Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,650 --> 00:00:22,780
[Previously on "Dear Diary"]
That diary,
2
00:00:23,440 --> 00:00:24,190
did you burn it or not?
3
00:00:24,480 --> 00:00:25,690
Weren't you there with me?
4
00:00:25,690 --> 00:00:26,400
Duan Shui Liu.
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,980
Did you secretly keep the diary
6
00:00:27,980 --> 00:00:29,190
because you like Ninth Heaven Dragon Lady?
7
00:00:29,570 --> 00:00:31,900
Who would be thinking about
a fictional character for 12 years?
8
00:00:32,439 --> 00:00:33,690
What if I tell you
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,280
that she's not a fictional character?
10
00:00:37,940 --> 00:00:40,110
So it's just some superstitious rituals?
11
00:00:40,400 --> 00:00:40,980
Listen,
12
00:00:41,570 --> 00:00:43,190
I met an amazing master today.
13
00:00:44,150 --> 00:00:45,320
He looked extraordinarily charming.
14
00:00:46,400 --> 00:00:49,070
Several temples wanted to hire him
as their honorary consultant.
15
00:00:49,070 --> 00:00:49,730
Second Uncle?
16
00:00:50,650 --> 00:00:51,610
Second Uncle?
17
00:00:52,610 --> 00:00:54,440
Your diary is the cause.
18
00:00:55,190 --> 00:00:56,940
Their arrival is the effect.
19
00:00:56,940 --> 00:00:58,030
What does that mean?
20
00:00:58,530 --> 00:01:00,230
So I must pay for what I did?
21
00:01:00,480 --> 00:01:01,110
Remember.
22
00:01:01,530 --> 00:01:02,440
He's yours.
23
00:01:04,530 --> 00:01:05,440
Let go!
24
00:01:05,530 --> 00:01:06,530
Let go!
25
00:01:10,610 --> 00:01:11,480
Prince.
26
00:01:14,690 --> 00:01:15,860
Ninth Heaven Dragon Lady?
27
00:01:16,530 --> 00:01:17,900
Ouyang Wen Shan?
28
00:01:17,980 --> 00:01:19,730
And you say he's not your boyfriend.
29
00:01:19,730 --> 00:01:21,150
You'll know at the critical moment.
30
00:01:21,400 --> 00:01:24,190
Women would nip their husbands' hands
when they went into labor.
31
00:01:24,190 --> 00:01:26,070
Some men would even become furious.
32
00:01:32,690 --> 00:01:35,070
I've liked Ninth Heaven Dragon Lady
since I was 12 years old.
33
00:01:35,070 --> 00:01:36,110
I can never forget her.
34
00:01:36,780 --> 00:01:39,440
I don't care where she's from,
where she wants to go,
35
00:01:39,610 --> 00:01:40,690
or how things will end.
36
00:01:40,940 --> 00:01:42,400
I'm still willing to help her.
37
00:01:42,610 --> 00:01:43,730
Even if I had to risk my life,
38
00:01:44,030 --> 00:01:45,610
I'd be delighted to do it.
39
00:01:47,570 --> 00:01:48,940
I'm not scared.
40
00:01:49,690 --> 00:01:50,730
I only need some motivation.
41
00:01:54,820 --> 00:01:55,400
Out of the way!
42
00:01:55,730 --> 00:01:56,780
We're hospitalized.
43
00:01:57,030 --> 00:01:58,190
We're hospitalized.
44
00:02:12,400 --> 00:02:13,940
Mei Ru, did you hear that?
45
00:02:16,190 --> 00:02:17,360
Where are there so many crows?
46
00:04:10,030 --> 00:04:14,690
[Dear Diary]
47
00:04:18,030 --> 00:04:26,130
[25 September 2019. Al-Hijarah Desert, Iraq.]
48
00:05:56,060 --> 00:05:58,080
[This story is purely fictitious.]
49
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
[Episode 5]
50
00:06:04,730 --> 00:06:06,650
These crows give me an ominous feeling.
51
00:06:07,030 --> 00:06:08,230
Mei Ru, it's not safe here.
52
00:06:08,360 --> 00:06:09,070
Let's go!
53
00:06:11,110 --> 00:06:13,360
Let me go! What's wrong with you?
54
00:06:13,650 --> 00:06:15,900
Let me go! Do you hear me?
55
00:06:15,900 --> 00:06:17,820
-Murong, where are you going?
-Dragon.
56
00:06:18,400 --> 00:06:19,280
Dragon, where are you going?
57
00:06:22,570 --> 00:06:23,900
Where are you taking me?
58
00:06:24,980 --> 00:06:26,820
Let me go! Do you hear me?
59
00:06:27,440 --> 00:06:29,900
Put me down? What on earth is wrong with you?
60
00:06:30,440 --> 00:06:32,610
Haven't you made me suffer enough? Put me down.
61
00:06:35,190 --> 00:06:35,730
You
62
00:06:36,320 --> 00:06:37,780
better listen to every word I'm saying.
63
00:06:37,980 --> 00:06:39,650
From the moment you showed up,
64
00:06:39,980 --> 00:06:41,610
my life has been in chaos.
65
00:06:42,230 --> 00:06:43,900
I've had enough.
66
00:06:44,610 --> 00:06:46,730
I know where you're from.
67
00:06:47,730 --> 00:06:49,530
I won't put up with you anymore.
68
00:06:49,730 --> 00:06:51,780
You're not even a real human, understand?
69
00:06:52,110 --> 00:06:53,730
I don't want to see it again.
70
00:06:53,980 --> 00:06:55,570
I never want to see it again!
71
00:07:01,360 --> 00:07:03,440
Do you really think you're a prince?
72
00:07:04,320 --> 00:07:04,820
Burn it.
73
00:07:04,820 --> 00:07:07,110
Let them disappear! Disappear!
74
00:07:09,440 --> 00:07:11,400
You're not supposed to exist.
75
00:07:11,400 --> 00:07:14,400
Your existence shames me and embarrasses me.
76
00:07:18,280 --> 00:07:19,980
Am I not supposed to exist?
77
00:07:22,690 --> 00:07:26,530
These crows also seem to remind me
of some terrible memories.
78
00:07:26,730 --> 00:07:29,860
I do seem to be a disgrace and an outcast.
79
00:07:40,150 --> 00:07:41,980
But I don't remember anything at all.
80
00:07:42,480 --> 00:07:43,610
Mei Ru, I'm sorry.
81
00:07:43,610 --> 00:07:46,570
I don't know what's wrong with me.
82
00:07:47,570 --> 00:07:51,780
(Maybe I can be part of this legend.)
83
00:07:52,190 --> 00:07:55,730
(Immerse myself in love
and feel the happiness and pain.)
84
00:07:58,030 --> 00:08:00,690
(Murong Jie Lun, my prince.)
85
00:08:07,150 --> 00:08:10,280
(Of course, you don't know
what's going on with you.)
86
00:08:11,280 --> 00:08:13,230
(You were a made-up character.)
87
00:08:13,980 --> 00:08:16,110
(But you came to life.)
88
00:08:17,400 --> 00:08:19,690
(You're the problem I have to face.)
89
00:08:38,860 --> 00:08:40,650
Mei Ru, I'm sorry.
90
00:08:41,189 --> 00:08:45,400
Can you tell me what I have to do
so I deserve to be with you?
91
00:08:46,530 --> 00:08:49,110
I only want to love you and protect you.
92
00:08:49,110 --> 00:08:51,730
I don't want to make you sad anymore.
93
00:08:59,190 --> 00:09:03,280
All right, I'll teach you, and I'll bear it all
94
00:09:03,280 --> 00:09:06,190
because Murong Jie Lun, you're mine.
95
00:09:08,650 --> 00:09:12,400
(A few days ago, 90 kilometers south
of Baghdad, the capital of Iraq,)
96
00:09:12,400 --> 00:09:13,780
(a relic was discovered.)
97
00:09:13,780 --> 00:09:15,820
(Several precious cultural relics
were unearthed,)
98
00:09:15,820 --> 00:09:17,530
(including exquisite silver goblets,)
99
00:09:17,530 --> 00:09:19,360
(gold foil, and other treasures.)
100
00:09:19,440 --> 00:09:20,610
(At the site,)
101
00:09:20,610 --> 00:09:23,280
(some ancient stone slabs with cuneiform characters
were also discovered.)
102
00:09:23,730 --> 00:09:25,780
(The research of the local archaeologists shows)
103
00:09:25,780 --> 00:09:28,190
(that the history of these cultural relics
can be traced back to at least...)
104
00:09:28,190 --> 00:09:29,230
What's that?
105
00:09:29,480 --> 00:09:30,570
A TV.
106
00:09:31,940 --> 00:09:33,150
What's a TV?
107
00:09:33,900 --> 00:09:35,610
TV was invented in the year 1925.
108
00:09:35,980 --> 00:09:38,480
It's an important tool for broadcast
and video communication.
109
00:09:39,190 --> 00:09:41,150
It uses the residual visual effect of human eyes
110
00:09:41,690 --> 00:09:43,570
to form visual moving images.
111
00:09:44,280 --> 00:09:45,980
Will you stab it with a sword again in the future?
112
00:09:46,570 --> 00:09:47,030
No.
113
00:09:47,440 --> 00:09:48,780
What else that you can't stab?
114
00:09:49,360 --> 00:09:50,190
Household appliances,
115
00:09:50,440 --> 00:09:53,860
which are similar electronic appliances
used at home.
116
00:09:54,150 --> 00:09:56,820
They are to liberate people from heavy housework.
117
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
The Code of Conduct that I mentioned before...
118
00:10:05,070 --> 00:10:06,230
What did you feel?
119
00:10:06,570 --> 00:10:09,280
The beauty of politeness and harmony
in modern society.
120
00:10:10,110 --> 00:10:10,730
What about the specifics?
121
00:10:15,230 --> 00:10:16,940
If others help me, I should thank them.
122
00:10:17,400 --> 00:10:19,030
If I help others, I say, "It's no big deal."
123
00:10:19,030 --> 00:10:20,860
If I meet an elder, I should greet him.
124
00:10:20,860 --> 00:10:22,780
If we part, I should say, "Farewell."
125
00:10:22,780 --> 00:10:24,070
Keep the civilized language in mind.
126
00:10:24,480 --> 00:10:25,980
Use them often to keep a good manner.
127
00:10:26,360 --> 00:10:27,940
Remember the nice gestures.
128
00:10:28,150 --> 00:10:29,190
Now, put all these into practical use.
129
00:10:30,150 --> 00:10:30,900
Sir,
130
00:10:30,900 --> 00:10:33,900
you married a woman many years younger than you.
131
00:10:34,070 --> 00:10:36,480
That old man receives so much respect.
132
00:10:37,150 --> 00:10:39,030
He must be the king of a battlefield.
133
00:10:40,860 --> 00:10:42,730
You're right about him being a king.
134
00:10:43,980 --> 00:10:46,650
But no one earns their social status
only by fighting now.
135
00:10:47,480 --> 00:10:48,320
Then how do they do that now?
136
00:10:50,820 --> 00:10:51,860
With their intelligence.
137
00:10:54,900 --> 00:10:56,190
Mei Ru, you must be intelligent.
138
00:10:57,610 --> 00:10:59,860
I only have a better understanding
of life compared to you.
139
00:11:00,780 --> 00:11:02,190
You know all the rules in the world.
140
00:11:02,900 --> 00:11:03,780
I guess so.
141
00:11:04,400 --> 00:11:05,940
So if you want to remain by my side,
142
00:11:06,570 --> 00:11:09,070
you must lay low and don't cause any trouble.
143
00:11:09,900 --> 00:11:12,320
Don't draw your weapon and tend to kill.
144
00:11:13,360 --> 00:11:14,780
Also, don't introduce yourself
as a prince anymore.
145
00:11:15,110 --> 00:11:16,280
But I'm a prince.
146
00:11:16,820 --> 00:11:17,980
Are you telling me to lie?
147
00:11:19,070 --> 00:11:20,480
You're not a prince.
148
00:11:20,480 --> 00:11:21,730
I am a prince.
149
00:11:22,610 --> 00:11:23,940
My words are the law.
150
00:11:24,570 --> 00:11:25,980
If you refuse to obey, you can leave.
151
00:11:25,980 --> 00:11:26,780
Pick one.
152
00:11:35,070 --> 00:11:36,730
I want to stay and protect you.
153
00:11:37,610 --> 00:11:38,980
Let me reiterate.
154
00:11:38,980 --> 00:11:40,440
I don't need your protection.
155
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
I want to sit here.
156
00:11:45,780 --> 00:11:48,440
This seat is taken.
157
00:11:48,610 --> 00:11:50,280
You've been sitting here for a long time,
158
00:11:50,280 --> 00:11:51,820
and you've been staring into other people's rooms.
159
00:11:51,820 --> 00:11:53,070
Isn't that inappropriate, ma'am?
160
00:11:54,400 --> 00:11:55,070
Ma'am?
161
00:11:57,860 --> 00:11:58,690
Please sit.
162
00:12:04,780 --> 00:12:06,780
"I have too many admirers. What should I do?"
163
00:12:08,570 --> 00:12:12,610
I think you're too old to have admirers now.
164
00:12:20,650 --> 00:12:21,400
See?
165
00:12:21,400 --> 00:12:23,980
Many things can be solved
when you remain calm.
166
00:12:24,530 --> 00:12:27,110
If the peace I gained from compromising
can make you happy,
167
00:12:27,110 --> 00:12:28,730
I'm willing to abide by these rules.
168
00:12:29,360 --> 00:12:30,980
Although you have great memories,
169
00:12:30,980 --> 00:12:33,530
you always have those weird ideas.
170
00:12:33,820 --> 00:12:34,980
Those are wrong.
171
00:12:35,280 --> 00:12:38,070
You must follow the rules I set, understand?
172
00:12:38,530 --> 00:12:39,110
No, I don't.
173
00:12:39,980 --> 00:12:40,820
Take your time.
174
00:12:41,320 --> 00:12:43,570
In short, you must learn to be kind to others.
175
00:12:44,070 --> 00:12:45,780
Only then can you fit into society.
176
00:12:46,070 --> 00:12:48,230
Go back to the room first. I have something to do.
177
00:12:48,230 --> 00:12:48,860
All right.
178
00:12:51,900 --> 00:12:53,860
Treat people with kindness.
179
00:12:53,860 --> 00:12:56,320
Kid, there's something I have to tell you.
180
00:12:56,320 --> 00:12:57,860
I've been there.
181
00:12:58,110 --> 00:12:58,940
Let me give you some advice.
182
00:12:59,150 --> 00:13:01,190
Stop thinking about how popular you are.
183
00:13:01,480 --> 00:13:03,110
Studying hard should be your priority.
184
00:13:03,280 --> 00:13:05,570
There's no use dating.
185
00:13:05,570 --> 00:13:07,940
If the handsome guy
in this book came to you in reality,
186
00:13:08,280 --> 00:13:09,650
then you'd be miserable.
187
00:13:09,980 --> 00:13:11,400
You'll be extremely miserable.
188
00:13:18,400 --> 00:13:19,320
Duan Shui Liu?
189
00:13:21,530 --> 00:13:22,690
When they arrived just now,
190
00:13:22,690 --> 00:13:24,530
I thought it was your prank.
191
00:13:25,030 --> 00:13:26,110
Why would I do that?
192
00:13:26,110 --> 00:13:27,690
You made Ninth Heaven Dragon Lady up.
193
00:13:27,690 --> 00:13:29,650
I should thank you for bringing her into my life.
194
00:13:30,030 --> 00:13:32,230
Duan Shui Liu, are you mad?
195
00:13:32,530 --> 00:13:33,980
Is she even real?
196
00:13:34,280 --> 00:13:35,690
I made her up.
197
00:13:35,690 --> 00:13:37,360
She doesn't have feelings.
198
00:13:37,360 --> 00:13:39,400
Chen Mei Ru, you only wrote a diary.
199
00:13:39,400 --> 00:13:40,570
But you're not God.
200
00:13:40,980 --> 00:13:43,570
You're not as lovable as you were
when you were 12.
201
00:13:43,570 --> 00:13:46,280
At least, you believed in love
and miracles back then.
202
00:13:48,690 --> 00:13:51,530
Duan Shui Liu, have you tricked too many girls
203
00:13:51,980 --> 00:13:53,320
that you think you're very experienced in love?
204
00:13:53,650 --> 00:13:54,980
They are humans.
205
00:13:54,980 --> 00:13:56,940
Real flesh and blood. Can't you see it?
206
00:13:58,280 --> 00:14:00,570
You turn yourself into a joke
for treating them like idiots.
207
00:14:02,440 --> 00:14:04,110
You are indifferent to the world.
208
00:14:04,110 --> 00:14:06,360
Don't force others to learn to embrace life.
209
00:14:06,730 --> 00:14:07,570
You're bad at it.
210
00:14:09,320 --> 00:14:11,110
I was too stupid and naive back then.
211
00:14:11,110 --> 00:14:12,730
Had to upgrade myself.
212
00:14:13,780 --> 00:14:16,070
At least, you were sincere.
213
00:14:16,070 --> 00:14:18,230
But now, sincerity is not on your list.
214
00:14:18,230 --> 00:14:20,070
Don't shoot yourself in the foot.
215
00:14:21,730 --> 00:14:23,690
You should save that to yourself.
216
00:14:23,690 --> 00:14:25,980
That's right. There are times
we have to believe it.
217
00:14:26,110 --> 00:14:27,530
This silver basin will definitely work.
218
00:14:27,820 --> 00:14:28,780
Hello, Mei Ru.
219
00:14:29,280 --> 00:14:31,070
Your boyfriend is not bad.
220
00:14:31,070 --> 00:14:31,940
Boss.
221
00:14:33,030 --> 00:14:33,900
Come here.
222
00:14:34,530 --> 00:14:36,690
He's polite and knowledgeable.
223
00:14:37,150 --> 00:14:38,360
I got along better with him than you.
224
00:14:38,900 --> 00:14:41,230
Aren't you busy today?
225
00:14:41,440 --> 00:14:44,030
Yes, I'm busy worrying about my employee.
226
00:14:46,400 --> 00:14:46,980
Dragon.
227
00:14:47,730 --> 00:14:48,360
Shut up.
228
00:14:49,230 --> 00:14:51,230
Aren't you tired of watching in secret?
229
00:14:51,690 --> 00:14:52,940
It's been days.
230
00:14:53,360 --> 00:14:54,980
Murong didn't even look at you once.
231
00:14:55,440 --> 00:14:57,280
A heartless man like him...
232
00:14:58,780 --> 00:14:59,860
What are you saying?
233
00:15:00,400 --> 00:15:01,150
I meant
234
00:15:01,440 --> 00:15:03,570
a heartless woman like Chen Mei Ru
235
00:15:04,280 --> 00:15:05,150
deserves what she got.
236
00:15:07,190 --> 00:15:08,480
I'll get rid of her sooner or later.
237
00:15:08,480 --> 00:15:10,030
Mei Ru,
238
00:15:12,030 --> 00:15:14,530
your forehead looks gloomy.
239
00:15:15,530 --> 00:15:16,610
I didn't wash my face this morning.
240
00:15:17,230 --> 00:15:19,530
Look, even your eyes look tired.
241
00:15:19,530 --> 00:15:21,650
Yikes, it gave me the chills.
242
00:15:21,900 --> 00:15:23,820
What are you trying to say?
243
00:15:24,150 --> 00:15:25,360
You have to believe in fate.
244
00:15:25,690 --> 00:15:27,280
You should learn more from your boyfriend.
245
00:15:33,070 --> 00:15:33,980
What are you doing?
246
00:15:35,070 --> 00:15:36,820
Mei Ru, don't be ignorant.
247
00:15:36,980 --> 00:15:38,480
Silver can detox poison, don't you know that?
248
00:15:38,610 --> 00:15:38,980
What?
249
00:15:39,320 --> 00:15:41,190
Murong never leaves her side at all.
250
00:15:41,730 --> 00:15:42,980
It'll be hard for you to make your move.
251
00:15:44,230 --> 00:15:47,820
Shall I help you figure out
what they're talking about?
252
00:15:52,190 --> 00:15:52,860
Mei Ru,
253
00:15:53,650 --> 00:15:55,980
have you noticed Ninth Heaven Dragon Lady
in the opposite room?
254
00:15:56,610 --> 00:15:59,570
She's gorgeous. You should at least wash your feet.
255
00:16:00,110 --> 00:16:02,320
Or else Prince Murong will be disgusted with you.
256
00:16:03,650 --> 00:16:04,480
Are they talking about me?
257
00:16:04,480 --> 00:16:05,570
Yes, they are.
258
00:16:06,360 --> 00:16:07,980
You said to treat people with kindness.
259
00:16:08,360 --> 00:16:10,400
To observe more and learn more.
260
00:16:10,980 --> 00:16:12,230
He agrees with me.
261
00:16:12,820 --> 00:16:14,400
Your filth is because...
262
00:16:14,900 --> 00:16:16,780
I said it's not filth.
263
00:16:17,190 --> 00:16:18,110
Injury.
264
00:16:19,190 --> 00:16:20,190
They are quarreling!
265
00:16:20,980 --> 00:16:22,570
What is Chen Mei Ru saying?
266
00:16:22,820 --> 00:16:25,110
Prince Murong, I don't mind
if you feel digested with me.
267
00:16:25,110 --> 00:16:27,650
I'm worried about Duan Shui Liu,
who's with Ninth Heaven Dragon Lady.
268
00:16:28,150 --> 00:16:29,190
He's my former classmate.
269
00:16:29,190 --> 00:16:32,030
He was handsome and clever back in school.
270
00:16:32,480 --> 00:16:35,230
I'm worried that Ninth Heaven Dragon Lady
will keep him by her side.
271
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
What if I do?
272
00:16:38,070 --> 00:16:40,150
Is this your zodiac year?
273
00:16:40,780 --> 00:16:43,900
Boss, I know myself best.
274
00:16:43,900 --> 00:16:45,650
Please don't get involved.
275
00:16:45,650 --> 00:16:47,440
Do you think I wanted to?
276
00:16:47,900 --> 00:16:48,860
Just look at you.
277
00:16:49,190 --> 00:16:50,480
Since your birthday celebration,
278
00:16:50,480 --> 00:16:52,070
you got into trouble every few days.
279
00:16:52,480 --> 00:16:53,530
Now, you end up in the hospital.
280
00:16:53,860 --> 00:16:55,030
It's even affecting your work.
281
00:16:55,030 --> 00:16:56,230
You should take care of it.
282
00:16:56,900 --> 00:16:58,280
Purify your heart and dispel your illness.
283
00:16:58,820 --> 00:17:00,650
What does this have to do with my work?
284
00:17:01,360 --> 00:17:02,690
We should believe in fate.
285
00:17:03,150 --> 00:17:05,820
Why does His Highness
treat Chen Mei Ru like a princess?
286
00:17:06,190 --> 00:17:07,359
I should think about it carefully.
287
00:17:07,359 --> 00:17:08,439
So don't interrupt me first.
288
00:17:08,899 --> 00:17:09,979
I forget my lines easily.
289
00:17:11,609 --> 00:17:14,529
Mei Ru, if you want to be treated like a princess,
290
00:17:15,320 --> 00:17:18,980
you must wear shoes
other than washing your feet every day.
291
00:17:19,280 --> 00:17:21,109
I'll definitely wear shoes.
292
00:17:21,109 --> 00:17:24,029
If there's a man
who always reminds me to wear shoes,
293
00:17:24,730 --> 00:17:26,359
I'll cherish him even more,
294
00:17:26,359 --> 00:17:28,359
and I won't hit or scold him.
295
00:17:31,070 --> 00:17:34,030
Besides, it's more lovely to wear shoes
than running around barefoot.
296
00:17:34,820 --> 00:17:36,190
I think
297
00:17:36,360 --> 00:17:39,820
if Ninth Heaven Dragon Lady
spends too much time with Duan Liu Shui,
298
00:17:39,980 --> 00:17:41,320
that would be scary.
299
00:17:41,900 --> 00:17:43,980
Why doesn't Murong want us to spend time together?
300
00:17:45,440 --> 00:17:48,280
If we spend a lot of time together,
301
00:17:48,980 --> 00:17:50,570
we'll become a powerful team.
302
00:17:51,030 --> 00:17:53,150
We'd think about
how to deal with Chen Mei Ru all the time.
303
00:17:53,150 --> 00:17:54,400
Of course, they'd be scared.
304
00:17:54,730 --> 00:17:56,900
We should spend time together
for the sake of Murong.
305
00:17:57,230 --> 00:17:59,940
For the sake of Murong,
we should spend more time together.
306
00:18:00,690 --> 00:18:01,480
Where do we stay?
307
00:18:01,820 --> 00:18:02,320
House.
308
00:18:02,900 --> 00:18:03,980
Do you have a house?
309
00:18:06,070 --> 00:18:07,070
I can have one.
310
00:18:07,480 --> 00:18:08,530
It's Bigu fasting.
311
00:18:09,440 --> 00:18:10,280
Bigu fasting is a form of energy cultivation.
312
00:18:10,690 --> 00:18:11,440
Given her situation,
313
00:18:11,440 --> 00:18:12,980
we must cleanse her aura,
314
00:18:13,530 --> 00:18:15,280
which is commonly known as "change of luck".
315
00:18:16,110 --> 00:18:16,780
Relax.
316
00:18:17,570 --> 00:18:18,780
Take it as a form of changing your environment.
317
00:18:19,440 --> 00:18:21,860
Otherwise, she won't be able to go to work.
318
00:18:21,860 --> 00:18:22,760
[Bigu]
319
00:18:25,150 --> 00:18:25,780
Bigu fasting.
320
00:18:27,110 --> 00:18:27,980
Thank you.
321
00:18:28,530 --> 00:18:29,610
Go with her, okay?
322
00:18:29,980 --> 00:18:30,400
Okay.
323
00:18:30,980 --> 00:18:31,690
Be sincere.
324
00:18:31,690 --> 00:18:32,070
Okay.
325
00:18:33,030 --> 00:18:33,570
Mei Ru,
326
00:18:34,110 --> 00:18:36,690
try to recover soon so you can get back to work.
327
00:18:38,480 --> 00:18:39,150
By the way,
328
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
I'll deduct your annual leave for this Bigu fasting.
329
00:18:42,650 --> 00:18:43,570
He's really a nice guy.
330
00:19:01,570 --> 00:19:02,440
Your bag, please.
331
00:19:13,230 --> 00:19:14,320
What are you doing?
332
00:19:16,570 --> 00:19:17,360
Bigu, of course.
333
00:19:18,030 --> 00:19:18,690
As for the rest,
334
00:19:19,150 --> 00:19:19,980
you won't be needing them.
335
00:19:20,400 --> 00:19:21,690
Can I keep my mobile phone?
336
00:19:22,030 --> 00:19:23,070
Not a chance!
337
00:19:24,860 --> 00:19:26,650
It's a great place with rules.
338
00:19:26,940 --> 00:19:28,150
They said Bigu fasting help reduce weight.
339
00:19:28,400 --> 00:19:30,440
Does this place make us gain weight
instead of losing it?
340
00:19:31,030 --> 00:19:33,570
Losing weight is a low-level goal in Bigu fasting.
341
00:19:33,570 --> 00:19:35,650
You may be ignorant about it.
342
00:19:38,690 --> 00:19:39,530
Thank you.
343
00:19:39,780 --> 00:19:40,400
I appreciate it.
344
00:19:42,150 --> 00:19:43,900
Thanks.
345
00:19:43,900 --> 00:19:46,230
I hope you'll benefit from your stay here.
346
00:19:46,650 --> 00:19:48,690
We're legitimate Taoists Bigu fasting.
347
00:19:48,690 --> 00:19:50,110
It's beneficial for your body and mind.
348
00:19:51,320 --> 00:19:52,730
We have a class at 6 AM.
349
00:19:52,730 --> 00:19:54,030
and we sleep at 9 PM sharp.
350
00:19:54,530 --> 00:19:55,690
Remember to abide by the rules.
351
00:19:56,360 --> 00:19:57,320
Can we go now?
352
00:19:58,980 --> 00:20:00,280
You can leave after you get your meal.
353
00:20:12,030 --> 00:20:12,440
Is that all?
354
00:20:13,070 --> 00:20:13,400
Yes.
355
00:20:13,940 --> 00:20:14,530
Is that all?
356
00:20:16,980 --> 00:20:17,570
Yes.
357
00:20:27,930 --> 00:20:29,230
[Day One]
358
00:20:37,150 --> 00:20:38,030
Do you have enough to eat?
359
00:20:38,940 --> 00:20:39,820
Yes.
360
00:20:42,070 --> 00:20:42,980
It's not enough for me.
361
00:20:44,900 --> 00:20:45,980
Drink more warm water.
362
00:20:48,190 --> 00:20:49,030
Have mine as well.
363
00:20:49,400 --> 00:20:49,940
All right.
364
00:20:50,730 --> 00:20:51,530
Thank you.
365
00:20:53,860 --> 00:20:54,690
Hello, everyone.
366
00:20:55,190 --> 00:20:57,280
For the upcoming days of our Bigu fasting course,
367
00:20:57,280 --> 00:21:00,070
I hope everyone can ultimately abstain from food,
368
00:21:00,070 --> 00:21:01,030
desire,
369
00:21:01,030 --> 00:21:02,280
emotion,
370
00:21:02,280 --> 00:21:04,900
so as to unite with nature.
371
00:21:05,440 --> 00:21:06,900
(Under such training,)
372
00:21:07,440 --> 00:21:10,530
(your worries and attachment to the mortal world)
373
00:21:10,690 --> 00:21:14,360
(will disappear as your desire diminishes daily.)
374
00:21:15,030 --> 00:21:15,780
(You)
375
00:21:15,780 --> 00:21:18,440
(will be a brand new person.)
376
00:21:18,900 --> 00:21:21,610
(You'll see the truth of life)
377
00:21:21,690 --> 00:21:25,320
(and do things that ordinary people can't do.)
378
00:21:27,830 --> 00:21:29,280
[Day Two]
379
00:21:31,480 --> 00:21:32,230
(You probably have)
380
00:21:32,610 --> 00:21:35,820
(eliminated your dependence on food)
381
00:21:36,650 --> 00:21:39,230
(and feel indifferent)
382
00:21:39,980 --> 00:21:41,860
(towards the mundane life.)
383
00:21:42,110 --> 00:21:46,690
(Your body starts to breathe with heaven and earth.)
384
00:21:47,480 --> 00:21:51,150
(Your blood rises and falls with the tide.)
385
00:21:51,860 --> 00:21:53,530
(The desire of the world)
386
00:21:53,940 --> 00:21:56,730
(has long gone from you.)
387
00:21:57,780 --> 00:21:58,900
Mei Ru.
388
00:22:00,150 --> 00:22:01,570
Don't talk.
389
00:22:01,900 --> 00:22:03,320
It takes energy.
390
00:22:08,320 --> 00:22:08,980
Fish.
391
00:22:09,860 --> 00:22:10,650
Shrimp.
392
00:22:11,690 --> 00:22:12,440
Shellfish.
393
00:22:12,980 --> 00:22:13,900
Meat.
394
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
Don't stare at me!
395
00:22:24,530 --> 00:22:26,130
[Day Three]
396
00:22:27,150 --> 00:22:30,400
(Dried pork intestine with chilies.
Stir-fried lamb with scallions.)
397
00:22:31,780 --> 00:22:33,150
(Boiled bullfrog.)
398
00:22:34,650 --> 00:22:36,860
(Spicy crayfish.)
399
00:22:38,360 --> 00:22:42,940
(Please write down your purest voice
in the most simple words.)
400
00:22:43,360 --> 00:22:46,480
(Your soul and body become very light.)
401
00:22:46,480 --> 00:22:49,320
(There are no chains in the world
that can bind you.)
402
00:22:49,320 --> 00:22:51,070
Isn't this a prison?
403
00:22:51,070 --> 00:22:52,730
Even prison won't starve people.
404
00:22:52,730 --> 00:22:53,730
Mei Ru, what are you doing?
405
00:22:54,110 --> 00:22:55,110
Out of the way.
406
00:22:55,730 --> 00:22:57,030
My body has already become lighter.
407
00:22:57,360 --> 00:22:58,900
I want to be free!
408
00:22:59,780 --> 00:23:00,440
Mei Ru,
409
00:23:00,980 --> 00:23:02,440
you said we're civilized people.
410
00:23:03,280 --> 00:23:05,030
You must not vandalize.
411
00:23:22,030 --> 00:23:23,070
Let me go!
412
00:23:23,070 --> 00:23:24,480
I want to go out!
413
00:23:24,480 --> 00:23:25,320
Let me go!
414
00:23:30,730 --> 00:23:32,190
Mei Ru, where are you going? Wait for me!
415
00:23:36,570 --> 00:23:37,280
Careful!
416
00:23:37,940 --> 00:23:38,730
Don't stop me.
417
00:23:39,030 --> 00:23:40,150
Do you hear me?
418
00:23:40,190 --> 00:23:41,570
I said, don't touch me!
419
00:23:42,280 --> 00:23:42,730
Three.
420
00:23:43,400 --> 00:23:44,030
Two.
421
00:23:44,820 --> 00:23:45,230
One.
422
00:23:46,320 --> 00:23:48,110
Men can't touch women without permission.
423
00:23:48,110 --> 00:23:49,030
Do you know?
424
00:23:51,230 --> 00:23:52,980
I want them to perish along with me today.
425
00:23:53,360 --> 00:23:54,780
It's either them or me.
426
00:23:55,900 --> 00:23:56,730
Who is he?
427
00:23:57,150 --> 00:23:58,070
Chen Mei Ru!
428
00:23:58,150 --> 00:23:59,440
I'm so disappointed in you!
429
00:23:59,610 --> 00:24:00,570
Chen Mei Ru?
430
00:24:00,980 --> 00:24:01,860
You're so ugly.
431
00:24:02,280 --> 00:24:04,440
You're not as lovable as you were
when you were 12.
432
00:24:05,030 --> 00:24:08,030
Chen Mei Ru is back.
The one who wrote pornographic fiction!
433
00:24:08,320 --> 00:24:09,780
Yikes, it's giving me the chills.
434
00:24:09,780 --> 00:24:12,360
She must have no company or no one to love her.
435
00:24:12,530 --> 00:24:15,030
Maybe she doesn't even have a dream.
436
00:24:15,150 --> 00:24:16,190
You kept looking into someone's room.
437
00:24:16,190 --> 00:24:17,320
Don't you think that rude, ma'am?
438
00:24:18,780 --> 00:24:19,650
Everyone!
439
00:24:22,780 --> 00:24:24,190
The whole world is against me.
440
00:24:25,030 --> 00:24:26,610
I hate the whole world!
441
00:24:29,900 --> 00:24:31,030
Humble and polite?
442
00:24:31,530 --> 00:24:33,400
I made it all up, can't you see that?
443
00:24:43,320 --> 00:24:43,940
Mei Ru,
444
00:24:44,320 --> 00:24:45,280
you're real.
445
00:24:45,690 --> 00:24:48,190
The real me has disappeared since I was 12 years old.
446
00:24:49,190 --> 00:24:50,940
Prince Murong must be blind
447
00:24:50,940 --> 00:24:53,190
for not loving Ninth Heaven Dragon Lady.
448
00:24:53,190 --> 00:24:55,190
Instead, he loves the gloomy Chen Mei Ru.
449
00:25:01,230 --> 00:25:02,440
What are you looking at?
450
00:25:02,980 --> 00:25:05,030
You think I'm a joke, too, don't you?
451
00:25:05,570 --> 00:25:06,690
This is me now.
452
00:25:07,280 --> 00:25:08,610
I always fake my smiles.
453
00:25:10,730 --> 00:25:12,030
I have a nasty temper.
454
00:25:12,730 --> 00:25:14,360
I get annoyed very easily.
455
00:25:14,820 --> 00:25:16,400
I hate everything in this world.
456
00:25:17,980 --> 00:25:20,150
I'm just a terrible person.
457
00:25:20,530 --> 00:25:22,570
I don't get along with this world.
458
00:25:22,570 --> 00:25:24,440
I just don't fit in!
459
00:25:32,650 --> 00:25:35,110
Do you really think this world
is beautiful and harmonious?
460
00:25:35,940 --> 00:25:37,530
Why are you so stupid?
461
00:25:39,780 --> 00:25:41,440
It's hard to survive.
462
00:25:42,570 --> 00:25:44,650
It's even harder for someone like me.
463
00:25:53,860 --> 00:25:56,730
I said, don't touch me! I have mysophobia!
464
00:25:56,730 --> 00:25:59,110
Everyone around me annoyed me.
465
00:25:59,110 --> 00:26:00,940
I just want to be alone.
466
00:26:00,940 --> 00:26:02,190
All by myself.
467
00:26:04,730 --> 00:26:06,030
I don't like celebrating birthdays.
468
00:26:06,320 --> 00:26:07,980
I don't want telemarketers to call me.
469
00:26:07,980 --> 00:26:09,690
I don't want my colleagues
to invite me to their weddings.
470
00:26:09,820 --> 00:26:11,150
You watch the end of a movie.
471
00:26:11,150 --> 00:26:12,480
You read the last page of a novel.
472
00:26:12,480 --> 00:26:13,780
You always find the emergency exit
when you enter a mall.
473
00:26:13,980 --> 00:26:16,780
I didn't want my neighbors to talk to me
when we ran into each other in the lift.
474
00:26:16,780 --> 00:26:18,070
Don't talk to me.
475
00:26:18,570 --> 00:26:19,570
You don't look happy
at other people's weddings.
476
00:26:19,570 --> 00:26:20,690
You don't cry at funerals.
477
00:26:20,690 --> 00:26:23,150
You look like you lack Adrenalins
when you ride a roller coaster.
478
00:26:23,480 --> 00:26:25,230
You think it's controlling life.
479
00:26:25,230 --> 00:26:26,820
You're just pretending to be someone you're not.
480
00:26:27,110 --> 00:26:30,190
Don't visit relatives
for weddings or celebrations.
481
00:26:30,190 --> 00:26:33,070
Don't ask about my occupation now.
482
00:26:33,070 --> 00:26:34,820
I don't want to tell you.
483
00:26:34,820 --> 00:26:36,150
I'm unhappy all the time.
484
00:26:36,150 --> 00:26:38,690
I don't want to pretend that I'm happy.
485
00:26:38,690 --> 00:26:41,320
Why do you have to let me starve?
486
00:26:41,320 --> 00:26:43,860
I just want to eat.
487
00:27:04,440 --> 00:27:05,980
Happy birthday, Chen Mei Ru.
488
00:27:08,190 --> 00:27:09,980
It only counts if you're truly happy.
489
00:27:13,820 --> 00:27:16,030
Even Murong ignores me now.
490
00:27:30,530 --> 00:27:31,320
Eggs!
491
00:27:31,690 --> 00:27:32,690
Yes, eggs.
492
00:27:34,650 --> 00:27:35,530
Did you steal them?
493
00:27:36,030 --> 00:27:36,980
Did you hit someone?
494
00:27:37,110 --> 00:27:37,860
No.
495
00:27:38,570 --> 00:27:40,070
I told them through the railing
496
00:27:40,070 --> 00:27:41,570
that my Mei Ru is starving.
497
00:27:42,280 --> 00:27:43,780
I asked them for meat.
498
00:27:45,190 --> 00:27:46,980
Meat is good. Meat gives me more strength.
499
00:27:47,980 --> 00:27:49,690
They said it's not good to eat meat directly
during a Bigu fasting.
500
00:27:50,110 --> 00:27:51,320
So they gave me eggs.
501
00:27:52,530 --> 00:27:53,980
They also told me
that there's a hot spring in the back.
502
00:27:54,030 --> 00:27:55,480
We can make hot spring eggs.
503
00:27:56,030 --> 00:27:56,980
Okay.
504
00:27:58,570 --> 00:27:59,280
Did you thank them?
505
00:27:59,900 --> 00:28:00,820
I did.
506
00:28:02,440 --> 00:28:03,570
They're pretty nice.
507
00:28:04,780 --> 00:28:06,230
They said I'm good-looking.
508
00:28:06,230 --> 00:28:08,030
So they touched my face and took it as payment.
509
00:28:09,280 --> 00:28:10,530
So these are free.
510
00:28:10,980 --> 00:28:11,610
What?
511
00:28:13,690 --> 00:28:14,980
Did you trade your face for these eggs?
512
00:28:15,820 --> 00:28:16,690
What's wrong?
513
00:28:19,820 --> 00:28:20,980
Don't do that again next time.
514
00:28:21,860 --> 00:28:22,610
Why?
515
00:28:25,070 --> 00:28:25,650
It's such a huge loss.
516
00:28:28,070 --> 00:28:28,730
What?
517
00:28:34,230 --> 00:28:35,690
Do you like the dress?
518
00:28:35,690 --> 00:28:36,860
I like the shoes.
519
00:28:37,650 --> 00:28:39,150
Is it delicious? Is it spicy?
520
00:28:39,150 --> 00:28:40,320
Do you want any drinks?
521
00:28:42,110 --> 00:28:43,190
Whose house is that?
522
00:28:43,190 --> 00:28:44,940
That's not a house. There's where people buy things.
523
00:28:44,940 --> 00:28:45,650
Anyone can go there.
524
00:28:45,980 --> 00:28:47,030
Then, let's go there.
525
00:28:47,360 --> 00:28:49,030
Wait! Dragon!
526
00:28:50,190 --> 00:28:50,780
Dragon.
527
00:28:50,780 --> 00:28:51,780
We're not going.
528
00:28:51,780 --> 00:28:52,610
Why?
529
00:28:52,780 --> 00:28:53,730
You're too high class.
530
00:28:54,110 --> 00:28:55,360
Why can't we go?
531
00:28:55,360 --> 00:28:56,150
It's...
532
00:28:56,570 --> 00:28:58,730
because they sell brands like LV
533
00:28:58,730 --> 00:29:00,400
and GUCCI.
534
00:29:00,940 --> 00:29:01,650
What is a brand?
535
00:29:01,650 --> 00:29:03,480
Brands are the mark of the poor.
536
00:29:03,650 --> 00:29:05,650
They want to tell everyone
that they don't have much money in their account.
537
00:29:05,650 --> 00:29:07,440
So they need people to help them out.
538
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
-We're not poor, right?
-You're right.
539
00:29:09,360 --> 00:29:11,030
We don't need those brands.
540
00:29:11,030 --> 00:29:12,530
I'm Ninth Heaven Dragon Lady and I'm not poor at all.
541
00:29:12,530 --> 00:29:13,360
Yes, exactly.
542
00:29:14,110 --> 00:29:15,190
I still need to teach you.
543
00:29:15,610 --> 00:29:16,690
Look at that place.
544
00:29:16,690 --> 00:29:18,440
The windows are big, bright, and rotating.
545
00:29:18,440 --> 00:29:19,030
-Can you see it?
-Yes, I can.
546
00:29:19,030 --> 00:29:20,110
That's a place where they sell food.
547
00:29:20,110 --> 00:29:21,440
Why are they eating up there?
548
00:29:21,440 --> 00:29:23,280
It's a punishment for them.
549
00:29:23,280 --> 00:29:24,570
These people lost in a fight.
550
00:29:24,570 --> 00:29:26,110
So they eat there as the place rotates.
551
00:29:26,110 --> 00:29:27,190
Only the place that we go
552
00:29:27,190 --> 00:29:28,730
is the real place to eat, understand?
553
00:29:28,730 --> 00:29:29,570
Okay, I understand.
554
00:29:29,570 --> 00:29:31,320
I'm Ninth Heaven Dragon Lady and I will never lose.
555
00:29:31,610 --> 00:29:34,110
So we must not eat at those places.
556
00:29:34,110 --> 00:29:35,190
Also, there's something else.
557
00:29:35,190 --> 00:29:36,530
Can you see the people walking on the streets,
558
00:29:36,530 --> 00:29:37,730
and many people
559
00:29:37,730 --> 00:29:38,900
are riding in the long vehicle? See?
560
00:29:39,400 --> 00:29:40,980
Some ride in a small vehicle.
561
00:29:41,190 --> 00:29:42,480
See that window?
562
00:29:42,480 --> 00:29:43,610
It's dark, right?
563
00:29:43,610 --> 00:29:44,480
Did you see that?
564
00:29:44,480 --> 00:29:45,360
Just so you know,
565
00:29:45,360 --> 00:29:47,190
those walking and riding long vehicles
566
00:29:47,190 --> 00:29:48,530
are free men.
567
00:29:48,530 --> 00:29:49,900
They can talk to each other at any time.
568
00:29:49,900 --> 00:29:52,030
They own the streets, lands, and scenery.
569
00:29:52,030 --> 00:29:53,530
Those who ride in small vehicles
570
00:29:53,530 --> 00:29:55,110
with dark windows where you can't see anything at all
571
00:29:55,110 --> 00:29:56,480
are slaves.
572
00:29:56,980 --> 00:29:59,440
So we must never ride small vehicles like those.
573
00:30:00,320 --> 00:30:01,400
As long as I want,
574
00:30:01,400 --> 00:30:02,820
the world belongs to me.
575
00:30:02,820 --> 00:30:04,610
So let's ride that one!
576
00:30:05,630 --> 00:30:09,180
[Jiazhou Road]
577
00:30:11,150 --> 00:30:11,940
What's this?
578
00:30:11,940 --> 00:30:13,780
This is a city dragon.
579
00:30:13,780 --> 00:30:15,610
It can take you wherever you want to go.
580
00:30:15,610 --> 00:30:17,400
Only this is worthy of you.
581
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
City dragon?
582
00:30:19,610 --> 00:30:20,530
I like it.
583
00:30:24,730 --> 00:30:25,730
After Murong falls in love with me,
584
00:30:26,030 --> 00:30:27,230
I want to live here with him.
585
00:30:27,570 --> 00:30:28,610
We'll build a house here
586
00:30:28,610 --> 00:30:29,980
and go wherever we want to.
587
00:30:30,940 --> 00:30:31,820
Dragon,
588
00:30:32,940 --> 00:30:33,980
this isn't your home.
589
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
You can't stay here.
590
00:30:36,360 --> 00:30:37,650
I'll buy you a house.
591
00:30:37,940 --> 00:30:39,110
I'll give my all to buy you one.
592
00:30:39,280 --> 00:30:40,230
That will be your house.
593
00:30:41,230 --> 00:30:42,480
Will Murong be around?
594
00:31:04,690 --> 00:31:06,110
It's hard to walk in these.
595
00:31:06,610 --> 00:31:07,780
It's my fault.
596
00:31:08,190 --> 00:31:10,780
They sell flats too. It's not this hard.
597
00:31:11,780 --> 00:31:12,980
I'll buy your a pair later.
598
00:31:13,820 --> 00:31:16,110
Will Murong love me if I wear flats?
599
00:31:18,610 --> 00:31:19,530
Yes.
600
00:31:28,650 --> 00:31:31,110
Why isn't there only one kind of shoes?
601
00:31:32,030 --> 00:31:34,940
Shoes and humans are similar.
They come in different shapes and sizes.
602
00:31:36,480 --> 00:31:38,940
You should choose the one suitable for you.
603
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
Everything that you want,
604
00:31:55,480 --> 00:31:57,440
I'll give you the best.
605
00:31:59,780 --> 00:32:01,610
As long as Murong falls in love with me,
606
00:32:02,320 --> 00:32:03,860
I'll do anything.
607
00:32:11,230 --> 00:32:12,650
You'll have it in the future.
608
00:32:13,280 --> 00:32:14,610
But at least,
609
00:32:15,150 --> 00:32:16,690
now you can see Murong.
610
00:32:19,570 --> 00:32:21,150
I'll be able to see Murong every day.
611
00:32:21,820 --> 00:32:23,480
I can see you every day too.
612
00:32:23,480 --> 00:32:24,690
Why do you want to see me?
613
00:32:24,690 --> 00:32:26,070
I haven't seen enough.
614
00:32:26,070 --> 00:32:27,440
You're beautiful.
615
00:32:27,440 --> 00:32:29,110
It looks like you're not blind at all.
616
00:32:36,280 --> 00:32:38,110
(How do I integrate these?)
617
00:32:38,110 --> 00:32:40,230
The door is not locked. Why did you knock?
618
00:32:40,730 --> 00:32:42,480
How long have you worked on it this time?
619
00:32:42,940 --> 00:32:44,820
What kind of story are you trying to write?
620
00:32:45,230 --> 00:32:46,230
If you ask me,
621
00:32:46,230 --> 00:32:48,400
I don't think anything can be mixed
into Sichuan Opera.
622
00:32:48,400 --> 00:32:50,150
Can't you just keep the routine?
623
00:32:50,900 --> 00:32:51,980
If I do,
624
00:32:51,980 --> 00:32:53,780
our troupe will be finished.
625
00:32:54,360 --> 00:32:56,070
People are talking about innovation now.
626
00:32:56,070 --> 00:32:57,900
If we don't keep up with time,
627
00:32:57,900 --> 00:32:59,820
people won't know what Sichuan Opera is.
628
00:33:00,070 --> 00:33:00,690
Here.
629
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
What's this?
630
00:33:03,400 --> 00:33:05,110
I also "fused" many things here.
631
00:33:05,110 --> 00:33:05,820
There are
632
00:33:05,820 --> 00:33:08,730
red dates, wolfberries, peach gum, longan,
633
00:33:09,030 --> 00:33:11,150
and a bit of the expensive antler's powder.
634
00:33:11,610 --> 00:33:15,690
Can you put your focus on your job instead of tea?
635
00:33:16,610 --> 00:33:18,900
Am I focusing on tea?
636
00:33:19,940 --> 00:33:21,230
So are you focusing on me?
637
00:33:23,110 --> 00:33:24,400
Boring.
638
00:33:24,400 --> 00:33:25,280
So you're not?
639
00:33:25,280 --> 00:33:27,980
If you're not, come up with a story related
to our cultural heritage.
640
00:33:28,440 --> 00:33:30,860
Don't just watch people eat on the live stream
through your mobile phone every day.
641
00:33:30,860 --> 00:33:31,820
It's a waste of time.
642
00:33:32,150 --> 00:33:32,730
You see,
643
00:33:32,980 --> 00:33:34,070
materials of the foreign,
the ancient, or the extraterrestrial
644
00:33:34,070 --> 00:33:35,780
can all make up a good story.
645
00:33:35,780 --> 00:33:36,860
Do you think it's giving birth?
646
00:33:36,860 --> 00:33:38,070
You're getting out of topic.
647
00:33:38,070 --> 00:33:39,570
Are Chinese stories not enough for you?
648
00:33:39,570 --> 00:33:40,610
Listen to the point, okay?
649
00:33:40,610 --> 00:33:42,360
Cultural heritage and storytelling.
650
00:33:45,280 --> 00:33:46,730
I saw the news yesterday.
651
00:33:47,230 --> 00:33:50,690
It's said that a soul-stirring Babylonian love poem
had been unearthed.
652
00:33:50,690 --> 00:33:51,980
This cultural heritage
653
00:33:51,980 --> 00:33:53,480
spans time and space.
654
00:33:53,480 --> 00:33:54,190
Try to mix it.
655
00:33:54,190 --> 00:33:55,280
Tell me more about it.
656
00:33:55,780 --> 00:33:57,480
It's...
657
00:33:58,030 --> 00:33:59,780
about the life and death of a prince.
658
00:34:00,690 --> 00:34:01,940
Let me see.
659
00:34:07,320 --> 00:34:09,820
[A breakthrough in archaeology]
International. Civilization.
660
00:34:10,280 --> 00:34:11,900
[As ancient Babylonian relics unearthed in Iraq]
And archaeological value too.
661
00:34:11,900 --> 00:34:12,980
This is impressive!
662
00:34:13,479 --> 00:34:15,529
If you think it's okay, we can change this into
663
00:34:15,820 --> 00:34:17,070
a small-scale performance.
664
00:34:17,530 --> 00:34:19,280
We must find a gimmick.
665
00:34:19,729 --> 00:34:21,399
Are you aware of copyright?
666
00:34:22,979 --> 00:34:25,279
We should go big
667
00:34:25,280 --> 00:34:26,530
and go for international collaboration.
668
00:34:26,530 --> 00:34:28,030
We'll buy the copyright.
669
00:34:28,030 --> 00:34:30,320
Or else, how is the troupe
going to be an international one?
670
00:34:30,320 --> 00:34:31,530
Are you crazy?
671
00:34:31,530 --> 00:34:32,979
Out troupe don't have the capabilities to do that.
672
00:34:32,979 --> 00:34:34,569
Moreover, it's in Iraq.
673
00:34:35,610 --> 00:34:36,860
What's wrong with Iraq?
674
00:34:37,030 --> 00:34:39,480
We don't have the capabilities, but someone does.
675
00:34:39,729 --> 00:34:41,189
We must at least give it a try
676
00:34:41,189 --> 00:34:42,939
to make him pay everything for the troupe.
677
00:34:42,939 --> 00:34:44,859
It's not empty talk.
678
00:34:45,479 --> 00:34:47,819
Did you mean the rich and invincible,
Ouyang Wen Shan?
679
00:34:49,610 --> 00:34:51,530
You must be out of your mind.
680
00:34:57,190 --> 00:34:58,280
Bye.
681
00:35:28,590 --> 00:35:32,080
♪If I come riding a white horse
with your wedding dress♪
682
00:35:32,360 --> 00:35:36,960
♪Will you still believe after growing up?♪
683
00:35:38,060 --> 00:35:41,710
♪If we can walk into memories through each word♪
684
00:35:41,710 --> 00:35:46,590
♪You will find your long-lost self♪
685
00:35:47,800 --> 00:35:51,960
♪If I can really go back in time♪
686
00:35:52,510 --> 00:35:56,610
♪Let me stay by your side
throughout your childhood♪
687
00:35:57,360 --> 00:36:01,560
♪You may be happier♪
688
00:36:01,960 --> 00:36:05,260
♪You may have dreams to achieve♪
689
00:36:05,760 --> 00:36:10,110
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
690
00:36:10,660 --> 00:36:14,860
♪You were so young when you wrote down the words♪
691
00:36:15,360 --> 00:36:19,960
♪Don't be afraid.
These passionate love words♪
692
00:36:20,920 --> 00:36:25,110
♪You are my creator♪
693
00:36:26,360 --> 00:36:29,750
♪If I come riding a white horse
with your wedding dress♪
694
00:36:30,160 --> 00:36:34,560
♪Will you still believe after growing up?♪
695
00:36:35,640 --> 00:36:39,160
♪If we can walk into memories through each word♪
696
00:36:39,660 --> 00:36:44,240
♪You will find your long-lost self♪
697
00:36:45,360 --> 00:36:49,560
♪If I can really go back in time♪
698
00:36:50,160 --> 00:36:54,310
♪Let me stay by your side
throughout your childhood♪
699
00:36:55,110 --> 00:36:59,360
♪You may be happier♪
700
00:36:59,660 --> 00:37:02,960
♪You may have dreams to achieve♪
701
00:37:03,360 --> 00:37:07,840
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
702
00:37:08,360 --> 00:37:12,510
♪But I will gently sing with you in your dreams♪
703
00:37:13,160 --> 00:37:17,660
♪The carvings on the basalt will remain forever♪
704
00:37:18,660 --> 00:37:22,760
♪You are the law of love♪
705
00:37:40,160 --> 00:37:44,360
♪If I can really go back in time♪
706
00:37:45,060 --> 00:37:48,360
♪Let me stay by your side
throughout your childhood♪
707
00:37:49,820 --> 00:37:54,560
♪You may be happier♪
708
00:37:54,560 --> 00:37:58,120
♪You may have dreams to achieve♪
709
00:37:58,360 --> 00:38:02,840
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
710
00:38:03,040 --> 00:38:07,560
♪But I will gently sing with you in your dreams♪
711
00:38:07,810 --> 00:38:12,990
♪The carvings on the basalt will remain forever♪
712
00:38:13,760 --> 00:38:14,990
♪You are the law of love♪
713
00:38:14,990 --> 00:38:19,590
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
714
00:38:19,590 --> 00:38:24,560
♪But I will gently sing with you in your dreams♪
715
00:38:24,560 --> 00:38:30,200
♪The carvings on the basalt will remain forever♪
716
00:38:30,500 --> 00:38:34,610
♪You are the law of love♪
717
00:38:37,810 --> 00:38:42,260
♪If I can really go back in time♪
718
00:38:42,810 --> 00:38:46,160
♪Let me stay by your side
throughout your childhood♪
719
00:38:47,560 --> 00:38:52,360
♪You may be happier♪
720
00:38:52,360 --> 00:38:55,880
♪You may have dreams to achieve♪
721
00:38:55,880 --> 00:39:00,460
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
722
00:39:00,810 --> 00:39:05,330
♪But I will gently sing with you in your dreams♪
723
00:39:05,610 --> 00:39:10,800
♪The carvings on the basalt will remain forever♪
724
00:39:11,560 --> 00:39:15,100
♪You are the law of love♪
725
00:39:33,160 --> 00:39:37,310
♪If I can really go back in time♪
726
00:39:37,760 --> 00:39:41,420
♪Let me stay by your side
throughout your childhood♪
727
00:39:42,760 --> 00:39:47,510
♪You may be happier♪
728
00:39:47,510 --> 00:39:51,050
♪You may have dreams to achieve♪
729
00:39:51,050 --> 00:39:55,810
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
730
00:39:55,810 --> 00:40:00,610
♪But I will gently sing with you in your dreams♪
731
00:40:00,610 --> 00:40:06,010
♪The carvings on the basalt will remain forever♪
732
00:40:06,710 --> 00:40:08,010
♪You are the law of love♪
733
00:40:08,010 --> 00:40:12,520
♪Oh, baby. I'm not good with love songs♪
734
00:40:12,760 --> 00:40:17,510
♪But I will gently sing with you in your dreams♪
735
00:40:17,510 --> 00:40:23,060
♪The carvings on the basalt will remain forever♪
736
00:40:23,530 --> 00:40:27,560
♪You are the law of love♪
51745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.