All language subtitles for Craig Of The Creek s03e19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,436 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,141 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,179 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,274 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,053 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,098 --> 00:00:15,278 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,319 --> 00:00:19,109 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,109 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:25,112 --> 00:00:27,682 [ Wind gusting ] 10 00:00:29,551 --> 00:00:32,081 [ Blows, sighs ] 11 00:00:34,947 --> 00:00:36,467 Hello? 12 00:00:36,514 --> 00:00:38,084 Hello?! 13 00:00:38,125 --> 00:00:40,475 [ Sighs ] Where is everyone? 14 00:00:40,518 --> 00:00:45,518 ♪♪ 15 00:00:52,313 --> 00:00:54,793 [ Laughter in distance ] [ Gasps ] Guys! 16 00:00:54,837 --> 00:00:56,667 Kelsey! JP! 17 00:01:06,153 --> 00:01:11,163 ♪♪ 18 00:01:15,336 --> 00:01:17,376 This is it... the last Choco-Roll 19 00:01:17,425 --> 00:01:20,375 we'll share together before the long holiday break. 20 00:01:20,428 --> 00:01:22,818 Ugh, I'm not looking forward to visiting my great uncle. 21 00:01:22,865 --> 00:01:25,735 There are no kids to play with at his retirement community. 22 00:01:25,781 --> 00:01:28,091 Yeah, well, the creek is gonna be empty, too. 23 00:01:28,131 --> 00:01:31,311 I-I heard even the Green Poncho is gonna take a half-day. 24 00:01:31,352 --> 00:01:33,442 Yeah, four days is a long time. 25 00:01:33,484 --> 00:01:35,444 Yeah, what if we're all robots by then? 26 00:01:35,486 --> 00:01:40,266 Or adults with beards and good credit? 27 00:01:40,317 --> 00:01:42,007 JP, that's ridiculous. 28 00:01:42,058 --> 00:01:43,578 No one has good credit. 29 00:01:43,625 --> 00:01:46,535 Well, regardless what happens over our four days apart, 30 00:01:46,584 --> 00:01:48,244 I'm excited to get back here 31 00:01:48,282 --> 00:01:50,372 and see you guys the second break is over. 32 00:01:50,414 --> 00:01:51,724 Friends forever. 33 00:01:51,763 --> 00:01:54,853 Friends forever! Friends forever! Oop. 34 00:01:55,985 --> 00:01:57,675 Welp, that's gone forever. 35 00:02:07,431 --> 00:02:12,441 ♪♪ 36 00:02:15,483 --> 00:02:16,833 [ Sniffles ] 37 00:02:16,875 --> 00:02:18,745 [ Sighs ] 38 00:02:20,966 --> 00:02:23,746 [ Children laughing, talking indistinctly ] 39 00:02:25,362 --> 00:02:28,762 [ Grunts ] My candy. 40 00:02:28,800 --> 00:02:32,020 [ Laughs ] 41 00:02:32,064 --> 00:02:34,594 [ Wind gusting ] 42 00:02:37,331 --> 00:02:39,641 [ Gasps ] There's still one left. 43 00:02:39,681 --> 00:02:40,551 Gimme, gimme! 44 00:02:40,595 --> 00:02:41,855 What is it? What is it? 45 00:02:41,900 --> 00:02:43,420 [ Gasp ] No way! 46 00:02:43,467 --> 00:02:46,207 I've been waiting my whole life for this. 47 00:02:46,253 --> 00:02:47,213 Ye-e-s! 48 00:02:47,254 --> 00:02:49,344 Thank you, thank you, thank you! 49 00:02:50,387 --> 00:02:53,477 [ Squirt gun cocks ]Freeze, dirtbag, or I'll make you. 50 00:02:53,521 --> 00:02:54,781 Wait what? 51 00:02:54,826 --> 00:02:58,216 Craig, what're you doing here, you old dirtbag? 52 00:02:58,265 --> 00:02:59,395 Dirtbag? 53 00:02:59,440 --> 00:03:00,460 I'm looking for my friends. 54 00:03:00,484 --> 00:03:01,624 What are you doing here? 55 00:03:01,659 --> 00:03:03,359 Keeping an eye on my trades. 56 00:03:03,400 --> 00:03:05,100 Can't be too careful these days. 57 00:03:05,141 --> 00:03:06,451 Creek may seem empty, 58 00:03:06,490 --> 00:03:09,230 but someone's been raiding my supplies. 59 00:03:09,276 --> 00:03:10,356 Freeze! 60 00:03:10,407 --> 00:03:12,367 Oh, hey, Kit. [ Grunts ] 61 00:03:12,409 --> 00:03:15,279 What? Bobby was stealing from you? 62 00:03:15,325 --> 00:03:16,365 Who would've thought. 63 00:03:16,413 --> 00:03:18,893 Bobby? Nah, he told me he was coming. 64 00:03:18,937 --> 00:03:20,197 Oh. 65 00:03:20,243 --> 00:03:22,333 Well, have you seen Kelsey and JP? 66 00:03:22,376 --> 00:03:25,466 No. Ain't seen much of anybody lately. 67 00:03:25,509 --> 00:03:28,249 Everybody's probably staying home 'cause of the weather. 68 00:03:28,295 --> 00:03:30,725 Well, that... 69 00:03:30,775 --> 00:03:32,385 and the rumors. 70 00:03:32,429 --> 00:03:33,649 Rumors? 71 00:03:33,691 --> 00:03:34,911 You haven't heard? 72 00:03:34,953 --> 00:03:38,703 There is a beast running all over the creek. 73 00:03:38,740 --> 00:03:40,310 What? Really? 74 00:03:40,350 --> 00:03:42,180 Yep, north of here. 75 00:03:42,222 --> 00:03:43,482 I'd steer clear, 76 00:03:43,527 --> 00:03:45,397 unless you're looking to be some kind of hero. 77 00:03:45,442 --> 00:03:46,442 Hero, huh? 78 00:03:46,487 --> 00:03:48,267 If there's a beast in the creek, 79 00:03:48,315 --> 00:03:51,485 Kelsey would definitely want to save the day by slaying it. 80 00:03:51,535 --> 00:03:52,925 Looks like I'm heading up north. 81 00:03:52,971 --> 00:03:53,971 Thanks, Kit! 82 00:03:54,016 --> 00:03:55,316 Good luck, dirtbag! 83 00:03:55,365 --> 00:03:57,495 What a good dirtbag. 84 00:03:58,716 --> 00:04:02,236 Wha? I should not be lost with a map in my hands. 85 00:04:02,285 --> 00:04:04,545 I really need to make a winter version of this thing. 86 00:04:04,592 --> 00:04:06,422 Wait, I know where I am. 87 00:04:06,463 --> 00:04:09,293 [ Panting ] And then I just go... 88 00:04:09,336 --> 00:04:11,726 What? Did I just circle back again? 89 00:04:11,773 --> 00:04:14,303 How does that keep happening? 90 00:04:14,341 --> 00:04:15,991 Aah! 91 00:04:16,038 --> 00:04:17,868 The Tree of Hearts. 92 00:04:17,909 --> 00:04:19,389 Finally, a landmark. 93 00:04:19,433 --> 00:04:21,393 Okay, so if this is right here, 94 00:04:21,435 --> 00:04:25,305 then that means north is in this direction, and... 95 00:04:25,352 --> 00:04:27,482 Wait. 96 00:04:28,355 --> 00:04:29,415 This isn't the Tree of Hearts. 97 00:04:29,443 --> 00:04:31,883 This is the Tree of Heartbreaks! 98 00:04:31,923 --> 00:04:33,233 It's too cold for this. 99 00:04:33,273 --> 00:04:36,103 What's the point of this map if I can't use it? 100 00:04:36,145 --> 00:04:38,015 Aah! My baby! Come back! 101 00:04:38,060 --> 00:04:40,500 I was just kidding! 102 00:04:41,368 --> 00:04:42,538 Ah. Oh, thank goodne... 103 00:04:42,586 --> 00:04:45,366 Aah! 104 00:04:49,332 --> 00:04:50,772 [ Cellphone rings ] 105 00:04:50,812 --> 00:04:52,202 Both: Craig! 106 00:04:52,248 --> 00:04:53,878 Well, what are you waiting for? Let's see it! 107 00:04:53,902 --> 00:04:55,512 JP: Oh, my gosh. Did you get a dog? 108 00:04:55,556 --> 00:04:57,986 Craig, did you get a dog?! 109 00:04:58,036 --> 00:04:59,386 Better than that. 110 00:04:59,429 --> 00:05:00,819 - Craig! - Craig! 111 00:05:00,865 --> 00:05:02,995 Okay, okay. 112 00:05:03,041 --> 00:05:04,351 It's... 113 00:05:04,391 --> 00:05:06,921 Slide Adventure 2 Battle! 114 00:05:06,958 --> 00:05:09,348 - [ Gasps] Ahh! - [ Gasps] Whoa! 115 00:05:09,396 --> 00:05:10,826 [ Clattering] 116 00:05:10,875 --> 00:05:12,825 Uh, JP, are you okay, buddy? 117 00:05:12,877 --> 00:05:15,447 Oh, I'm... I'm good! I hear the game has a level 118 00:05:15,489 --> 00:05:17,579 where you actually go in the game! 119 00:05:17,621 --> 00:05:20,411 Then Slide comes out and goes to school for you 120 00:05:20,450 --> 00:05:22,280 while you just play forever! 121 00:05:22,322 --> 00:05:23,712 No, you didn't! 122 00:05:23,758 --> 00:05:25,408 Yeah, I... I got a little carried away. 123 00:05:25,455 --> 00:05:27,585 Well, Craig's gonna have to tell us about it tomorrow. 124 00:05:27,631 --> 00:05:29,201 Huh? What were you saying? 125 00:05:29,241 --> 00:05:31,551 I said you gotta give us all the details tomorrow! 126 00:05:31,592 --> 00:05:33,512 Yeah! We'll see you at the creek! 127 00:05:33,550 --> 00:05:35,380 Aah, the creek! 128 00:05:35,422 --> 00:05:37,382 [ Sighs ] 129 00:05:37,424 --> 00:05:39,164 Huh? 130 00:05:39,208 --> 00:05:40,378 [ Wind whistling ] 131 00:05:40,427 --> 00:05:42,687 Where am I? 132 00:05:43,952 --> 00:05:46,222 Ow! My head! 133 00:05:46,258 --> 00:05:48,518 What? Why are my ribs bandaged? 134 00:05:48,565 --> 00:05:50,435 Daddy, Daddy, he's awake! 135 00:05:50,480 --> 00:05:52,180 Aah! 136 00:05:52,221 --> 00:05:54,141 Craig... 137 00:05:54,179 --> 00:05:57,919 you got a lot of nerve showing your face around here, 138 00:05:57,966 --> 00:05:59,706 dirtbag. 139 00:05:59,750 --> 00:06:01,540 JP? 140 00:06:01,578 --> 00:06:02,878 [ Flames crackling ] 141 00:06:02,927 --> 00:06:04,407 [ Growls ] 142 00:06:04,451 --> 00:06:05,801 [ Barking ] 143 00:06:05,843 --> 00:06:08,593 Easy, my son. He's a friend. 144 00:06:08,629 --> 00:06:11,849 Or at least... he used to be. 145 00:06:11,893 --> 00:06:15,983 Lil Chris, why don't you add some more wood to the fire? 146 00:06:19,509 --> 00:06:22,209 Ah, thanks. This is much better. 147 00:06:22,251 --> 00:06:26,301 So, tell me, what brought you back to the creek? 148 00:06:26,342 --> 00:06:28,082 Back? It's only been a week! 149 00:06:28,126 --> 00:06:30,296 I came to play with you and Kelsey. 150 00:06:30,346 --> 00:06:31,866 [ Gasps ] 151 00:06:31,913 --> 00:06:33,443 Kelsey. 152 00:06:33,480 --> 00:06:35,700 Look, I don't know when's the last time you saw her, 153 00:06:35,743 --> 00:06:37,353 but there's a beast out there. 154 00:06:37,397 --> 00:06:40,307 She could be in trouble. We should look for her together. 155 00:06:40,356 --> 00:06:42,226 Together. 156 00:06:42,271 --> 00:06:44,931 Are you just repeating the words I'm saying? 157 00:06:44,969 --> 00:06:46,449 Repeating. 158 00:06:46,493 --> 00:06:48,023 Dude, are you gonna help me or not? 159 00:06:48,059 --> 00:06:50,709 Craig, you've been gone for a long time. 160 00:06:50,758 --> 00:06:54,498 Things have changed. I have a son now and a beard 161 00:06:54,544 --> 00:06:57,294 and very, very bad credit. 162 00:06:57,329 --> 00:06:58,719 That's why I live in the woods. 163 00:06:58,766 --> 00:07:01,376 But I still have to put a hot meal on the table 164 00:07:01,421 --> 00:07:03,121 and a roof over Lil Chris' head. 165 00:07:03,161 --> 00:07:05,691 I'm all he's got. 166 00:07:05,729 --> 00:07:07,039 I can't just leave! 167 00:07:07,078 --> 00:07:09,688 Lil Chris gotta go to real home now! 168 00:07:09,733 --> 00:07:11,613 Oh, alright. See ya! 169 00:07:11,648 --> 00:07:13,478 Later, dirtbag! 170 00:07:13,520 --> 00:07:16,130 Okay, you wanna go look for Kelsey? 171 00:07:16,174 --> 00:07:21,144 ♪♪ 172 00:07:21,179 --> 00:07:24,529 [ Sighs ] We're so far North, we're close to the overpass. 173 00:07:24,574 --> 00:07:26,534 And still no sign of Kelsey. 174 00:07:26,576 --> 00:07:27,526 Or the beast. 175 00:07:27,577 --> 00:07:29,667 Maybe she already defeated it. 176 00:07:29,710 --> 00:07:31,800 Or it defeated her. 177 00:07:31,842 --> 00:07:34,632 Or they defeated each other at the same time. 178 00:07:34,671 --> 00:07:36,191 Or... Or... Or they became friends 179 00:07:36,238 --> 00:07:38,108 and moved away from the creek to the Big Apple, 180 00:07:38,153 --> 00:07:40,763 where they found a really nice apartment in, like, Soho. 181 00:07:40,808 --> 00:07:42,198 Aah! 182 00:07:42,244 --> 00:07:43,904 JP, are you alright? 183 00:07:43,941 --> 00:07:46,641 Man, people need to be careful about where they leave their snow. 184 00:07:46,683 --> 00:07:49,383 Almost cracked an ankle. 185 00:07:49,425 --> 00:07:52,985 Wait, that's... Kelsey's sword! 186 00:07:53,037 --> 00:07:55,167 But she always has her sword. 187 00:07:55,213 --> 00:07:56,913 D-Does that mean... 188 00:07:56,954 --> 00:07:59,574 [ Gasps ] What the heck was that? 189 00:07:59,609 --> 00:08:01,569 Look, there it is again! 190 00:08:01,611 --> 00:08:03,531 The... The beast? 191 00:08:03,570 --> 00:08:04,790 Okay, l-let's calm down. 192 00:08:04,832 --> 00:08:07,402 Maybe it was just an evil spirit. 193 00:08:07,443 --> 00:08:09,533 JP, in there. 194 00:08:09,576 --> 00:08:11,746 It went behind the snow mound. 195 00:08:11,795 --> 00:08:14,355 [ Both shuddering ] 196 00:08:14,406 --> 00:08:16,316 [ Growls ] 197 00:08:16,365 --> 00:08:17,575 - Kelsey! - Kelsey! 198 00:08:17,627 --> 00:08:19,147 She didn't fight the beast. 199 00:08:19,194 --> 00:08:21,024 She is the beast. 200 00:08:21,065 --> 00:08:22,845 [ Growls ] 201 00:08:22,893 --> 00:08:25,773 - Holy creek! - Sh-She's feral! 202 00:08:25,809 --> 00:08:27,679 Oh, no. With no kids to talk to, 203 00:08:27,724 --> 00:08:31,034 the time away at her great-uncle's house must have driven her mad. 204 00:08:31,075 --> 00:08:33,595 Yeah, and the fact that you completely ditched us 205 00:08:33,643 --> 00:08:34,643 to play your video game. 206 00:08:34,688 --> 00:08:36,168 - What? - [ Growls ] 207 00:08:36,211 --> 00:08:37,781 - You guys! - Aah! 208 00:08:37,821 --> 00:08:39,871 - Kelsey, listen to... - [ Growls ] 209 00:08:39,910 --> 00:08:41,000 Oh! 210 00:08:41,042 --> 00:08:42,962 Mm! Snap out of it! I'm your friend! 211 00:08:43,000 --> 00:08:45,180 - It's Craig! - [ Deep voice ] Huh? 212 00:08:45,220 --> 00:08:47,180 C-raig? 213 00:08:47,222 --> 00:08:49,142 Aah! No! 214 00:08:49,180 --> 00:08:50,880 Craig! No friend! 215 00:08:50,921 --> 00:08:54,401 He abandoned us for game. 216 00:08:54,446 --> 00:08:57,146 What have you done to her, Dr. Robomelette? 217 00:08:57,188 --> 00:09:01,628 I've made her better... better at destroying you! 218 00:09:01,671 --> 00:09:03,591 [ Laughs maniacally] 219 00:09:03,630 --> 00:09:05,890 [ Cellphone vibrates, chimes ] 220 00:09:09,766 --> 00:09:13,766 Craig: No! My best friend Tootsie the skunk is an animaltronic! 221 00:09:13,814 --> 00:09:15,384 Wait, what? 222 00:09:15,424 --> 00:09:18,694 Narrator: Press "X" to emotionally connect to your friend! 223 00:09:20,037 --> 00:09:22,387 Craig: I'm pressing it! I'm pressing it! 224 00:09:22,431 --> 00:09:27,781 Slide: Tootsie, it's me! I'm your [echoing] friend! 225 00:09:27,828 --> 00:09:29,308 [ Growls ] 226 00:09:29,351 --> 00:09:30,791 I didn't abandon you. 227 00:09:30,831 --> 00:09:33,491 I just didn't respond for a little bit. 228 00:09:33,529 --> 00:09:35,879 Uh, it was two weeks. 229 00:09:35,923 --> 00:09:39,103 For two weeks, you said nothing! 230 00:09:39,143 --> 00:09:41,323 That's a dirtbag move, Craig! 231 00:09:41,363 --> 00:09:43,803 Why does everyone keep saying "dirtbag"? 232 00:09:43,844 --> 00:09:46,374 Well, you'd know if you'd been here! 233 00:09:46,411 --> 00:09:50,681 And when you didn't come back, JP and I parted ways. 234 00:09:50,720 --> 00:09:54,120 What? You two stopped hanging out because of me? 235 00:09:54,158 --> 00:09:58,028 I wanted to build a snowman, but she wanted to fight with swords. 236 00:09:58,075 --> 00:09:59,635 There was nothing we could do, 237 00:09:59,686 --> 00:10:01,636 so we agreed it would be better if we just 238 00:10:01,688 --> 00:10:03,778 stopped being friends. 239 00:10:03,820 --> 00:10:06,820 Why didn't you just fight a snowman with swords? 240 00:10:06,867 --> 00:10:11,607 Ugh! See, Craig, this is why you needed to be here! 241 00:10:11,654 --> 00:10:13,924 Well, excuse me for wanting to play 242 00:10:13,961 --> 00:10:17,011 the greatest gift ever given to a child ever 243 00:10:17,051 --> 00:10:19,621 instead of rushing back to the freezing creek! 244 00:10:19,662 --> 00:10:21,272 What's so wrong with that? 245 00:10:21,316 --> 00:10:24,886 If that's how you felt, why didn't you just invite us over? 246 00:10:24,928 --> 00:10:26,758 Or at least tell us? 247 00:10:26,800 --> 00:10:28,890 Okay, but I'm here now, so... 248 00:10:28,932 --> 00:10:30,282 That's not the point! 249 00:10:30,325 --> 00:10:31,865 If you were gonna be gone for a long time, 250 00:10:31,892 --> 00:10:33,852 you should have said something! 251 00:10:33,894 --> 00:10:35,244 Well, fine, then. I'll be sure 252 00:10:35,286 --> 00:10:38,286 to shoot you a text next time I do a number two! 253 00:10:38,333 --> 00:10:39,993 Aah! Hey, who threw that? 254 00:10:40,030 --> 00:10:41,470 Wasn't me. 255 00:10:41,510 --> 00:10:43,620 [ Normal voice ] Heh, wasn't me, either, but it should... 256 00:10:43,643 --> 00:10:44,843 [deep voice] it should've been. 257 00:10:44,861 --> 00:10:45,911 - Aah! - Look out! 258 00:10:45,949 --> 00:10:48,259 [ JP, Craig screaming ] 259 00:10:48,299 --> 00:10:51,739 Huh? Aah! 260 00:10:51,781 --> 00:10:55,391 ♪♪ 261 00:10:55,437 --> 00:10:56,827 Get behind me! 262 00:10:56,873 --> 00:10:58,833 [ All panting ] 263 00:10:58,875 --> 00:11:04,135 ♪♪ 264 00:11:04,185 --> 00:11:06,225 Green Poncho, what's going on? 265 00:11:06,274 --> 00:11:07,844 It's the other side of the creek. 266 00:11:07,884 --> 00:11:11,854 They've initiated a snowball war. 267 00:11:20,592 --> 00:11:22,552 Uh... hello? 268 00:11:22,594 --> 00:11:24,214 Green Poncho: Get down! 269 00:11:24,248 --> 00:11:27,378 Aah! How do they have enough kids for a snowball war? 270 00:11:27,425 --> 00:11:29,815 Everyone on our side is either on vacation 271 00:11:29,863 --> 00:11:31,953 or... or staying in to avoid the cold. 272 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 They must've been summoned by... 273 00:11:33,518 --> 00:11:36,038 King Xavier: Hey, Omar! 274 00:11:36,086 --> 00:11:41,306 [ Imitating Darth Vader breathing ] 275 00:11:41,352 --> 00:11:44,272 Hey, buddy! How was your holiday? Good, I hope. 276 00:11:44,312 --> 00:11:46,712 Mine was pretty sick. I got everything I wanted. 277 00:11:46,749 --> 00:11:48,619 Well, almost everything. 278 00:11:48,664 --> 00:11:51,844 I still haven't gotten your side of the creek. 279 00:11:51,885 --> 00:11:53,795 But that changes today! 280 00:11:53,843 --> 00:11:55,853 Ha! I'd like to see you try! 281 00:11:55,889 --> 00:11:57,759 No matter how many acorn knights you brought, 282 00:11:57,804 --> 00:12:00,154 I'll never let you cross the overpass! 283 00:12:00,197 --> 00:12:04,157 Oh, yeah? Uh, well, w-what if I brought a million knights? 284 00:12:04,201 --> 00:12:05,331 Th-Th-Then what? 285 00:12:05,376 --> 00:12:08,206 Pshh, you ain't bring a million knights! 286 00:12:08,249 --> 00:12:09,819 Well, uh, what if I did? 287 00:12:09,859 --> 00:12:12,039 You think you can take a million kids? 288 00:12:12,079 --> 00:12:14,519 Ha! He thinks he can take a million kids. 289 00:12:14,559 --> 00:12:18,519 I never said that. But I could, for the record. 290 00:12:18,563 --> 00:12:20,833 There's no way you cou... Whatever! 291 00:12:20,870 --> 00:12:22,350 We're invading! 292 00:12:22,393 --> 00:12:24,793 ♪♪ 293 00:12:24,831 --> 00:12:27,621 [ Sighs ] Looks like Maya, the King's BFF, isn't with them, 294 00:12:27,659 --> 00:12:30,009 but they definitely have a ton of kids to make up for that, 295 00:12:30,053 --> 00:12:32,233 and with the creek frozen over, it's easier to cross. 296 00:12:32,273 --> 00:12:34,453 Luckily you guys are here to help. 297 00:12:36,016 --> 00:12:38,706 [ Sighs ] What happened? 298 00:12:38,758 --> 00:12:39,978 Look, it was cold outside, 299 00:12:40,020 --> 00:12:42,720 and I wanted to stay in my warm house 300 00:12:42,762 --> 00:12:44,202 to play Slide Adventure 2 Battle. 301 00:12:44,241 --> 00:12:45,981 I don't see what the big deal is. 302 00:12:46,026 --> 00:12:49,246 Uh, the big deal is that you abandoned us for a dumb game! 303 00:12:49,290 --> 00:12:52,120 Neither of them are communicating, and now everyone's yelling, 304 00:12:52,162 --> 00:12:55,992 so now I'm yelling, which is not constructive! 305 00:12:56,036 --> 00:12:58,646 Y'all for real right now? You guys are practically inseparable, 306 00:12:58,690 --> 00:13:01,960 and the one time you have an argument is the day of an invasion? 307 00:13:01,998 --> 00:13:04,038 - And where's Mortimer? - [ Normal voice ] He... 308 00:13:04,087 --> 00:13:06,307 He's no longer with us. 309 00:13:06,350 --> 00:13:09,010 He had to stay home 'cause it's too cold out. 310 00:13:09,049 --> 00:13:11,179 Look, we don't have time for petty arguments. 311 00:13:11,225 --> 00:13:12,985 The four of us are all that's stopping the King 312 00:13:13,009 --> 00:13:14,969 from invading and taking over. 313 00:13:15,011 --> 00:13:18,801 So put your big-kid gloves on, and start making snowballs. 314 00:13:18,841 --> 00:13:20,891 Ready... 315 00:13:20,930 --> 00:13:23,190 aim... 316 00:13:23,237 --> 00:13:25,367 fire! 317 00:13:25,413 --> 00:13:26,943 ♪♪ 318 00:13:26,980 --> 00:13:28,680 ♪ We don't want no trouble at the creek ♪ 319 00:13:28,720 --> 00:13:31,070 ♪ Trouble at the creek, no trouble at the creek ♪ 320 00:13:31,114 --> 00:13:32,424 ♪ Get down 321 00:13:32,463 --> 00:13:34,163 ♪ We don't want no trouble at the creek ♪ 322 00:13:34,204 --> 00:13:36,904 ♪ Trouble at the creek, no trouble at the creek ♪ 323 00:13:36,946 --> 00:13:39,296 ♪♪ 324 00:13:39,340 --> 00:13:41,860 ♪ We don't want no trouble at the creek, at the creek ♪ 325 00:13:41,908 --> 00:13:44,908 ♪ We don't want no trouble at the creek ♪ 326 00:13:45,868 --> 00:13:47,908 Hey, guys, uh, how many snowballs 327 00:13:47,957 --> 00:13:50,567 do you think I can fit in my mouth? 328 00:13:50,612 --> 00:13:52,012 Huh? Huh? 329 00:13:52,048 --> 00:13:54,268 [ Scoffs ] Just make the snowballs, JP. 330 00:13:54,311 --> 00:13:56,921 We're here to help, not break records. 331 00:13:56,966 --> 00:13:59,266 Can you even handle making snowballs? 332 00:13:59,316 --> 00:14:03,626 [ Grunts ] Don't your widdle gamer thumbs hurt? 333 00:14:03,668 --> 00:14:05,018 Ah, here we go. 334 00:14:05,061 --> 00:14:06,521 You know, Craig, I had to spend my break 335 00:14:06,541 --> 00:14:09,021 at my great-uncle's place in a retirement community 336 00:14:09,065 --> 00:14:11,755 4,000 miles away from any kids, 337 00:14:11,807 --> 00:14:14,377 where they haven't even heard of the Internet. 338 00:14:14,418 --> 00:14:16,988 I had nobody to talk to, nobody to play with. 339 00:14:17,030 --> 00:14:18,180 And then I come back to the creek, 340 00:14:18,205 --> 00:14:19,815 and you weren't answering your phone, 341 00:14:19,859 --> 00:14:23,169 and I was alone again! 342 00:14:23,210 --> 00:14:25,390 Oh-ho-ho! So I'm supposed to feel bad 343 00:14:25,429 --> 00:14:28,389 because I got a cool video game over the holidays? 344 00:14:28,432 --> 00:14:29,962 Look, it's not my fault 345 00:14:29,999 --> 00:14:32,519 your great-uncle lives in a 1980's wasteland! 346 00:14:32,567 --> 00:14:35,047 Okay, you're both acting like children 347 00:14:35,091 --> 00:14:36,351 but, like, like littler ones! 348 00:14:36,397 --> 00:14:38,567 Aah! When I was Lil Chris' dad, 349 00:14:38,616 --> 00:14:41,966 I learned that, instead of reacting to problems, 350 00:14:42,011 --> 00:14:44,841 sometimes it's more important to listen! 351 00:14:44,884 --> 00:14:46,774 - What do you know?! - Lil Chris already has a dad! 352 00:14:46,798 --> 00:14:48,818 - You were a dad for like two days! - His name's Big Chris! 353 00:14:48,844 --> 00:14:50,934 Seriously, guys? I'm hearing a lot of arguing, 354 00:14:50,977 --> 00:14:52,537 and I shouldn't be hearing anything, 355 00:14:52,587 --> 00:14:55,587 because snowball making is very quiet! 356 00:14:57,070 --> 00:14:58,510 - Ugh! - Aah! 357 00:14:58,549 --> 00:15:01,989 [ Slurping ] Ah, yeah, tiny marshmallows. 358 00:15:02,031 --> 00:15:04,991 Hmm, this invasion is taking too long. 359 00:15:05,034 --> 00:15:07,254 It's time we moved on to phase 2. 360 00:15:07,297 --> 00:15:09,257 Oh, champions? 361 00:15:09,299 --> 00:15:11,349 Could you show our friends here 362 00:15:11,388 --> 00:15:14,088 how to play a proper game of snowball war? 363 00:15:14,130 --> 00:15:16,830 I got it, no blurries. 364 00:15:16,872 --> 00:15:19,052 ♪♪ 365 00:15:19,092 --> 00:15:21,702 [ Imitating car engine revving ] 366 00:15:21,746 --> 00:15:24,486 Blur! Blur! 367 00:15:24,532 --> 00:15:28,752 ♪♪ 368 00:15:28,797 --> 00:15:32,927 [ Slow motion ] Yeah! 369 00:15:35,108 --> 00:15:37,198 [ Screams ] 370 00:15:37,240 --> 00:15:42,250 ♪♪ 371 00:15:47,250 --> 00:15:49,730 Ha ha! You call that a throw?! 372 00:15:49,774 --> 00:15:51,304 Oof! 373 00:15:51,341 --> 00:15:55,691 Let's throw a few ice cubes into this smoothie of pain! 374 00:15:58,522 --> 00:15:59,782 Yah! 375 00:15:59,828 --> 00:16:01,958 [ Grunts ] 376 00:16:04,050 --> 00:16:06,660 [ Gulps ] The champions aren't making this easy. 377 00:16:06,704 --> 00:16:08,534 But I have a few more tricks up my sleeves. 378 00:16:08,576 --> 00:16:11,136 I'll need y'all to cover for me. I'm going up. 379 00:16:11,187 --> 00:16:16,187 ♪♪ 380 00:16:20,066 --> 00:16:21,236 Aah! 381 00:16:21,284 --> 00:16:22,504 [ Mumbling ] 382 00:16:22,546 --> 00:16:23,676 - Hyah! - Hyah! 383 00:16:23,721 --> 00:16:25,131 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up. 384 00:16:25,158 --> 00:16:26,288 You call these snowballs? 385 00:16:26,333 --> 00:16:29,163 Ha! I've seen bigger snowflakes. 386 00:16:29,205 --> 00:16:31,205 Hey, JP, would you tell Kelsey 387 00:16:31,251 --> 00:16:33,041 my snowballs are more aerodynamic 388 00:16:33,079 --> 00:16:35,519 - because of their size? - Uh, oh, okay. 389 00:16:35,559 --> 00:16:38,129 - Hey, Kelsey... - Uh, JP, would you tell Craig 390 00:16:38,171 --> 00:16:40,431 that no one cares about aerodynamics? 391 00:16:40,477 --> 00:16:43,347 Okay, Craig, so it's kind of an agree-to-disagree situation. 392 00:16:43,393 --> 00:16:47,353 Uh, JP, can you tell Kelsey to tell that to the Air Force?! 393 00:16:47,397 --> 00:16:51,267 Uh, JP, can you tell JP to tell his friends to stop arguing 394 00:16:51,314 --> 00:16:53,884 because it's tearing us apart?! 395 00:16:53,925 --> 00:16:56,275 [ Indistinct arguing ] 396 00:16:56,319 --> 00:16:59,279 [ Slurps ] Mm, my cocoa is getting cold. 397 00:16:59,322 --> 00:17:01,112 I think it's time we wrap this up. 398 00:17:01,150 --> 00:17:03,280 Champions, initiate operation 399 00:17:03,326 --> 00:17:06,286 Championship King Maneuver Alpha DX. 400 00:17:06,329 --> 00:17:08,029 U-Uh, Alpha what? 401 00:17:08,070 --> 00:17:11,120 You know, the thing! That thing we talked about earlier? 402 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 How you're afraid of toenail clippers? 403 00:17:12,422 --> 00:17:14,252 How you toot every time you sneeze? 404 00:17:14,294 --> 00:17:15,884 How that Acorn Knight smells like corn chips? 405 00:17:15,904 --> 00:17:17,514 - Hey! - No, the attack! 406 00:17:17,558 --> 00:17:19,298 Do a cool combination attack! 407 00:17:19,342 --> 00:17:22,302 - Ohh... right. - Ohh... right. 408 00:17:22,345 --> 00:17:24,345 Sorry. This whole morning has been a blur for me. 409 00:17:24,391 --> 00:17:26,921 Blur! 410 00:17:26,958 --> 00:17:28,758 Blur, blur, blur, blur, blur, blur, blur, blur, 411 00:17:28,786 --> 00:17:31,306 b-b-b-b-b-blur! 412 00:17:33,835 --> 00:17:35,095 [ Chuckles ] 413 00:17:35,141 --> 00:17:39,581 ♪♪ 414 00:17:39,623 --> 00:17:43,113 Championship Maneuver King Alpha DX! 415 00:17:43,149 --> 00:17:46,539 [ Grunting ] 416 00:17:49,242 --> 00:17:50,202 [ Grunts ] 417 00:17:50,243 --> 00:17:52,553 Aerodynamics make it so that... 418 00:17:52,593 --> 00:17:55,553 Hey! Y'all said you were gonna cover me! 419 00:17:57,032 --> 00:17:58,252 Uh-oh. 420 00:17:58,294 --> 00:17:59,904 [ Explosion ] 421 00:17:59,948 --> 00:18:03,388 [ Wind howling ] 422 00:18:04,953 --> 00:18:08,003 Green Poncho! [ Panting ] 423 00:18:08,043 --> 00:18:10,313 Ah! Green Poncho, are you okay? 424 00:18:10,350 --> 00:18:13,270 [ Straining ] Craig... is that you? 425 00:18:13,309 --> 00:18:14,529 Stay with me! 426 00:18:14,571 --> 00:18:17,311 I'm cold, Craig. So cold. 427 00:18:17,357 --> 00:18:20,007 A bunch of snow got in my poncho. 428 00:18:20,055 --> 00:18:21,395 [ Sighs ] 429 00:18:21,448 --> 00:18:22,798 Noooooo! 430 00:18:22,840 --> 00:18:25,410 Aye, aye, bro, those are my ear drums, man. 431 00:18:25,452 --> 00:18:26,412 Oh, sorry. 432 00:18:26,453 --> 00:18:30,153 [ Quietly ] Noooooo! 433 00:18:33,721 --> 00:18:35,241 [ All grunting ] 434 00:18:35,288 --> 00:18:38,768 Yeah-heh-heh, boy! We did it! 435 00:18:38,813 --> 00:18:44,173 I have finally defeated the Green Poncho all by myself! 436 00:18:44,210 --> 00:18:45,730 Huh, maybe I don't need a plan B. 437 00:18:45,776 --> 00:18:48,606 Now, it's time to claim what's rightfully mine. 438 00:18:48,649 --> 00:18:50,349 Onwards, friends! 439 00:18:50,390 --> 00:18:52,700 H-Hey, keep it steady! 440 00:18:52,740 --> 00:18:54,180 Whoa! 441 00:18:54,220 --> 00:18:58,090 Sorry, Your Kingly-ness. It's a little [grunts] slippery. 442 00:18:58,137 --> 00:19:01,227 ♪♪ 443 00:19:01,270 --> 00:19:04,360 As a father, I saw life come into this world. 444 00:19:04,404 --> 00:19:07,194 As a soldier, I'm watching one leave. 445 00:19:07,233 --> 00:19:09,633 [ Sigh ] It's all over. 446 00:19:09,670 --> 00:19:12,410 All because we couldn't stop arguing, 447 00:19:12,455 --> 00:19:14,365 not even in the middle of a war. 448 00:19:14,414 --> 00:19:17,204 [ Sigh ] The sun's going down. 449 00:19:17,243 --> 00:19:19,423 I almost wish I just stayed home. 450 00:19:19,462 --> 00:19:22,642 I could be in a warm blanket with a little hot cocoa. 451 00:19:22,683 --> 00:19:25,123 [ Chuckles ] That's kinda how I felt. 452 00:19:25,164 --> 00:19:28,344 When I was at home playing my game for the last few days, 453 00:19:28,384 --> 00:19:29,784 I got comfortable. 454 00:19:29,820 --> 00:19:31,260 Maybe too comfortable. 455 00:19:31,300 --> 00:19:34,960 I abandoned the creek, and I abandoned you guys. 456 00:19:34,999 --> 00:19:36,479 I'm sorry for not checking in. 457 00:19:36,523 --> 00:19:38,353 Thanks, Craig. And I'm sorry 458 00:19:38,394 --> 00:19:41,014 for making you feel like our needs come first. 459 00:19:41,049 --> 00:19:42,359 We all need me time. 460 00:19:42,398 --> 00:19:44,398 Does this make us friends again? 461 00:19:44,444 --> 00:19:46,194 Of course, dude! 462 00:19:46,228 --> 00:19:47,578 Aww, you guys! 463 00:19:47,621 --> 00:19:49,411 I'm so glad we're together... 464 00:19:49,449 --> 00:19:51,489 [ Snarling ] 465 00:19:51,538 --> 00:19:54,668 Sorry, I'm still a little feral. 466 00:19:54,715 --> 00:19:56,585 We can hug now. 467 00:19:56,630 --> 00:19:58,500 Green Poncho: What are y'all hugging for? 468 00:19:58,545 --> 00:20:01,845 - You're alive?! - Yeah, but not for long. 469 00:20:01,896 --> 00:20:04,326 We need to do something before the King makes it across 470 00:20:04,377 --> 00:20:06,287 and realizes how empty the creek is! 471 00:20:06,335 --> 00:20:07,725 Uh, well, then let's just pretend 472 00:20:07,771 --> 00:20:09,381 like there's a lot of kids over here. 473 00:20:09,425 --> 00:20:10,765 Quick, how many voices can you do? 474 00:20:10,818 --> 00:20:12,818 I'm JP. [ High-pitched voice ] I'm Quipy! 475 00:20:12,863 --> 00:20:14,953 [ Normal voice ] I'm JP. Ah, darn it. 476 00:20:14,996 --> 00:20:16,386 Okay, that's three. 477 00:20:16,432 --> 00:20:19,262 Green Poncho, do you have any more net arrows? 478 00:20:19,305 --> 00:20:21,305 I have an idea. 479 00:20:21,350 --> 00:20:24,270 Wah! Get ahold of yourselves down there! 480 00:20:24,310 --> 00:20:26,490 This is taking forever! 481 00:20:26,529 --> 00:20:33,009 ♪♪ 482 00:20:33,057 --> 00:20:34,277 Finally. 483 00:20:34,320 --> 00:20:36,280 I'll reign over the entire creek 484 00:20:36,322 --> 00:20:39,762 and cement my legacy as the greatest king of all! 485 00:20:39,803 --> 00:20:44,503 Better than my sister Cheyenne, better than my brother Kenneth! 486 00:20:44,547 --> 00:20:45,767 Hmm? 487 00:20:45,809 --> 00:20:48,329 Where did all these kids come from? 488 00:20:48,377 --> 00:20:50,287 She said this side was empty. 489 00:20:50,336 --> 00:20:52,206 Creek forces attack! 490 00:20:52,251 --> 00:20:54,251 [ Both grunt ] 491 00:20:54,296 --> 00:20:57,296 Oh! Owie, owie, owie, owie! 492 00:20:57,343 --> 00:20:58,913 Ka-blur! 493 00:21:01,390 --> 00:21:04,870 I-It's an ambush! R-Retreat! 494 00:21:06,395 --> 00:21:08,695 - We did it! - [ Chuckles ] It worked! 495 00:21:08,745 --> 00:21:11,785 I can't believe they thought all those snowmen were creek kids. 496 00:21:11,835 --> 00:21:15,795 Ha! Yeah, what a bunch of dirtbags, right, guys? 497 00:21:15,839 --> 00:21:17,539 [ Clears throat ] Yeah, uh... 498 00:21:17,580 --> 00:21:20,710 Craig, "dirtbag" is so 22 minutes ago. 499 00:21:20,757 --> 00:21:22,797 We're doing "ice for brains" now. 500 00:21:22,846 --> 00:21:24,806 You did good today, ice for brains. 501 00:21:24,848 --> 00:21:27,158 But it might not be so easy next time. 502 00:21:27,198 --> 00:21:28,588 Eh, I'm not worried. 503 00:21:28,635 --> 00:21:30,715 As long as we have friends by our side, 504 00:21:30,767 --> 00:21:33,417 we'll keep this creek safe together. 505 00:21:33,466 --> 00:21:38,776 ♪♪ 506 00:21:38,819 --> 00:21:41,389 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm doin' fine. 507 00:21:41,430 --> 00:21:43,780 Hey, so, listen, Grandma. [ Grunts ] 508 00:21:43,824 --> 00:21:46,484 My snack supplies are running a little bit low. 509 00:21:46,522 --> 00:21:49,092 But I did get a B-plus on my science project. 510 00:21:49,133 --> 00:21:51,923 [ Grunts ] That might be worth a couple of bags of snacks 511 00:21:51,962 --> 00:21:53,532 to trade, don't you think? 512 00:21:53,573 --> 00:21:56,533 [ Grunts ] You know, so I could restock? 513 00:21:57,968 --> 00:21:59,538 Brr-brr-brr! 514 00:21:59,579 --> 00:22:01,359 Your highness, Maya reporting in. 515 00:22:01,407 --> 00:22:03,227 Your distraction worked. 516 00:22:03,278 --> 00:22:06,328 I think I know how we can take down their side of the creek. 517 00:22:09,458 --> 00:22:12,368 ♪ When it's time to go to bed 518 00:22:12,418 --> 00:22:16,598 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 519 00:22:16,639 --> 00:22:20,159 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 520 00:22:20,208 --> 00:22:21,428 ♪ At the creek 521 00:22:21,470 --> 00:22:24,560 ♪ It's time to go to the creek 522 00:22:24,604 --> 00:22:25,614 ♪ The creek 523 00:22:25,648 --> 00:22:27,298 ♪ It's time to go to the creek 524 00:22:28,434 --> 00:22:29,704 ♪ The creek 525 00:22:29,739 --> 00:22:31,479 ♪ It's time to go to the creek 526 00:22:31,524 --> 00:22:35,964 ♪ Tomorrow at the creek 527 00:22:36,006 --> 00:22:38,436 Just like I drew it. 37416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.