All language subtitles for Craig Of The Creek s03e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,126 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,878 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,458 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,525 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,584 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,620 --> 00:00:15,800 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,841 --> 00:00:19,631 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,111 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:34,512 --> 00:00:40,522 ♪♪ 10 00:00:40,562 --> 00:00:43,092 [ Music playing on headphones ] 11 00:00:45,610 --> 00:00:47,090 [ Backpack slams ] 12 00:00:49,179 --> 00:00:50,489 [ Slurps ] 13 00:00:54,706 --> 00:00:56,576 [ Squeaking ] 14 00:00:56,621 --> 00:00:58,061 [ Slurping ] 15 00:01:01,104 --> 00:01:02,764 [ Slurping, squeaking ] 16 00:01:07,284 --> 00:01:08,854 Craig! 17 00:01:08,894 --> 00:01:10,904 Your quick-cuts are distracting! 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,680 What are you making so much noise about anyway? 19 00:01:13,725 --> 00:01:16,115 The worst homework assignment ever. 20 00:01:16,163 --> 00:01:19,253 I have to make a poster about what Fall means to me. 21 00:01:19,296 --> 00:01:21,776 You're complaining about making a poster? 22 00:01:21,820 --> 00:01:24,260 [ Scoffs ] Try AP Calculus. 23 00:01:24,301 --> 00:01:26,131 Your face is AP Calculus. 24 00:01:26,173 --> 00:01:28,003 No, your face is an AP Calculus. 25 00:01:28,044 --> 00:01:29,834 No, your face is AP Calculus! 26 00:01:29,872 --> 00:01:31,422 You don't even know what AP Calculus is! 27 00:01:31,439 --> 00:01:33,219 I don't even know what your face is! 28 00:01:33,267 --> 00:01:35,527 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold on. 29 00:01:35,573 --> 00:01:37,453 Y'all know you both look like me. 30 00:01:37,488 --> 00:01:38,788 Now, what's the matter? 31 00:01:38,837 --> 00:01:40,227 [ Sighs ] How am I supposed to make 32 00:01:40,274 --> 00:01:42,014 a presentation about fall? 33 00:01:42,058 --> 00:01:43,448 It's the most boring season! 34 00:01:43,494 --> 00:01:44,974 Oh, okay now, okay. 35 00:01:45,017 --> 00:01:46,277 I'm sure you can think 36 00:01:46,323 --> 00:01:48,203 of something good to say about Fall. 37 00:01:48,238 --> 00:01:50,408 What's the first thing that comes to your mind? 38 00:01:50,458 --> 00:01:51,758 Boredom. 39 00:01:51,807 --> 00:01:53,497 Try a little harder. 40 00:01:53,548 --> 00:01:54,938 I dunno, it's ugly. 41 00:01:54,984 --> 00:01:56,004 And you get homework that keeps you 42 00:01:56,028 --> 00:01:57,288 from going to the creek. 43 00:01:57,334 --> 00:01:58,774 Mm-hmm. 44 00:01:58,814 --> 00:02:01,344 Well, let's pretend you're writing to someone 45 00:02:01,382 --> 00:02:04,562 who's never experienced Hurkleton in the fall. 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,212 How would you describe it to them? 47 00:02:06,256 --> 00:02:07,476 Hmm. 48 00:02:07,518 --> 00:02:09,998 It feels... 49 00:02:10,042 --> 00:02:12,092 cold, so you have to zip up. 50 00:02:12,132 --> 00:02:14,572 [ Laughter ] 51 00:02:14,612 --> 00:02:16,142 And it sounds crunchy. 52 00:02:16,179 --> 00:02:18,749 Like dry leaves. 53 00:02:18,790 --> 00:02:20,920 And there are new tastes to explore. 54 00:02:22,577 --> 00:02:24,707 [ All munching ] 55 00:02:24,753 --> 00:02:26,193 And that's what Fall means to me. 56 00:02:26,233 --> 00:02:27,933 Done! Whoa, whoa, whoa, whoa. 57 00:02:27,973 --> 00:02:29,693 You still got a lot of empty space on that thing. 58 00:02:29,714 --> 00:02:31,854 Come on now. What else you got? 59 00:02:31,890 --> 00:02:33,720 Hmm. Well... 60 00:02:33,762 --> 00:02:36,162 Fall is also when the wind blows harder than ever. 61 00:02:36,199 --> 00:02:38,849 [ Wind gusting ] 62 00:02:38,897 --> 00:02:41,987 [ All grunting ] 63 00:02:42,031 --> 00:02:44,211 Come on, guys! 64 00:02:44,251 --> 00:02:46,301 We can do it! Just a little further! 65 00:02:46,340 --> 00:02:47,300 Gah! 66 00:02:47,341 --> 00:02:50,081 [ Mortimor squeaking ] 67 00:02:50,126 --> 00:02:51,556 [ Grunts ] 68 00:02:51,606 --> 00:02:53,426 Gah! 69 00:02:53,477 --> 00:02:55,697 [ Sobbing ] 70 00:02:57,002 --> 00:02:59,002 Noooo! 71 00:02:59,048 --> 00:03:05,708 ♪♪ 72 00:03:05,750 --> 00:03:07,100 [ Grunts ] 73 00:03:07,143 --> 00:03:09,323 ♪♪ 74 00:03:09,363 --> 00:03:11,453 [ Grunting ] 75 00:03:11,495 --> 00:03:13,885 No, Kelsey! It's just a mirage! 76 00:03:13,932 --> 00:03:15,982 I know! I hate mirages! 77 00:03:16,021 --> 00:03:20,241 ♪♪ 78 00:03:20,287 --> 00:03:22,287 [ Screams ] 79 00:03:22,332 --> 00:03:23,732 [ Grunts ] 80 00:03:23,768 --> 00:03:26,508 [ Screams ] 81 00:03:26,554 --> 00:03:28,694 [ Mortimor squeaking ] 82 00:03:28,730 --> 00:03:32,430 ♪♪ 83 00:03:32,473 --> 00:03:34,043 We made it, you guys, 84 00:03:34,083 --> 00:03:36,963 to the top of the tallest hill in the creek. 85 00:03:36,999 --> 00:03:40,309 Now we can do what we came here to do. 86 00:03:40,350 --> 00:03:43,270 [ Laughter ] 87 00:03:43,310 --> 00:03:44,490 Let's do it again! 88 00:03:44,528 --> 00:03:47,658 [ Laughter ] 89 00:03:47,705 --> 00:03:50,265 So JP lost his shirt again? 90 00:03:50,317 --> 00:03:52,537 I feel like that boy never has clothes on. 91 00:03:52,580 --> 00:03:54,540 That's what you took from his story? 92 00:03:54,582 --> 00:03:55,892 Oh, you know what? 93 00:03:55,931 --> 00:03:57,411 I just thought of something else. 94 00:03:57,454 --> 00:04:01,154 The days are shorter, so it gets dark out earlier. 95 00:04:01,197 --> 00:04:02,937 Craig: Alright, Wren! Here you go! 96 00:04:02,981 --> 00:04:05,291 The Super Williams telescope. 97 00:04:05,332 --> 00:04:07,512 Hubble's got nothing on this bad boy. 98 00:04:07,551 --> 00:04:08,941 Thank you for making this, Craig. 99 00:04:08,987 --> 00:04:10,207 It's perfect! 100 00:04:10,250 --> 00:04:12,430 Because is approximately 34 seconds, 101 00:04:12,469 --> 00:04:14,429 the Harvest Moon will be at its peak! 102 00:04:14,471 --> 00:04:16,301 And then I'm gonna take a peek! 103 00:04:16,343 --> 00:04:18,823 And observe all its nooks and craters. 104 00:04:18,867 --> 00:04:21,297 [ Laughs ] 105 00:04:21,348 --> 00:04:23,608 Kelsey: Man, that moon is big. 106 00:04:23,654 --> 00:04:25,314 None of you better be werewolves. 107 00:04:25,352 --> 00:04:26,942 Do you think there are space kids up there 108 00:04:26,962 --> 00:04:28,922 looking back at us with their own telescope? 109 00:04:28,964 --> 00:04:30,494 It's statistically possible. 110 00:04:30,531 --> 00:04:32,621 [ Gasps ] 111 00:04:32,663 --> 00:04:34,273 Wait. What? They can see us? 112 00:04:34,317 --> 00:04:36,407 I would've worn something better if I had known that. 113 00:04:36,450 --> 00:04:39,930 I'm sure the aliens won't judge you over a smelly looking hoodie 114 00:04:39,975 --> 00:04:42,015 covered in cuts and tears that you definitely got 115 00:04:42,064 --> 00:04:43,964 at that weird department store at the end of the mall 116 00:04:43,979 --> 00:04:46,239 because I always see it on display when Laura and I go, 117 00:04:46,286 --> 00:04:47,566 and I'm like "Hey, Laura, doesn't that mannequin 118 00:04:47,591 --> 00:04:48,721 look like Craig?" 119 00:04:48,766 --> 00:04:50,326 Just know this, aliens, if you judge 120 00:04:50,377 --> 00:04:51,937 Craig's bad fashion sense, 121 00:04:51,987 --> 00:04:55,157 you'd better be prepared to have a close encounter with me! 122 00:04:55,207 --> 00:04:57,727 Thanks, you're all so supportive. 123 00:04:57,775 --> 00:04:59,165 [ Laughs ] 124 00:04:59,211 --> 00:05:01,041 Why do you think I always wear this suit? 125 00:05:01,083 --> 00:05:05,353 Because I'm always ready to make contact with alien beings! 126 00:05:05,392 --> 00:05:08,052 So take a good look, extraterrestrials! 127 00:05:08,090 --> 00:05:12,140 I've got a bow tie, and I'm not afraid to par-tie. 128 00:05:12,181 --> 00:05:14,231 [ All gasps ] 129 00:05:14,270 --> 00:05:16,710 Welp, I guess it's time to go. 130 00:05:16,751 --> 00:05:18,381 I'm going to stay a bit longer just in case 131 00:05:18,405 --> 00:05:20,835 the aliens catch a glimpse of this. 132 00:05:20,885 --> 00:05:23,365 Okay, good luck. Buh bye. 133 00:05:23,410 --> 00:05:25,330 What do you guys think the aliens look like? 134 00:05:25,368 --> 00:05:31,068 Whooooooa! Weeeeeee! Probably got like multiple arms and eyes. 135 00:05:31,113 --> 00:05:33,553 Heh, more vulnerabilities. 136 00:05:33,594 --> 00:05:35,904 I hope we can meet them someday. 137 00:05:35,944 --> 00:05:39,384 Seriously, Craig?! Abducted by aliens? 138 00:05:39,426 --> 00:05:41,906 There was a tractor beam! You weren't there, Bernard! 139 00:05:41,950 --> 00:05:44,470 Your brother is right, you weren't there. 140 00:05:44,518 --> 00:05:47,128 Mom! Why would they abduct one of Craig's little friends? 141 00:05:47,172 --> 00:05:49,092 If they're gonna abduct anybody, it would be me. 142 00:05:49,131 --> 00:05:52,351 so I could teach them the ways of Earth people. 143 00:05:52,395 --> 00:05:56,045 Fall also has its dangers, so you have to be careful. 144 00:05:56,094 --> 00:06:00,804 Mmm! These pumpkin spice chocorolls are so good! 145 00:06:00,838 --> 00:06:02,138 [ Munching ] 146 00:06:02,187 --> 00:06:05,187 [ Craig whirs ] 147 00:06:05,234 --> 00:06:07,284 Good ol' vaccuum Craig. 148 00:06:07,323 --> 00:06:08,373 Ahh. [ Cracking ] 149 00:06:11,545 --> 00:06:12,675 Hrrk! 150 00:06:12,720 --> 00:06:17,460 My liiiiiiiiiiiiiiiiipsss! 151 00:06:17,507 --> 00:06:19,727 JP! Speak to me, buddy! 152 00:06:19,770 --> 00:06:21,640 My lips are so dry. 153 00:06:21,685 --> 00:06:24,335 Craig, do you know what happens to people with lips this dry? 154 00:06:24,384 --> 00:06:25,304 They become... 155 00:06:25,341 --> 00:06:26,781 deadpan comedians. 156 00:06:26,821 --> 00:06:28,521 Oh no, it's already happening. 157 00:06:28,562 --> 00:06:30,742 I have to lick them! 158 00:06:30,781 --> 00:06:34,051 You fool! That's how you got yourself into this mess. 159 00:06:34,089 --> 00:06:36,269 Kelsey! My purse might have moisturizer. 160 00:06:36,308 --> 00:06:38,308 Way ahead of you, but I'm not seeing anything! 161 00:06:38,354 --> 00:06:39,834 There's gotta be something we can do. 162 00:06:39,877 --> 00:06:41,527 Eugh, it looks pretty bad. 163 00:06:41,575 --> 00:06:42,935 We might have to surgically replace the skin 164 00:06:42,967 --> 00:06:45,057 on his lips with skin from his butt. 165 00:06:45,100 --> 00:06:47,190 No butts will be skinned today. 166 00:06:47,232 --> 00:06:51,282 Because I am the champion of feeling and positivity. 167 00:06:51,323 --> 00:06:54,723 The foe of bad vibes throughout the galaxy! 168 00:06:54,762 --> 00:06:58,722 I am Sparkle Cadet! 169 00:06:58,766 --> 00:07:01,856 And nobody can dull my sparkle. 170 00:07:01,899 --> 00:07:05,639 Especially since I have my super cute lip balm. 171 00:07:05,686 --> 00:07:07,076 Did she say bomb? 172 00:07:07,122 --> 00:07:08,822 Agh, my lips! 173 00:07:08,863 --> 00:07:10,653 Fear n-- Oh, dangit. 174 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 Fear not, JP! 175 00:07:12,344 --> 00:07:14,564 I'll have your lips healed in no time. 176 00:07:14,608 --> 00:07:16,568 [ Twinkle! ] 177 00:07:16,610 --> 00:07:18,790 ♪♪ 178 00:07:18,829 --> 00:07:20,919 His lips are drinking in the moisture faster 179 00:07:20,962 --> 00:07:22,182 than I can apply it. 180 00:07:22,224 --> 00:07:23,754 Reapply! Reapply! 181 00:07:23,791 --> 00:07:25,491 ♪♪ 182 00:07:25,532 --> 00:07:28,322 Whoa. Whoa. 183 00:07:28,360 --> 00:07:31,450 There! Doesn't that feel cuuuute?! 184 00:07:31,494 --> 00:07:33,544 [ Chuckles ] 185 00:07:33,583 --> 00:07:37,413 You and your friends got that shook over some dry lips? 186 00:07:37,457 --> 00:07:39,147 Ha, pathetic. 187 00:07:39,197 --> 00:07:41,767 Oh, so you don't think Fall is dangerous? 188 00:07:41,809 --> 00:07:45,809 Then let me tell you a tale filled with suspense and peril! 189 00:07:45,856 --> 00:07:47,546 [ Laughs ] Weeeee! 190 00:07:47,597 --> 00:07:48,767 Ooomh! 191 00:07:48,816 --> 00:07:50,726 [ Laughs ] 192 00:07:50,774 --> 00:07:52,174 Whoo-hooooo! 193 00:07:52,210 --> 00:07:54,820 Oof! [ Laughs ] 194 00:07:54,865 --> 00:07:56,905 Look out beloooowwww! 195 00:07:56,954 --> 00:07:58,574 [ Grunts ] 196 00:07:58,608 --> 00:08:01,258 [ Sighs ] Well, that was fun. 197 00:08:01,306 --> 00:08:04,306 Wha-? Oh, no, no, no, no, no, no! 198 00:08:04,353 --> 00:08:06,623 Wait, guys! We can't leave! 199 00:08:06,660 --> 00:08:08,400 [ Chuckles ] I get it. 200 00:08:08,444 --> 00:08:10,364 No, I don't have my keys! 201 00:08:10,402 --> 00:08:12,232 They must have fallen out in the leaf pile. 202 00:08:12,274 --> 00:08:13,954 Craig, it's gonna be impossible to find your keys 203 00:08:13,971 --> 00:08:15,671 in a leaf pile that big. 204 00:08:15,712 --> 00:08:17,432 Yeah, man, you don't wanna go digging around that thing. 205 00:08:17,453 --> 00:08:18,853 It's way too deep. 206 00:08:18,889 --> 00:08:19,949 You don't know what could be in there. 207 00:08:19,977 --> 00:08:21,497 You might never get out. 208 00:08:21,544 --> 00:08:23,294 I have to try. Craig, come on! 209 00:08:23,328 --> 00:08:24,588 Be reasonable. 210 00:08:24,634 --> 00:08:25,814 It isn't worth it! 211 00:08:25,853 --> 00:08:27,423 Your mom and dad can make new keys, 212 00:08:27,463 --> 00:08:29,073 but they can't make a new Craig! 213 00:08:29,117 --> 00:08:30,597 Well, I mean, technically they can, 214 00:08:30,640 --> 00:08:32,420 but you know what I mean! 215 00:08:32,468 --> 00:08:34,638 If I don't find my keys, someone else will, 216 00:08:34,688 --> 00:08:36,728 and then they'll use them to steal my identity 217 00:08:36,777 --> 00:08:37,907 and live in my room. 218 00:08:37,952 --> 00:08:39,262 No way I'll let that happen. 219 00:08:41,042 --> 00:08:42,832 Craig! 220 00:08:42,870 --> 00:08:45,570 Kelsey and JP: Noooooooo! 221 00:08:45,612 --> 00:08:48,012 Whoa. 222 00:08:48,049 --> 00:08:50,659 I must be really deep in the pile. 223 00:08:50,704 --> 00:08:52,664 I can't see anything. 224 00:08:52,706 --> 00:08:53,786 [ Tink! ] 225 00:08:53,837 --> 00:08:56,577 Yes. My keys! 226 00:08:56,623 --> 00:08:58,023 Oh wow, that was easy. 227 00:08:58,059 --> 00:09:00,979 Okay. 228 00:09:01,018 --> 00:09:03,238 How do I get out of here? 229 00:09:03,281 --> 00:09:05,551 Kelsey! JP! 230 00:09:05,588 --> 00:09:08,938 [ Grunts ] Craig? Can you hear me? 231 00:09:08,983 --> 00:09:10,853 Huh? 232 00:09:10,898 --> 00:09:12,378 [ Both scream ] 233 00:09:12,421 --> 00:09:13,991 Craig! 234 00:09:14,031 --> 00:09:17,121 Okay, this might have been a mistake. 235 00:09:17,165 --> 00:09:19,115 Am I going to be stuck here forever? 236 00:09:19,167 --> 00:09:21,297 Will I become a leaf? 237 00:09:21,343 --> 00:09:23,083 Guh! 238 00:09:23,127 --> 00:09:27,037 [ Muffled scream ] 239 00:09:27,088 --> 00:09:29,308 Mm! Mm! Mm! 240 00:09:29,351 --> 00:09:32,011 ♪♪ 241 00:09:32,049 --> 00:09:34,569 Craig! Come on, we gotta help him! 242 00:09:34,617 --> 00:09:36,227 Craig? Craig! 243 00:09:36,271 --> 00:09:38,491 Craig, speak to me! 244 00:09:38,534 --> 00:09:40,324 [ Sobbing ] You're not Craig. 245 00:09:40,362 --> 00:09:43,412 You're just a leeeeeeeaaaaf! 246 00:09:43,452 --> 00:09:45,632 He belongs to the leaf dimension now. 247 00:09:45,672 --> 00:09:47,852 Nooo! 248 00:09:47,891 --> 00:09:50,291 Craiggy boooooooy! 249 00:09:50,328 --> 00:09:52,978 I guess I better make the call. 250 00:09:53,027 --> 00:09:55,157 Hello, Mrs. Craig's mom? 251 00:09:55,203 --> 00:09:57,473 Hi, I'm afraid we have some bad news 252 00:09:57,509 --> 00:10:00,209 about Craig, your son. 253 00:10:00,251 --> 00:10:03,171 Do you remember your son Craig? 254 00:10:03,211 --> 00:10:04,731 Craig?! Craig! 255 00:10:04,778 --> 00:10:06,078 Ah, never mind! 256 00:10:06,127 --> 00:10:07,477 How'd you get over there! 257 00:10:07,519 --> 00:10:08,999 Craig! Oh! 258 00:10:09,043 --> 00:10:10,573 We're so glad you're okay. 259 00:10:10,610 --> 00:10:11,650 Yeah, dude! 260 00:10:11,698 --> 00:10:13,568 We thought you turned into a leaf! 261 00:10:13,613 --> 00:10:15,223 I almost did, Kelsey. 262 00:10:15,266 --> 00:10:17,046 I almost did. 263 00:10:17,094 --> 00:10:19,714 So that's what that call was about. 264 00:10:19,749 --> 00:10:22,189 How many other times have you almost lost your keys? 265 00:10:22,230 --> 00:10:24,710 Not that many. Oh! There was that one time when I -- 266 00:10:24,754 --> 00:10:26,934 Whoa, whoa, whoa, hold on. 267 00:10:26,974 --> 00:10:28,804 Take a look at your poster. 268 00:10:28,845 --> 00:10:30,145 It's full. 269 00:10:30,194 --> 00:10:34,074 Oh, wow! I did it! 270 00:10:34,111 --> 00:10:37,331 Yeah, if you call a bunch of made-up stories a project. 271 00:10:37,375 --> 00:10:39,285 Bernard! Don't be stank. 272 00:10:39,334 --> 00:10:41,774 Yeah, don't be stank. 273 00:10:41,815 --> 00:10:43,725 I -- Uh... [ Grunts ] 274 00:10:43,773 --> 00:10:46,343 Honestly, I think this is some of my best work. 275 00:10:46,384 --> 00:10:48,744 I guess Fall isn't so bad after all.[ Door opens ] 276 00:10:48,778 --> 00:10:52,218 Hey, everybody! We got some fooooood! 277 00:10:52,260 --> 00:10:53,870 We got apple cider donuts! 278 00:10:53,914 --> 00:10:55,134 I picked the flavors! 279 00:10:55,176 --> 00:10:57,606 Apple cider! You know what? 280 00:10:57,657 --> 00:11:00,087 I think I got room for one more comic. 281 00:11:03,793 --> 00:11:08,283 ♪ I don't have to go to school today ♪ 282 00:11:08,319 --> 00:11:10,669 ♪ It's Saturday 283 00:11:10,713 --> 00:11:16,413 ♪ Let's have some fun and play down at the creek ♪ 284 00:11:16,458 --> 00:11:17,978 Just like I drew it. 19299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.