 00:38:42,810 --> 00:38:46,160 ♪Let me stay by your side throughout your childhood♪ 719 00:38:47,560 --> 00:38:52,360 ♪You may be happier♪ 720 00:38:52,360 --> 00:38:55,880 ♪You may have dreams to achieve♪ 721 00:38:55,880 --> 00:39:00,460 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 722 00:39:00,810 --> 00:39:05,330 ♪But I will gently sing with you in your dreams♪ 723 00:39:05,610 --> 00:39:10,800 ♪The carvings on the basalt will remain forever♪ 724 00:39:11,560 --> 00:39:15,100 ♪You are the law of love♪ 725 00:39:33,160 --> 00:39:37,310 ♪If I can really go back in time♪ 726 00:39:37,760 --> 00:39:41,420 ♪Let me stay by your side throughout your childhood♪ 727 00:39:42,760 --> 00:39:47,510 ♪You may be happier♪ 728 00:39:47,510 --> 00:39:51,050 ♪You may have dreams to achieve♪ 729 00:39:51,050 --> 00:39:55,810 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 730 00:39:55,810 --> 00:40:00,610 ♪But I will gently sing with you in your dreams♪ 731 00:40:00,610 --> 00:40:06,010 ♪The carvings on the basalt will remain forever♪ 732 00:40:06,710 --> 00:40:08,010 ♪You are the law of love♪ 733 00:40:08,010 --> 00:40:12,520 ♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪ 734 00:40:12,760 --> 00:40:17,510 ♪But I will gently sing with you in your dreams♪ 735 00:40:17,510 --> 00:40:23,060 ♪The carvings on the basalt will remain forever♪ 736 00:40:23,530 --> 00:40:27,560 ♪You are the law of love♪ 51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.