All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,331 --> 00:02:15,744 Hola, D, feliz cumpleaños. 2 00:02:15,768 --> 00:02:17,646 Me gustaría que pudiéramos celebrarlo juntos, 3 00:02:17,670 --> 00:02:20,682 pero, sólo unos pocos meses más y tu libertad condicional estará concluida 4 00:02:20,706 --> 00:02:23,142 y, oye, podrás dejar tu pasado atrás. 5 00:02:24,576 --> 00:02:27,189 Te va a encantar La Isla de los Guardianes. 6 00:02:27,213 --> 00:02:29,447 El Noroeste del Pacífico es tan hermoso. 7 00:02:30,315 --> 00:02:32,785 Realmente creo que he encontrado lo que estaba buscando. 8 00:02:33,385 --> 00:02:35,420 Susan y Freddie te mandan saludos. 9 00:02:36,354 --> 00:02:37,957 Tu hermano pequeño, Sean. 10 00:02:48,301 --> 00:02:50,669 ¿Cómo vamos hoy? 11 00:03:16,428 --> 00:03:19,407 Oye, D, feliz Día de Acción de Gracias. 12 00:03:19,431 --> 00:03:21,009 Hace mucho frío aquí en la Isla 13 00:03:21,033 --> 00:03:22,610 y trato de terminar estas renovaciones... 14 00:03:22,634 --> 00:03:23,869 antes de las fiestas. 15 00:03:25,104 --> 00:03:27,481 Realmente creo que esta vez me he metido en un lío. 16 00:03:27,505 --> 00:03:29,617 Me gustaría que estuvieras aquí. 17 00:03:29,641 --> 00:03:31,676 Me vendría muy bien tu ayuda. 18 00:03:32,278 --> 00:03:33,545 Sean. 19 00:03:49,561 --> 00:03:52,007 D, lo siento mucho. 20 00:03:52,031 --> 00:03:54,309 El funeral de Sean es el 8 de diciembre. 21 00:03:54,333 --> 00:03:56,769 Quería que lo supieras. Susan. 22 00:04:09,982 --> 00:04:11,183 No lo hagas. 23 00:04:32,071 --> 00:04:33,182 ¡Despejado! 24 00:04:38,476 --> 00:04:40,179 El dormitorio está despejado. 25 00:04:41,280 --> 00:04:42,547 Despejado. 26 00:04:50,723 --> 00:04:51,957 Tenemos algo. 27 00:04:55,294 --> 00:04:56,628 Maldita sea. 28 00:04:59,597 --> 00:05:01,977 Jesús, está caliente. 29 00:05:02,001 --> 00:05:04,236 Bájenlo ya. Que alguien llame a Emergencias. 30 00:05:09,375 --> 00:05:11,720 Doctor Alderwood. 31 00:05:11,744 --> 00:05:13,212 Parece que lo hemos perdido. 32 00:05:19,352 --> 00:05:21,930 Siento haberte hecho esperar, no estaba... 33 00:05:21,954 --> 00:05:24,990 Doctor Alderwood, Agente Especial Shaughnessy, FBI. 34 00:05:27,893 --> 00:05:30,262 ¿Puedo? Es una placa muy pequeña. 35 00:05:31,697 --> 00:05:33,541 Agente Especial, ¿y se siente usted "especial"? 36 00:05:33,565 --> 00:05:34,810 ¿Le importa que entre? 37 00:05:34,834 --> 00:05:36,769 - Por favor, por favor. - Gracias. 38 00:05:42,975 --> 00:05:46,388 Tiene un paciente que responde a D... Dylan Forrester. 39 00:05:46,412 --> 00:05:47,645 ¿Quién? 40 00:05:51,250 --> 00:05:54,796 Dylan Forrester, el hombre al que le recetó esto. 41 00:05:54,820 --> 00:05:56,798 Ese D. Forrester. 42 00:05:56,822 --> 00:05:59,434 Sí, ese D. Forrester. 43 00:05:59,458 --> 00:06:02,704 Es uno de mis pacientes más interesantes y prometedores. 44 00:06:02,728 --> 00:06:05,207 ¿Cuándo fue la última vez que hablaron? 45 00:06:05,231 --> 00:06:06,899 Ayer. ¿Por qué? 46 00:06:07,632 --> 00:06:09,001 Rompió su libertad condicional. 47 00:06:09,634 --> 00:06:11,036 ¿Sabe dónde está? 48 00:06:11,804 --> 00:06:13,514 ¿Ha hecho algo? 49 00:06:13,538 --> 00:06:16,399 Bueno, sí por " algo" se refiere a intento de asesinato, entonces sí. 50 00:06:18,144 --> 00:06:22,224 Intento. Bueno, eso es un progreso en un sentido extraño. 51 00:06:22,248 --> 00:06:24,359 ¿Está segura de que no fue en defensa propia? 52 00:06:24,383 --> 00:06:27,685 Golpeó a un hombre hasta dejarlo en coma y luego lo dejó colgado en su baño. 53 00:06:28,586 --> 00:06:30,322 Como a una toalla. 54 00:06:32,758 --> 00:06:35,871 He estado trabajando... Bueno, D y yo hemos estado trabajando juntos, 55 00:06:35,895 --> 00:06:38,240 para ayudarle a dejar atrás su pasado. 56 00:06:38,264 --> 00:06:41,209 Sí, bueno, D no está haciendo un buen trabajo con ello. 57 00:06:41,233 --> 00:06:43,569 Hay señales de tortura en la víctima. 58 00:06:43,803 --> 00:06:49,707 Tortura. No parece el tipo de cosa que él haría. 59 00:06:52,078 --> 00:06:55,357 Fue, fui yo quien puso a D. Forrester en prisión 60 00:06:55,381 --> 00:06:56,624 por asesinato, hace ocho años. 61 00:06:56,648 --> 00:06:59,552 Tengo muy claro de lo que él es capaz. 62 00:06:59,651 --> 00:07:01,730 Lo conoce mejor que yo. 63 00:07:01,754 --> 00:07:03,121 ¿Quizás usted y yo deberíamos tener una sesión? 64 00:07:03,145 --> 00:07:04,099 No, no, estoy bien. 65 00:07:04,123 --> 00:07:05,891 - Invita la casa. - No, gracias. 66 00:07:07,860 --> 00:07:10,196 D ha pagado su deuda con la sociedad. 67 00:07:10,463 --> 00:07:13,008 Es decir, entre la terapia de aversión 68 00:07:13,032 --> 00:07:15,310 y mis técnicas de modificación del comportamiento, 69 00:07:15,334 --> 00:07:18,804 tiene una bolsa llena de herramientas para reintegrarse en la sociedad. 70 00:07:20,473 --> 00:07:22,150 Lleva una vida relativamente normal. 71 00:07:22,174 --> 00:07:23,475 ¿Una vida normal? 72 00:07:24,844 --> 00:07:26,788 Hay una gran diferencia en lo que es "normal"... 73 00:07:26,812 --> 00:07:28,713 para D y los demás. 74 00:07:30,116 --> 00:07:32,785 Vamos, doctor Alderwood. 75 00:07:33,185 --> 00:07:35,564 Sabe que está obligado a contactar con las autoridades, 76 00:07:35,588 --> 00:07:39,334 sí sospecha que uno de sus pacientes puede hacerse daño a sí mismo o a otros. 77 00:07:39,358 --> 00:07:42,127 Sí, soy muy consciente de mis responsabilidades. 78 00:07:44,029 --> 00:07:45,730 No sé dónde está D. 79 00:07:45,998 --> 00:07:49,544 Estoy seguro de que entiende que la confidencialidad, es la base... 80 00:07:49,568 --> 00:07:51,804 de la confianza aquí y de lo que hacemos. 81 00:07:51,904 --> 00:07:54,615 D es un hombre cambiado. Lo ha demostrado suficientemente una y otra vez. 82 00:07:54,639 --> 00:07:56,084 La gente no cambia, Doc. 83 00:07:56,108 --> 00:07:58,043 Lamento que se sienta así. 84 00:07:59,345 --> 00:08:01,990 Bueno, entonces a menos que tenga algún tipo de orden judicial, 85 00:08:02,014 --> 00:08:03,558 creo que no puedo ayudarle más. 86 00:08:03,582 --> 00:08:05,217 Bien. 87 00:08:07,453 --> 00:08:09,264 Aquí tiene. 88 00:08:09,288 --> 00:08:11,766 Lo cazaré antes de que vuelva a matar. 89 00:08:11,790 --> 00:08:13,735 No necesito una orden judicial para hacer eso. 90 00:08:13,759 --> 00:08:15,928 Parece decidida. 91 00:08:17,596 --> 00:08:18,931 Incluso obsesionada. 92 00:08:19,899 --> 00:08:22,501 D está en un lugar más amable y saludable. 93 00:08:22,835 --> 00:08:24,603 Le aseguro que no es una amenaza. 94 00:08:49,295 --> 00:08:51,439 - Shaughnessy. - Escúpelo. 95 00:08:51,463 --> 00:08:54,242 Así que el hermano menor de D, el Profesor Sean Forrester, 96 00:08:54,266 --> 00:08:56,478 es un erudito de la historia, con un gran cerebro. 97 00:08:56,502 --> 00:08:58,580 De repente, deja su trabajo hace un año y medio 98 00:08:58,604 --> 00:09:01,516 y se muda a alguna Isla remota de Washington. 99 00:09:01,540 --> 00:09:04,152 Y abre una posada. Como un bed and breakfast. 100 00:09:04,176 --> 00:09:05,921 Wagner, ve al grano. 101 00:09:05,945 --> 00:09:08,023 Ha muerto. El funeral es mañana. 102 00:09:08,047 --> 00:09:09,891 En un lugar llamado La Isla de los Guardianes. 103 00:09:09,915 --> 00:09:12,194 La Isla de los Guardianes. Consígueme a alguien... 104 00:09:12,218 --> 00:09:13,828 en la Policía del Estado de Washington 105 00:09:13,852 --> 00:09:16,164 y un avión y un barco. 106 00:09:16,188 --> 00:09:18,357 Ya lo tienes. 107 00:09:36,529 --> 00:09:40,477 LA ISLA DE LOS GUARDIANES, WASHINGTON 108 00:09:53,058 --> 00:09:54,970 Voy a volver a tierra firme, 109 00:09:54,994 --> 00:09:56,562 mientras aún haya luz de día. 110 00:10:03,135 --> 00:10:04,970 ¿Era usted muy amigo del fallecido? 111 00:10:06,338 --> 00:10:08,140 Era mi hermano. 112 00:10:50,784 --> 00:10:54,186 Sharon, siento tu pérdida. 113 00:11:04,760 --> 00:11:08,766 A LA QUERIDA MEMORIA 114 00:11:10,358 --> 00:11:12,812 BIENVENIDOS AMIGOS Y FAMILIA A CELEBRAR LA VIDA DE SEAN FORESTER 115 00:11:12,836 --> 00:11:14,416 El cocinero, ¿en serio? 116 00:11:14,440 --> 00:11:15,259 Se llama Hugh. 117 00:11:15,283 --> 00:11:17,852 Lo siento. Hugh, tu nuevo objeto brillante. 118 00:11:17,876 --> 00:11:18,646 Eso es una mierda. 119 00:11:18,670 --> 00:11:20,555 Sinceramente, Jo, creo que es un poco raro. 120 00:11:20,579 --> 00:11:22,524 - Creo que es problemático. - ¿Sí? 121 00:11:22,548 --> 00:11:24,159 - Sí. - Siento que estás amenazado, 122 00:11:24,183 --> 00:11:27,195 - porque es más joven que tú, ¿no? - ¿Estás bromeando, Jo? 123 00:11:27,219 --> 00:11:28,653 Estoy tratando de cuidar de ti. 124 00:11:34,493 --> 00:11:35,604 Hola. 125 00:11:39,131 --> 00:11:42,010 D. D. Forrester. 126 00:11:42,034 --> 00:11:43,469 El hermano de Sean. 127 00:11:45,772 --> 00:11:47,606 Te pondré en la habitación 12. 128 00:11:51,377 --> 00:11:53,712 No estábamos seguros de que fueras a llegar. 129 00:11:59,719 --> 00:12:03,589 Así que, están todos en la parte de atrás, con Sean. 130 00:12:03,922 --> 00:12:05,467 Si quieres unirte a ellos, puedo llevar tus cosas arriba y... 131 00:12:05,491 --> 00:12:07,302 - No. - De acuerdo. 132 00:12:07,326 --> 00:12:09,404 Necesito usar mi habitación primero. 133 00:12:09,428 --> 00:12:12,064 Claro, ¿qué tal si te acompaño? 134 00:12:21,540 --> 00:12:22,884 Aquí está tu habitación. 135 00:12:22,908 --> 00:12:24,085 Lo siento, está un poco oscuro. 136 00:12:24,109 --> 00:12:25,954 Sean quiso mantener las persianas de acero, 137 00:12:25,978 --> 00:12:28,046 de cuando era una base naval. 138 00:12:28,180 --> 00:12:30,148 Aquí está tu llave. 139 00:12:48,167 --> 00:12:51,570 Bien, uno, di: "Siento tu pérdida". 140 00:12:52,070 --> 00:12:54,215 Yo... 141 00:12:54,239 --> 00:12:56,809 Siento tu pérdida. 142 00:12:56,910 --> 00:13:00,479 Siento tu pérdida. 143 00:13:02,347 --> 00:13:03,749 Dos, un abrazo. 144 00:13:10,322 --> 00:13:16,628 Tres... Sí. ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 145 00:13:18,865 --> 00:13:21,242 De acuerdo, palmea el hombro. 146 00:13:21,266 --> 00:13:23,168 Palmada en el hombro. Allá vamos. 147 00:13:24,871 --> 00:13:26,438 Palmada al hombro. 148 00:13:58,337 --> 00:14:01,684 Sean, no pudiste decirle nada a ese hijo de puta. 149 00:14:01,708 --> 00:14:02,852 ¿Tengo razón? 150 00:14:02,876 --> 00:14:04,486 Ya lo sabía. 151 00:14:04,510 --> 00:14:07,756 Historia, Ciencia, Antropología. 152 00:14:07,780 --> 00:14:09,816 El cerebro como un maldito elefante. 153 00:14:10,984 --> 00:14:12,217 Baja la voz. 154 00:14:14,253 --> 00:14:17,422 - Muestra algo de respeto. - Claro, claro. 155 00:14:29,002 --> 00:14:34,048 Mamá, siento tu pérdida. 156 00:14:34,072 --> 00:14:35,307 ¡No me toques! 157 00:14:37,075 --> 00:14:39,688 Tienes mucho valor para venir aquí. 158 00:14:39,712 --> 00:14:43,826 El anuncio decía que amigos y familia. 159 00:14:43,850 --> 00:14:46,418 ¿Y a qué categoría crees que perteneces tú? 160 00:14:48,888 --> 00:14:50,966 ¿Perdón? 161 00:14:50,990 --> 00:14:53,468 Ya lo has dicho. 162 00:14:53,492 --> 00:14:55,795 ¿Hay algo más que quieras decirme? 163 00:15:02,035 --> 00:15:03,244 No. 164 00:15:03,268 --> 00:15:06,806 Perfecto. Es sólo perfecto. 165 00:15:48,047 --> 00:15:50,215 Se cayó de un andamio. 166 00:15:51,784 --> 00:15:53,351 Hugh lo encontró. 167 00:15:58,590 --> 00:16:01,569 Recibiste mi carta. 168 00:16:01,593 --> 00:16:04,897 No sabía si vendrías. 169 00:16:05,497 --> 00:16:07,308 Me alegro mucho de que estés aquí. 170 00:16:07,332 --> 00:16:09,401 Sean siempre dijo cosas buenas de ti. 171 00:16:11,436 --> 00:16:12,748 ¿De mí? 172 00:16:12,772 --> 00:16:15,373 Sean era el bueno. 173 00:16:17,076 --> 00:16:19,377 Siento mucho lo de Linda. 174 00:16:20,178 --> 00:16:22,014 Sólo está disgustada. 175 00:16:23,850 --> 00:16:25,317 ¿Por qué está disgustada? 176 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 Bueno... 177 00:16:30,923 --> 00:16:33,492 porque su hijo acaba de morir. 178 00:16:35,227 --> 00:16:37,163 Pensaba que había sido hace días. 179 00:16:37,930 --> 00:16:41,299 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 180 00:16:43,268 --> 00:16:47,506 De acuerdo, házmelo saber, ¿muy bien? 181 00:16:52,679 --> 00:16:54,579 Se supone que yo debía decir eso. 182 00:17:09,528 --> 00:17:12,141 Has sido un poco dura con D ahí atrás. 183 00:17:12,165 --> 00:17:13,598 ¿Dura con él? 184 00:17:14,734 --> 00:17:17,636 ¿Con D? Él no puede sentir nada. 185 00:17:18,537 --> 00:17:20,472 Ese es todo el problema. 186 00:17:21,708 --> 00:17:24,820 No tienes ni idea de lo que he pasado, Susan. 187 00:17:24,844 --> 00:17:27,847 Lo que esa cosa ha hecho a mi familia. 188 00:17:28,480 --> 00:17:30,358 Cuántos Policías llamaron a nuestra puerta 189 00:17:30,382 --> 00:17:32,260 en medio de la noche, despertándonos. 190 00:17:32,284 --> 00:17:33,996 Despertando a Sean, 191 00:17:34,020 --> 00:17:35,563 mientras él estaba estudiando tanto, 192 00:17:35,587 --> 00:17:38,567 haciendo todo lo posible para ser lo suficientemente bueno por dos hijos. 193 00:17:39,558 --> 00:17:43,105 Así que, si no te importa, y con todo el respeto a mi nuera... 194 00:17:43,129 --> 00:17:45,597 simplemente viértelo y ciérrala. 195 00:17:47,967 --> 00:17:49,078 Por favor. 196 00:18:13,358 --> 00:18:14,626 Por Sean. 197 00:18:25,437 --> 00:18:28,117 Hola, soy Massey. 198 00:18:28,141 --> 00:18:32,520 Massey, el amigo de Sean de la Universidad. 199 00:18:32,544 --> 00:18:35,413 - Sí. - Un arqueólogo. 200 00:18:37,817 --> 00:18:39,995 ¿Quieres un trago? Es un velorio, después de todo. 201 00:18:40,019 --> 00:18:41,130 No. 202 00:18:42,420 --> 00:18:44,422 Ya no bebo. 203 00:18:46,692 --> 00:18:47,803 De acuerdo. 204 00:18:56,769 --> 00:18:58,838 - ¿El hermano de Sean? - Sí. 205 00:19:08,247 --> 00:19:10,058 Sí. 206 00:19:10,082 --> 00:19:14,120 Estoy en el velorio de un amigo. La Isla de los Guardianes. 207 00:19:15,487 --> 00:19:18,090 ¿El FBI? No me digas. 208 00:19:20,226 --> 00:19:21,559 ¿Están seguros de que era él? 209 00:19:26,598 --> 00:19:28,600 Dame los detalles. 210 00:19:45,985 --> 00:19:48,197 - Alderwood. - Hola, soy yo, D. 211 00:19:48,221 --> 00:19:50,364 ¿D, cómo estás? 212 00:19:50,388 --> 00:19:54,770 Dijiste que reconectar con mi familia sería esencial para mi recuperación. 213 00:19:54,794 --> 00:19:56,637 Sí, eso es correcto, pero no puedes esperar... 214 00:19:56,661 --> 00:19:58,439 Acabo de ver a mi madre. 215 00:19:58,463 --> 00:20:01,466 ¿Y cómo salió eso? 216 00:20:02,101 --> 00:20:04,070 Me dijo que debía irme. 217 00:20:05,671 --> 00:20:07,850 Lo siento mucho, D. 218 00:20:07,874 --> 00:20:10,451 Pero esa es una respuesta inicial comprensible. 219 00:20:10,475 --> 00:20:12,321 Va a ser difícil durante un tiempo. 220 00:20:12,345 --> 00:20:14,022 Va a ser difícil para ti. 221 00:20:14,046 --> 00:20:16,782 ¿Estás haciendo los ejercicios que practicamos, la respiración? 222 00:20:17,850 --> 00:20:19,261 Sí. 223 00:20:19,285 --> 00:20:22,363 Bien. Recuerda todo el trabajo duro que hemos hecho. 224 00:20:22,387 --> 00:20:26,624 Y D, toma tus pastillas de litio también, ¿de acuerdo? No lo olvides. 225 00:20:27,425 --> 00:20:29,037 Te ayudarán. 226 00:20:29,061 --> 00:20:32,198 Puede que incluso empieces a tener sentimientos o emociones. 227 00:20:34,100 --> 00:20:35,500 - De acuerdo. - Muy bien. 228 00:20:39,071 --> 00:20:40,272 D... 229 00:20:43,042 --> 00:20:47,089 ¿hay algo más que necesites decirme? 230 00:20:47,113 --> 00:20:49,281 ¿Hay algo que haya sucedido recientemente? 231 00:20:51,416 --> 00:20:53,585 No. 232 00:20:55,922 --> 00:21:00,759 De acuerdo. Ya no eres el mismo hombre que solías ser, D. 233 00:21:01,493 --> 00:21:03,129 Muéstrales eso, ¿de acuerdo? 234 00:21:07,300 --> 00:21:11,170 De acuerdo, lo haré. 235 00:21:12,004 --> 00:21:13,414 Bien. ¿Algo más? 236 00:21:13,438 --> 00:21:14,783 No. 237 00:21:14,807 --> 00:21:17,642 De acuerdo, bueno, llámame cuando quieras. 238 00:21:18,778 --> 00:21:20,046 Adiós. 239 00:21:59,952 --> 00:22:01,763 Eres mi tío D, ¿verdad? 240 00:22:01,787 --> 00:22:03,688 Tú debes de ser Freddie. 241 00:22:10,528 --> 00:22:12,630 La abuela dice que estás loco. 242 00:22:13,265 --> 00:22:14,666 No estoy loco. 243 00:22:15,835 --> 00:22:18,113 Tengo un trastorno de personalidad antisocial. 244 00:22:18,137 --> 00:22:20,115 ¿Qué significa eso? 245 00:22:20,139 --> 00:22:23,385 Significa un patrón generalizado de desprecio por... 246 00:22:23,409 --> 00:22:24,786 la violación de los derechos de los demás. 247 00:22:24,810 --> 00:22:26,121 ¿Qué significa eso? 248 00:22:26,145 --> 00:22:29,214 Significa que no me importa cómo se siente la gente. 249 00:22:30,658 --> 00:22:31,769 Nunca. 250 00:22:32,451 --> 00:22:36,298 Tampoco tengo la capacidad de sentir miedo. 251 00:22:36,322 --> 00:22:38,632 Ninguna de las dos cosas me hace estar loco. 252 00:22:38,656 --> 00:22:40,168 ¿No es así? 253 00:22:40,192 --> 00:22:45,030 No, sólo veo el mundo de forma un poco diferente. 254 00:22:46,065 --> 00:22:47,399 De acuerdo. 255 00:22:48,200 --> 00:22:49,610 ¿Qué tienes ahí? 256 00:22:49,634 --> 00:22:51,680 Es un submarino. 257 00:22:51,704 --> 00:22:54,916 Mi padre y yo lo construimos juntos, antes de que él... 258 00:22:54,940 --> 00:22:56,108 Japonés. 259 00:23:04,616 --> 00:23:07,652 Mierda, es él. 260 00:23:18,531 --> 00:23:23,078 Sean siempre vio algo en D, que no estaba allí. 261 00:23:23,102 --> 00:23:25,814 Hasta hoy, no había tenido noticias de él desde hace años. 262 00:23:25,838 --> 00:23:28,250 Sé que fue a la cárcel. Sé que salió. Eso es todo. 263 00:23:28,274 --> 00:23:32,888 - Sí, tu padre era un tipo muy inteligente. - Sí. 264 00:23:32,912 --> 00:23:36,925 - ¿Qué te dijo sobre este submarino? - Mi padre dijo que... 265 00:23:36,949 --> 00:23:41,053 Freddie, ¿puedes subir? Ahora, por favor. 266 00:23:42,054 --> 00:23:45,024 - Adiós, tío D. - Adiós, Freddie. 267 00:23:48,727 --> 00:23:50,329 No debes de estar aquí. 268 00:23:51,997 --> 00:23:53,341 Soy el hermano de Sean. 269 00:23:53,365 --> 00:23:58,447 Esa es la categoría en la que encajo... la familia. 270 00:23:58,471 --> 00:24:01,407 Renunciaste al derecho de llamarte "familia", hace mucho tiempo. 271 00:24:12,051 --> 00:24:15,629 No soy la misma persona que era entonces. 272 00:24:15,653 --> 00:24:18,200 Ahora estoy viendo a un terapeuta 273 00:24:18,224 --> 00:24:21,894 y me ha puesto a hacer ejercicios de respiración. 274 00:24:22,962 --> 00:24:26,074 Y estoy tomando medicación. 275 00:24:26,098 --> 00:24:28,677 Eso no cambiará lo que eres, D. 276 00:24:28,701 --> 00:24:30,611 ¿Por qué no? 277 00:24:30,635 --> 00:24:33,038 Porque estás loco. 278 00:24:35,875 --> 00:24:39,421 No te muevas. Lo siento. 279 00:24:39,445 --> 00:24:41,480 Estás arrestado por intento de asesinato. 280 00:24:43,749 --> 00:24:45,117 Ya conoces la rutina. 281 00:24:45,885 --> 00:24:47,696 Las manos detrás de la espalda. 282 00:24:47,720 --> 00:24:51,290 Manos detrás de la espalda. ¡Ahora! 283 00:25:00,633 --> 00:25:02,001 Sepáralas. 284 00:25:10,943 --> 00:25:13,255 Los Federales están de camino. 285 00:25:13,279 --> 00:25:14,623 Vamos. 286 00:25:14,647 --> 00:25:16,558 Muévete. 287 00:25:16,582 --> 00:25:18,851 Lo retendré en el búnker. 288 00:25:23,122 --> 00:25:24,233 ¡Muévete! 289 00:25:43,275 --> 00:25:44,386 Aquí mismo. 290 00:26:03,796 --> 00:26:06,498 Ni siquiera lo pienses. 291 00:26:20,913 --> 00:26:22,848 Adelante, toma asiento. 292 00:26:27,620 --> 00:26:29,364 ¿A quién has matado? 293 00:26:29,388 --> 00:26:36,061 Tendrías que ser un poco más específico. 294 00:26:38,664 --> 00:26:41,042 Debes de estar muy feliz. 295 00:26:41,066 --> 00:26:45,146 El Sheriff tiene al psicópata encerrado en el búnker. 296 00:26:45,170 --> 00:26:49,341 Toda familia tiene al menos un loco. ¿Verdad, Jo? 297 00:26:51,644 --> 00:26:55,047 Voy a llevarle al Sheriff y al "psicópata" un café. 298 00:26:57,684 --> 00:26:59,885 Oye, Jo... 299 00:27:06,825 --> 00:27:09,237 Conocí a Sean. 300 00:27:09,261 --> 00:27:10,841 Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 301 00:27:12,498 --> 00:27:16,535 Y ni una sola vez mencionó tener a un hermano. 302 00:27:19,872 --> 00:27:21,206 ¿Un asesino? 303 00:27:27,313 --> 00:27:30,425 Hablábamos por teléfono, 304 00:27:30,449 --> 00:27:33,895 y me decía que quería que viniera aquí 305 00:27:33,919 --> 00:27:35,120 y lo viera. 306 00:27:37,757 --> 00:27:42,661 Dijo, que quería hablar conmigo de algo. 307 00:27:44,930 --> 00:27:49,268 Ahora está muerto y tú estás aquí. 308 00:27:50,102 --> 00:27:52,638 Es un poco extraño, ¿no crees? 309 00:27:57,976 --> 00:27:59,655 ¿Qué es eso? 310 00:27:59,679 --> 00:28:01,246 Necesito tomar mis pastillas. 311 00:28:12,057 --> 00:28:14,193 No puedo alcanzarlas. 312 00:28:16,161 --> 00:28:18,697 Están en mi bolsillo delantero. 313 00:28:25,739 --> 00:28:27,306 ¿Ves mi dedo? 314 00:28:32,411 --> 00:28:34,046 Acércate. 315 00:28:38,617 --> 00:28:41,553 No te muevas. Sé inteligente. 316 00:28:55,367 --> 00:28:56,568 ¿Qué es esto? 317 00:28:57,069 --> 00:28:58,403 Depresores. 318 00:28:59,905 --> 00:29:02,183 Me ayudan a controlar mis impulsos, 319 00:29:02,207 --> 00:29:05,043 amortiguar mi respuesta a los estímulos. 320 00:29:06,780 --> 00:29:08,747 Me hacen más normal. 321 00:29:22,494 --> 00:29:23,605 Abre. 322 00:29:58,397 --> 00:30:01,199 Pensé que te gustaría algo para entrar en calor. 323 00:30:09,308 --> 00:30:10,509 Gracias. 324 00:30:15,347 --> 00:30:17,793 ¿Quiere un poco de café? 325 00:30:17,817 --> 00:30:19,184 No. 326 00:30:20,085 --> 00:30:21,386 Gracias. 327 00:30:22,488 --> 00:30:25,090 Bueno, sí cambias de opinión... 328 00:30:42,541 --> 00:30:46,655 No esperaba que el FBI estuviera aquí tan pronto. 329 00:30:46,679 --> 00:30:49,514 Voy a dejar a este gran chico en la mesa, justo aquí, 330 00:30:50,783 --> 00:30:52,250 por si él se vuelve loco. 331 00:31:07,767 --> 00:31:09,401 Buenas noches, amigos. 332 00:31:11,971 --> 00:31:14,506 No esperaba verlos a todos aquí esta noche. 333 00:31:17,175 --> 00:31:20,545 Sheriff, ¿qué está haciendo todo el camino hasta aquí? 334 00:31:21,681 --> 00:31:22,792 Recibimos la llamada. 335 00:31:24,116 --> 00:31:26,919 Salimos. Lo manejamos. 336 00:31:27,052 --> 00:31:28,563 Lo manejaron. 337 00:31:28,587 --> 00:31:31,657 De acuerdo, bueno, ya lo veremos. 338 00:31:36,461 --> 00:31:38,898 ¿Por qué tantos para un solo tipo? 339 00:31:39,231 --> 00:31:41,010 ¿Estás al mando? 340 00:31:41,034 --> 00:31:42,300 No. 341 00:31:57,583 --> 00:32:01,586 ¿Con qué oficina de campo están ustedes? 342 00:32:07,092 --> 00:32:08,828 No pueden ser del FBI. 343 00:32:11,798 --> 00:32:12,909 No exactamente. 344 00:32:15,902 --> 00:32:17,646 ¿Qué fue eso? 345 00:32:17,670 --> 00:32:19,204 Una nueve milímetros. 346 00:32:24,711 --> 00:32:25,845 ¿Qué fue eso? 347 00:32:32,384 --> 00:32:35,420 Deberíamos hacer algo, ¿verdad? 348 00:32:51,570 --> 00:32:53,414 - Trae la pistola. - ¿Qué? 349 00:32:53,438 --> 00:32:55,007 Puedes confiar en mí. 350 00:32:56,743 --> 00:32:59,745 - O puedes dispararme. - ¿Qué? 351 00:33:42,387 --> 00:33:44,756 Francotirador, al faro. 352 00:33:45,825 --> 00:33:48,469 Primero registramos la casa y luego nos dispersamos. 353 00:33:48,493 --> 00:33:51,205 Y Pike, reconoce la Isla. 354 00:33:51,229 --> 00:33:53,966 Whymper, mira ahí adentro. 355 00:34:23,361 --> 00:34:26,966 - Ciérralo. - Sí. 356 00:34:30,169 --> 00:34:31,747 Oigan, oigan. 357 00:34:31,771 --> 00:34:34,149 ¿Quiénes son ustedes? 358 00:34:34,173 --> 00:34:35,740 ¿Dónde está el Sheriff? 359 00:34:47,452 --> 00:34:49,363 Sé a quién están buscando, ¿de acuerdo? 360 00:34:49,387 --> 00:34:53,367 Está en la colina. Está en el búnker con el Sheriff. 361 00:34:53,391 --> 00:34:57,271 Bueno, bueno, bueno, ¿qué tenemos aquí? 362 00:34:57,295 --> 00:34:58,874 No te muevas. 363 00:34:58,898 --> 00:35:01,476 De verdad, ¿parece que voy a ir a alguna parte? 364 00:35:01,500 --> 00:35:03,277 Los móviles. 365 00:35:03,301 --> 00:35:05,748 Ahora, todos han oído al jefe. 366 00:35:05,772 --> 00:35:09,184 Cada uno de ustedes va a poner su móvil... 367 00:35:09,208 --> 00:35:11,576 en mi pequeña y encantadora bolsita de aquí. 368 00:35:12,178 --> 00:35:13,745 Piedad, por favor. 369 00:35:14,346 --> 00:35:15,490 Gracias. 370 00:35:15,514 --> 00:35:16,759 Escúchame, hombre. 371 00:35:16,783 --> 00:35:18,750 Acabo de decirte dónde estaba. 372 00:35:24,924 --> 00:35:26,792 Oye, tú móvil. 373 00:35:32,231 --> 00:35:34,000 - Manos. - Móvil. 374 00:35:36,869 --> 00:35:38,747 Oye, tengo una cosa bonita y jovencita... 375 00:35:38,771 --> 00:35:40,682 encerrada en una pequeña jaula aquí abajo. 376 00:35:40,706 --> 00:35:42,507 No me llames así. 377 00:35:44,442 --> 00:35:46,846 Nadie muere hasta que descubramos lo que sabe. 378 00:35:47,312 --> 00:35:48,713 Entendido. 379 00:35:51,583 --> 00:35:54,787 Oye, estamos bien. El resto parece estar despejado. 380 00:36:00,525 --> 00:36:01,961 He estado pensando, 381 00:36:03,428 --> 00:36:05,540 ¿por qué ese tipo preguntó sí éramos los Federales? 382 00:36:05,564 --> 00:36:08,700 Porque el FBI está en camino ahora mismo. 383 00:36:17,276 --> 00:36:18,821 El plan sigue igual. 384 00:36:18,845 --> 00:36:22,925 Ahora, ¿por qué alguien te encerraría en una jaula? 385 00:36:22,949 --> 00:36:25,885 No estoy segura. ¿Por qué no abrimos la puerta y lo averiguamos? 386 00:36:39,598 --> 00:36:41,666 ¿Qué has hecho? 387 00:36:44,103 --> 00:36:45,214 Lo dejé inconsciente. 388 00:36:51,344 --> 00:36:52,688 Espera, ¿no lo mataste? 389 00:36:52,712 --> 00:36:55,848 No. Ya no mato a la gente. 390 00:36:57,683 --> 00:36:59,385 Bueno, ¿no deberíamos? 391 00:36:59,819 --> 00:37:01,187 Es un tipo malo, ¿verdad? 392 00:37:03,322 --> 00:37:05,191 - Depende de ti. - ¿Qué? 393 00:37:09,362 --> 00:37:10,963 Imbécil. ¡Dios! 394 00:37:22,842 --> 00:37:26,912 Por favor, déjame matarlo. Por favor. 395 00:37:28,647 --> 00:37:30,282 Whymper, estado. 396 00:37:33,352 --> 00:37:36,889 Bien, ve a averiguar qué pasa con él. Ve. Ve. 397 00:37:37,056 --> 00:37:42,004 ¡Blanchard, oye! Arriba, sin sorpresas. 398 00:37:42,028 --> 00:37:43,139 Muy bien. 399 00:37:44,263 --> 00:37:46,041 ¿Cómo fue tu vuelo? 400 00:37:46,065 --> 00:37:47,642 Como una sardina enlatada. 401 00:37:47,666 --> 00:37:49,543 Si el clima se mantiene, debería llegar a la costa 402 00:37:49,567 --> 00:37:51,545 en unas tres horas. ¿Alguna noticia del Sheriff? 403 00:37:51,569 --> 00:37:53,916 Todavía nada, y no hay respuesta en la posada. 404 00:37:53,940 --> 00:37:55,984 - Va directamente al buzón de voz. - Sigue intentando. 405 00:37:56,008 --> 00:37:58,186 ¿Cómo está nuestro amigo el de la ducha? 406 00:37:58,210 --> 00:37:59,677 Todavía en coma. 407 00:38:00,279 --> 00:38:01,555 No tiene sentido. 408 00:38:01,579 --> 00:38:03,424 D sabía que quitarse la pulsera del tobillo... 409 00:38:03,448 --> 00:38:05,127 provocaría una respuesta. 410 00:38:05,151 --> 00:38:08,397 En todos mis años de persecución a D, él nunca dejó un cuerpo o un testigo. 411 00:38:08,421 --> 00:38:11,891 Entonces, ¿por qué dejar a este tipo vivo en su propio apartamento? 412 00:38:12,425 --> 00:38:13,725 ¿Por qué? 413 00:38:22,068 --> 00:38:23,179 Hola, Sean. 414 00:38:25,470 --> 00:38:28,174 ¿Dónde está? 415 00:38:34,646 --> 00:38:37,349 La has cagado de verdad, ¿no? 416 00:38:38,150 --> 00:38:39,584 Tuve que hacerlo. 417 00:38:40,186 --> 00:38:41,562 Estaba sobre mí. 418 00:38:41,586 --> 00:38:44,123 Hablaremos de esto más tarde. 419 00:38:54,566 --> 00:38:57,303 Félix, ¿por qué tardas tanto? 420 00:38:58,004 --> 00:39:01,107 ¡Corre, Hughie! ¡Corre rápido, pequeño imbécil! 421 00:39:02,608 --> 00:39:03,914 ¡Corre! 422 00:39:14,120 --> 00:39:15,287 ¡Joder! 423 00:39:19,425 --> 00:39:22,128 ¡Hugh, para, maldito cobarde! 424 00:39:25,498 --> 00:39:26,942 Hugh, ¡detente! 425 00:39:26,966 --> 00:39:28,234 Vamos. 426 00:39:29,368 --> 00:39:31,036 Elimínalo. 427 00:39:37,376 --> 00:39:38,777 ¡Dios mío! 428 00:39:42,415 --> 00:39:43,591 Han matado a Hugh. 429 00:39:43,615 --> 00:39:45,660 Lo han matado, joder. 430 00:39:45,684 --> 00:39:46,986 También te matarán a ti. 431 00:39:54,260 --> 00:39:57,796 No pasa nada. Ve a sentarte. No pasa nada. 432 00:40:00,299 --> 00:40:02,401 Vamos. Vamos. 433 00:40:11,811 --> 00:40:15,814 ¿Ahora entienden lo que pasa cuando no me ayudan? 434 00:40:17,349 --> 00:40:19,785 Espero que esto aclare un poco las cosas. 435 00:40:28,160 --> 00:40:29,727 Hola, amiguito. 436 00:40:46,345 --> 00:40:50,892 ¡Whymper! Mierda, ¿qué ha pasado? 437 00:40:50,916 --> 00:40:57,022 ¿Qué demonios estás haciendo aquí solo? 438 00:40:57,723 --> 00:40:59,935 Oye, tenemos una situación en el búnker. 439 00:40:59,959 --> 00:41:03,062 Por Dios, alguien ha jodido a Whymper de verdad. 440 00:41:04,396 --> 00:41:06,764 Blanchard, baja aquí ahora. 441 00:41:08,901 --> 00:41:10,369 ¡Baja aquí! 442 00:41:16,909 --> 00:41:17,661 Espera. 443 00:41:17,685 --> 00:41:20,722 Hay tres tipos y parece que tienen muchas armas. 444 00:41:20,746 --> 00:41:24,149 - Cállate. - ¿Alguna vez eres amable? 445 00:41:26,986 --> 00:41:29,054 - ¡Freddie! - ¡Mamá! 446 00:41:36,228 --> 00:41:37,529 Vigílalos tú. 447 00:41:38,931 --> 00:41:41,100 Tú vienes conmigo. 448 00:41:45,538 --> 00:41:47,249 Pero espérame. 449 00:41:47,273 --> 00:41:48,440 ¿A dónde vas? 450 00:42:00,686 --> 00:42:02,955 ¿Qué has hecho, idiota? 451 00:42:15,834 --> 00:42:19,281 Sabes, hay tanto sobre ti... 452 00:42:19,305 --> 00:42:21,040 que no me gusta. 453 00:42:21,907 --> 00:42:23,809 Sólo pensé en decírtelo. 454 00:42:24,910 --> 00:42:28,013 Cierra la boca. 455 00:42:42,428 --> 00:42:44,863 ¡No se muevan! 456 00:42:45,297 --> 00:42:46,598 ¿Y ahora qué? 457 00:42:50,670 --> 00:42:51,904 ¡Joder! 458 00:42:52,738 --> 00:42:54,006 ¡Hola! 459 00:43:02,514 --> 00:43:08,220 Ahora, ¿qué hace una dama bonita como tú, con una escopeta? 460 00:43:09,488 --> 00:43:11,023 Mi nombre... 461 00:43:12,358 --> 00:43:14,960 - Me has cortado. - Necesitaba que gritaras. 462 00:43:16,795 --> 00:43:18,864 ¿Qué cojones te pasa? 463 00:43:22,768 --> 00:43:27,005 Maldita sea. Esto es una mierda. 464 00:43:38,450 --> 00:43:39,561 Joder. 465 00:43:41,086 --> 00:43:42,421 Él está aquí. 466 00:43:48,226 --> 00:43:50,055 Mi hombre no lo consiguió. 467 00:43:52,998 --> 00:43:56,235 Por supuesto, está aquí. Es el funeral de su hermano. 468 00:43:57,903 --> 00:43:59,505 El tipo es un psicópata. 469 00:44:00,906 --> 00:44:04,076 ¿Te acuerdas de Lansing y Harvey? ¿Bogotá? 470 00:44:05,010 --> 00:44:07,188 El maldito Missoula. 471 00:44:07,212 --> 00:44:10,125 Mató a todos, mientras nosotros sólo mirábamos. 472 00:44:10,149 --> 00:44:11,960 El tipo es jodidamente peligroso. 473 00:44:11,984 --> 00:44:13,986 Sin embargo, esto es lo que no entiendo. 474 00:44:15,254 --> 00:44:17,923 ¿Por qué no acabó con Whymper, cuando tuvo la oportunidad? 475 00:44:18,857 --> 00:44:20,670 ¿La prisión lo ablandó? 476 00:44:20,694 --> 00:44:23,228 No, es más bien como un tigre que intenta cambiar sus rayas. 477 00:44:24,196 --> 00:44:26,508 Oye, oye, ¿estás bien? 478 00:44:26,532 --> 00:44:27,976 Sí, me duele jefe. 479 00:44:28,000 --> 00:44:31,637 Duele. Duele, joder. 480 00:44:33,572 --> 00:44:37,142 - ¿Qué pasa, joder? - Eso se sintió bien. 481 00:44:38,344 --> 00:44:40,221 Vamos a trabajar. Andando. 482 00:44:40,245 --> 00:44:43,048 - Está de humor. - Vamos. 483 00:44:47,186 --> 00:44:48,387 Pike, ¡muévete! 484 00:44:53,092 --> 00:44:57,439 Muy bien, quien mate a D se lleva la parte de Whymper. ¿Bien? 485 00:44:57,463 --> 00:44:58,574 - Bien. - Bueno. 486 00:45:01,567 --> 00:45:02,745 ¡Tío D! 487 00:45:02,769 --> 00:45:03,945 Esas persianas de acero. 488 00:45:03,969 --> 00:45:06,581 ¿Cómo se cierra este lugar? 489 00:45:06,605 --> 00:45:08,540 La palanca detrás de la lámpara. 490 00:45:18,117 --> 00:45:19,751 Las persianas se cierran. 491 00:45:22,421 --> 00:45:24,065 Oye, Blanchard sigue ahí dentro. 492 00:45:24,089 --> 00:45:26,836 Bueno, entonces Blanchard está en la mierda. 493 00:45:26,860 --> 00:45:28,126 ¿Blanchard? 494 00:45:31,563 --> 00:45:33,343 Encuéntrenme una manera de volver a entrar. 495 00:45:39,773 --> 00:45:42,207 - ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien? - Sí, él me ha cortado. 496 00:45:46,378 --> 00:45:48,923 ¿Traes esto aquí ahora durante el funeral de Sean? 497 00:45:48,947 --> 00:45:49,958 Espera, ¿están aquí por ti? 498 00:45:49,982 --> 00:45:52,627 No están aquí por mí. 499 00:45:52,651 --> 00:45:53,293 ¡Dios mío! 500 00:45:53,317 --> 00:45:55,754 Cierto, cierto. Esto es sólo una coincidencia. 501 00:45:56,890 --> 00:45:58,323 Necesitamos teléfonos. 502 00:45:59,354 --> 00:46:00,692 ¿Alguno de estos funcionan? 503 00:46:02,161 --> 00:46:04,539 Realmente estoy batallando aquí. 504 00:46:04,563 --> 00:46:06,809 - Sí. - Es tan difícil no... 505 00:46:06,833 --> 00:46:08,276 volver a caer en los viejos hábitos. 506 00:46:08,300 --> 00:46:09,544 Bueno, sí, lo sé. 507 00:46:09,568 --> 00:46:11,714 Sé que es difícil. Sé que lo es, D. 508 00:46:11,738 --> 00:46:14,549 No eres el único que tiene problemas con eso, créeme. 509 00:46:14,573 --> 00:46:17,118 Tengo muchas ganas de hacer algunas de esas cosas. 510 00:46:17,142 --> 00:46:20,579 ¡No! D, tú eres diferente, ¿de acuerdo? 511 00:46:21,613 --> 00:46:23,591 Es un acto de voluntad. 512 00:46:23,615 --> 00:46:25,927 Utiliza esas nuevas vías de comportamiento que hemos creado... 513 00:46:25,951 --> 00:46:27,429 en tu cerebro. 514 00:46:27,453 --> 00:46:33,034 ¿Pero qué pasa si hay cosas que, necesito hacer... 515 00:46:33,058 --> 00:46:35,795 para protegerme? 516 00:46:37,329 --> 00:46:38,973 Bueno, ahora ese es tu cerebro animal el que entra en acción. 517 00:46:38,997 --> 00:46:40,608 Huida o lucha, ya sabes. 518 00:46:40,632 --> 00:46:43,344 Pero simplemente detente, cuenta hasta 10, cuenta hasta 100 si lo necesitas, 519 00:46:43,368 --> 00:46:45,180 y hazte esta sencilla pregunta... 520 00:46:45,204 --> 00:46:48,616 Estas cosas que sientes que tienes que hacer, 521 00:46:48,640 --> 00:46:51,887 ¿son cosas de las que crees que estarás orgulloso después? 522 00:46:51,911 --> 00:46:53,555 Bueno... 523 00:46:53,579 --> 00:46:55,581 probablemente no. 524 00:46:57,583 --> 00:47:00,586 Bien, entonces probablemente no deberías hacerlas. 525 00:47:03,255 --> 00:47:06,534 De acuerdo, lo tendré en cuenta. 526 00:47:06,558 --> 00:47:08,470 Bueno, llámame cuando quieras. 527 00:47:08,494 --> 00:47:13,308 Estas pastillas, hacen que me tiemble la mano, 528 00:47:13,332 --> 00:47:15,467 cuando empiezan a perder efecto. 529 00:47:16,703 --> 00:47:20,305 ¿Por qué estás aquí? 530 00:47:21,841 --> 00:47:23,642 Vete a la mierda. 531 00:47:24,643 --> 00:47:29,214 Muy bien, hombre. 532 00:47:30,649 --> 00:47:33,027 ¿Sabes lo mucho que me gustaría sacarte los ojos 533 00:47:33,051 --> 00:47:34,386 y dártelos de comer? 534 00:47:38,725 --> 00:47:42,294 Yo no... Ya no hago ese tipo de cosas, Blanchard. 535 00:48:00,178 --> 00:48:01,356 ¿Qué le hiciste? 536 00:48:01,380 --> 00:48:03,893 Hemos hablado. Pero fue decepcionante. 537 00:48:03,917 --> 00:48:05,426 ¡Dios mío! ¿Lo has matado? 538 00:48:05,450 --> 00:48:07,362 - Vigila las puertas. - Sí, estoy vigilando la puerta. 539 00:48:07,386 --> 00:48:09,588 Y también te estoy vigilando a ti, hijo de puta. 540 00:48:10,556 --> 00:48:13,392 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a ir por ellos? 541 00:48:14,961 --> 00:48:17,539 No. Hay cuatro de ellos ahí afuera. 542 00:48:17,563 --> 00:48:19,675 Pensé que habías matado a dos de ellos. 543 00:48:19,699 --> 00:48:21,810 No he matado a ninguno. 544 00:48:21,834 --> 00:48:24,412 Ya es suficiente. Te quiero fuera de esta casa y de esta Isla. 545 00:48:24,436 --> 00:48:25,881 Vete y llévate a esa gente contigo. 546 00:48:25,905 --> 00:48:27,181 Linda, él nos ha salvado. 547 00:48:27,205 --> 00:48:29,050 No, no, no, él se salvó a sí mismo. 548 00:48:29,074 --> 00:48:31,887 Es la única persona que le importa y siempre lo ha sido. 549 00:48:31,911 --> 00:48:35,056 Ni siquiera estaríamos en peligro, si no fuera por él. 550 00:48:35,080 --> 00:48:36,648 ¿No es cierto, D? 551 00:48:37,750 --> 00:48:39,795 - Tal vez. - ¿Qué has hecho? 552 00:48:39,819 --> 00:48:41,997 ¿Enfadar a alguien? ¿Robar algo? 553 00:48:42,021 --> 00:48:44,632 ¿Tal vez mataste al tipo equivocado? 554 00:48:44,656 --> 00:48:46,401 No. 555 00:48:46,425 --> 00:48:48,527 ¿Realmente has matado a gente, tío D? 556 00:48:51,663 --> 00:48:54,366 - Eran gente muy mala. - Freddie. 557 00:48:55,969 --> 00:49:00,205 La Isla de los Guardianes. Deberían llamar a este lugar "La Isla del Asesinato". 558 00:49:27,265 --> 00:49:28,734 ¡Dispara al bastardo! 559 00:49:32,404 --> 00:49:33,705 ¡Dispara de una vez! 560 00:49:37,576 --> 00:49:40,889 - ¡Mierda! - ¡Mi ojo! 561 00:49:40,913 --> 00:49:42,557 Me ha sacado el maldito ojo de un disparo. 562 00:49:42,581 --> 00:49:46,284 Creo que le he dado. Creo que lo tengo. 563 00:49:50,589 --> 00:49:52,657 Dispara al de la escopeta. 564 00:49:57,063 --> 00:49:58,941 No puedo ver dentro de la casa. 565 00:49:58,965 --> 00:50:01,466 Entonces, ¡dispara a través de la maldita pared! 566 00:50:09,274 --> 00:50:11,343 Todo está blindado. 567 00:50:17,349 --> 00:50:19,584 Ahora sabemos que él está mirando. 568 00:50:20,352 --> 00:50:22,463 Al final van a entrar aquí. 569 00:50:22,487 --> 00:50:23,966 Sólo nos están probando. 570 00:50:23,990 --> 00:50:26,735 Te buscan a ti, no a nosotros. 571 00:50:26,759 --> 00:50:29,672 Quiero que te vayas, ahora, 572 00:50:29,696 --> 00:50:31,763 antes de que causes más daño. 573 00:50:32,564 --> 00:50:33,833 Vete. 574 00:50:38,270 --> 00:50:39,806 Bien. 575 00:50:41,140 --> 00:50:42,507 Bueno. 576 00:50:47,479 --> 00:50:50,458 Resulta que Sean, el querido hermano fallecido de D, 577 00:50:50,482 --> 00:50:52,728 había acumulado una deuda bastante considerable 578 00:50:52,752 --> 00:50:54,730 para ser un Profesor de Historia, en los últimos años. 579 00:50:54,754 --> 00:50:57,689 Pero no tanta deuda como para no poder comprar una Isla. 580 00:50:58,356 --> 00:50:59,902 La trama se complica. 581 00:50:59,926 --> 00:51:02,871 Solía ser una base de la marina en la Segunda Guerra Mundial. 582 00:51:02,895 --> 00:51:04,372 Se vuelve más extraño. 583 00:51:04,396 --> 00:51:06,274 La compró por casi el doble del valor de mercado, 584 00:51:06,298 --> 00:51:08,711 con la ayuda de una misteriosa transferencia bancaria. 585 00:51:08,735 --> 00:51:11,546 Debe de ser una Isla especial. 586 00:51:11,570 --> 00:51:13,882 Parece que estar loco viene de familia. 587 00:51:13,906 --> 00:51:16,051 Averigua quién es ese misterioso benefactor, ¿quieres? 588 00:51:16,075 --> 00:51:18,476 - Estoy en ello. - Muy bien, hasta luego. 589 00:51:20,847 --> 00:51:22,048 Esta es tu mejor opción. 590 00:51:23,149 --> 00:51:26,662 ¿Cómo murió Sean, exactamente? 591 00:51:26,686 --> 00:51:29,965 Estaba restaurando el faro. 592 00:51:29,989 --> 00:51:31,446 Trabajaba en él todos los días, hasta que oscurecía. 593 00:51:31,470 --> 00:51:32,233 Fue entonces cuando se cayó. 594 00:51:32,257 --> 00:51:34,803 Estaba trabajando en el faro, cuando murió. 595 00:51:34,827 --> 00:51:36,996 Le decía que contratara a alguien. 596 00:51:38,296 --> 00:51:40,241 Era tan terco. 597 00:51:40,265 --> 00:51:42,845 Hugh salió a llevarle la cena. Fue entonces cuando lo encontró. 598 00:51:44,070 --> 00:51:46,105 ¿Cuánto tiempo llevaba Hugh trabajando aquí? 599 00:51:47,840 --> 00:51:49,374 Algo más de un mes. 600 00:51:50,109 --> 00:51:51,376 ¿Por qué? 601 00:51:51,978 --> 00:51:53,089 Sólo por curiosidad. 602 00:51:56,883 --> 00:52:00,394 Oye. Bueno, sigue el sendero detrás de la posada. 603 00:52:00,418 --> 00:52:01,730 Recorre alrededor de los árboles 604 00:52:01,754 --> 00:52:03,614 y conduce alrededor de a 1 km. por la orilla. 605 00:52:04,690 --> 00:52:10,428 D, creo que estás haciendo lo mejor que puedes. 606 00:52:35,453 --> 00:52:36,856 Se ha ido. 607 00:52:38,758 --> 00:52:40,269 Bien. 608 00:52:40,293 --> 00:52:43,005 ¿Cómo van a saber eso? 609 00:52:43,029 --> 00:52:45,697 Sí, en serio, ¿cómo van a saber que él se ha ido? 610 00:52:48,500 --> 00:52:49,936 Tendremos que decírselos. 611 00:52:54,874 --> 00:52:57,777 Saquen la máquina, del barco. Empiecen a buscar cerca de la posada. 612 00:52:59,278 --> 00:53:01,847 Tenemos que volver a entrar en ese edificio. 613 00:53:55,801 --> 00:53:56,912 Aguanta. 614 00:54:00,206 --> 00:54:02,775 Francotirador, ¿has leído eso? 615 00:54:04,704 --> 00:54:07,117 D YA SE HA IDO 616 00:54:09,315 --> 00:54:12,184 Dice que D se ha ido ya. 617 00:54:17,622 --> 00:54:18,983 El barco. 618 00:55:11,777 --> 00:55:13,079 ¡Mierda! 619 00:55:16,983 --> 00:55:19,617 Bueno, todavía tenemos el otro barco. 620 00:55:20,820 --> 00:55:24,023 Intenta no perder ese, maldito imbécil. 621 00:55:25,191 --> 00:55:26,634 Entendido. 622 00:55:26,658 --> 00:55:28,593 Francotirador, mi culo. 623 00:55:29,428 --> 00:55:31,363 Vigila esas ventanas, Cíclope. 624 00:55:32,832 --> 00:55:35,201 No tengo nada, sólo rocas. 625 00:55:40,840 --> 00:55:41,951 ¿Hola? 626 00:55:42,942 --> 00:55:45,954 Doctor Alderwood, hola, soy yo, D. 627 00:55:45,978 --> 00:55:47,889 ¿Estás bien? 628 00:55:47,913 --> 00:55:50,524 - Sí, sí, estoy bien. - Bien. 629 00:55:50,548 --> 00:55:52,427 ¿Sigues con tu familia? 630 00:55:52,451 --> 00:55:54,019 Sí, sí, todavía estoy aquí. 631 00:55:55,321 --> 00:55:58,967 Me iba a ir y entonces, bueno, necesitaban de mi ayuda 632 00:55:58,991 --> 00:56:01,903 y, siguen siendo mi familia, así que... 633 00:56:01,927 --> 00:56:03,672 Bien por ti, D. Bien por ti. 634 00:56:03,696 --> 00:56:05,340 Sigue con ello. 635 00:56:05,364 --> 00:56:08,633 Es que estoy tratando de hacer lo mejor aquí y yo... 636 00:56:09,835 --> 00:56:11,780 No seas demasiado duro contigo mismo. Nadie es perfecto. 637 00:56:11,804 --> 00:56:13,115 - Sí. - Sí. 638 00:56:13,139 --> 00:56:14,683 Sí, lo sé. 639 00:56:14,707 --> 00:56:19,287 Tengo un poco de miedo de que pueda ser un poco complicado, 640 00:56:19,311 --> 00:56:20,722 cuando vuelva a entrar. 641 00:56:20,746 --> 00:56:22,556 Todavía tengo mucho que hacer. 642 00:56:22,580 --> 00:56:25,394 ¿Hay alguna manera de que puedas lidiar con un problema a la vez? 643 00:56:25,418 --> 00:56:27,496 Sólo uno a la vez, en lugar de todos ellos... 644 00:56:27,520 --> 00:56:29,989 al mismo tiempo, como hemos hablado. 645 00:56:40,466 --> 00:56:43,169 Sí, sí, podría hacerlo. 646 00:56:44,970 --> 00:56:46,415 Normalmente es más fácil así. 647 00:56:46,439 --> 00:56:48,050 Sí, lo es. 648 00:56:48,074 --> 00:56:51,810 Sí. Eres el D que necesitamos que seas, ¿de acuerdo? 649 00:56:52,778 --> 00:56:54,246 Sigue así, hijo. 650 00:56:55,381 --> 00:56:56,691 Gracias por el consejo. 651 00:56:56,715 --> 00:56:59,094 De acuerdo, bien, llámame cuando lo necesites. 652 00:56:59,118 --> 00:57:01,387 Por el amor de Dios, no mates a nadie. 653 00:57:24,877 --> 00:57:26,822 No puedo ver una mierda. 654 00:57:26,846 --> 00:57:29,982 Muy bien, probemos el otro lado. 655 00:57:38,324 --> 00:57:41,069 ¡Dios mío! Ese tipo con los dientes grandes... 656 00:57:41,093 --> 00:57:42,737 está parado ahí afuera. 657 00:57:42,761 --> 00:57:46,232 ¡Hola! ¿Pueden oírme ahí adentro? 658 00:57:47,766 --> 00:57:50,779 Sí, ¡podemos oírte! Imbécil. 659 00:57:50,803 --> 00:57:54,683 Tarde o temprano, esa puerta se abrirá, 660 00:57:54,707 --> 00:57:56,485 les guste o no. 661 00:57:56,509 --> 00:57:58,386 Así que cuando esa puerta se abra... 662 00:57:58,410 --> 00:58:00,179 Quiero que... 663 00:58:02,381 --> 00:58:04,292 Quiero que recuerden una cosa. 664 00:58:04,316 --> 00:58:06,261 Sólo vete. ¿Qué es lo que quieres? 665 00:58:06,285 --> 00:58:09,321 No necesito a ninguno de ustedes con vida. 666 00:58:11,656 --> 00:58:17,806 Pero, si alguno de ustedes puede ayudarme a encontrar 667 00:58:17,830 --> 00:58:19,898 lo que he venido a buscar, bueno, entonces... 668 00:58:21,901 --> 00:58:24,370 tal vez podamos llegar a un acuerdo. 669 00:58:32,778 --> 00:58:34,856 ¿Qué quieren estos tipos? 670 00:58:34,880 --> 00:58:37,025 D ya no está aquí. 671 00:58:37,049 --> 00:58:39,785 Quizás D tenía razón, quizás no están aquí por él. 672 00:58:41,353 --> 00:58:46,125 Tal vez no, pero si no quieren a D, 673 00:58:47,326 --> 00:58:49,795 tenemos que averiguar qué es lo que quieren. 674 00:58:51,463 --> 00:58:53,041 ¿Ya me has encontrado un barco? 675 00:58:53,065 --> 00:58:54,776 Todo está cerrado, hasta mañana, 676 00:58:54,800 --> 00:58:57,312 pero aquí hay algo, puede que no sea nada, 677 00:58:57,336 --> 00:59:00,215 pero, un yate de lujo de 36 pies fue reportado como robado... 678 00:59:00,239 --> 00:59:03,653 de un puerto deportivo a una hora de la costa, ayer. 679 00:59:03,677 --> 00:59:04,686 ¿Era D? 680 00:59:04,710 --> 00:59:06,656 No, un Capitán de un barco local... 681 00:59:06,680 --> 00:59:09,224 de ese mismo puerto deportivo, dice que dejó a un tipo... 682 00:59:09,248 --> 00:59:11,583 en la Isla hoy, que coincide con la descripción de D. 683 00:59:12,818 --> 00:59:14,796 Muy bien, envíame la dirección del puerto deportivo. 684 00:59:14,820 --> 00:59:16,598 Necesito llegar a esa Isla para ayer. 685 00:59:16,622 --> 00:59:18,924 - Lo tienes. - Hablaré contigo. 686 00:59:25,164 --> 00:59:26,965 ¡A la mierda con esto, hombre! 687 00:59:30,736 --> 00:59:32,881 ¿A dónde vas? 688 00:59:32,905 --> 00:59:36,484 La única manera de encontrarlo, es haciendo que uno de ellos nos lo diga. 689 00:59:36,508 --> 00:59:38,086 Ya lo sabes. 690 00:59:38,110 --> 00:59:40,346 Tiene que haber otra forma de entrar en ese lugar. 691 00:59:42,815 --> 00:59:44,283 A la mierda. 692 00:59:49,255 --> 00:59:53,359 Pruebas sísmicas. ¿Qué demonios están buscando? 693 00:59:54,226 --> 00:59:56,395 ¿Qué cojones está pasando aquí? 694 01:00:38,771 --> 01:00:42,150 Jesús, Blanchard, oye, oye, oye. 695 01:00:42,174 --> 01:00:43,818 ¿Qué cojones te ha pasado? 696 01:00:43,842 --> 01:00:46,044 Me ha encadenado, joder. 697 01:00:50,215 --> 01:00:52,861 - Oye, ¿estás bien? - Sí, sí. 698 01:00:52,885 --> 01:00:54,253 Ten. 699 01:01:15,709 --> 01:01:16,786 ¿A dónde vas? 700 01:01:16,810 --> 01:01:18,944 - ¡Oye! - Sí, sí, sí. 701 01:01:24,583 --> 01:01:26,084 Maldito hijo de puta. 702 01:01:50,976 --> 01:01:52,711 Pequeño... 703 01:01:54,913 --> 01:01:56,792 Te odio. 704 01:01:56,816 --> 01:02:00,796 ¡Oye! Muy bien, pequeño imbécil. 705 01:02:00,820 --> 01:02:02,754 ¿Quieres que te dispare a través de la puerta? 706 01:02:14,382 --> 01:02:15,760 ¡Sal! 707 01:02:18,137 --> 01:02:19,471 No te muevas. 708 01:02:22,675 --> 01:02:24,486 ¿Estás llorando? 709 01:02:24,510 --> 01:02:25,778 Freddie... 710 01:02:27,680 --> 01:02:29,281 baja las escaleras. 711 01:02:33,619 --> 01:02:37,623 Sabes, 712 01:02:38,858 --> 01:02:40,902 me he avergonzado delante de ti... 713 01:02:40,926 --> 01:02:42,561 en ese sótano, 714 01:02:43,228 --> 01:02:46,885 así que, voy a tener que compensarte. 715 01:02:52,237 --> 01:02:53,915 ¡Hijo de puta! 716 01:02:53,939 --> 01:02:55,984 - ¡Mamá! ¡Mamá! - ¡Freddie! ¡Freddie! 717 01:02:56,008 --> 01:02:58,586 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 718 01:02:58,610 --> 01:02:59,855 ¡Muévete! 719 01:02:59,879 --> 01:03:02,090 Oye, ¡atrás de una puta vez! 720 01:03:02,114 --> 01:03:03,158 - Oye, ¡atrás de una puta vez! - ¡Oye! 721 01:03:03,182 --> 01:03:05,284 ¡Todos, manos arriba ahora! 722 01:03:06,018 --> 01:03:07,962 ¿Sabes qué? 723 01:03:07,986 --> 01:03:10,522 Menos mal que el niño se fue. 724 01:03:12,224 --> 01:03:15,594 Mi amiga Ethel se nos va a unir. 725 01:03:16,195 --> 01:03:18,330 ¿A quién no le gusta un trío? 726 01:03:20,966 --> 01:03:24,436 Tú, baja el arma. Bájala o le vuelo los sesos. 727 01:03:25,604 --> 01:03:26,738 Lo haré. 728 01:03:28,373 --> 01:03:29,741 Sólo, no le hagas daño. 729 01:03:30,844 --> 01:03:32,578 - No, no. - Bien. 730 01:03:43,455 --> 01:03:44,723 ¿Segundo asalto? 731 01:03:53,132 --> 01:03:57,312 Sabes, D, siento... 732 01:03:57,336 --> 01:04:00,405 Siento que quieres llorar ahora mismo. 733 01:04:01,674 --> 01:04:03,017 ¿Qué te parece? 734 01:04:03,041 --> 01:04:04,920 ¿Vas a suplicar por tu vida? 735 01:04:04,944 --> 01:04:07,479 Levántate, hijo de puta. 736 01:04:17,322 --> 01:04:20,836 Vamos, D, tienes que darme algo. 737 01:04:20,860 --> 01:04:22,437 No tiene mucho sentido. 738 01:04:22,461 --> 01:04:24,138 ¿Y por qué es eso? 739 01:04:24,162 --> 01:04:26,307 De acuerdo, de acuerdo, lo entiendo. 740 01:04:26,331 --> 01:04:30,278 ¿Vas a intentar apuñalarme... 741 01:04:30,302 --> 01:04:33,572 con uno de estos trozos de espejo roto? 742 01:04:35,173 --> 01:04:36,876 Sí. 743 01:04:40,112 --> 01:04:41,380 No. 744 01:04:43,215 --> 01:04:46,218 Con un submarino. Japonés. 745 01:04:49,022 --> 01:04:53,492 La arteria femoral. Vas a querer aplicar algo de presión en eso. 746 01:04:55,260 --> 01:04:57,462 Demasiado tarde. 747 01:04:58,798 --> 01:05:01,868 ¡Dios mío! Me ha gustado mucho eso. 748 01:05:09,145 --> 01:05:11,110 - Déjala ir. - ¿Estás bien? 749 01:05:12,745 --> 01:05:14,657 - Le dispararé a ella. - Y yo los dispararé a los dos. 750 01:05:14,681 --> 01:05:15,792 ¿Qué? 751 01:05:23,088 --> 01:05:25,199 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 752 01:05:25,223 --> 01:05:26,358 ¡Dios, mio! ¡Dios! 753 01:05:27,292 --> 01:05:29,370 Casi me matas, joder. 754 01:05:29,394 --> 01:05:31,697 Menos mal que te has movido. 755 01:05:34,867 --> 01:05:36,144 Ha matado a Blanchard. 756 01:05:36,168 --> 01:05:37,770 Me disparó en el maldito brazo, casi. 757 01:05:40,138 --> 01:05:41,373 Has vuelto. 758 01:05:42,909 --> 01:05:45,219 ¿Qué has hecho? 759 01:05:45,243 --> 01:05:47,923 ¿Qué hiciste arriba, enfermo? 760 01:05:47,947 --> 01:05:49,658 ¿Lo has matado o qué? 761 01:05:49,682 --> 01:05:51,750 Mamá, he estado pensando mucho en esto 762 01:05:53,118 --> 01:05:56,230 y creo que me merezco una segunda oportunidad. 763 01:05:56,254 --> 01:05:58,667 ¡Dios mío! ¿Qué? 764 01:05:58,691 --> 01:06:00,459 ¿Qué has hecho? 765 01:06:04,196 --> 01:06:05,965 Mamá... 766 01:06:07,800 --> 01:06:09,334 puedo explicar eso. 767 01:06:11,570 --> 01:06:15,574 D, sal. Quiero hablar contigo. 768 01:06:18,276 --> 01:06:20,746 Aléjate de mí, por favor. 769 01:06:22,481 --> 01:06:25,393 No puedo... No puedo... 770 01:06:25,417 --> 01:06:30,089 Eso fue lo peor que he visto. 771 01:06:38,263 --> 01:06:42,477 Hola, D. Ha pasado mucho tiempo. 772 01:06:42,501 --> 01:06:46,414 Yo, siento que me has estado evitando. 773 01:06:46,438 --> 01:06:48,040 Bueno, lo he hecho. 774 01:06:49,909 --> 01:06:51,576 ¿Qué te ha pasado, hombre? 775 01:06:53,813 --> 01:06:57,026 Solías ser el mejor en lo que hacemos. 776 01:06:57,050 --> 01:06:58,994 El mejor de todos. 777 01:06:59,018 --> 01:07:02,931 Ahora, estás en el sistema, todo drogado, 778 01:07:02,955 --> 01:07:06,625 terapia tres veces a la semana para entrar en contacto con tu lado blando. 779 01:07:08,627 --> 01:07:10,204 ¿Cómo se llama? 780 01:07:10,228 --> 01:07:12,540 ¿Trastorno sociopático agudo? 781 01:07:12,564 --> 01:07:15,667 ¿O un comportamiento psicopatológico actual? 782 01:07:16,401 --> 01:07:18,013 ¿Desarrollo moral detenido? 783 01:07:18,037 --> 01:07:22,306 Vamos, D, son sólo formas elegantes para esta gente... 784 01:07:22,659 --> 01:07:23,686 para llamarte loco. 785 01:07:23,710 --> 01:07:25,477 Te están llamando loco. 786 01:07:26,344 --> 01:07:27,856 Ya me conoces, D. 787 01:07:27,880 --> 01:07:30,159 Personalmente, no creo en la locura. 788 01:07:30,183 --> 01:07:33,351 No estás loco. Creo que sólo son puntos de vista diferentes. 789 01:07:35,054 --> 01:07:37,166 Tú me enseñaste eso, ¿verdad? 790 01:07:37,190 --> 01:07:39,101 ¿Tienes un punto para esta mierda? 791 01:07:39,125 --> 01:07:41,036 Sí, tengo un punto para esto. 792 01:07:41,060 --> 01:07:45,741 ¿Vas a seguir fingiendo por esta maldita gente? 793 01:07:45,765 --> 01:07:49,544 ¿O vas a aceptar lo que realmente eres? 794 01:07:49,568 --> 01:07:51,603 Porque lo que eres es impresionante, hermano. 795 01:07:52,772 --> 01:07:55,942 Por eso estás aquí, ¿verdad? 796 01:07:56,976 --> 01:07:58,854 Sean debió de haberte dicho 797 01:07:58,878 --> 01:08:00,612 lo que hay aquí en la Isla, ¿verdad? 798 01:08:02,581 --> 01:08:04,817 Por eso está jodidamente muerto, D. 799 01:08:10,303 --> 01:08:11,979 Realmente no lo sabes. 800 01:08:17,096 --> 01:08:18,463 Elimínalo. 801 01:08:20,700 --> 01:08:21,811 ¡Elimínalo! 802 01:08:33,045 --> 01:08:35,523 En serio, ¿tampoco lo mataste? 803 01:08:35,547 --> 01:08:38,894 Después de lo que le hiciste al tipo de arriba, ¿cuál es el problema? 804 01:08:38,918 --> 01:08:40,987 - Jesús. - ¿Qué ha dicho? 805 01:08:43,756 --> 01:08:46,391 Dijo que hay algo... 806 01:08:46,993 --> 01:08:50,304 en esta Isla. 807 01:08:50,328 --> 01:08:52,241 Aquí no hay nada. 808 01:08:52,265 --> 01:08:55,177 Hay un par de cientos de dólares para comida y algunas antigüedades. 809 01:08:55,201 --> 01:08:58,938 No... Hay algo aquí. 810 01:09:01,107 --> 01:09:03,175 Sean estaba tratando de decírmelo. 811 01:09:04,977 --> 01:09:07,256 Intentaba decirme algo, antes de morir. 812 01:09:07,280 --> 01:09:09,725 Sean. Vamos, D. 813 01:09:09,749 --> 01:09:10,959 Ya conoces a Sean. No pudo haber estado involucrado con ese malvado... 814 01:09:10,983 --> 01:09:13,052 ¡No estás escuchando! 815 01:09:14,419 --> 01:09:15,898 Estaban en tratos con Sean 816 01:09:15,922 --> 01:09:19,868 y están aquí para encontrar algo. 817 01:09:19,892 --> 01:09:21,003 ¿Qué es? 818 01:09:22,394 --> 01:09:24,997 ¿Qué es lo que no me dicen? 819 01:09:27,365 --> 01:09:31,569 Dijiste que Sean murió mientras trabajaba en el faro. 820 01:09:33,105 --> 01:09:34,472 No creo que se haya caído. 821 01:09:36,943 --> 01:09:40,379 No, dijiste que Hugh lo encontró, ¿verdad? 822 01:09:40,412 --> 01:09:44,026 Sí, Hugh, Hugh. El hijo de puta, también estaba hablando con ellos. 823 01:09:44,050 --> 01:09:46,195 Hubo algo. Fue como un momento que tuvieron. 824 01:09:46,219 --> 01:09:47,954 - De acuerdo, cállate ya. - Muy bien. 825 01:09:52,457 --> 01:09:57,029 Era uno de los hombres de Cole, plantado aquí para vigilar a Sean. 826 01:09:58,597 --> 01:10:00,765 Pero estaba trabajando en algo. 827 01:10:03,903 --> 01:10:09,251 Había... grasa de motor bajo sus uñas. 828 01:10:09,275 --> 01:10:11,153 Tiene razón. 829 01:10:11,177 --> 01:10:13,846 D ha sido muchas cosas, pero estúpido nunca fue una de ellas. 830 01:10:15,580 --> 01:10:17,226 ¿Dónde está la oficina de Sean? 831 01:10:17,250 --> 01:10:18,550 El sótano. 832 01:10:19,051 --> 01:10:22,587 Félix, vamos a intentarlo por ahí. 833 01:10:34,734 --> 01:10:37,569 Vamos, Sean, habla conmigo. 834 01:10:41,707 --> 01:10:44,176 Vamos. ¿En qué estabas trabajando? 835 01:10:54,720 --> 01:10:56,088 No es esto. 836 01:11:06,866 --> 01:11:08,343 Ahí está ese sonido de nuevo. 837 01:11:08,367 --> 01:11:10,511 Quiero ir tras él. 838 01:11:10,535 --> 01:11:12,881 Quiero ir tras él. Ese loco trató de matarme. 839 01:11:12,905 --> 01:11:15,017 Si D te quisiera muerto, ya estarías muerto. 840 01:11:15,041 --> 01:11:17,252 Puedo volver a colarme por la ventana como antes. Ni siquiera lo sabrán. 841 01:11:17,276 --> 01:11:20,745 Entonces tal vez debas hacerlo. Me ahorraría así una bala. 842 01:11:29,621 --> 01:11:30,990 ¿A dónde va esa puerta? 843 01:11:32,058 --> 01:11:35,170 Esa es la bodega de vinos. 844 01:11:35,194 --> 01:11:37,605 Pasó dos meses restaurándola, cuando nos mudamos. 845 01:11:37,629 --> 01:11:38,874 ¿Tienen las llaves? 846 01:11:38,898 --> 01:11:40,665 Sí, sé dónde están las llaves. 847 01:12:04,457 --> 01:12:06,192 Una huella. 848 01:12:09,195 --> 01:12:10,329 De la bota. 849 01:12:15,301 --> 01:12:16,412 No hay manera. 850 01:12:19,372 --> 01:12:21,006 ¿Qué pasa? 851 01:12:25,610 --> 01:12:28,123 ¿Una puerta oculta? ¿De verdad? 852 01:12:28,147 --> 01:12:31,117 No me he bebido el Merlot. 853 01:12:32,818 --> 01:12:34,686 - Linterna. - Sí. 854 01:12:41,727 --> 01:12:44,572 - Genial. - Freddie, ven aquí. 855 01:12:44,596 --> 01:12:46,265 Pero es el... 856 01:13:16,062 --> 01:13:17,363 Ay, Sean. 857 01:13:31,844 --> 01:13:33,312 ¿Qué hay ahí abajo? 858 01:13:39,518 --> 01:13:41,954 - ¡Voy a bajar! - Jesús. 859 01:13:46,792 --> 01:13:49,595 ¿Estás ahí abajo? 860 01:13:50,486 --> 01:13:52,606 ¡Mierda! ¡Dios! 861 01:13:57,203 --> 01:13:58,703 Jesús. 862 01:14:01,874 --> 01:14:02,985 ¿D? 863 01:14:04,009 --> 01:14:05,454 ¿Qué ves? 864 01:14:05,478 --> 01:14:07,155 El video es bastante malo, 865 01:14:07,179 --> 01:14:09,758 pero hemos capturado un fotograma de uno de los ladrones del yate. 866 01:14:09,782 --> 01:14:11,217 Te lo acabo de enviar. 867 01:14:14,220 --> 01:14:18,200 Es Cole, 100% segura. 868 01:14:18,224 --> 01:14:21,002 - ¿Quién? - El antiguo empleador de D. 869 01:14:21,026 --> 01:14:24,139 Un arreglador de alto nivel para los criminales ricos e infames. 870 01:14:24,163 --> 01:14:26,575 D comenzó a trabajar para Cole, justo después de ser dado de baja... 871 01:14:26,599 --> 01:14:30,302 de los SEAL, por casi matar a su Oficial al mando. 872 01:14:31,504 --> 01:14:34,006 D era el arma elegida por Cole. 873 01:14:35,674 --> 01:14:37,176 Y ahora, aquí están, 874 01:14:37,843 --> 01:14:39,945 D y Cole juntos de nuevo. 875 01:14:40,779 --> 01:14:43,024 Maldita sea, 876 01:14:43,048 --> 01:14:44,826 pensé que veríamos la Isla desde aquí. 877 01:14:44,850 --> 01:14:46,662 Mira, lo siento. Lo he intentado por todas partes. 878 01:14:46,686 --> 01:14:48,530 Nadie está dispuesto a navegar esta noche. 879 01:14:48,554 --> 01:14:51,090 Te llamaré si se me ocurre algo. 880 01:14:51,656 --> 01:14:53,125 Hola. 881 01:14:53,759 --> 01:14:55,036 ¿Está todo bien, señora? 882 01:14:55,060 --> 01:14:56,505 Sí. 883 01:14:56,529 --> 01:14:58,130 ¿Puedo ayudarla en algo? 884 01:14:59,398 --> 01:15:01,309 De hecho, sí. 885 01:15:01,333 --> 01:15:03,111 ¿Seguro que sabes lo que estás haciendo? 886 01:15:03,135 --> 01:15:05,947 ¿Yo? No, sólo estoy jodiendo. 887 01:15:05,971 --> 01:15:07,315 Quiero decir, te dejaría intentarlo a ti, 888 01:15:07,339 --> 01:15:09,584 pero es mejor que tengas los dos ojos. 889 01:15:09,608 --> 01:15:11,143 Imbécil. 890 01:15:17,183 --> 01:15:18,294 ¿D? 891 01:15:18,918 --> 01:15:20,252 ¡Aquí abajo! 892 01:15:24,623 --> 01:15:25,991 ¡D! 893 01:15:35,601 --> 01:15:37,369 ¿Qué es este lugar? 894 01:15:48,314 --> 01:15:51,393 D, no me dejes, joder. 895 01:15:51,417 --> 01:15:54,186 D ya podría estar a medio camino a Hawái. 896 01:15:57,122 --> 01:15:59,058 Tal vez realmente sí ha cambiado. 897 01:16:15,241 --> 01:16:17,276 Nos vamos a perder aquí. 898 01:16:20,879 --> 01:16:22,247 ¿Hasta dónde llega esto? 899 01:16:29,955 --> 01:16:31,490 Esto es una locura. 900 01:16:33,727 --> 01:16:35,227 Joder. 901 01:16:48,742 --> 01:16:51,086 ¿Qué pasa? 902 01:16:51,110 --> 01:16:52,978 Vamos a encender las luces. 903 01:16:57,349 --> 01:16:59,017 Joder. 904 01:17:02,421 --> 01:17:03,989 Con una mierda. 905 01:17:08,127 --> 01:17:10,162 Es un submarino. 906 01:17:11,864 --> 01:17:13,499 Japonés. 907 01:17:14,500 --> 01:17:16,268 De la Segunda Guerra Mundial. 908 01:17:19,972 --> 01:17:22,817 ¡Dios mío! 909 01:17:22,841 --> 01:17:25,511 Sean, ¿qué mierda es esto? 910 01:17:28,280 --> 01:17:30,115 Esperen. 911 01:17:32,985 --> 01:17:34,987 Creo que he encontrado algo. 912 01:17:37,089 --> 01:17:38,524 Eso parece un túnel. 913 01:17:40,859 --> 01:17:43,595 Va desde la posada... 914 01:17:48,768 --> 01:17:50,436 ¡Con una mierda! Hasta el faro. 915 01:17:52,471 --> 01:17:55,274 Joder, sí. ¡El premio gordo! 916 01:17:55,941 --> 01:17:57,643 Muy bien. 917 01:17:59,244 --> 01:18:01,380 Hallen la entrada ustedes. 918 01:18:03,615 --> 01:18:05,350 Nos encontraremos allí abajo. 919 01:18:06,585 --> 01:18:08,187 Andando, vamos. 920 01:18:10,122 --> 01:18:13,425 Nunca me dijo nada de esto. 921 01:18:26,238 --> 01:18:29,241 Que me jodan. Por eso nunca me enteré de esto. 922 01:18:30,309 --> 01:18:32,277 D. Mira. 923 01:18:35,682 --> 01:18:37,382 Es el oro de Yamashita. 924 01:18:38,150 --> 01:18:39,594 ¡El oro de Yamashita! 925 01:18:39,618 --> 01:18:41,129 ¿Qué? 926 01:18:41,153 --> 01:18:43,355 Es lo que escribió en sus libros. 927 01:18:44,923 --> 01:18:46,225 ¡Joder! 928 01:18:51,831 --> 01:18:53,031 ¿Qué es eso? 929 01:18:55,769 --> 01:18:57,345 Dios, me has dado un susto de muerte. 930 01:18:57,369 --> 01:18:59,013 ¿Qué está pasando? ¿Dónde ha ido D? 931 01:18:59,037 --> 01:19:00,205 ¿Dónde ha ido Massey... 932 01:19:01,974 --> 01:19:04,276 Muévanse. Vamos. 933 01:19:10,850 --> 01:19:13,128 Está aquí mismo. Es jodidamente real. 934 01:19:13,152 --> 01:19:15,997 Pensé que Sean era un cuentero, cuando en la escuela. 935 01:19:16,021 --> 01:19:18,600 ¡Esto es una locura! 936 01:19:18,624 --> 01:19:21,603 Eso es lo que intentaba decirme en sus cartas. 937 01:19:21,627 --> 01:19:25,875 Me dijo: "Creo que he encontrado lo que estaba buscando". 938 01:19:25,899 --> 01:19:28,433 ¡Joder! 939 01:19:30,002 --> 01:19:31,236 Joder. 940 01:19:33,572 --> 01:19:35,574 ¡Por Dios! 941 01:19:45,785 --> 01:19:46,896 ¡Corran! 942 01:20:00,700 --> 01:20:02,915 - ¡Baja! - Maldita sea. 943 01:20:03,803 --> 01:20:05,647 - ¡Los veo justo ahí! - Atrápalos desde el otro lado. 944 01:20:05,671 --> 01:20:08,530 ¿Puedes moverte? Sólo queda un disparo. 945 01:20:10,209 --> 01:20:11,553 - ¿Oye? - Sí. 946 01:20:11,577 --> 01:20:12,688 Sólo sígueme. 947 01:20:13,278 --> 01:20:14,546 ¿A dónde vas? 948 01:20:17,249 --> 01:20:20,962 - ¡Vamos, atrápalo! - ¡Dispárale! 949 01:20:20,986 --> 01:20:22,454 ¡Ya tengo al bastardo! 950 01:20:24,858 --> 01:20:28,160 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 951 01:20:36,268 --> 01:20:38,103 ¿Qué estás haciendo? 952 01:20:38,170 --> 01:20:39,614 ¿Tienes un móvil? 953 01:20:39,638 --> 01:20:40,683 Uno de ellos ha caído. 954 01:20:40,707 --> 01:20:42,016 ¿Estás haciendo una llamada ahora mismo? 955 01:20:42,040 --> 01:20:43,919 - Cállate. - ¿Hablas en serio? 956 01:20:43,943 --> 01:20:45,420 Nos están disparando. 957 01:20:45,444 --> 01:20:46,980 - ¡Jódete! - Detente. 958 01:21:00,960 --> 01:21:03,562 - ¿Hola? - Hola, soy yo. 959 01:21:04,630 --> 01:21:07,242 D. ¿Qué hora es? 960 01:21:07,266 --> 01:21:08,777 ¿Puedes verlos? 961 01:21:08,801 --> 01:21:11,346 Las 3 a.m., más o menos. Lo siento. Es tarde. Lo sé. 962 01:21:11,370 --> 01:21:14,884 Sólo tengo una pregunta para ti. 963 01:21:14,908 --> 01:21:17,185 Claro, dispara. 964 01:21:17,209 --> 01:21:21,613 Si tengo que salvarme, ¿podría volver a las andadas entonces? 965 01:21:22,514 --> 01:21:25,828 Bueno, supongo que tendría que decir 966 01:21:25,852 --> 01:21:29,464 que realmente no te estarías salvando en lo absoluto, 967 01:21:29,488 --> 01:21:32,457 sí abandonas todo ese gran trabajo que has hecho. 968 01:21:32,558 --> 01:21:33,725 ¡Ahí está! 969 01:21:35,828 --> 01:21:37,329 ¿Qué demonios fue eso? 970 01:21:37,563 --> 01:21:39,708 Ametralladora semiautomática 5.56. 971 01:21:39,732 --> 01:21:41,010 ¿Te han disparado? 972 01:21:41,034 --> 01:21:43,568 Sí, nos están disparando desde hace rato. 973 01:21:45,537 --> 01:21:48,740 - D, escúchame, escucha. - De acuerdo. 974 01:21:48,841 --> 01:21:51,443 Haz lo que sea necesario para salvar tu culo. 975 01:21:51,711 --> 01:21:52,888 ¿Lo que sea necesario? 976 01:21:52,912 --> 01:21:54,479 Lo que sea necesario. 977 01:21:57,182 --> 01:22:00,318 ¡Joder! Me quitarán mi maldita licencia. 978 01:22:07,225 --> 01:22:08,928 ¡Por Dios! 979 01:22:26,445 --> 01:22:27,914 Por favor, sirve, por favor, sirve. 980 01:23:06,853 --> 01:23:07,987 ¡Mátalos! 981 01:23:09,201 --> 01:23:10,460 ¡Dispárales! 982 01:23:15,411 --> 01:23:16,635 ¡Dispárales! 983 01:23:26,282 --> 01:23:27,483 Que me jodan. 984 01:23:42,254 --> 01:23:44,389 ¿A dónde vas? ¡Mierda! 985 01:23:50,095 --> 01:23:54,066 - ¡D! - ¡Detente! Detente ahí mismo. 986 01:23:56,095 --> 01:23:57,426 ¡Ay, joder! 987 01:23:57,450 --> 01:23:59,247 Así que lo has encontrado, 988 01:23:59,271 --> 01:24:00,973 sabía que podría contar contigo. 989 01:24:04,443 --> 01:24:08,781 Tu hermano se ha quedado corto, ¿no? 990 01:24:11,316 --> 01:24:15,720 Es una pena que no vaya a poder disfrutar de nada de esto. 991 01:24:16,354 --> 01:24:17,522 Detente ahí. 992 01:24:19,859 --> 01:24:21,760 Todavía te necesito vivo. 993 01:24:23,328 --> 01:24:24,897 ¡Oye, idiota! 994 01:24:29,234 --> 01:24:30,602 ¡Diablos! ¡Mierda! 995 01:24:32,839 --> 01:24:34,706 No, no, no. 996 01:24:36,508 --> 01:24:39,344 D... Escúchame. 997 01:24:40,278 --> 01:24:43,624 Esto es tan estúpido, 998 01:24:43,648 --> 01:24:45,728 sólo vamos a tomar todo el oro que podamos 999 01:24:45,752 --> 01:24:47,830 y larguémonos de aquí. 1000 01:24:47,854 --> 01:24:51,257 Porque cuando los Federales aparezcan, van a encerrar tu culo para siempre. 1001 01:24:51,356 --> 01:24:52,925 No he venido aquí por el oro. 1002 01:24:54,193 --> 01:24:56,028 Sólo quiero recuperar a mi familia. 1003 01:24:59,065 --> 01:25:00,565 Bueno, entonces, tienes un trato. 1004 01:25:01,934 --> 01:25:06,973 Tú cargas mi oro y yo te devuelvo a tu mamá. 1005 01:25:08,674 --> 01:25:09,952 Andando, vamos. 1006 01:25:09,976 --> 01:25:12,144 Tardaremos días en sacar esto de aquí. 1007 01:25:12,211 --> 01:25:13,454 No tienes el tiempo. 1008 01:25:13,478 --> 01:25:14,746 Bueno, tú tampoco. 1009 01:25:15,748 --> 01:25:18,160 Pero eres un buen muchacho, fuerte y fornido. 1010 01:25:18,184 --> 01:25:20,652 Vamos a tomarlo. Date prisa. 1011 01:25:23,723 --> 01:25:26,334 Muy bien, dame dos lingotes, 1012 01:25:26,358 --> 01:25:28,160 por lo que me debe tu hermano muerto. 1013 01:25:32,031 --> 01:25:33,431 Eso es. 1014 01:25:35,234 --> 01:25:36,601 Buen trabajo. 1015 01:25:37,837 --> 01:25:41,941 Dos más por intereses. Vamos. 1016 01:25:43,408 --> 01:25:45,144 Ya está. Date prisa. 1017 01:25:46,045 --> 01:25:48,322 Y, ¿sabes qué? 1018 01:25:48,346 --> 01:25:52,326 Por qué no me das dos más, sólo... 1019 01:25:52,350 --> 01:25:54,452 No lo sé, sólo por la mierda que sea. 1020 01:26:03,196 --> 01:26:04,562 Eso es todo. 1021 01:26:13,673 --> 01:26:17,910 Ahí está. Eso es, chico fuerte. 1022 01:26:27,552 --> 01:26:28,988 Vamos, D. 1023 01:26:30,455 --> 01:26:32,058 Buen chico. 1024 01:26:35,928 --> 01:26:37,873 Recógelo. 1025 01:26:37,897 --> 01:26:39,764 No hay paradas de descanso. Vamos. 1026 01:26:49,441 --> 01:26:52,211 Oye, levántate. 1027 01:26:52,806 --> 01:26:54,087 Estás bien. 1028 01:27:06,058 --> 01:27:08,769 - Jesucristo, ¡date prisa! - D... 1029 01:27:10,363 --> 01:27:12,131 Ven aquí. Ven aquí. 1030 01:27:12,999 --> 01:27:14,110 Ven aquí. 1031 01:27:19,537 --> 01:27:20,973 Muy bien, levántate. 1032 01:27:23,376 --> 01:27:25,845 Levántalo, o tu madre saldrá volando. 1033 01:27:29,949 --> 01:27:31,250 Se acabó el juego, D. 1034 01:27:34,987 --> 01:27:38,556 Está cometiendo un error fatal, Agente Shaughnessy. 1035 01:27:39,158 --> 01:27:40,434 ¿Dónde está Cole? 1036 01:27:40,458 --> 01:27:41,794 Aquí mismo. 1037 01:27:51,070 --> 01:27:52,181 Recoge el oro. 1038 01:27:53,505 --> 01:27:55,174 ¡Recoge el maldito oro! 1039 01:27:58,144 --> 01:28:00,712 Eso es. Buen chico. 1040 01:28:01,747 --> 01:28:04,483 Oye, D, ¿cuáles son las probabilidades? 1041 01:28:04,884 --> 01:28:06,627 Mientras te rehabilitabas, 1042 01:28:06,651 --> 01:28:09,364 tu hermano recto como una flecha, decide... 1043 01:28:09,388 --> 01:28:11,333 pedir dinero prestado a la gente equivocada. 1044 01:28:11,357 --> 01:28:13,235 Bueno... 1045 01:28:13,259 --> 01:28:16,171 sabía que tarde o temprano yo me aparecería. 1046 01:28:16,195 --> 01:28:18,307 Ya sabes cómo es esto. 1047 01:28:18,331 --> 01:28:21,376 Y ahora aquí estás tú. 1048 01:28:21,400 --> 01:28:26,014 D, tengo que decirte que pensé que sería más feliz al verte. 1049 01:28:26,038 --> 01:28:31,110 Pero es que ahora eres tan jodidamente deprimente para mí... 1050 01:28:32,445 --> 01:28:35,047 Patético, impotente. 1051 01:28:36,248 --> 01:28:37,983 Tú solías dirigir esta mierda. 1052 01:28:39,785 --> 01:28:41,897 ¿Sabes por qué está haciendo todo esto? 1053 01:28:41,921 --> 01:28:45,801 Lo hace por ti, mamá. Así es. 1054 01:28:45,825 --> 01:28:47,769 No tienes que hacer esto, D. 1055 01:28:47,793 --> 01:28:49,404 - Cállate. - Nos va a matar de todos modos. 1056 01:28:49,428 --> 01:28:50,695 Cállate. 1057 01:28:53,366 --> 01:28:54,766 Tienes razón. 1058 01:28:57,201 --> 01:28:58,449 No tengo que... 1059 01:29:00,773 --> 01:29:02,607 ¡Estás jodidamente loco! 1060 01:29:05,678 --> 01:29:07,313 ¡Maldito loco! 1061 01:29:08,347 --> 01:29:11,960 Estás gastando mucha energía tratando de ocultar quién eres, lo que eres. 1062 01:29:11,984 --> 01:29:13,618 Eres un maldito monstruo. 1063 01:29:14,720 --> 01:29:17,332 Y yo seré constantemente esa voz en tu cabeza, 1064 01:29:17,356 --> 01:29:21,260 recordándote que nunca vas a cambiar, joder. 1065 01:29:22,441 --> 01:29:23,552 ¡Joder! 1066 01:29:24,520 --> 01:29:25,660 ¡Mamá! 1067 01:30:33,666 --> 01:30:35,423 No estoy loco. 1068 01:31:27,086 --> 01:31:29,054 No vas a morir aquí. 1069 01:31:49,275 --> 01:31:52,254 Yo... Lo siento. 1070 01:31:52,278 --> 01:31:54,813 Deja de decir que lo sientes. 1071 01:31:55,848 --> 01:32:00,119 Siento tu pérdida... por Sean. 1072 01:32:35,387 --> 01:32:38,066 Cuando pienso en todas las cartas de Sean, 1073 01:32:38,090 --> 01:32:41,436 ahora está claro que se moría por contarle a alguien 1074 01:32:41,460 --> 01:32:43,205 lo que había descubierto, 1075 01:32:43,229 --> 01:32:46,598 pero para mantener a su familia a salvo, sabía que nunca podría. 1076 01:32:47,701 --> 01:32:49,277 Cuando se obsesionó 1077 01:32:49,301 --> 01:32:52,180 con la base naval abandonada llamada La Isla de los Guardianes, 1078 01:32:52,204 --> 01:32:55,183 Me imaginé que estaba escribiendo otro libro. 1079 01:32:55,207 --> 01:32:57,219 Debe de haber estado muy seguro 1080 01:32:57,243 --> 01:33:01,256 de lo que había bajo esta Isla, el oro de Yamashita, 1081 01:33:01,280 --> 01:33:04,388 el botín de guerra tomado por las fuerzas imperiales japonesas 1082 01:33:04,412 --> 01:33:06,228 durante la Segunda Guerra Mundial 1083 01:33:06,252 --> 01:33:09,331 y sacado de contrabando del país, en pequeños submarinos. 1084 01:33:09,355 --> 01:33:11,733 Sean reunió las pistas, 1085 01:33:11,757 --> 01:33:14,536 pero necesitaba ayuda para comprar La Isla de los Guardianes. 1086 01:33:14,560 --> 01:33:16,638 Pidió dinero prestado a los socios de Cole 1087 01:33:16,662 --> 01:33:20,566 y antes de que pudiera devolverlo, Cole fue tras él 1088 01:33:21,667 --> 01:33:23,837 y le costó todo. 1089 01:33:24,003 --> 01:33:26,972 Parece que Sean no era tan perfecto después de todo. 1090 01:33:27,674 --> 01:33:31,643 Nadie es perfecto, pero no se merecía morir. 1091 01:33:34,681 --> 01:33:37,025 Van a ir por ti, lo sabes. 1092 01:33:37,049 --> 01:33:40,362 Bueno, ya me han perseguido antes. Podré soportarlo. 1093 01:33:40,386 --> 01:33:43,498 ¿Qué hay de la familia de Sean, su madre? 1094 01:33:43,522 --> 01:33:44,766 Ellos estarán bien. 1095 01:33:44,790 --> 01:33:46,401 Me aseguraré de ello. 1096 01:33:46,425 --> 01:33:48,426 ¿Y tú? 1097 01:33:48,528 --> 01:33:50,896 Puede que intente ser yo mismo, durante un tiempo. 1098 01:33:58,370 --> 01:33:59,683 Nos vemos, D. 1099 01:34:26,716 --> 01:34:30,800 A LA MEMORIA DE DOUGLAS FALCONER 1100 01:34:31,774 --> 01:34:39,774 Dangerous (2021) Una traducción de TaMaBin 1101 01:34:39,798 --> 01:34:47,398 Fix & Castellano @labed31445 79077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.