All language subtitles for DCs.Legends.Of.Tomorrow.S07E05.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,847 هماهنگ با نسخه وب (WEB) Time 42:23 2 00:00:01,871 --> 00:00:03,873 خانم ها و آقایان به مقصدمون رسیدیم 3 00:00:03,916 --> 00:00:06,876 به شهر نیویورک خوش اومدین 4 00:00:06,919 --> 00:00:09,313 تاکسی 5 00:00:14,579 --> 00:00:17,234 افسانه ها موفق شدیم 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,165 افسانه ها موفق شدیم 7 00:00:35,209 --> 00:00:36,862 مرسی همون اولین بار که گفتی ، شنیدیم 8 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 و هر بار که گفتی 9 00:00:38,168 --> 00:00:39,735 مرسی که هی خبر می دادی 10 00:00:39,778 --> 00:00:40,997 ممنون 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,956 نیت و زاری نمیان؟ 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,480 چه کار می کنن؟ چیزی گفتن؟ 13 00:00:45,523 --> 00:00:47,134 ربات هوور هنوز مزاحم ماست 14 00:00:47,177 --> 00:00:48,526 ...بخاطر همین دارن از هم بازش می کنن 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,093 که ببینن کی اونو فرستاده... تو چرا اینقدر نگرانی؟ 16 00:00:50,137 --> 00:00:52,052 من نگران نیستم 17 00:00:52,095 --> 00:00:55,142 فقط از نظر احساسی در داستان عاشقانه اونا ، سرمایه گذاری کردم 18 00:00:55,185 --> 00:00:57,013 باورم نمیشه بالاخره نیویورک رسیدیم 19 00:00:57,057 --> 00:00:59,189 خیلی زود به یه ماشین زمان می رسیم و میریم خونه 20 00:00:59,233 --> 00:01:00,930 خیلی خب. اول باید دکتر گوین دیویس رو پیدا کنیم 21 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 پس بریم یک نقشه از شهر بگیریم نه؟ 22 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 میشه یک پیتزافروشی یا همچین چیزی هم پیدا کنیم؟ 23 00:01:04,586 --> 00:01:06,153 هرچیزی که ویسکی جان نباشه؟ 24 00:01:06,196 --> 00:01:08,894 نزدیک پارک، یک بستنی فروشی دیدم 25 00:01:13,986 --> 00:01:16,380 دلم برای پیتزای کلاسیک نیویورک تنگ شده بود 26 00:01:16,424 --> 00:01:18,382 ...در سال 2044 27 00:01:18,426 --> 00:01:19,862 همش کدو و گل کلمه...- بله- 28 00:01:19,905 --> 00:01:21,342 ...چرا بُعد عمارتی جان 29 00:01:21,385 --> 00:01:24,127 یک پیتزاساز نامحدود نداشت؟... 30 00:01:24,171 --> 00:01:27,783 بعد عمارتی؟ سال 2044؟ 31 00:01:27,826 --> 00:01:29,480 پیتزاساز؟ 32 00:01:29,524 --> 00:01:31,482 شما بچه ها از کجا اومدین؟ 33 00:01:31,526 --> 00:01:34,355 ...ما فقط توریست هایی هستیم که از 34 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 کانادا 35 00:01:36,922 --> 00:01:39,621 ببخشید چقدر باید تقدیم کنیم؟ 36 00:01:39,664 --> 00:01:43,494 شما کانادایی نیستید کانادایی ها آدم های خوبی هستن 37 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 شما بی قانون هستین 38 00:01:45,757 --> 00:01:47,672 و من جلوتونو می گیرم 39 00:01:58,118 --> 00:02:01,991 بیا اینجا 40 00:02:02,034 --> 00:02:04,602 مواظب باش 41 00:02:04,646 --> 00:02:05,690 خیلی خب 42 00:02:07,301 --> 00:02:09,216 خیلی خب من خوبم. نقشه رو گرفتم 43 00:02:09,259 --> 00:02:10,956 فقط باید بریم عمارت 44 00:02:19,487 --> 00:02:22,054 هرکاری اون پشت می کنی نمیتونی بهم صدمه بزنی 45 00:02:22,098 --> 00:02:24,883 من نسبت به درد ، نفوذ ناپذیرم- مطمئنم همینطوره- 46 00:02:27,234 --> 00:02:29,366 وای. چه سریع به فناوری هوور تسلط پیدا کردی 47 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 بله. کد اون درست مثل موج سواره 48 00:02:31,368 --> 00:02:33,588 در واقع این چیپ آبی رو می بینی؟ 49 00:02:33,631 --> 00:02:35,764 در کل موج سوار ، از این چیپ ها داشتیم 50 00:02:35,807 --> 00:02:38,201 ...پس میتونیم تایید کنیم که اون موج سوار 51 00:02:38,245 --> 00:02:41,291 که به موج سوار ما شلیک کرد... داره ربات های هوور رو می سازه 52 00:02:41,335 --> 00:02:43,206 ولی سوال اینه که اون کیه و چرا؟ 53 00:02:43,250 --> 00:02:44,860 بله ...خب اگه این کامپیوتر 54 00:02:44,903 --> 00:02:47,036 که از زیر شیروانی جان کش رفتم... ...اینقدر قدیمی نبود 55 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 جوابشو می دادم... 56 00:02:48,690 --> 00:02:50,300 ...دولت ایالات متحده منو فرستاده 57 00:02:50,344 --> 00:02:52,128 تا حافظ قانون باشم... 58 00:02:52,172 --> 00:02:53,869 هنوز فکر می کنه که هوور واقعیه 59 00:02:53,912 --> 00:02:56,698 بله. حتی یه آینه گذاشتم که فناوری رو بهش نشون بدم 60 00:02:56,741 --> 00:02:59,091 منو متهم به براندازی کرد 61 00:02:59,135 --> 00:03:02,399 حقته یه استراحت بکنی- دونات؟- 62 00:03:02,443 --> 00:03:04,184 از کجا دونات گرفتی؟ 63 00:03:04,227 --> 00:03:05,750 زیرشیروانی جان شوخی می کنم 64 00:03:05,794 --> 00:03:07,143 گری از قطار دزدید 65 00:03:07,187 --> 00:03:10,407 نابغه 66 00:03:10,451 --> 00:03:12,844 خدای من . سارا- من خوبم- 67 00:03:12,888 --> 00:03:14,759 اونقدر جو عادی گرفتیم ...که فراموش کردیم گلوله بلوندها 68 00:03:14,803 --> 00:03:15,891 هنوز تیتر صفحه اول روزنامه ان... 69 00:03:15,934 --> 00:03:17,109 دیگه تکرار نمیشه 70 00:03:17,153 --> 00:03:18,198 بله شاید تو خوب بشی 71 00:03:18,241 --> 00:03:19,503 ...ولی برای من خیلی دشواره 72 00:03:19,547 --> 00:03:20,852 ...که تصویر زنم که توسط یه محلی تفنگ به دست... 73 00:03:20,896 --> 00:03:22,680 تیر خورد رو از سرم پاک کنم... 74 00:03:22,724 --> 00:03:24,247 به نظرم اون یک وطن پرست بوده 75 00:03:24,291 --> 00:03:25,944 میشه صداشو خفه کنیم؟ 76 00:03:25,988 --> 00:03:27,859 الان نمیتونم با انرژی منفی سر و کله بزنم 77 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 بله خوشحال میشم 78 00:03:30,122 --> 00:03:33,430 ...مثل یک قهرمان آمریکایی و یک 79 00:03:33,474 --> 00:03:35,476 ...خیلی خب. پس :( 80 00:03:35,519 --> 00:03:37,652 تو و زاری درباره مراحل بعد صحبت کردین؟ 81 00:03:37,695 --> 00:03:39,175 نه- نمیدونم چی بگم- 82 00:03:39,219 --> 00:03:40,785 و نمیخوام حس الانو خراب کنم 83 00:03:40,829 --> 00:03:42,309 با نگفتن داری خرابش می کنی 84 00:03:42,352 --> 00:03:43,962 این آخرین باره که برات از قطار دونات می دزدم 85 00:03:44,006 --> 00:03:45,660 غلط کردی ! دونات آور من تویی 86 00:03:45,703 --> 00:03:47,401 هی 87 00:03:47,444 --> 00:03:49,229 چی زمزمه می کنید؟ 88 00:03:49,272 --> 00:03:51,231 ماموریت رو میگم 89 00:03:51,274 --> 00:03:53,015 گلوله بلوندها هنوز در صفحه اول هستن 90 00:03:53,058 --> 00:03:54,886 و باید هرچه سریعتر دکتر دیویس رو پیدا کنیم 91 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 درست میگه 92 00:03:56,758 --> 00:03:59,064 و ما آزمایشگاه های ادیسون رو شناسایی کردیم ...جایی که وقتی دیویس به فکر سفر زمان افتاد 93 00:03:59,108 --> 00:04:01,066 اونجا کار می کرد... 94 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 عالیه تحقیقاتشو به ما میده 95 00:04:02,459 --> 00:04:03,765 ...و ما از دانش آینده مون استفاده می کنیم 96 00:04:03,808 --> 00:04:05,201 تا چیزی که تو سرش هست رو بسازیم... 97 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 بعدش میتونیم از سال 1925 بزنیم بیرون 98 00:04:07,159 --> 00:04:09,074 عالیه 99 00:04:09,118 --> 00:04:11,207 تا داری قوات رو به دست میاری من میرم سراغ تحقیقات دیویس 100 00:04:11,251 --> 00:04:13,383 راستش من میرم تو می مونی 101 00:04:13,427 --> 00:04:15,646 چی؟ عمرا الان تیر خوردی 102 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 عزیزم ...چهره ما به معنای واقعی کلمه 103 00:04:17,344 --> 00:04:19,650 تو تک تک روزنامه های شهر هست... 104 00:04:19,694 --> 00:04:22,174 اگه کسی بازم ما رو بشناسه و بخواد شلیک کنه 105 00:04:22,218 --> 00:04:24,046 من تنها کسی ام که میتونم از شلیک زنده بمونم 106 00:04:24,089 --> 00:04:26,831 باشه ولی ردی از خودت نگذاری 107 00:04:26,875 --> 00:04:28,703 دیویس پدر سفر در زمانه 108 00:04:28,746 --> 00:04:30,835 ...اگه خط زمانی اونو خراب کنی 109 00:04:30,879 --> 00:04:32,054 هیچی دیگه نمیتونه درستش کنه... 110 00:04:32,097 --> 00:04:34,143 حله 111 00:04:34,186 --> 00:04:36,885 کدوم دیویسه؟ 112 00:04:36,928 --> 00:04:38,452 چه میدونم 113 00:04:38,495 --> 00:04:40,497 تو دفتر اداره زمان ازش عکسی نبود 114 00:04:43,021 --> 00:04:45,589 ولی اگه به من باشه میگم اونه 115 00:04:45,633 --> 00:04:46,851 چه آشناست 116 00:04:46,895 --> 00:04:50,246 انگار میکه ولی مو داره 117 00:04:50,290 --> 00:04:52,117 من بیشتر نظرم استاین جوانه 118 00:04:52,161 --> 00:04:54,598 ...ولی یه جوری کیفشو چسبیده 119 00:04:54,642 --> 00:04:56,557 انگار یه چیز مهم توشه... 120 00:04:56,600 --> 00:04:58,341 جزییات سفر در زمان؟- اوهوم- 121 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 صبر کن 122 00:05:00,387 --> 00:05:02,650 ببخشید دکتر گوین دیویس؟ 123 00:05:02,693 --> 00:05:05,174 دکتر گوین دیویس هستم فرمایش؟ 124 00:05:05,217 --> 00:05:08,133 من طرفدار پرو پاقرص کارهای شمام ...و دوست دارم با شما 125 00:05:08,177 --> 00:05:09,526 ...یک فنجان ... 126 00:05:09,570 --> 00:05:10,527 بله ...من اهل 127 00:05:10,571 --> 00:05:12,137 اجتماعی شدن نیستم ، خانم جوان... 128 00:05:12,181 --> 00:05:13,791 ...من اینجام که برای آقای ادیسون 129 00:05:13,835 --> 00:05:15,184 کشفیات مهمی انجام بدم... 130 00:05:15,227 --> 00:05:17,142 حالا ببخشید. مرسی- البته- 131 00:05:17,186 --> 00:05:20,276 آخ خیلی ببخشید 132 00:05:20,320 --> 00:05:23,105 راستی لهجه تون کجاییه؟ 133 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 روز شما بخیر- ای بابا- 134 00:05:24,889 --> 00:05:26,326 به کار خوبتون ادامه بدین 135 00:05:30,504 --> 00:05:33,420 گرفتیش؟ 136 00:05:33,463 --> 00:05:35,465 از این ساده تر نمیشد 137 00:05:35,489 --> 00:05:42,489 کانال دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکند t.me/D_C_EMPIRE 138 00:05:42,513 --> 00:05:47,513 قسمت 5 فصل 7 سریال دی سی : افسانه های فردا یک دانشمند خیلی خیلی خیلی دیوانه 139 00:05:47,537 --> 00:05:54,537 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh 140 00:05:56,660 --> 00:05:58,096 چند روزه میخوایم مفتی سوار بشیم 141 00:05:58,140 --> 00:06:00,142 و کسی نگه نمی داره 142 00:06:00,185 --> 00:06:01,665 ...باید تا فردا ساعت 19 143 00:06:01,709 --> 00:06:04,407 به دکتر گوین دیویس برسیم و گرنه افسانه ها می میرن... 144 00:06:04,451 --> 00:06:07,367 با سرعت الان ، دو هفته دیگه بهش می رسیم 145 00:06:07,368 --> 00:06:08,430 جدی میگی؟ 146 00:06:08,455 --> 00:06:09,673 بله 147 00:06:12,850 --> 00:06:14,461 اسپونر 148 00:06:22,161 --> 00:06:24,161 ....ای حروم 149 00:06:24,186 --> 00:06:26,186 مشکلت چیه؟ 150 00:06:26,211 --> 00:06:29,911 چی میشه یه آدم خوب برامون بفرستی؟ 151 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 با کی حرف می زنی؟ 152 00:06:31,652 --> 00:06:33,088 اون بالا کسی هست؟ 153 00:06:33,131 --> 00:06:35,786 ! سلام ! من گیدیونم 154 00:06:35,830 --> 00:06:37,222 خیلی خب نمیخواستم اینکارو بکنم 155 00:06:37,266 --> 00:06:38,441 ولی راهی برام نگذاشتید 156 00:06:48,669 --> 00:06:50,410 الان یک افسون شانس اجرا کردم 157 00:06:50,453 --> 00:06:52,150 حالا این سنگ برامون شانس خوب میاره 158 00:06:52,194 --> 00:06:53,456 عمرا مگه میتونی؟ 159 00:06:53,500 --> 00:06:55,153 مشخصه من یک ساحره ام 160 00:06:55,197 --> 00:06:56,416 ...مگه شانس صرفا یک تفسیر 161 00:06:56,459 --> 00:06:57,982 از رویدادهای تصادفی نیست؟... 162 00:06:58,026 --> 00:06:59,375 چطور یک افسون میتونه اینکارو بکنه؟ 163 00:06:59,419 --> 00:07:00,855 کلا یک افسون چطور میتونه کاری بکنه؟ 164 00:07:00,898 --> 00:07:04,554 فقط میدونم کار می کنه اسپونر 165 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 ! جواب داد 166 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 این طرح ها عالی هستن 167 00:07:16,218 --> 00:07:18,350 انگار طرح هلیکوپتر داوینچی ـه 168 00:07:18,394 --> 00:07:20,744 خیلی خب. چقدر طول می کشه تا ماشین زمانو بسازی؟ 169 00:07:20,788 --> 00:07:22,833 دستورالعمل های دیویس خیلی کامل هستن 170 00:07:22,877 --> 00:07:25,270 من میگم چهار نه ...پنج 171 00:07:25,314 --> 00:07:27,534 هفته؟ ماه؟ 172 00:07:27,577 --> 00:07:30,624 ! سال- پنج سال؟- 173 00:07:30,667 --> 00:07:33,017 ...داری میگی یک ماشین زمان رو 174 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 با طرح های سال 1925 بسازیم... 175 00:07:35,063 --> 00:07:36,934 هیچوقت نمیتونیم به 2021 برگردیم 176 00:07:36,978 --> 00:07:39,328 ببینید غیرممکن نیست 177 00:07:39,371 --> 00:07:41,330 فقط یکم طول می کشه 178 00:07:41,373 --> 00:07:43,158 خب درست میگی 179 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 حداقل آبجو ما تمومی نداره 180 00:07:45,247 --> 00:07:46,988 چون باید برم مست بشم 181 00:07:47,031 --> 00:07:49,469 منم موافقم ...ولی اول باید نینجاطور 182 00:07:49,512 --> 00:07:50,557 اینا رو به آپارتمان دیویس برگردونی... 183 00:07:50,600 --> 00:07:52,036 میخوای الان اینکارو بکنم؟ 184 00:07:52,080 --> 00:07:53,690 بله ردپاهای کوچک هم مهمه ، عزیز 185 00:07:53,734 --> 00:07:55,823 نمیتونیم تاریخچه سفر در زمان رو به خطر بندازیم 186 00:07:55,866 --> 00:07:58,521 میتونه موجودیت ما رو به خطر بندازه 187 00:07:58,565 --> 00:08:00,305 خیلی خب باشه 188 00:08:00,349 --> 00:08:02,220 و بعدش مست میشم 189 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 خداحافظ 190 00:08:31,902 --> 00:08:33,948 حالا به زندگی ات ادامه بده 191 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 و ما ماشین زمانتو برات می سازیم 192 00:08:48,789 --> 00:08:50,834 یا تو برامون می سازیش 193 00:08:57,493 --> 00:09:00,104 بچه ها. ماشین زمان اون به معنای واقعی کلمه اونجاست 194 00:09:00,148 --> 00:09:02,324 میگه جان مادرتون ازم استفاده کنید 195 00:09:02,367 --> 00:09:04,413 صبر کن نمیتونیم فعلا ازش استفاده کنیم 196 00:09:04,456 --> 00:09:07,503 طبق یادداشت های دیویس هنوز یک تیکه اش کمه 197 00:09:07,547 --> 00:09:09,157 کی میاد بازی شکار لاشخور؟ 198 00:09:09,200 --> 00:09:10,985 من عاشق شکار لاشخورم 199 00:09:11,028 --> 00:09:13,770 چون حاضرم خودمو وقف همه چیز بکنم 200 00:09:13,814 --> 00:09:16,686 بازی ها آدما 201 00:09:18,253 --> 00:09:20,560 تو و گری رو هم ریختین؟ قاطی نمی کنم . بگو 202 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 فقط گیج میشم 203 00:09:24,128 --> 00:09:26,043 خواستم بپرسم فقط 204 00:09:26,087 --> 00:09:27,958 یادداشت های دیویس اینم میگن که ...کل قطعاتشو 205 00:09:28,002 --> 00:09:29,438 از آزمایشگاه های ادیسون برداشته... 206 00:09:29,481 --> 00:09:30,874 شرط می بندم چیزی که کم داریم اونجاست 207 00:09:30,918 --> 00:09:32,876 شکار لاشخور بسیار ساده تر شد 208 00:09:32,920 --> 00:09:35,575 صبر کن منم بی صبرانه منتظرم به 2021 برگردم 209 00:09:35,618 --> 00:09:37,054 ولی نباید ردپایی باشه یادته؟ 210 00:09:37,098 --> 00:09:39,013 عزیزم. به برنامه "بدون ردپا" ی تو احترام می گذارم 211 00:09:39,056 --> 00:09:41,189 و بله میتونیم 5 سال صبر کنیم 212 00:09:41,232 --> 00:09:42,799 تا ترازی ها یک ماشین زمان بسازن 213 00:09:42,843 --> 00:09:44,584 که شاید هم کار نکنه بهتون برنخوره 214 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 نه بابا- به من یکم برخورد- 215 00:09:45,933 --> 00:09:48,892 یا میتونیم یک ردپای کوچک بگذاریم 216 00:09:48,936 --> 00:09:50,677 و خیلی ساده تر از اینجا خارج بشیم 217 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 کدوم ردپای کوچک آخه؟ یکم میشه آروم تر باشی؟ 218 00:09:52,417 --> 00:09:53,767 ما فقط دنبال کل اطلاعات هستیم 219 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 مثلا این خیلی جالبه 220 00:09:55,551 --> 00:09:57,988 دفتر میگه که دیویس ...پایه گزار 221 00:09:58,032 --> 00:09:59,076 سفر در زمان بود... 222 00:09:59,120 --> 00:10:00,730 ...اگه یک ماشین زمان ساخته 223 00:10:00,774 --> 00:10:02,645 چرا نگفته که اون سفر در زمان رو اختراع کرد؟... 224 00:10:02,689 --> 00:10:04,560 خیلی خب شاید به یک زمان سفر کرده 225 00:10:04,604 --> 00:10:06,344 نتونسته شارژش کنه همونجا گیر کرده 226 00:10:06,388 --> 00:10:07,519 معنی میده 227 00:10:07,563 --> 00:10:08,956 بخاطر همین هیچوقت اعتبار کارش بهش تعلق نگرفت 228 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 چون کسی نمیدونست موفق شده 229 00:10:10,914 --> 00:10:12,786 ولی اگه به آینده سفر کنیم میتونیم دوباره شارژش کنیم 230 00:10:12,829 --> 00:10:15,266 در ضمن چند تا پیک زمان برمیداریم و برمیگردیم 231 00:10:15,310 --> 00:10:18,661 و ماشین زمان رو برمیگردونیم و اون نمی فهمه چی شده 232 00:10:18,705 --> 00:10:22,622 عزیزم. ما بازم سفر در زمان می کنیم 233 00:10:22,665 --> 00:10:24,841 و میدونم یک ردپا به جا می مونه ولی ردپای کوچیکیه 234 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 مثل ردپای بچه 235 00:10:26,538 --> 00:10:28,497 و همه عاشق ردپای بچه ها هستن 236 00:10:33,110 --> 00:10:34,503 کلاج خرابه 237 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 نمیدونم یعنی چی 238 00:10:36,157 --> 00:10:37,854 ولی به نظرم بده میتونی درستش کنی؟ 239 00:10:37,898 --> 00:10:39,508 نه. وقت نیست ...و ما نمیتونیم 240 00:10:39,551 --> 00:10:41,336 از دنده یک در بیاییم... 241 00:10:41,379 --> 00:10:43,381 ته سرعتمون میشه 30 کیلومتر در ساعت 242 00:10:43,425 --> 00:10:45,209 برای رسیدن به نیویورک سرعتمون باید چقدر باشه؟ 243 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 ...برای جلوگیری از منفجر شدن افسانه ها 244 00:10:46,994 --> 00:10:48,909 ...در ماشین زمان دیویس به دلیل سرریز بار برق... 245 00:10:48,952 --> 00:10:50,562 ...لازمه که سرعت ما... 246 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 کمتر از 90 کیلومتر در ساعت نباشه... 247 00:10:52,608 --> 00:10:54,958 شاید بتونیم. نمیدونم یک مکانیک پیدا کنیم؟ 248 00:10:56,351 --> 00:10:57,918 نمیخواد 249 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 ما سنگ شانسمون رو داریم یادتونه؟ 250 00:10:59,746 --> 00:11:01,965 هنوز قانع نشدم که چیزی بتونه شانس بیاره 251 00:11:02,009 --> 00:11:04,315 و بتونه بر کائنات غلبه کنه 252 00:11:04,359 --> 00:11:07,275 خودت می بینی ببین 253 00:11:09,930 --> 00:11:13,629 یالا سنگ یکم شانس بهمون بده 254 00:11:29,123 --> 00:11:30,472 عصر بخیر خانما 255 00:11:30,515 --> 00:11:32,213 من اروین جرج بیکر هستم 256 00:11:32,256 --> 00:11:34,128 ولی میتونید گلوله توپ صدام کنید 257 00:11:34,171 --> 00:11:35,651 گلوله توپ؟ 258 00:11:35,695 --> 00:11:37,871 یعنی همون راننده مسابقات جاده ای؟ 259 00:11:37,914 --> 00:11:39,350 اسممو می دونید؟ 260 00:11:39,394 --> 00:11:41,396 من از طرفدارای بزرگ نسکار....یعنی مسابقات رانندگی ام 261 00:11:43,137 --> 00:11:45,661 خب. شما احیانا نمیدونید که ...سریعترین مسیر 262 00:11:45,705 --> 00:11:47,576 از کلیولند کجاست؟... 263 00:11:47,619 --> 00:11:49,273 ...راستش دارم سعی می کنم رکورد خودم رو 264 00:11:49,317 --> 00:11:51,623 در رانندگی از لس آنجلس به نیویورک بشکنم... 265 00:11:51,667 --> 00:11:54,583 و خب فکر کنم پیچ اشتباهی اومدم 266 00:11:54,626 --> 00:11:56,237 نیویورک گفتی؟ 267 00:11:57,586 --> 00:11:59,066 راستش ما هم داریم اونجا میریم 268 00:11:59,109 --> 00:12:00,850 ...خب. سریعترین مسیر به نیویورک 269 00:12:00,894 --> 00:12:02,722 جنوب بزرگراه 15 ـه... تا اینکه وارد بزرگراه 40 میشه 270 00:12:02,765 --> 00:12:05,768 بعدش باید وارد کلمبوس بشی نه کلیولند 271 00:12:07,988 --> 00:12:10,773 خوب مسیرها رو بلدی ، خانم 272 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 من میگم چه کار کنیم 273 00:12:12,819 --> 00:12:15,038 ...اگه کمک کنید به بزرگراه برسم 274 00:12:15,082 --> 00:12:18,955 من شما رو تا نیویورک می برم.. 275 00:12:18,999 --> 00:12:20,740 ! من جلو می شینم- خیلی خب- 276 00:12:20,783 --> 00:12:22,611 بریم 277 00:12:22,654 --> 00:12:25,179 من عاشق شکار لاشخورم 278 00:12:25,222 --> 00:12:26,920 گروهی بازی می کنیم یا علیه هم؟ 279 00:12:26,963 --> 00:12:29,183 هیچکدوم. خودت تنها برو اون قطعه رو پیدا کن 280 00:12:29,226 --> 00:12:30,750 خب خودت چه کار می کنی؟ 281 00:12:30,793 --> 00:12:32,403 مطمئن میشم که دکتر امشب همین جا بمونه 282 00:12:32,447 --> 00:12:33,796 ...نباید وقتی داریم ماشین زمانشو می سازیم 283 00:12:33,840 --> 00:12:35,232 برگرده اونجا. نه؟.. 284 00:12:35,276 --> 00:12:37,191 چطور میخوای اینجا نگهش داری؟ 285 00:12:48,028 --> 00:12:49,638 بهت گفتم 286 00:12:49,681 --> 00:12:51,988 من برای اجتماعی شدن اینجا نیستم ، خانم جوان 287 00:12:52,032 --> 00:12:53,816 ممنون 288 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 ببخشید 289 00:12:55,644 --> 00:12:56,601 داری چه کار می کنی؟ 290 00:12:56,645 --> 00:12:57,689 این میز منه 291 00:12:57,733 --> 00:12:59,561 آشغالدونی نیست 292 00:12:59,604 --> 00:13:01,432 نشنیدی؟ 293 00:13:01,476 --> 00:13:03,043 ...نظرت رو تا فردا 294 00:13:03,086 --> 00:13:06,829 درباره این پروژه ها میخوان... 295 00:13:06,873 --> 00:13:09,310 بله- کی میخواد؟- 296 00:13:09,353 --> 00:13:10,920 ادیسون که نیست 297 00:13:10,964 --> 00:13:12,617 ...اوه. این 298 00:13:12,661 --> 00:13:14,663 اتفاقا شخص ادیسون اینا رو فرستاده... 299 00:13:16,230 --> 00:13:17,884 و این 300 00:13:17,927 --> 00:13:19,668 فردا 301 00:13:25,282 --> 00:13:27,458 اینجا چی داریم؟ 302 00:13:33,769 --> 00:13:37,338 من واقعا بزرگترین شکارچی لاشخور دنیام 303 00:13:40,428 --> 00:13:42,822 من باید اون بیرون باشم- سارا مشکلی پیدا نمی کنه- 304 00:13:42,865 --> 00:13:44,171 ...اون یک نینجای نیمه بیگانه اس 305 00:13:44,214 --> 00:13:45,607 که در یک ساختمان پر از دانشمنده... 306 00:13:45,650 --> 00:13:47,261 یک بیگانه غیرقانونی؟ 307 00:13:47,304 --> 00:13:48,958 از چیزی که فکر کردم بدتر زوال پیدا می کنید 308 00:13:49,002 --> 00:13:50,394 میشه خفه بشی؟ 309 00:13:50,438 --> 00:13:51,613 تو حتی هوور واقعی نیستی 310 00:13:51,656 --> 00:13:52,962 تو یک رباتی 311 00:13:53,006 --> 00:13:54,790 ...اگه می گفتی که کی تو رو فرستاده 312 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 و کی موج سوار ما رو ترکوند... میتونستیم از شرت خلاص بشیم 313 00:13:56,531 --> 00:13:57,880 نمیتونید از شرم خلاص بشید 314 00:13:57,924 --> 00:13:59,708 تا دم مرگ شکارتون می کنم 315 00:13:59,751 --> 00:14:01,666 هیس 316 00:14:01,710 --> 00:14:04,060 هنوز نمیدونم کی اونو فرستاده یا کی موج سوار رو ترکونده 317 00:14:04,104 --> 00:14:06,976 ولی یک لیست وظایف در برنامه ریزی اش پیدا کردم 318 00:14:07,020 --> 00:14:09,805 مجمع مالیات در ساعت 15؟- بهش نمی رسم؟- 319 00:14:09,849 --> 00:14:12,460 بهاشو میدین 320 00:14:12,503 --> 00:14:16,029 یکی از اینا همه شونو کنار می زنه 321 00:14:23,123 --> 00:14:25,734 صبر کن ...اگه اینجاست که ما رو بکشه 322 00:14:25,777 --> 00:14:27,997 ...ولی همزمان برای جایگزینی با هوور قدیمی اومده... 323 00:14:28,041 --> 00:14:29,694 ...و کارهای اون هوور رو انجام میده... 324 00:14:29,738 --> 00:14:31,740 ...یعنی کسی که میخواد ما بمیریم... 325 00:14:31,783 --> 00:14:33,655 تلاش داره از خط زمانی محافظت کنه؟... 326 00:14:33,698 --> 00:14:35,265 ...چرا کسی که میخواد از خط زمانی محافظت کنه 327 00:14:35,309 --> 00:14:36,919 باید دنبال مرگ ما باشه؟... 328 00:14:36,963 --> 00:14:39,052 کار ما محافظت از زمانه 329 00:14:39,095 --> 00:14:41,358 نمیدونم ...ولی هر ردپای قابل توجهی باشه 330 00:14:41,402 --> 00:14:42,882 اونا می فهمن ماییم... 331 00:14:42,925 --> 00:14:45,058 و برمیگردن تا کارشونو تموم کنن 332 00:14:48,975 --> 00:14:53,980 دکتر پارکر رو دیدی؟- نه- 333 00:14:54,023 --> 00:14:57,070 حتما تازه واردی من آقای ادیسون هستم 334 00:14:57,113 --> 00:14:59,594 ادیسون؟ توماس ادیسون؟ 335 00:14:59,637 --> 00:15:01,770 اسمت چیه؟- گری گرین- 336 00:15:01,813 --> 00:15:04,773 دکتر گری گرین 337 00:15:04,816 --> 00:15:08,081 خب دکتر گرین ...در آزمایشگاه ادیسون 338 00:15:08,124 --> 00:15:11,562 قطعات رو از بخش قطعات برمیداریم... 339 00:15:12,781 --> 00:15:15,175 بگذارید نشونتون بدم 340 00:15:15,218 --> 00:15:17,568 ناظر شما کیه؟- دکتر گوین دیویس- 341 00:15:17,612 --> 00:15:19,309 دیویس؟ 342 00:15:19,353 --> 00:15:20,832 برای کدوم پروژه اس؟ 343 00:15:20,876 --> 00:15:23,661 معلومه پروژه سفر در زمانش 344 00:15:26,838 --> 00:15:29,580 بگو حراست بیاد دفتر دیویس 345 00:15:29,624 --> 00:15:31,495 بله آقا الساعه 346 00:15:38,198 --> 00:15:40,069 ...کاری که ادیسون میخواد بکنم 347 00:15:40,113 --> 00:15:41,810 منو کل شب اینجا نگه می داره... 348 00:15:41,853 --> 00:15:45,553 پس به نظرم شروع کن 349 00:15:45,596 --> 00:15:47,163 خارج از تاریکی که مرا احاطه کرده است 350 00:15:47,207 --> 00:15:49,600 سیاهی مطلق چون حفره ای عمیق 351 00:15:49,644 --> 00:15:50,906 خوبی؟- بله- 352 00:15:50,950 --> 00:15:51,907 خوبم 353 00:15:53,953 --> 00:15:55,737 خوبی؟ 354 00:15:55,780 --> 00:15:58,827 بله لطفا بهم دست نزن 355 00:15:58,870 --> 00:16:01,221 همه چیز رو ضبط کنید 356 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 نه کارم رو نه 357 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 نکن 358 00:16:08,445 --> 00:16:10,056 بهت گفتم 359 00:16:10,099 --> 00:16:13,624 سفر در زمان ، یک کار احمقانه اس 360 00:16:13,668 --> 00:16:15,844 ولی در محل کار ، به طراحی پیش نویس ها مشغول بودی 361 00:16:15,887 --> 00:16:17,672 و قطعات کمپانی رو می دزدیدی 362 00:16:17,715 --> 00:16:20,631 فقط بگذارید کاملش کنم ، آقای ادیسون لطفا 363 00:16:20,675 --> 00:16:23,765 التماس می کنم- کارت تمومه ، دیویس- 364 00:16:23,808 --> 00:16:26,028 این افراد تو رو به بیرون محوطه هدایت می کنن 365 00:16:26,072 --> 00:16:28,509 و من شخصا اینو آتیش می زنم 366 00:16:28,552 --> 00:16:31,033 ! تو متوجه نمیشی 367 00:16:31,077 --> 00:16:33,601 سفر در زمان ، ماموریت الهی منه 368 00:16:33,644 --> 00:16:35,472 ! نمیتونی اونو ازم بگیری 369 00:16:35,516 --> 00:16:36,865 ببریدش به بلویو 370 00:16:36,908 --> 00:16:39,737 مشخصه که عقلشو از دست داده 371 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 من کاملا سالمم 372 00:16:41,261 --> 00:16:44,003 بهم دست نزنید ، جانورها 373 00:16:44,046 --> 00:16:45,656 ! دستتونو بکشید 374 00:16:47,704 --> 00:16:53,704 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 65 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 375 00:17:01,716 --> 00:17:04,023 دستتو بگذار پایین 376 00:17:04,066 --> 00:17:06,677 ...از 10 شهر قبلی پیام دادن که 377 00:17:06,721 --> 00:17:10,464 یکی با سرعت به این طرف میاد... 378 00:17:10,507 --> 00:17:12,640 گواهینامه و مدارک 379 00:17:12,683 --> 00:17:15,121 افسر . بگذارید خودمو معرفی کنم 380 00:17:15,164 --> 00:17:16,687 من اروین جرج هستم 381 00:17:16,731 --> 00:17:19,864 حتی پاپ پنسیلوانیا باشی برام مهم نیست 382 00:17:19,908 --> 00:17:22,041 گواهینامه و مدارک 383 00:17:23,868 --> 00:17:25,348 باید برگردیم به جاده 384 00:17:25,392 --> 00:17:27,350 چیزی نمیشه سنگ شانسمونو داریم 385 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 همه از ماشین در بیایید 386 00:17:31,833 --> 00:17:34,966 من دستگیرت می کنم و ماشینتو توقیف می کنم 387 00:17:35,010 --> 00:17:38,796 صبر کنید دارید اشتباه بزرگی می کنید 388 00:17:38,840 --> 00:17:42,104 کشورپیمایی اروین در تمام روزنامه ها هست 389 00:17:42,148 --> 00:17:46,021 در واقع داره رکورد فعلی رو می شکنه 390 00:17:46,065 --> 00:17:48,676 مقاله های زیادی درباره اش نوشته میشه 391 00:17:48,719 --> 00:17:52,767 حالا میتونید دستگیرش کنید ...و تا ابد بعنوان پلیسی شناخته بشید 392 00:17:52,810 --> 00:17:54,290 ...که یک افسانه رو دستگیر کرد... 393 00:17:54,334 --> 00:17:57,250 یا اینکه بگذارید ما بریم... 394 00:17:57,293 --> 00:18:01,123 ...و بعنوان پلیسی ازتون تقدیر بشه که... 395 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 گذاشت گلوله توپ رد بشه... 396 00:18:06,520 --> 00:18:09,131 اسم منو تو روزنامه می گید؟ 397 00:18:09,175 --> 00:18:11,133 قطعا 398 00:18:11,177 --> 00:18:13,657 پس بیایید از مرز رد بشید 399 00:18:13,701 --> 00:18:15,006 بله- سنگ شانس- 400 00:18:15,050 --> 00:18:16,399 مطمئنم کار می کنه 401 00:18:16,443 --> 00:18:19,141 کمک می کنه رکوردم رو بزنم 402 00:18:19,185 --> 00:18:22,013 403 00:18:27,758 --> 00:18:31,153 بازم داری به گری فکر می کنی؟ 404 00:18:31,197 --> 00:18:34,939 عجیبه ولی بله- بیشتر بگو- 405 00:18:34,983 --> 00:18:36,419 ...راستش گری و من، به طور عجیبی 406 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 یک مکالمه روشنگر داشتیم... 407 00:18:38,029 --> 00:18:39,553 درست قبل از رسیدن تو 408 00:18:39,596 --> 00:18:42,773 چه غافلگیر کننده چی می گفتید؟ 409 00:18:42,817 --> 00:18:45,733 ...کاری کرد بفهمم که داشتم توتم تو رو بهونه می کردم 410 00:18:45,776 --> 00:18:48,257 که قدم بعدی رو برندارم... 411 00:18:51,478 --> 00:18:54,829 که اینطور داریم درباره اش صحبت می کنیم 412 00:18:54,872 --> 00:18:59,355 خیلی خب. گوش کن. نه لازم نیست اینکارو بکنیم 413 00:18:59,399 --> 00:19:01,052 روزهای خوبی داشتیم 414 00:19:01,096 --> 00:19:03,446 و نمیخوام خرابش کنم 415 00:19:03,490 --> 00:19:06,057 نه همیشه با هم خوبیم 416 00:19:06,101 --> 00:19:09,060 همین سختش می کنه 417 00:19:09,104 --> 00:19:10,627 میدونم 418 00:19:13,935 --> 00:19:16,677 یک راه بلدم که با هم باشیم 419 00:19:16,720 --> 00:19:19,332 و اون ، اینجاست 420 00:19:19,375 --> 00:19:21,029 اینجا؟ 421 00:19:21,072 --> 00:19:24,641 یعنی بعد جیبی عمارتی جان؟ 422 00:19:24,685 --> 00:19:26,165 ...مشکل ما اینه که 423 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 ...تو و اون یکی زاری نمیتونید همزمان وجود داشته باشید... 424 00:19:28,167 --> 00:19:30,604 و بهراد رو به کشتن ندین.... خب؟ 425 00:19:30,647 --> 00:19:33,781 ولی در این بُعد فضا و زمان وجود نداره 426 00:19:33,824 --> 00:19:35,870 لازم نیست نگرانش باشیم 427 00:19:35,913 --> 00:19:38,220 تو چی فکر می کنی؟ 428 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 فکر کنم یه ایده عالیه- شوکه شدی- 429 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 شدم 430 00:19:43,269 --> 00:19:45,227 بالاخره میتونیم با هم زندگی کنیم- نه؟- 431 00:19:45,271 --> 00:19:47,621 یک بُرده- یک بُرده- 432 00:19:47,664 --> 00:19:49,927 واقعا مشت می کوبی؟ ...بزرگتر از چیزیه که 433 00:19:49,971 --> 00:19:52,930 نه. شوخی ات رو گرفتم 434 00:19:55,194 --> 00:19:57,283 ولی جدی میگم برات یک سورپرایز دارم 435 00:19:57,326 --> 00:19:58,675 یکی دیگه؟ 436 00:19:58,719 --> 00:20:02,113 خیلی خب- برات دونات خرسی درست کردم- 437 00:20:02,157 --> 00:20:03,767 کی عاشقته؟ 438 00:20:03,811 --> 00:20:05,813 تو 439 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 من تمرین دیدم که ذهن مردمو بخونم 440 00:20:11,993 --> 00:20:14,387 و این یک نقش بازی کردن عالی بود 441 00:20:14,430 --> 00:20:16,954 خفه شو، هوور من نقش بازی نمی کردم 442 00:20:18,304 --> 00:20:20,393 باز شروع کردی 443 00:20:20,436 --> 00:20:23,178 شاید دروغ های تو روی اون اثر کنه ولی من گول نمی خورم 444 00:20:33,232 --> 00:20:36,017 امروز چندمه؟ 445 00:20:36,060 --> 00:20:38,280 هفت نوامبر چرا؟ 446 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 میخواست امشب ازش استفاده کنه 447 00:20:40,674 --> 00:20:42,284 بیخود نیست که اونقدر ناراحت بود 448 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 خیلی خب ولی ایراد نداره 449 00:20:43,938 --> 00:20:46,462 ...چون اگه به جاش ما سفر زمان بکنیم 450 00:20:46,506 --> 00:20:48,899 تاریخ دست نخورده می مونه... 451 00:20:48,943 --> 00:20:50,988 کاپیتان ها 452 00:20:51,032 --> 00:20:55,776 نکرین؟ این شما و این اولین ماشین زمان دنیا 453 00:21:07,962 --> 00:21:10,660 صبر کن سارا ...این یعنی 454 00:21:10,704 --> 00:21:12,923 ! نه 455 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 کجاست؟ 456 00:21:14,316 --> 00:21:17,014 ! نه 457 00:21:17,058 --> 00:21:20,017 صبر کن اینو که زدم ، اونا ناپدید شدن 458 00:21:20,061 --> 00:21:23,238 پس اگه درش بیارم 459 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 چرا برنگشتن؟ 460 00:21:25,196 --> 00:21:26,894 چون خیلی ردپا به جا گذاشیم 461 00:21:26,937 --> 00:21:28,199 خدایا همش تقصیر منه 462 00:21:28,243 --> 00:21:30,071 خیلی خب ما چرا هنوز اینجاییم؟ 463 00:21:30,114 --> 00:21:31,420 نمیدونم 464 00:21:31,464 --> 00:21:34,249 ولی ببین. اگه ایوا ...اگه اونا رفتن 465 00:21:34,293 --> 00:21:36,904 یعنی اداره زمان هرگز وجود نداشته... 466 00:21:36,947 --> 00:21:39,341 ...این یعنی 467 00:21:39,385 --> 00:21:41,648 یعنی هرگز ایوا رو نمی بینم 468 00:21:43,650 --> 00:21:44,955 باید درستش کنیم 469 00:21:44,999 --> 00:21:46,392 ...باید کل ردپاهای خودمونو بپوشونیم 470 00:21:46,435 --> 00:21:47,871 ...و مطمئن بشیم که تاریخ... 471 00:21:47,915 --> 00:21:49,786 دقیقا همونطور که قرار بود ، رخ میده... 472 00:21:49,830 --> 00:21:51,527 همینجا باش و تیکه آخر رو در بیار 473 00:21:51,571 --> 00:21:53,355 از ماشین زمان استفاده نمی کنیم؟ 474 00:21:53,399 --> 00:21:55,531 نه. می کنیم ولی باید دیویس نصبش کنه 475 00:21:55,575 --> 00:21:58,621 و طبق تاریخ ، اولین حرکت رو خودش بزنه 476 00:21:58,665 --> 00:22:00,841 صبر کن. میخوای از تیمارستان فراریش بدی؟ 477 00:22:00,884 --> 00:22:02,277 به نظرم بله 478 00:22:02,321 --> 00:22:04,366 صبر کن ادیسون کل پرونده های اونو برد 479 00:22:04,410 --> 00:22:05,715 خوبه که کپی اش رو داریم 480 00:22:05,759 --> 00:22:07,456 نه خب نیست 481 00:22:07,500 --> 00:22:08,892 اونا اسناد اصلی و تاریخی بودن 482 00:22:08,936 --> 00:22:10,416 ...و همون اسناد تاریخی هستن که 483 00:22:10,459 --> 00:22:11,808 به اختراع سفر در زمان کمک کرد... 484 00:22:11,852 --> 00:22:13,375 باید اونا رو از ادیسون پس بگیریم 485 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 خیلی خب. خیلی کار میخواد ولی غیرممکن نیست 486 00:22:15,421 --> 00:22:16,813 تا ساعت 19 وقت داریم 487 00:22:16,857 --> 00:22:18,641 حالا یکم غیرممکن شد 488 00:22:18,685 --> 00:22:22,297 پس وقتشه که همه وارد عمل بشن 489 00:22:22,341 --> 00:22:25,300 انسان ها و ربات ها 490 00:22:27,041 --> 00:22:29,130 تو صداشو قطع کردی 491 00:22:29,173 --> 00:22:31,262 میشه کاری کنی یک کار انجام بده یا حرفی بزنه؟ 492 00:22:31,306 --> 00:22:32,742 اون یک لیست وظایف داره 493 00:22:32,786 --> 00:22:34,614 از نظر تئوری میتونم اونا رو ویرایش کنم 494 00:22:34,657 --> 00:22:37,399 جایگزینش کن باید نقشه های دیویس رو از ادیسون بگیریم 495 00:22:37,443 --> 00:22:39,749 و ادیسون احتمالا طرح ها رو به هوور میده 496 00:22:39,793 --> 00:22:42,491 و اونم به ما میده- خیلی خب- 497 00:22:42,535 --> 00:22:44,711 خداحافظ نابود کردن افسانه ها 498 00:22:44,754 --> 00:22:46,321 خداحافظ مجمع مالیاتی 499 00:22:46,365 --> 00:22:49,193 اینکارو نکنی ...من نابودت 500 00:22:49,237 --> 00:22:51,413 میدونی. نمیدونم چرا از حالت سکوت درت میارم 501 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 خیلی خب میرم یکم لباس بیارم 502 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 تا با هوور بریم 503 00:22:55,199 --> 00:22:57,027 شوکه میشی اگه ببینی جان تو زیرشیروانی چقدر چیزمیز داره 504 00:22:57,071 --> 00:22:58,942 هی 505 00:22:58,986 --> 00:23:01,075 به نظرت لباس آزمایشگاه داره؟ 506 00:23:15,437 --> 00:23:17,091 من خوبم 507 00:23:17,134 --> 00:23:18,484 نه 508 00:23:18,527 --> 00:23:19,702 اینجا چه غلطی می کنی؟ 509 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 دارم از اینجا می برمت 510 00:23:20,964 --> 00:23:22,749 اون فن گرل بازی ام نمایش بود 511 00:23:22,792 --> 00:23:24,838 راستش من یک مسافر زمانم 512 00:23:24,881 --> 00:23:26,317 مسافر زمان؟ 513 00:23:26,361 --> 00:23:28,276 این یک شوخی حال به هم زنه؟ 514 00:23:28,319 --> 00:23:29,930 ادیسون گفت اینکارو بکنی نه؟ 515 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 ! کفر نگو- این جوک نیست. خب؟- 516 00:23:31,888 --> 00:23:33,281 من از 2021 اومدم 517 00:23:33,324 --> 00:23:35,196 و میدونم که تو سفر در زمان رو اختراع کردی 518 00:23:35,239 --> 00:23:37,764 و امشب ساعت 19 میخوای اولین بار انجامش بدی 519 00:23:37,807 --> 00:23:39,505 بخاطر همین برت میگردونم به آپارتمانت 520 00:23:39,548 --> 00:23:41,507 و تو میتونی از ماشین زمانت استفاده کنی بریم 521 00:23:41,550 --> 00:23:43,378 ...واقعا انتظار داری یک کلمه از 522 00:23:43,422 --> 00:23:44,945 حرفایی که می زنی رو باور کنم؟... 523 00:23:44,988 --> 00:23:47,338 تو بهم دروغ گفتی الانم داری دروغ های بیشتر میگی 524 00:23:47,382 --> 00:23:49,210 بیا خودت که برسی ، می بینی 525 00:23:49,253 --> 00:23:50,820 من باهات جایی نمیام 526 00:23:50,864 --> 00:23:52,256 نه گوش کن. حالیت نیست 527 00:23:52,300 --> 00:23:53,867 فکر کنم تو حالیت نیست 528 00:23:53,910 --> 00:23:56,783 من ماشین زمان خودمو برای یک هدف مقدس ساختم 529 00:23:56,826 --> 00:23:59,394 و لعنت به من اگه اجازه بدم یک دروغگوی ناچیز ازش استفاده کنه 530 00:23:59,438 --> 00:24:00,961 وقت اینکارا رو نداریم خب؟ 531 00:24:01,004 --> 00:24:02,789 اگه با من نیای ...تاریخ 532 00:24:02,832 --> 00:24:05,444 کجاشو نمی فهمی؟ 533 00:24:05,487 --> 00:24:09,360 من باهات جایی نمیام 534 00:24:09,404 --> 00:24:11,319 ...در واقع نگهبان؟ 535 00:24:11,362 --> 00:24:13,234 ! کمک ! یکی به زور وارد شده 536 00:24:13,277 --> 00:24:14,583 ! کمک 537 00:24:14,627 --> 00:24:15,976 هیس 538 00:24:17,717 --> 00:24:19,414 ساکت 539 00:24:24,680 --> 00:24:25,942 خیلی خب 540 00:24:25,986 --> 00:24:29,511 اگه داد نزنی می گذارم بری 541 00:24:29,555 --> 00:24:30,991 می فهمی؟ 542 00:24:31,034 --> 00:24:34,342 قول میدم 543 00:24:36,431 --> 00:24:38,128 خیلی خب هی 544 00:24:38,172 --> 00:24:39,956 چیزی نیست منو ببین 545 00:24:40,000 --> 00:24:42,306 آروم باش. حمله عصبی کردی خب؟ 546 00:24:42,350 --> 00:24:44,526 باید روی نفس کشیدنت تمرکز کنی 547 00:24:44,570 --> 00:24:46,920 خیلی خب 548 00:24:52,142 --> 00:24:53,404 خیلی خب ببین 549 00:24:53,448 --> 00:24:56,712 هی متاسفم. خب؟ 550 00:24:56,756 --> 00:25:00,368 به جای یک شخص ، مثل مهره باهات برخورد می کردم 551 00:25:00,411 --> 00:25:02,065 و این منصفانه نبود 552 00:25:02,109 --> 00:25:05,242 تو واقعا آدم مهمی هستی خب؟ 553 00:25:05,286 --> 00:25:08,071 تو خود سفر در زمان رو اختراع کردی 554 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 و بخاطر تو خیلی چیزا ممکن شد 555 00:25:11,118 --> 00:25:13,468 یکی شون این بود که من با زنم آشنا شدم 556 00:25:14,991 --> 00:25:17,124 تو با یک زن ازدواج کردی؟ 557 00:25:17,167 --> 00:25:19,169 بله 558 00:25:19,213 --> 00:25:21,389 هنوز به گفتنش عادت نکردم 559 00:25:21,432 --> 00:25:22,912 ما تازه ازدواج کردیم 560 00:25:24,523 --> 00:25:28,396 ببین ...من گند زدم و 561 00:25:28,439 --> 00:25:30,529 اون از خط زمانی ناپدید شد... 562 00:25:30,572 --> 00:25:32,661 و حالا منم یک هدف مقدس دارم 563 00:25:32,705 --> 00:25:34,402 اینکه اونو برگردونم 564 00:25:34,445 --> 00:25:36,622 ...و تنها راهش 565 00:25:36,665 --> 00:25:38,624 اینه که تو با من بیای... 566 00:25:38,667 --> 00:25:42,976 و گرنه برای همیشه از بین میره 567 00:25:43,019 --> 00:25:45,152 پس لطفا حرفمو باور کن 568 00:25:45,195 --> 00:25:47,154 دیگه بهت دروغ نمیگم 569 00:25:51,506 --> 00:25:53,595 ...این حسو می فهمم که هرکاری می کنی 570 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 تا عزیزت رو نجات بدی... 571 00:25:56,424 --> 00:25:59,862 راستش بخاطر همین تلاش کردم سفر در زمان رو اختراع کنم 572 00:26:03,562 --> 00:26:06,260 پس بیا اینکارو بکنیم نظرت چیه؟ 573 00:26:06,303 --> 00:26:07,870 کمک می کنی عزیزمو نجات بدم؟ 574 00:26:11,657 --> 00:26:14,442 ...اگه کمک کنم عزیزت رو نجات بدیم 575 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 کمک می کنی مال منو هم نجات بدیم؟... 576 00:26:16,531 --> 00:26:19,229 تنها اگه بگم بله ، باهام میای نه؟ 577 00:26:19,273 --> 00:26:21,623 پس با هم کنار اومدیم 578 00:26:24,844 --> 00:26:26,759 بیا بزنیم به چاک 579 00:26:26,802 --> 00:26:29,544 بله همینطوره- برم دستمو بشورم- 580 00:26:32,808 --> 00:26:34,288 نمیدونم زاری 581 00:26:34,331 --> 00:26:36,246 ! هنوز حس می کنم ترمیناتوره 582 00:26:36,290 --> 00:26:39,075 گوش کن. می گیرم چی میگی ولی الان اون طرف ماست 583 00:26:39,119 --> 00:26:40,642 ...من اونو برنامه ریزی مجدد کردم 584 00:26:40,686 --> 00:26:42,949 تا طرح های ادیسون رو بگیره... 585 00:26:45,778 --> 00:26:47,257 ای بابا 586 00:26:47,301 --> 00:26:49,477 میشه دندوناشو نشون نده؟ 587 00:26:49,520 --> 00:26:50,565 اینو ببین 588 00:26:55,526 --> 00:26:58,355 اول شما 589 00:27:03,622 --> 00:27:06,886 ...نمیدونم چرا به طرح های دکتر دیویس 590 00:27:06,929 --> 00:27:10,585 علاقه دارید ، آقای هوور... 591 00:27:10,629 --> 00:27:13,632 باور کنید اینا فقط چرندیات یک دیوانه هستن 592 00:27:13,675 --> 00:27:15,285 میخواستم اونا رو نابود کنم 593 00:27:15,329 --> 00:27:16,939 خیلی ممنونم آقای ادیسون 594 00:27:16,983 --> 00:27:20,160 مطمئنم که احتمالا حق با شماست 595 00:27:21,727 --> 00:27:24,512 بله 596 00:27:24,555 --> 00:27:29,082 یکم گیج شدم ، آقای هوور 597 00:27:29,125 --> 00:27:32,738 ...چرا یکی در جایگاه شما 598 00:27:32,781 --> 00:27:34,565 باید به خودش زحمت بده به اینجا بیاد؟.. 599 00:27:34,609 --> 00:27:36,829 ...مگه اینکه یک نیت خیلی مهمتر 600 00:27:36,872 --> 00:27:38,439 داشته باشید؟... 601 00:27:38,482 --> 00:27:40,615 ...من اومدم اینجا که 602 00:27:42,573 --> 00:27:45,228 آقا؟ 603 00:27:45,272 --> 00:27:48,797 مجمع مالیات در ساعت 15 604 00:27:48,841 --> 00:27:51,060 آقای هوور شما خوبین؟ 605 00:27:51,104 --> 00:27:52,845 بله اون خوبه 606 00:27:52,888 --> 00:27:55,674 میدونید اون مشکل قند خون داره 607 00:27:55,717 --> 00:27:57,458 من برای مجمع مالیاتی اومدم 608 00:27:57,501 --> 00:27:58,851 اومدم طرح ها رو پس بگیرم 609 00:27:58,894 --> 00:28:01,070 اومدم طرح ها رو پس بگیرم 610 00:28:01,114 --> 00:28:03,290 من برای مجمع مالیاتی اومدم من برای مجمع مالیاتی اومدم 611 00:28:03,333 --> 00:28:04,595 اومدم طرح ها رو پس بگیرم 612 00:28:19,393 --> 00:28:23,049 میتونم همه چیز رو توضیح بدم آقای ادیسون 613 00:28:23,092 --> 00:28:25,747 ! پشمام 614 00:28:25,791 --> 00:28:27,009 ! اوه 615 00:28:27,053 --> 00:28:30,621 آقای ادیسون ! خدای من 616 00:28:30,665 --> 00:28:32,754 ! مُرده 617 00:28:32,798 --> 00:28:34,756 خدای من 618 00:28:34,800 --> 00:28:36,584 مهمه که اونو پیدا کنیم 619 00:28:39,413 --> 00:28:40,719 اونجا 620 00:28:45,245 --> 00:28:46,637 بیا 621 00:28:46,681 --> 00:28:50,598 من یک دانشمندم نه یک ورزشکار 622 00:28:50,641 --> 00:28:53,862 باید هرچقدر میتونیم از فناوری ربات هوور برداریم 623 00:28:53,906 --> 00:28:57,387 بازم میتونیم بفهمیم که کی اونو فرستاده 624 00:28:57,431 --> 00:28:59,607 به نظرت چرا ربات هوور اتصالی کرد؟ 625 00:28:59,650 --> 00:29:01,435 نمیدونم ...اون به دو جهت متفاوت 626 00:29:01,478 --> 00:29:06,266 سوق داده شد و نتونست انتخاب کنهت... 627 00:29:06,309 --> 00:29:09,617 مثل رابطه ما 628 00:29:09,660 --> 00:29:11,880 نیت میدونم 629 00:29:11,924 --> 00:29:15,710 میدونم خیلی در بیان احساساتم عالی نیستم 630 00:29:15,754 --> 00:29:17,407 ...ولی من 631 00:29:17,451 --> 00:29:19,801 باید یه چیز رو بهت بگم 632 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 از زندگی مشترک مون پا پس کشیدی؟ 633 00:29:21,890 --> 00:29:23,849 چی ؟ نه 634 00:29:23,892 --> 00:29:27,069 نه رفیق این به معنای واقعی کلمه همه خواسته منه 635 00:29:27,113 --> 00:29:29,811 ...ولی در توتم 636 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 نه در عمارت 637 00:29:31,465 --> 00:29:35,425 هیچکس بیشتر از من در این مورد غافلگیر نشد 638 00:29:35,469 --> 00:29:38,080 اونجا یک جامعه پیدا کردم 639 00:29:38,124 --> 00:29:41,127 حس می کنم عضوی از یک خانواده ام 640 00:29:41,170 --> 00:29:45,914 در این 2 سال گذشته حس خونه بهم دست داده 641 00:29:45,958 --> 00:29:48,003 خیل خب خیلی خب 642 00:29:48,047 --> 00:29:51,441 ...میشه یکم وقت صرف هضم این قضیه کنم 643 00:29:51,485 --> 00:29:53,400 که زندگی در یک توتم چطوریه؟؟... 644 00:29:53,443 --> 00:29:55,054 بله کاملا 645 00:29:55,097 --> 00:29:58,013 واقعیتی که ما داریم ، دیوونه کننده اس 646 00:29:58,057 --> 00:29:59,536 دیوانه کننده- بله- 647 00:29:59,580 --> 00:30:02,104 هرچقدر وقت میخوای بگذار 648 00:30:04,280 --> 00:30:07,240 ...و با اینکه برای تصمیم گیری ، عجله ای نیست 649 00:30:07,283 --> 00:30:08,850 ولی احتمالا باید سریع از اینجا بریم... 650 00:30:08,894 --> 00:30:10,243 بله- صحیح- 651 00:30:10,286 --> 00:30:12,985 خیلی خب 652 00:30:16,902 --> 00:30:18,120 خیلی دیره 653 00:30:20,644 --> 00:30:22,472 اوه نه گیر افتادیم 654 00:30:22,516 --> 00:30:24,213 خیلی خب. تو قرار بود نابغه باشی نه؟ 655 00:30:24,257 --> 00:30:25,780 میتونی یک فکری بکنی تا از اینجا خارج بشیم 656 00:30:25,824 --> 00:30:28,870 نابغه؟ اونا فکر می کنن من روانی ام 657 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 فکر می کنن من روانی ام 658 00:30:30,263 --> 00:30:33,309 این طرفی رفت 659 00:30:33,353 --> 00:30:34,745 ! وای خدا 660 00:30:34,789 --> 00:30:36,965 ! برگردید ! من به دیوونگی یک کلاهدوزم 661 00:30:37,009 --> 00:30:38,837 گلوشو می بُرم ! برگردید 662 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 بهش گوش کنید. دیووونه اس- قسم می خورم می کشمش- 663 00:30:41,665 --> 00:30:43,189 ! برگردید 664 00:30:43,232 --> 00:30:45,234 ! منو می کشه ها؟- برگردید- 665 00:30:45,278 --> 00:30:47,715 می کشمش. باور کنید- ! منو می کشه- 666 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 ! همین جا بمونید 667 00:30:49,499 --> 00:30:51,197 ! می کشه- وایسید- 668 00:31:00,946 --> 00:31:02,773 باید جسدمو برداریم 669 00:31:02,817 --> 00:31:06,255 باید اول جسد انسانی منو برداریم 670 00:31:08,303 --> 00:31:14,303 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 65 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 671 00:31:15,525 --> 00:31:19,007 باید به ندای طبیعت پاسخ بدم 672 00:31:27,015 --> 00:31:30,801 چه ماشین قشنگیه ، آقا 673 00:31:35,110 --> 00:31:37,417 ...میدونی. شاید به موقع به شهر برسیم 674 00:31:37,460 --> 00:31:39,114 و وقت غذا خوردن رو هم پیدا کنیم.. 675 00:31:39,158 --> 00:31:42,552 به لطف سنگ شانسمونه 676 00:31:42,596 --> 00:31:44,990 حتما داخل ماشین جا گذاشتمش 677 00:31:48,080 --> 00:31:49,559 ! وای هی 678 00:31:49,603 --> 00:31:52,780 ! گیدیون- ! نه- 679 00:31:52,823 --> 00:31:55,043 ! نه 680 00:31:57,959 --> 00:31:59,787 بدرود خانما 681 00:31:59,830 --> 00:32:01,310 هنوز وقت دارم که رکوردمو بزنم 682 00:32:02,877 --> 00:32:05,967 عالیه ماشینمونو از دست دادیم 683 00:32:06,011 --> 00:32:09,318 سنگ شانس مونو هم از دست دادیم و حالا هم گیدیون رو 684 00:32:12,017 --> 00:32:14,758 ...اگه نتونیم سریعتر از نیزه‌ماهی آبی‌ شنا کنیم 685 00:32:14,802 --> 00:32:17,674 بقیه دوستامونو هم از دست می دیم... 686 00:32:22,462 --> 00:32:24,159 ...تعداد شما 687 00:32:24,203 --> 00:32:26,031 از چیزی که فکر می کردم ، بیشتره... 688 00:32:26,074 --> 00:32:28,468 اینا نصف مونه بقیه رو ندیدی 689 00:32:28,511 --> 00:32:30,165 هی همه گوش کنید 690 00:32:30,209 --> 00:32:33,908 میخوام شما رو به دکتر گوین دیویس معرفی کنم 691 00:32:33,952 --> 00:32:35,823 از دیدن شما خوشحالم 692 00:32:35,866 --> 00:32:39,392 اینم از اون بله 693 00:32:39,435 --> 00:32:43,831 ماموریت الهی من بالاخره ثمربخش بود 694 00:32:43,874 --> 00:32:45,398 هی مرد من بهراد هستم 695 00:32:45,441 --> 00:32:48,053 ببخشید فکر کردم می شناسمت 696 00:32:48,096 --> 00:32:50,098 آخه زندگی کاری شما رو مطالعه کردم 697 00:32:50,142 --> 00:32:52,753 و تو آپارتمانت بودم و از ظروف شیشه ایت استفاده کردم 698 00:32:52,796 --> 00:32:55,974 یک لیوان هم قرض گرفتم امیدوارم بی ایراد باشه 699 00:32:56,017 --> 00:32:58,541 ...هی. اون 700 00:32:58,585 --> 00:33:00,630 بله 701 00:33:00,674 --> 00:33:03,155 در ضمن ادیسون هم مُرده 702 00:33:03,198 --> 00:33:05,157 چی؟ 703 00:33:05,200 --> 00:33:07,855 یک ربات هوور و حالا یک ربات ادیسون پیداشون شد 704 00:33:07,898 --> 00:33:11,032 ولی خبر اینه که یک موج سوار یاغی دنبال ماست 705 00:33:11,076 --> 00:33:13,556 ولی ما طرح ها رو داریم 706 00:33:13,600 --> 00:33:15,732 پرونده های من خیلی ممنونم 707 00:33:15,776 --> 00:33:18,648 میدونی واقعا به نظرم آشنا میای 708 00:33:18,692 --> 00:33:21,651 شاید یکی از اون صورت هارو دارم 709 00:33:21,695 --> 00:33:23,436 ری شبیه ری شده 710 00:33:23,479 --> 00:33:25,090 ری من؟- من گفتم استاین جوان- 711 00:33:25,133 --> 00:33:27,092 ولی هرچی طرح ها و دکی رو داریم 712 00:33:27,135 --> 00:33:28,615 بی 713 00:33:30,051 --> 00:33:31,357 ...باید آخرین قطعه رو وصل کنی 714 00:33:31,400 --> 00:33:32,923 تا خط زمانی رو به روال عادی برگردونیم... 715 00:33:32,967 --> 00:33:34,447 بله 716 00:33:34,490 --> 00:33:37,537 اینم آخرین قطعه پازل 717 00:33:41,106 --> 00:33:43,195 حاضرید؟ 718 00:33:43,238 --> 00:33:45,327 یالا 719 00:33:53,727 --> 00:33:55,555 ایوا 720 00:33:55,598 --> 00:33:57,078 چی شد؟ 721 00:33:57,122 --> 00:33:59,254 من غیبم زد؟ 722 00:33:59,298 --> 00:34:01,648 جواب داد- خیلی متاسفم- 723 00:34:01,691 --> 00:34:04,259 نباید عجله می کردم باید بهت گوش می کردم 724 00:34:04,303 --> 00:34:06,087 نه چیزی نیست 725 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 مهم اینه که دوباره با هم هستیم 726 00:34:09,743 --> 00:34:11,179 ! نه 727 00:34:11,223 --> 00:34:12,615 از اون شرایط بغل گروهی نیست؟ 728 00:34:12,659 --> 00:34:14,443 خیلی خب 729 00:34:14,487 --> 00:34:17,490 یکم جا تنگه ولی همه جا میشین 730 00:34:17,533 --> 00:34:20,710 خیلی خب نظرتون چیه بچه ها؟ 731 00:34:20,754 --> 00:34:22,277 آماده هستید که برید خونه؟ 732 00:34:24,410 --> 00:34:27,587 بیا. یک افسون شانس دیگه انجام بده شاید بازم بتونیم موفق بشیم 733 00:34:27,630 --> 00:34:29,502 نمیتونم 734 00:34:29,545 --> 00:34:31,591 اون افسون قلابی بود 735 00:34:31,634 --> 00:34:33,027 یک بار دیگه بگو؟ 736 00:34:33,071 --> 00:34:34,898 چیزی به نام افسون شانس نداریم از خودم سرهم کردم 737 00:34:34,942 --> 00:34:36,813 اینطور کردم که کاری کنم حس بهتری داشته باشی 738 00:34:36,857 --> 00:34:38,119 و یکم امیدوار بشی 739 00:34:38,163 --> 00:34:39,555 خیلی ناامید بودی 740 00:34:39,599 --> 00:34:41,209 خیلی خب پس اون همه شانس از کجا اومد؟ 741 00:34:41,253 --> 00:34:44,125 از ما اومد 742 00:34:44,169 --> 00:34:45,735 نه بهش فکر کن 743 00:34:45,779 --> 00:34:48,260 بعد از افسون من ، حس بهتری داشتی نه؟ 744 00:34:48,303 --> 00:34:50,305 گیدیون اروین رو قانع کرد که سوارمون کنه 745 00:34:50,349 --> 00:34:52,525 من با شیرین زبانی پلیسو قانع کردم که بگذاره بریم 746 00:34:52,568 --> 00:34:55,528 ما شانس خودمونو ساختیم و میتونیم همینطور ادامه بدیم 747 00:34:55,571 --> 00:34:57,138 ولی باید سریع انجامش بدیم 748 00:34:57,182 --> 00:35:01,142 چون فقط 5 دقیقه وقت داریم تا جلوشونو بگیریم 749 00:35:01,186 --> 00:35:03,971 یا اینکه جلوی همه چیز رو بگیریم 750 00:35:04,014 --> 00:35:05,668 بریم 751 00:35:18,377 --> 00:35:21,554 سلام 752 00:35:21,597 --> 00:35:24,339 تو کدوم خری هستی؟- گیدیون هستم- 753 00:35:24,383 --> 00:35:26,341 خب گیدیون ...تا سه شماره وقت داری 754 00:35:26,385 --> 00:35:29,388 از ماشین جدیدم پیاده بشی... و گرنه پیاده ات می کنم 755 00:35:29,431 --> 00:35:31,390 یک دو 756 00:35:34,175 --> 00:35:37,091 طبق محاسبات من ...هنوز وقت کافی 757 00:35:37,135 --> 00:35:40,573 برای نجات دوستانمون با شانس داریم... 758 00:35:44,838 --> 00:35:47,057 خیلی خب مقصد؟ 759 00:35:47,101 --> 00:35:48,755 باید یه جا بریم که بتونیم به ماشین زمان خودمون بریم 760 00:35:48,798 --> 00:35:50,800 و بقیه خدمه مون رو پیدا کنیم... 761 00:35:50,844 --> 00:35:52,498 تاهیتی سال 2021 762 00:35:52,541 --> 00:35:53,890 اونجا یک خانه امن اداره زمان هست 763 00:35:53,934 --> 00:35:56,023 میتونیم چند تا پیک زمان برداریم 764 00:35:56,066 --> 00:35:59,940 و به نظر یک ماه عسل عالی میاد نه؟ 765 00:35:59,983 --> 00:36:02,203 تاهیتی یک ماه عسل عالی میشه 766 00:36:02,247 --> 00:36:04,162 ببخشید که وسط حرفتون می پرم خانما 767 00:36:04,205 --> 00:36:06,773 ...وقتی بقیه دوستاتون رو پیدا کردین 768 00:36:06,816 --> 00:36:08,818 باید سر قولت بمونی... 769 00:36:08,862 --> 00:36:11,212 من همیشه سر قولم می مونم- قول؟ چی میگی؟- 770 00:36:11,256 --> 00:36:13,997 میدونی چیه؟ نچ برام مهم نیست 771 00:36:14,041 --> 00:36:15,956 روز دیوونه واری بود من ناپدید شدم 772 00:36:15,999 --> 00:36:18,828 نمیخوام چیزی بدونم بهم چیزی نگید 773 00:36:18,872 --> 00:36:21,483 یک چیز رو باید بدونی 774 00:36:21,527 --> 00:36:24,356 ادیسون رو هم کشتیم- چی کردین؟- 775 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 یالا سنگ شانس 776 00:36:38,457 --> 00:36:40,241 ...اگه با همه زورت یک طلسم صاعقه بزنی 777 00:36:40,285 --> 00:36:42,156 ...و این برج رو خراب کنی... 778 00:36:42,200 --> 00:36:44,593 شبکه خراب میشه و کل شهر خاموش میشه... 779 00:36:44,637 --> 00:36:46,073 ...در نتیجه- ...نمیگذاره افسانه ها 780 00:36:46,116 --> 00:36:47,944 سر ساعت ، ماشین زمان رو روشن کنن... 781 00:36:47,988 --> 00:36:50,077 من ارباب سرنوشت خودم هستم 782 00:36:50,120 --> 00:36:53,123 من کاپیتان روحم هستم 783 00:37:26,374 --> 00:37:27,941 بیایید اینکارو بکنیم 784 00:37:46,351 --> 00:37:48,483 نه 785 00:37:54,402 --> 00:37:56,926 ! نه استرا دارمت 786 00:37:56,970 --> 00:37:59,015 تو خوبی 787 00:38:14,074 --> 00:38:16,119 ! یالا ! زود باش تقریبا رسیدیم 788 00:38:16,163 --> 00:38:19,384 برو رسیدیم؟ 789 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 و اینطوری بود که به اینجا رسیدم 790 00:38:23,736 --> 00:38:27,217 سلام استرا سلام اسپونر 791 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 بچه ها 792 00:38:39,882 --> 00:38:43,059 چند مسافر زمان اونجا هستن؟ 793 00:38:44,800 --> 00:38:46,541 و بعدش استرا طلسم صاعقه رو انجام داد 794 00:38:46,585 --> 00:38:48,326 اینم از داستان ما 795 00:38:48,369 --> 00:38:51,285 چطور میدونستی که خاموشی جواب میده؟ 796 00:38:53,853 --> 00:38:55,637 فکر کنم شانس آوردیم 797 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 گفتم یک نوشیدنی به دردت می خوره 798 00:38:59,424 --> 00:39:00,860 شنیدم سفر درازی داشتی 799 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 ممنون 800 00:39:02,427 --> 00:39:04,559 برای منم بگذار 801 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 شوخی کردم من نوشیدنی نمی خورم 802 00:39:06,387 --> 00:39:08,433 تازه بی نهایت ازش داریم 803 00:39:11,697 --> 00:39:15,396 کل مدت عجله داشتم 804 00:39:15,440 --> 00:39:17,659 و تقریبا نابود شدیم 805 00:39:17,703 --> 00:39:21,402 و حالا که ما نشدیم خط زمانی داره نابود میشه 806 00:39:21,446 --> 00:39:24,405 وای خدای من دوباره غیب نشی؟ 807 00:39:24,449 --> 00:39:26,799 عزیزم. چیزی نیست من اینجام 808 00:39:26,842 --> 00:39:31,020 دیدن ناپدید شدنت ...مثل این بود که 809 00:39:31,064 --> 00:39:34,197 انگار کل آینده ام ناپدید شد 810 00:39:34,241 --> 00:39:37,723 انگار کل زندگی مون از بین رفت 811 00:39:37,766 --> 00:39:41,422 و فقط سفر در زمان یا سرگرمی های پرشور نبود 812 00:39:43,250 --> 00:39:45,383 انگار پناهگاهمو از دست دادم 813 00:39:47,080 --> 00:39:49,169 و آغوش روی کاناپه رو از دست دادم 814 00:39:49,212 --> 00:39:53,478 و غروب بوربن روی ایوان مون رو 815 00:39:53,521 --> 00:39:55,567 میدونم ایوان نداریم ...ولی 816 00:39:55,610 --> 00:39:57,177 مشکلی نیست 817 00:39:57,220 --> 00:39:59,962 من عاشق غروب بوربن در ایوان نداشته مون هستم 818 00:40:00,006 --> 00:40:02,138 و عاشق تو ام 819 00:40:06,099 --> 00:40:09,450 هی برق برگشت 820 00:40:09,494 --> 00:40:12,453 خب گیدیون. چی باعث شد ماشین منفجر بشه؟ 821 00:40:12,497 --> 00:40:15,021 ...ماشین یک ابررسانای سی آر 055 میخواد 822 00:40:15,064 --> 00:40:16,370 که نیاز به شارژ مجدد نداره... 823 00:40:16,414 --> 00:40:18,285 ...میتونه برعکس جریان متناوب 824 00:40:18,328 --> 00:40:20,156 قدرت ماشین رو با امنیت تامین کنه... 825 00:40:20,200 --> 00:40:22,594 متاسفانه تا 300 سال دیگه اختراع نمیشه 826 00:40:22,637 --> 00:40:24,857 سیصد سال؟ 827 00:40:24,900 --> 00:40:28,077 خب بچه ها. انگار تا ابد در سال 1925 گیر افتادیم 828 00:40:29,427 --> 00:40:31,080 من قرار بود امروز بمیرم 829 00:40:31,124 --> 00:40:32,691 ولی با اراده خدا امروز نمُردم 830 00:40:32,734 --> 00:40:34,432 باید یک راه دیگه باشه 831 00:40:36,346 --> 00:40:38,958 گفتی سی آر 055؟ 832 00:40:39,001 --> 00:40:41,308 یک چیپ آبی کوچک به اندازه کره چشم؟ 833 00:40:41,351 --> 00:40:43,876 دقیقا از کجا میدونی؟ 834 00:40:43,919 --> 00:40:47,270 اون چیپ داخل مغز ربات هوور بود 835 00:40:47,314 --> 00:40:49,490 بیا 836 00:40:54,669 --> 00:40:56,628 جات هست؟- آره- 837 00:40:56,671 --> 00:40:58,717 به جاهای تنگ عادت دارم 838 00:40:58,760 --> 00:41:00,501 ! منم همینطور 839 00:41:04,374 --> 00:41:07,508 اون یکی موج سوار اینجاست 840 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 خیلی خب. روشنش کن- باشه- 841 00:41:09,554 --> 00:41:12,426 تاهیتی 2021 ما اومدیم 842 00:41:42,761 --> 00:41:45,851 بچه ها 843 00:41:45,894 --> 00:41:47,940 فکر نمی کنیم اینجا تاهیتی باشه 844 00:41:47,964 --> 00:41:53,964 کانال دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کرد t.me/D_C_EMPIRE 845 00:41:53,988 --> 00:41:59,988 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh 73756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.