All language subtitles for Clifford.the.Big.Red.Dog.2021.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,341 --> 00:00:48,341
©Elextheque™
2
00:00:50,398 --> 00:00:52,661
This is a story
that takes place
3
00:00:52,835 --> 00:00:55,881
on an island full of wonder.
4
00:00:56,056 --> 00:01:00,147
The story of two lost souls
searching for one another,
5
00:01:00,321 --> 00:01:02,975
although they
don't know that yet.
6
00:01:03,150 --> 00:01:04,499
Because, you see,
7
00:01:04,673 --> 00:01:09,243
no matter how alone
or out of place one feels,
8
00:01:09,417 --> 00:01:12,072
magic is all around us
9
00:01:12,246 --> 00:01:14,770
if you just know
where to look.
10
00:02:05,777 --> 00:02:06,996
Easy, girl.
11
00:02:08,258 --> 00:02:10,304
Hey, Mama. Good girl.
12
00:02:10,478 --> 00:02:12,436
Come on. We're gonna
take good care of you.
13
00:02:13,089 --> 00:02:14,177
Come on.
14
00:02:16,440 --> 00:02:17,659
Let's go, gang.
15
00:02:17,833 --> 00:02:19,443
We're going
to the pound.
16
00:02:31,107 --> 00:02:32,456
Come on, girl, you're okay.
17
00:02:32,630 --> 00:02:34,371
Come on, girl.
18
00:03:25,205 --> 00:03:27,163
Hey, Food Stamp.
19
00:03:27,337 --> 00:03:29,078
New girl.
20
00:03:34,997 --> 00:03:37,478
The last tenant
put the unit on Airbnb.
21
00:03:37,652 --> 00:03:39,480
We don't play that
'cause we got rules.
22
00:03:39,654 --> 00:03:41,612
No subletting,
no water beds and no pets.
23
00:03:41,786 --> 00:03:43,571
- Y'all got that?
- Absolutely, Mr. Packard.
24
00:03:43,745 --> 00:03:44,789
We won't even drink water
in bed.
25
00:03:44,963 --> 00:03:46,051
Hey, 5-C!
26
00:03:47,183 --> 00:03:49,011
If your mama
wants her dishwasher repaired,
27
00:03:49,185 --> 00:03:50,447
tell her try a little grease.
28
00:03:50,621 --> 00:03:51,970
She'll know
what I'm talking about.
29
00:03:52,144 --> 00:03:54,234
O-Okay, Mr. Packard.
30
00:03:57,019 --> 00:03:58,847
Yes, I know it's important
31
00:03:59,021 --> 00:04:00,370
and I wouldn't ask unless...
32
00:04:00,544 --> 00:04:01,545
Hey, Mom.
33
00:04:04,156 --> 00:04:06,898
Yeah, okay, I understand.
34
00:04:07,072 --> 00:04:10,859
Yeah, I'll figure it out.
Okay, yeah. Thanks.
35
00:04:11,033 --> 00:04:13,470
Packard wants a bribe
for the dishwasher.
36
00:04:13,644 --> 00:04:15,472
Splendid!
Just grab a stack of hundreds.
37
00:04:15,646 --> 00:04:17,082
I think they're over there
by the gold bars
38
00:04:17,257 --> 00:04:19,389
that Aunt Irene left us
in this rent-controlled flat.
39
00:04:19,563 --> 00:04:21,739
How was your day, sweetheart?
40
00:04:21,913 --> 00:04:24,394
Somewhere between
abysmal and atrocious.
41
00:04:24,568 --> 00:04:26,788
Those are
two beautiful words,
42
00:04:26,962 --> 00:04:28,180
which you probably
wouldn't use
43
00:04:28,355 --> 00:04:29,660
if you didn't go
to such a good school.
44
00:04:29,834 --> 00:04:31,358
Great! I'll have
an epic vocabulary to use
45
00:04:31,532 --> 00:04:32,794
in my upcoming decades
of therapy.
46
00:04:32,968 --> 00:04:37,451
Okay. It is hard
being the new kid at school.
47
00:04:37,625 --> 00:04:38,930
Those other girls
still bothering you?
48
00:04:39,104 --> 00:04:41,324
It's mostly
just this one girl, Florence.
49
00:04:41,498 --> 00:04:43,631
- She calls me "Food Stamp."
- Why?
50
00:04:43,805 --> 00:04:46,155
Maybe because I'm on
scholarship, or I'm small,
51
00:04:46,329 --> 00:04:47,809
or because we just
moved here from upstate.
52
00:04:47,983 --> 00:04:50,551
- I don't know.
- Well, you're different
53
00:04:50,725 --> 00:04:52,335
to those other kids
at school.
54
00:04:52,509 --> 00:04:53,858
That's good.
55
00:04:54,032 --> 00:04:55,338
You know,
people who are unique,
56
00:04:55,512 --> 00:04:56,644
they're the ones
that change the world.
57
00:04:57,558 --> 00:04:59,081
Great!
I'll tell Florence that.
58
00:04:59,255 --> 00:05:00,822
Just let me call her mother.
59
00:05:00,996 --> 00:05:03,041
We can have them over here,
and we can all talk about it.
60
00:05:03,215 --> 00:05:04,869
My gosh,
were you ever a child?
61
00:05:05,043 --> 00:05:06,088
No.
62
00:05:06,262 --> 00:05:07,916
Um, but I was bullied, too.
63
00:05:08,090 --> 00:05:10,701
You know, you just have to
learn to stand up for yourself.
64
00:05:10,875 --> 00:05:12,268
Well, I guess I'm just
not as brave as you.
65
00:05:12,442 --> 00:05:14,226
I don't want to stand out.
66
00:05:14,401 --> 00:05:15,576
I'm gonna go change
67
00:05:15,750 --> 00:05:16,751
and then I'll collect
some more cans
68
00:05:16,925 --> 00:05:18,405
for the charity drive.
69
00:05:18,579 --> 00:05:21,277
Oh, did you talk to your boss
about the Chicago thing?
70
00:05:21,451 --> 00:05:22,757
Okay, so, apparently,
71
00:05:22,931 --> 00:05:24,715
the case has been
moved forward two weeks,
72
00:05:24,889 --> 00:05:26,674
and I'm the only
paralegal who...
73
00:05:26,848 --> 00:05:28,545
Mom!
74
00:05:28,719 --> 00:05:30,939
I am so sorry.
I'm just gonna be gone a couple of days.
75
00:05:31,113 --> 00:05:32,244
Really?
76
00:05:32,419 --> 00:05:33,463
Well, who's gonna
stay with me?
77
00:05:33,637 --> 00:05:35,073
I'll get a lovely sitter.
Yeah?
78
00:05:36,640 --> 00:05:37,859
Just not Uncle Casey.
79
00:05:38,033 --> 00:05:40,165
Are you kidding?
Uncle Casey?
80
00:05:40,340 --> 00:05:42,864
Who thinks that green M&M's
are vegetables?
81
00:05:43,038 --> 00:05:44,126
No, no, that is not an option.
82
00:05:45,562 --> 00:05:48,478
Mmm! Wh... Wh...
83
00:05:48,652 --> 00:05:49,653
Coming!
84
00:05:52,221 --> 00:05:53,744
Hey there.
85
00:05:53,918 --> 00:05:55,833
Sorry, I was just, uh,
grabbing a little power nap,
86
00:05:56,007 --> 00:05:57,226
Officer Jackson.
87
00:05:57,400 --> 00:05:58,706
What's this
you got going on in here?
88
00:05:58,880 --> 00:06:00,751
Oh, this is
just a temporary thing.
89
00:06:00,925 --> 00:06:01,926
I'm in between apartments.
90
00:06:02,100 --> 00:06:03,101
Hmm.
91
00:06:03,275 --> 00:06:04,364
Your meter's expired.
92
00:06:04,538 --> 00:06:06,061
Actually, no,
the meter is broken.
93
00:06:06,235 --> 00:06:07,758
Actually, no, it's working.
94
00:06:07,932 --> 00:06:10,152
It just had this bag
over the top of it.
95
00:06:10,326 --> 00:06:12,459
- Oh! Who put that there?
- Hmm.
96
00:06:12,633 --> 00:06:15,984
This city.
It is so disheartening.
97
00:06:16,158 --> 00:06:17,725
I'll get rid of that.
Do you want to give me that?
98
00:06:17,899 --> 00:06:19,683
Just to... Okay.
99
00:06:19,857 --> 00:06:21,598
No, I want to give you this.
100
00:06:21,772 --> 00:06:24,166
Can we do this later?
I am so late. Okay.
101
00:06:24,340 --> 00:06:26,342
Give it to someone else!
Pay it forward.
102
00:06:26,516 --> 00:06:29,040
Ooh.
103
00:06:29,214 --> 00:06:30,999
I'm okay. I'm so sorry.
I've got to go.
104
00:06:31,956 --> 00:06:33,001
So late.
105
00:07:28,360 --> 00:07:30,624
Ah! Burn. Burn.
106
00:07:44,159 --> 00:07:46,378
Hi.
107
00:07:46,553 --> 00:07:48,206
Casey Porter here
to see Mr. Harrington
108
00:07:48,380 --> 00:07:49,251
about the illustrator job.
109
00:07:49,425 --> 00:07:50,948
Hi. Yeah.
110
00:07:51,122 --> 00:07:54,125
That was at 3:30 and it's...
Mm, it's 4:15.
111
00:07:54,299 --> 00:07:55,866
Wow. Pretty sure
he said Mountain Time,
112
00:07:56,040 --> 00:07:56,911
so guess I'm early.
113
00:07:57,085 --> 00:07:58,260
No. Sorry.
114
00:07:58,434 --> 00:08:00,175
Okay, then,
115
00:08:00,349 --> 00:08:01,698
are these complimentary?
116
00:08:01,872 --> 00:08:03,439
Sadly, yes.
117
00:08:04,484 --> 00:08:05,746
Lunch.
118
00:08:19,194 --> 00:08:20,456
Idiot!
119
00:08:25,853 --> 00:08:27,637
- Hey!
- Hey, Malik.
120
00:08:27,811 --> 00:08:29,987
I'm collecting cans and bottles
for my school's fundraiser.
121
00:08:30,161 --> 00:08:32,120
- Do you have anything?
- It's Malik the Magnificent now.
122
00:08:32,294 --> 00:08:34,514
I'm going to magic school.
Hey, do you wanna see a trick?
123
00:08:34,688 --> 00:08:35,732
Sure.
124
00:08:35,906 --> 00:08:37,821
Okay, a deck of cards.
125
00:08:39,997 --> 00:08:41,651
Ooh.
126
00:08:41,825 --> 00:08:43,218
Fantastic.
127
00:08:44,872 --> 00:08:46,177
How about you,
Mrs. Crullerman?
128
00:08:46,351 --> 00:08:48,876
Do you have any cans for me?
129
00:08:49,050 --> 00:08:50,399
You can have this one,
malyshka.
130
00:08:50,573 --> 00:08:52,401
No, no! Moment.
131
00:08:53,576 --> 00:08:55,360
Mmm, mmm, mmm.
132
00:08:56,144 --> 00:08:57,145
Here.
133
00:08:57,841 --> 00:08:59,321
Condensed milk?
134
00:08:59,495 --> 00:09:03,281
Magic school. Good luck.
135
00:09:03,455 --> 00:09:06,023
Hey. You know, when I get really good
at magic, you know what I'm gonna do?
136
00:09:06,197 --> 00:09:07,285
Make her disappear?
137
00:09:07,459 --> 00:09:08,983
No, I'm gonna cut her in half.
138
00:09:09,157 --> 00:09:11,376
Oh. Or that.
139
00:09:17,687 --> 00:09:19,297
- Hey, Mrs. Jarvis.
- Hi, Emily.
140
00:09:19,471 --> 00:09:21,691
- Do you have any more cans for me?
- I do.
141
00:09:21,865 --> 00:09:24,346
Does Packard know you're collecting
canisters in his edifice?
142
00:09:24,520 --> 00:09:26,522
He'll insist
on a retroactive commission.
143
00:09:26,696 --> 00:09:29,481
Not if we file a 501
in loco parentis.
144
00:09:29,656 --> 00:09:31,658
Then, she's protected.
145
00:09:31,832 --> 00:09:33,660
You guys must be good lawyers.
146
00:09:33,834 --> 00:09:36,184
Because I don't know
what you're talking about.
147
00:09:36,358 --> 00:09:37,359
Hey, guys!
148
00:09:37,533 --> 00:09:39,883
Alonso!
Get the cans for Emily!
149
00:09:40,057 --> 00:09:41,102
Hey, you do it! I'm busy.
150
00:09:41,276 --> 00:09:42,712
- I'm doing the tofu!
- Eh!
151
00:09:42,886 --> 00:09:46,368
Emily, come check it out.
We got regular, seasoned...
152
00:09:46,542 --> 00:09:48,849
What's there to know?
It's the white stuff in the water.
153
00:09:49,023 --> 00:09:51,068
Here you go, Emily.
154
00:09:51,242 --> 00:09:52,983
Mira, mira...
Two years ago,
155
00:09:53,157 --> 00:09:55,943
genius here cuts his hand off
with a meat slicer.
156
00:09:56,117 --> 00:09:58,380
Now he's a tofu-eating vegan.
157
00:09:59,163 --> 00:10:00,338
It was a sign.
158
00:10:04,995 --> 00:10:06,388
Doggone it.
159
00:10:06,562 --> 00:10:07,737
Ah! Get out of here!
160
00:10:56,394 --> 00:10:57,613
There you are.
161
00:10:59,006 --> 00:11:00,094
Come on.
162
00:11:01,356 --> 00:11:03,880
Now, just because you're lost,
163
00:11:04,054 --> 00:11:07,144
it doesn't mean that you're
any less of a treasure.
164
00:11:07,318 --> 00:11:08,885
You understand?
165
00:11:09,059 --> 00:11:11,235
Oh, standing up for yourself,
are you?
166
00:11:12,497 --> 00:11:13,716
Yes, yes, I know.
167
00:11:13,890 --> 00:11:15,196
You're a dog.
168
00:11:15,370 --> 00:11:16,893
Ah!
169
00:11:17,067 --> 00:11:19,026
Hello.
170
00:11:19,200 --> 00:11:22,377
Now, let's introduce you
to all the others, shall we?
171
00:11:24,727 --> 00:11:27,077
Hope they don't mistake you
for a lobster.
172
00:11:30,472 --> 00:11:32,648
The whole block is bonkers.
173
00:11:36,217 --> 00:11:38,393
What? Why are you looking
at me like that?
174
00:11:38,567 --> 00:11:40,961
You know I said I was gonna get a sitter.
175
00:11:41,135 --> 00:11:42,136
Yo, yo, yo!
176
00:11:42,310 --> 00:11:43,267
What up, fam?
177
00:11:43,441 --> 00:11:44,660
You promised.
178
00:11:45,835 --> 00:11:48,359
- How's my favorite sister?
- Hey.
179
00:11:48,533 --> 00:11:51,798
And my favorite little niece?
180
00:11:51,972 --> 00:11:54,409
Money is gonna be
in this drawer here.
181
00:11:54,583 --> 00:11:57,107
And emergency numbers
182
00:11:58,108 --> 00:11:59,022
here.
183
00:11:59,196 --> 00:12:00,676
"911"?
184
00:12:00,850 --> 00:12:02,591
Give me some credit.
185
00:12:02,765 --> 00:12:06,377
Till the super fixes it,
please don't use the dishwasher.
186
00:12:06,551 --> 00:12:08,902
Emily has to be at school
by 7:45.
187
00:12:09,076 --> 00:12:11,905
In the morning?
What are they, farmers?
188
00:12:12,949 --> 00:12:14,429
Ooh, Mom won't be back
till Monday.
189
00:12:14,603 --> 00:12:16,474
So, what are we doing?
190
00:12:16,648 --> 00:12:19,608
"Get a little crew together?
Hit up the club?"
191
00:12:19,782 --> 00:12:21,001
Isn't that what you
young people say?
192
00:12:21,175 --> 00:12:23,177
We don't say that. Ever.
193
00:12:23,351 --> 00:12:25,222
- "Get lit?"
- Please stop.
194
00:12:26,876 --> 00:12:28,791
All set to go.
195
00:12:28,965 --> 00:12:30,793
Now, Casey,
I'm really counting on you.
196
00:12:30,967 --> 00:12:32,577
Are you sure
you can handle this?
197
00:12:32,752 --> 00:12:34,710
You're
bloody well right I can.
198
00:12:34,884 --> 00:12:37,582
You see,
if I hadn't moved here when I was two,
199
00:12:37,757 --> 00:12:39,454
I would've grown up
with a British accent also.
200
00:12:39,628 --> 00:12:42,239
Bollocks.
Rubbish. Collywobbles.
201
00:12:42,413 --> 00:12:44,241
Are you finished?
202
00:12:44,415 --> 00:12:45,634
Dumbledore.
203
00:12:47,679 --> 00:12:49,246
- I love you.
- Love you.
204
00:12:49,420 --> 00:12:52,032
Look, Mags, I got this, okay?
205
00:12:52,206 --> 00:12:53,468
Got the keys?
206
00:12:54,861 --> 00:12:57,820
- You've been here two minutes!
- I may have lost those.
207
00:12:57,994 --> 00:13:01,563
Um, okay, this is
my only other set.
208
00:13:01,737 --> 00:13:04,218
- Okay.
- Do not lose those.
209
00:13:04,392 --> 00:13:06,742
- I love you guys.
- Love you.
210
00:13:06,916 --> 00:13:08,483
Cheerio!
211
00:13:10,311 --> 00:13:11,703
Shocking.
212
00:13:11,878 --> 00:13:13,140
Ah.
213
00:13:17,144 --> 00:13:19,886
So, how's everything going in,
214
00:13:20,060 --> 00:13:21,583
I'm gonna say fourth grade?
215
00:13:21,757 --> 00:13:23,541
Sixth.
216
00:13:23,715 --> 00:13:24,934
Joking.
217
00:13:25,108 --> 00:13:26,544
Where's your sense of humor?
218
00:13:27,284 --> 00:13:29,678
I lost it. On the subway.
219
00:13:29,852 --> 00:13:31,898
I lost you one time.
220
00:13:33,290 --> 00:13:35,205
Okay, twice
if you count Atlantic City.
221
00:13:35,379 --> 00:13:37,120
But I won you back!
222
00:13:38,252 --> 00:13:40,820
Hey! I'm gonna
make it up to you, okay?
223
00:13:40,994 --> 00:13:43,039
We're gonna do something
super cool this weekend.
224
00:13:43,213 --> 00:13:45,433
Money is absolutely no object.
225
00:13:45,607 --> 00:13:48,131
As long as there's enough
of it in that drawer.
226
00:13:50,742 --> 00:13:53,354
How are there so many
people up at this hour?
227
00:13:53,528 --> 00:13:55,486
Hey, you want to get a coffee?
228
00:13:55,660 --> 00:13:57,619
I'm twelve. I'm not allowed
to drink coffee.
229
00:13:57,793 --> 00:13:59,795
- Red Bull?
- Really?
230
00:13:59,969 --> 00:14:01,841
Whew! Being a kid sucks.
231
00:14:05,932 --> 00:14:08,978
Oh, my gosh. Look,
there's an animal rescue tent!
232
00:14:09,152 --> 00:14:11,328
Can we go in? Please?
233
00:14:11,502 --> 00:14:14,418
My instinct is, "Sure",
so we probably shouldn't?
234
00:14:16,638 --> 00:14:18,770
But how could I say no
to that little face
235
00:14:18,945 --> 00:14:21,730
with those cheeks
and the, ah, missing tooth?
236
00:14:21,904 --> 00:14:23,340
I just want to dust you
in sugar...
237
00:14:23,514 --> 00:14:24,515
- Okay, okay, enough.
- Okay, okay.
238
00:14:24,689 --> 00:14:25,734
Come on!
239
00:14:35,787 --> 00:14:37,964
Wow. So beautiful.
240
00:14:38,138 --> 00:14:39,704
- Hi!
- Hi.
241
00:14:39,879 --> 00:14:41,663
Hi.
242
00:14:42,794 --> 00:14:44,144
Well, you're kind of creepy.
243
00:14:44,318 --> 00:14:45,885
Ah! Sorry!
244
00:14:52,369 --> 00:14:54,110
- Whoa.
- Whoa.
245
00:14:54,284 --> 00:14:56,460
Hi.
246
00:14:58,636 --> 00:15:00,812
Oh, my goodness.
247
00:15:03,163 --> 00:15:05,817
Whoa! Uncle Casey,
there's a sloth!
248
00:15:05,992 --> 00:15:08,951
Oh. Hey.
My spirit animal.
249
00:15:10,257 --> 00:15:11,911
- Whoa.
- Don't touch that.
250
00:15:13,260 --> 00:15:14,391
Aw.
251
00:15:18,918 --> 00:15:20,615
Why would you put that there?
252
00:15:20,789 --> 00:15:23,183
- Shoo. Go away.
- Look at you!
253
00:15:23,357 --> 00:15:26,360
Splendid backpack!
254
00:15:27,013 --> 00:15:28,623
- It matches.
- Cool.
255
00:15:28,797 --> 00:15:30,538
Well, you are obviously
a young lady
256
00:15:30,712 --> 00:15:32,670
- of immaculate taste.
- Thank you.
257
00:15:32,844 --> 00:15:35,630
Bridwell's the name,
and welcome to my
258
00:15:35,804 --> 00:15:38,459
Tentus Animalus Rescuus.
259
00:15:38,633 --> 00:15:41,462
Is that Latin
for "Animal Rescue Tent"?
260
00:15:41,636 --> 00:15:44,073
No, it's just regular words
with "us" on the end.
261
00:15:44,247 --> 00:15:45,857
Makes me sound smartus.
262
00:15:46,032 --> 00:15:48,686
So, what sort of animals
are you looking for?
263
00:15:48,860 --> 00:15:53,213
A temperamental tortoise?
A stand-up chameleon?
264
00:15:53,387 --> 00:15:55,824
Maybe something small,
cheap and stuffed?
265
00:15:55,998 --> 00:15:57,391
I want them all.
266
00:15:57,565 --> 00:15:59,959
Ah, yeah, we're not really
looking for a pet.
267
00:16:00,133 --> 00:16:02,570
Perfect! Follow me.
268
00:16:02,744 --> 00:16:05,747
The thing about animals is
that the best time to find them
269
00:16:05,921 --> 00:16:07,705
is when you're not looking
for them.
270
00:16:07,879 --> 00:16:10,273
Huh, does this tent
seem bigger on the inside?
271
00:16:10,447 --> 00:16:13,798
That's ridiculous!
It's smaller on the outside.
272
00:16:16,758 --> 00:16:18,238
Is that a baby giraffe?
273
00:16:18,412 --> 00:16:20,762
Or a long-necked hyena.
274
00:16:20,936 --> 00:16:23,678
I can't be sure
till I tell it a joke.
275
00:16:23,852 --> 00:16:26,594
Giraffes have
no sense of humor.
276
00:16:27,508 --> 00:16:29,031
Here we are.
277
00:16:29,989 --> 00:16:31,773
This is it.
278
00:16:31,947 --> 00:16:33,775
- There's no animals in here.
- That's right.
279
00:16:33,949 --> 00:16:35,690
You said you weren't
looking for a pet.
280
00:16:35,864 --> 00:16:37,083
And we're not.
281
00:16:37,257 --> 00:16:38,780
So you won't be interested
in him.
282
00:16:38,954 --> 00:16:40,129
Who?
283
00:16:54,578 --> 00:16:56,102
My goodness.
284
00:16:56,276 --> 00:16:58,800
You're just the cutest thing
I've ever seen.
285
00:16:59,583 --> 00:17:00,584
Look at you.
286
00:17:00,758 --> 00:17:02,021
Aw.
287
00:17:03,065 --> 00:17:04,849
I got you.
288
00:17:05,024 --> 00:17:06,895
Oh, he's so cute.
289
00:17:07,069 --> 00:17:09,071
And... And so tiny.
290
00:17:09,245 --> 00:17:11,465
And so red.
291
00:17:11,639 --> 00:17:12,988
I love that he's red.
292
00:17:15,556 --> 00:17:17,340
How did he get that way?
293
00:17:17,514 --> 00:17:20,604
I don't know. I found him in
the park trying to be a pigeon.
294
00:17:20,778 --> 00:17:24,608
I think he's lost his family,
so he's a little confused.
295
00:17:24,782 --> 00:17:26,175
Poor guy.
296
00:17:26,349 --> 00:17:28,308
- I'll be your family.
- No, you will not.
297
00:17:28,482 --> 00:17:29,831
Please, Uncle Casey?
298
00:17:30,005 --> 00:17:31,920
He's so tiny,
he wouldn't bother anyone.
299
00:17:32,094 --> 00:17:33,835
Mr. Bridwell, how big
is he gonna get?
300
00:17:34,009 --> 00:17:37,186
- Well, that depends, doesn't it?
- On what?
301
00:17:37,360 --> 00:17:39,971
On how much you love him.
302
00:17:41,277 --> 00:17:43,888
Okay. Adorable. Put him back.
303
00:17:44,063 --> 00:17:45,934
Please, just look
at this little tiny face.
304
00:17:46,108 --> 00:17:48,676
I'm sorry. I'm new,
responsible Casey now,
305
00:17:48,850 --> 00:17:50,243
and letting you get a little
306
00:17:50,417 --> 00:17:52,723
radioactive micro-dog
is not responsible.
307
00:17:52,897 --> 00:17:54,464
So give him back.
308
00:17:54,638 --> 00:17:56,205
No, I'm not gonna
fall for that again.
309
00:17:56,379 --> 00:17:58,773
Give me the dog.
310
00:17:59,991 --> 00:18:01,602
Be careful.
311
00:18:04,909 --> 00:18:08,565
Well, thank you very much for giving me
the opportunity to crush my niece's dreams.
312
00:18:08,739 --> 00:18:11,351
I always wondered what it
felt like to be the bad guy.
313
00:18:11,525 --> 00:18:12,830
My pleasure.
314
00:18:16,791 --> 00:18:18,314
Oh, by the way,
315
00:18:18,488 --> 00:18:19,881
do you know what sound
316
00:18:20,055 --> 00:18:21,883
porcupines make
when they kiss?
317
00:18:23,102 --> 00:18:26,061
"Ouch!"
318
00:18:27,018 --> 00:18:29,369
Ah! Hyena.
319
00:18:30,631 --> 00:18:32,372
Okay, come on.
320
00:18:32,546 --> 00:18:35,201
Let's get you to school.
No word of this to anyone.
321
00:18:44,079 --> 00:18:46,342
OMG, did you bring
your garbage to school?
322
00:18:46,516 --> 00:18:49,040
No, this is the recycling.
323
00:18:49,215 --> 00:18:51,565
For the fund raiser?
Isn't that today?
324
00:18:51,739 --> 00:18:53,784
Yeah, but nobody
actually does it.
325
00:18:53,958 --> 00:18:55,569
The school just wants the money.
326
00:18:55,743 --> 00:18:57,919
- My mom wrote a check.
- Mine, too.
327
00:18:58,093 --> 00:18:59,442
Classic Food Stamp.
328
00:19:04,360 --> 00:19:06,232
Hey! Don't listen to her.
329
00:19:06,406 --> 00:19:08,712
She's just cranky because a
house fell on her wicked sister.
330
00:19:10,540 --> 00:19:12,107
I think it's awesome
you actually did the work.
331
00:19:12,281 --> 00:19:14,022
Really makes you stand out
around here.
332
00:19:14,196 --> 00:19:16,198
It was one of the last things
I was hoping to do,
333
00:19:16,372 --> 00:19:17,895
but thank you.
334
00:19:18,069 --> 00:19:19,941
- It's Owen, right?
- You know my name?
335
00:19:21,595 --> 00:19:23,249
Did I say that out loud?
336
00:19:23,423 --> 00:19:25,164
Well, if it makes you feel
any better,
337
00:19:25,338 --> 00:19:26,469
I collected cans, too.
338
00:19:26,643 --> 00:19:28,602
Really? Where are they?
339
00:19:28,776 --> 00:19:32,345
My dad threw them away.
Said I looked like an Asian Oliver Twist.
340
00:19:32,519 --> 00:19:33,955
Oh, good job, Emily!
341
00:19:34,129 --> 00:19:35,696
Come on in, we're starting.
342
00:19:48,883 --> 00:19:51,190
Can we get a cleanup
on aisle four?
343
00:19:57,021 --> 00:20:00,111
Don't worry, Emily.
We'll get this cleaned up.
344
00:20:07,380 --> 00:20:09,033
Another company
looking to make its mark
345
00:20:09,208 --> 00:20:11,427
through genetically-enhanced
agricultural products
346
00:20:11,601 --> 00:20:15,126
is Lyfegro
and its famous uncompromising
347
00:20:15,301 --> 00:20:16,780
genius of a founder,
Zac Tieran.
348
00:20:16,954 --> 00:20:18,695
"Famous".
That's really nice to hear.
349
00:20:18,869 --> 00:20:19,957
Hey, Em!
350
00:20:20,523 --> 00:20:22,046
How was your day?
351
00:20:23,570 --> 00:20:25,441
Good talk.
352
00:20:31,926 --> 00:20:34,058
We are going
to reveal something
353
00:20:34,233 --> 00:20:36,974
that is going
to blow your mind.
354
00:20:48,029 --> 00:20:49,073
Nothing?
355
00:21:01,085 --> 00:21:02,435
What?
356
00:21:26,285 --> 00:21:29,462
What the... Hey, it's you!
357
00:21:29,636 --> 00:21:31,420
How did you get in there?
358
00:21:31,594 --> 00:21:33,770
You were in my bag all day?
359
00:21:33,944 --> 00:21:36,599
They're gonna think
I stole you.
360
00:21:36,773 --> 00:21:38,122
Who put you in here?
361
00:21:39,907 --> 00:21:43,737
Oh, my gosh, you are just the
cutest thing I've ever seen.
362
00:21:45,826 --> 00:21:48,307
Maybe you could stay
for a little while, right?
363
00:21:51,571 --> 00:21:54,225
Mr. Bridwell didn't tell me
your name.
364
00:21:54,400 --> 00:21:56,576
So maybe you don't have one.
365
00:21:56,750 --> 00:22:00,144
What about something cool
and old-fashioned?
366
00:22:00,319 --> 00:22:01,668
Like...
367
00:22:01,842 --> 00:22:03,800
Floyd!
368
00:22:03,974 --> 00:22:05,236
No? Okay.
369
00:22:05,411 --> 00:22:07,587
Um, Ebenezer!
370
00:22:07,761 --> 00:22:11,460
Sorry. Um, Ishmael.
It's from the Bible.
371
00:22:11,634 --> 00:22:13,854
No.
372
00:22:14,855 --> 00:22:16,247
Clifford.
373
00:22:16,422 --> 00:22:17,640
You like Clifford?
374
00:22:17,814 --> 00:22:20,295
Clifford it is.
375
00:22:20,469 --> 00:22:21,514
Perfect for you.
376
00:22:21,688 --> 00:22:24,734
Shh! No.
Uncle Casey will hear you.
377
00:22:28,782 --> 00:22:31,219
Clifford, where'd you go?
What...
378
00:22:34,353 --> 00:22:36,485
Hey, there's my retainer.
379
00:22:39,836 --> 00:22:41,708
You hungry, boy? Come on.
380
00:22:42,448 --> 00:22:43,536
Perfect.
381
00:22:46,713 --> 00:22:47,931
Clifford, no!
382
00:22:48,105 --> 00:22:50,369
Those are my brand-new
slippers. Clifford!
383
00:22:50,543 --> 00:22:52,153
Clifford, no, give it back.
384
00:22:53,372 --> 00:22:54,851
Really?
385
00:22:55,025 --> 00:22:57,027
I'm gonna call you Ebenezer
if you act like this.
386
00:22:57,201 --> 00:22:59,508
Come on, drop it.
Drop it, Clifford.
387
00:22:59,682 --> 00:23:01,118
Good boy.
388
00:23:11,520 --> 00:23:12,782
Clifford?
389
00:23:12,956 --> 00:23:15,002
Clifford! Where are you?
390
00:23:15,872 --> 00:23:17,221
Do you like turkey, Em?
391
00:23:36,371 --> 00:23:37,416
Hmm.
392
00:23:41,681 --> 00:23:42,769
Where'd you go?
393
00:23:46,686 --> 00:23:48,035
Oh, no.
394
00:23:48,905 --> 00:23:50,559
You.
395
00:23:50,733 --> 00:23:52,822
- You didn't.
- I didn't! I found him in my backpack.
396
00:23:52,996 --> 00:23:55,782
I specifically said no to the dog
and you completely ignored me.
397
00:23:55,956 --> 00:23:58,480
I swear, he just showed up.
398
00:23:58,654 --> 00:24:00,308
Oh, it just "showed up", huh?
399
00:24:00,482 --> 00:24:03,659
- What is that? What are you doing?
- Air quotes.
400
00:24:03,833 --> 00:24:06,880
It's a thing that grown-ups do when
they say something that they don't mean.
401
00:24:07,054 --> 00:24:09,360
Please, Uncle Casey,
can't he just stay for one night?
402
00:24:09,535 --> 00:24:11,232
No! Absolutely not.
I promised your mom.
403
00:24:11,406 --> 00:24:12,625
No, please.
404
00:24:15,279 --> 00:24:17,891
I'm not gonna fall
for your little girl powers.
405
00:24:22,286 --> 00:24:23,636
Oh! Okay, one night.
406
00:24:23,810 --> 00:24:25,725
And then, first thing
in the morning,
407
00:24:25,899 --> 00:24:28,510
he is going back to that weird old
man that we met in the animal tent.
408
00:24:28,684 --> 00:24:30,730
Mm, saying that out loud
makes us going in there
409
00:24:30,904 --> 00:24:32,514
seem like such
a poor choice.
410
00:24:32,688 --> 00:24:34,864
Why? I don't understand.
Why can't I just keep him?
411
00:24:35,038 --> 00:24:36,475
Because you can't have a dog!
412
00:24:38,477 --> 00:24:40,348
One night. That's it.
413
00:24:40,522 --> 00:24:41,784
Don't you...
414
00:25:15,818 --> 00:25:18,560
I wish we were big and strong,
415
00:25:18,734 --> 00:25:21,041
and the world
couldn't hurt us.
416
00:26:15,486 --> 00:26:16,575
Oh, my gosh.
417
00:26:23,451 --> 00:26:24,495
Clifford?
418
00:26:26,019 --> 00:26:28,238
Wait, wait. I'm going to wake up.
It's all in my head.
419
00:26:28,412 --> 00:26:30,806
I'm dreaming.
I'm going to wake up
420
00:26:30,980 --> 00:26:33,983
in three, two...
421
00:26:34,157 --> 00:26:36,856
Oh, my gosh, I'm not dreaming.
This is real.
422
00:26:37,030 --> 00:26:38,727
Clifford, it's really you.
423
00:26:38,901 --> 00:26:42,383
How did this happen?
How are you so huge?
424
00:26:42,557 --> 00:26:44,385
I mean, it's crazy,
but it's great.
425
00:26:44,559 --> 00:26:46,213
I did wish
for you to be big,
426
00:26:46,387 --> 00:26:48,084
but I didn't mean
big on the outside.
427
00:26:48,258 --> 00:26:49,346
I meant, like,
428
00:26:49,520 --> 00:26:51,000
mentally big.
429
00:26:52,436 --> 00:26:53,481
Clifford.
430
00:26:57,137 --> 00:26:58,442
What are you doing?
431
00:26:59,618 --> 00:27:01,620
No! My bed!
432
00:27:03,012 --> 00:27:05,188
Clifford, no,
that's my mom's pillow!
433
00:27:05,362 --> 00:27:06,537
Clifford, drop it.
434
00:27:06,712 --> 00:27:08,888
Come on, be a good boy
and drop it.
435
00:27:09,062 --> 00:27:10,063
Give it back!
436
00:27:18,071 --> 00:27:19,115
Ew!
437
00:27:22,205 --> 00:27:23,598
Bless you.
438
00:27:23,772 --> 00:27:25,948
Oh, no! My computer!
439
00:27:26,122 --> 00:27:28,734
Don't wag your tail. Sit, boy, sit.
440
00:27:31,475 --> 00:27:32,651
Clifford!
441
00:27:33,390 --> 00:27:34,914
Clifford, just
442
00:27:35,088 --> 00:27:36,611
be quiet, stay here, okay?
443
00:27:36,785 --> 00:27:40,006
Shh. I'll be right back, okay?
Just shh, shh, shh.
444
00:27:45,359 --> 00:27:47,666
Casey! Casey! Casey!
445
00:27:47,840 --> 00:27:49,668
- The meter's broken.
- Casey!
446
00:27:49,842 --> 00:27:52,932
It's 7:30. Huh!
We're gonna be late for school.
447
00:27:53,106 --> 00:27:54,934
- Casey.
- I'm up, I'm up, I'm up!
448
00:27:55,108 --> 00:27:56,500
Um, about the dog...
449
00:27:56,675 --> 00:27:58,502
You know,
I've been thinking about that.
450
00:27:58,677 --> 00:28:01,157
And I don't want to be the no guy.
That's just not who I am.
451
00:28:01,331 --> 00:28:04,508
So if you really want to keep that weird
little thing, then it's fine with me.
452
00:28:04,683 --> 00:28:08,338
- So I can keep him?
- You just got to tell your mom I knew nothing about it, okay?
453
00:28:08,512 --> 00:28:11,298
You snuck it back here, you hid it from me.
I had no idea it was here.
454
00:28:11,472 --> 00:28:13,169
- I don't know if she's gonna believe that.
- She is.
455
00:28:13,343 --> 00:28:15,781
The thing is tiny.
It's completely plausible that I would...
456
00:28:20,786 --> 00:28:21,917
Run!
457
00:28:22,091 --> 00:28:23,919
Come on.
We got to get out of here!
458
00:28:24,093 --> 00:28:26,356
- There's a monster in the apartment!
- Casey, this is the dog...
459
00:28:26,530 --> 00:28:28,619
Uncles and children first!
460
00:28:30,056 --> 00:28:31,579
Stay back! Stay back.
461
00:28:31,753 --> 00:28:33,059
...from the tent.
462
00:28:35,322 --> 00:28:36,802
But last night it was...
463
00:28:36,976 --> 00:28:39,630
- Yeah, I think something happened to him.
- You think?
464
00:28:39,805 --> 00:28:41,720
He's the same dog
he was last night,
465
00:28:41,894 --> 00:28:42,851
he's just a little bit bigger.
466
00:28:43,025 --> 00:28:44,070
"A little bit bigger."
467
00:28:44,244 --> 00:28:46,202
It is the size
of a hippopotamus.
468
00:28:46,376 --> 00:28:48,857
Listen, he's not gonna hurt you, okay?
He's harmless.
469
00:28:49,031 --> 00:28:51,512
He's the same dog
he was last night.
470
00:28:51,686 --> 00:28:52,731
Stay.
471
00:28:56,647 --> 00:28:59,128
Oh, God. It's your mom.
472
00:28:59,302 --> 00:29:00,477
What am I gonna say?
473
00:29:00,651 --> 00:29:02,828
I don't know.
Uh. Just act natural.
474
00:29:03,654 --> 00:29:06,179
Act natural.
475
00:29:07,006 --> 00:29:08,834
Shoo. Stay still.
476
00:29:09,008 --> 00:29:11,358
What is happening?
477
00:29:13,752 --> 00:29:14,927
Okay.
478
00:29:15,101 --> 00:29:16,929
Remember. Natural.
479
00:29:18,452 --> 00:29:19,714
Hey, girl.
480
00:29:19,888 --> 00:29:22,021
- It's Maggie.
- I know, girl.
481
00:29:22,195 --> 00:29:24,023
Why do you keep
calling me "girl"?
482
00:29:24,197 --> 00:29:27,026
What? That's just a thing that
I say when I'm super chill.
483
00:29:29,202 --> 00:29:31,291
I just wanted to call to make sure
you were on the way to school.
484
00:29:31,465 --> 00:29:33,510
- We're walking to the subway now.
- Clifford, no!
485
00:29:33,684 --> 00:29:35,599
- Not gonna lose her this time.
-
That's not funny.
486
00:29:35,774 --> 00:29:38,254
You're right, that incident is not
something we should joke about.
487
00:29:38,428 --> 00:29:40,430
- Clifford, no! Whoa!
- But we are being so safe right now.
488
00:29:40,604 --> 00:29:42,563
What is that noise?
489
00:29:42,737 --> 00:29:43,956
Nothing.
490
00:29:44,130 --> 00:29:45,522
But we're at our stop.
Uh, bye, girl!
491
00:29:45,696 --> 00:29:47,394
- Get up.
- Okay, bye.
492
00:29:47,568 --> 00:29:49,352
Okay. You, sit.
493
00:29:49,526 --> 00:29:50,701
No, don't say that!
494
00:29:54,314 --> 00:29:56,707
Somehow I thought
you'd be better in a crisis.
495
00:29:58,187 --> 00:30:00,233
We are finding
that Bridwell guy immediately.
496
00:30:00,407 --> 00:30:01,538
Why?
497
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
So we can get rid of that.
498
00:30:03,497 --> 00:30:05,325
But you just said
I could keep him.
499
00:30:05,499 --> 00:30:07,153
Yeah, that was
before he 'roided up.
500
00:30:07,327 --> 00:30:08,719
Oh, come on.
501
00:30:08,894 --> 00:30:10,156
How is there nothing
on this guy?
502
00:30:10,330 --> 00:30:11,984
He doesn't even show up
on Google.
503
00:30:12,158 --> 00:30:14,247
"Bridwell's Animal Rescue"...
nothing!
504
00:30:14,421 --> 00:30:16,902
You can't give people pets that go
nuclear and then not be on the Internet.
505
00:30:17,076 --> 00:30:19,818
That is so irresponsible.
Even by my standards.
506
00:30:19,992 --> 00:30:21,645
Oh!
507
00:30:21,820 --> 00:30:23,952
- That means he likes you.
- Oh, great.
508
00:30:25,998 --> 00:30:28,565
- Who is it?
- Packard.
509
00:30:28,739 --> 00:30:31,830
Oh, no, it's our psycho super. We can't have
pets in the building... we'll get evicted!
510
00:30:32,004 --> 00:30:34,049
I'm here
to fix the dishwasher.
511
00:30:34,223 --> 00:30:35,268
- Coming in!
- One second!
512
00:30:35,442 --> 00:30:37,531
Not on my watch. Hide the dog.
513
00:30:37,705 --> 00:30:38,967
Hey, hey.
514
00:30:42,057 --> 00:30:43,276
I can handle this.
515
00:30:43,450 --> 00:30:45,191
Oh! Maybe I should do
my English accent.
516
00:30:45,365 --> 00:30:47,193
No!
517
00:30:47,367 --> 00:30:49,586
Hello.
You must be Mr. Packard.
518
00:30:50,674 --> 00:30:51,806
Who are you?
519
00:30:51,980 --> 00:30:52,938
Uh, Casey.
520
00:30:53,112 --> 00:30:54,765
Um, Maggie's sister. Brother.
521
00:30:54,940 --> 00:30:56,680
- Um, this is not a great time.
- It's now or never.
522
00:30:56,855 --> 00:30:58,030
Never?
523
00:31:00,902 --> 00:31:03,078
Well, what the heck
is going on in here?
524
00:31:03,252 --> 00:31:05,864
Oh, we were just doing
a little
feng shui.
525
00:31:06,038 --> 00:31:08,388
It's Chinese
for "moving things."
526
00:31:09,476 --> 00:31:10,912
The dishwasher's right there.
527
00:31:11,086 --> 00:31:13,132
Yeah, but the water cutoff
is in the bedroom closet.
528
00:31:13,306 --> 00:31:14,785
- Don't... Don't go in here.
- No.
529
00:31:14,960 --> 00:31:16,048
Why not?
530
00:31:16,222 --> 00:31:18,746
- It's private.
- It's haunted.
531
00:31:18,920 --> 00:31:21,792
There's a lot of girl stuff in there
that I wouldn't want you to see.
532
00:31:21,967 --> 00:31:23,316
Yeah.
533
00:31:23,490 --> 00:31:25,927
- I can do it, though.
- Yeah! Thanks, Uncle Casey.
534
00:31:26,101 --> 00:31:27,581
Just get in there and give it
a little...
535
00:31:27,755 --> 00:31:30,062
- You know, he's family.
- Yeah.
536
00:31:31,367 --> 00:31:32,455
So, the, um...
537
00:31:33,369 --> 00:31:35,458
So, the dishwasher!
538
00:31:35,632 --> 00:31:38,897
So, it makes, like,
this weird crackling noise when it drains.
539
00:31:41,812 --> 00:31:43,292
Shh.
540
00:31:44,946 --> 00:31:47,079
No, no, no. Stop!
541
00:31:53,607 --> 00:31:56,044
Everything's under control!
Just shutting off the valve.
542
00:31:56,871 --> 00:31:58,612
Whoa!
543
00:31:59,613 --> 00:32:01,441
Must be these old pipes, huh?
544
00:32:01,615 --> 00:32:04,139
What the heck is going on
in there?
545
00:32:04,313 --> 00:32:07,099
So you are going
into my room now!
546
00:32:07,273 --> 00:32:09,101
Okay.
547
00:32:11,755 --> 00:32:13,105
I smell dog.
548
00:32:13,670 --> 00:32:14,584
Dog?
549
00:32:14,758 --> 00:32:16,195
No, um...
550
00:32:16,369 --> 00:32:19,938
That is just me.
I don't believe in deodorant.
551
00:32:20,112 --> 00:32:22,723
Why mask our natural essence?
In fact, we should smell each other.
552
00:32:22,897 --> 00:32:24,246
- Bring it in.
- Mmm, no. No!
553
00:32:24,420 --> 00:32:25,639
Okay.
554
00:32:27,119 --> 00:32:28,381
What are you doing?
555
00:32:52,187 --> 00:32:54,537
Yeah, I think I found
the problem.
556
00:32:55,756 --> 00:32:59,455
I got to order a part.
And I will have to return.
557
00:32:59,629 --> 00:33:01,892
Well, thank you very much
for coming.
558
00:33:02,067 --> 00:33:04,156
You are a super super.
559
00:33:07,594 --> 00:33:08,638
Ow.
560
00:33:10,162 --> 00:33:11,772
- Bye!
- Bye now!
561
00:33:11,946 --> 00:33:12,903
Thank you!
562
00:33:17,386 --> 00:33:19,998
This is the craziest thing
I have ever seen,
563
00:33:20,172 --> 00:33:21,956
and I've been to Burning Man.
564
00:33:23,784 --> 00:33:26,613
If we can't find Bridwell,
how are we gonna return him?
565
00:33:26,787 --> 00:33:28,615
Good boy, Clifford.
566
00:33:30,225 --> 00:33:31,705
Wait, return him?
567
00:33:31,879 --> 00:33:33,359
We can't abandon him.
We're all he's got.
568
00:33:33,533 --> 00:33:35,143
We just need to make him
small again.
569
00:33:35,317 --> 00:33:36,884
He needs to see a vet.
570
00:33:37,885 --> 00:33:39,278
- A vet?
- Yeah.
571
00:33:39,452 --> 00:33:40,844
We don't know
what's going on with him.
572
00:33:41,019 --> 00:33:42,803
What if he's really sick?
573
00:33:42,977 --> 00:33:45,371
What if he's still growing?
574
00:33:45,545 --> 00:33:47,982
What if he
grows to be a hundred feet tall?
575
00:33:52,595 --> 00:33:54,510
Okay. We'll take him to a vet.
576
00:33:54,684 --> 00:33:57,992
But after that, we are finding
Bridwell and we are giving him back...
577
00:33:58,166 --> 00:33:59,211
Whoa!
578
00:34:02,257 --> 00:34:04,085
...his giant dog.
579
00:34:06,957 --> 00:34:07,871
Come on.
580
00:34:10,135 --> 00:34:11,962
Nice job with the belts.
581
00:34:12,137 --> 00:34:14,443
Lucky your mom went through the
Madonna phase in the '80s, huh?
582
00:34:14,617 --> 00:34:16,010
Madonna?
583
00:34:16,184 --> 00:34:18,360
Uh, shouldn't we try
to hide him or something?
584
00:34:18,534 --> 00:34:21,668
Nah. It's New York.
No one'll even notice.
585
00:34:21,842 --> 00:34:25,933
No, no. I don't care if it's Johnny
Appleseed, don't touch my petunias.
586
00:34:29,545 --> 00:34:32,200
- You live here?
- Haven't you ever seen a mobile home before?
587
00:34:32,374 --> 00:34:34,202
Not like this one.
588
00:34:34,376 --> 00:34:37,292
My girlfriend and I broke up,
and what with my college loans, I...
589
00:34:37,466 --> 00:34:39,338
- Mmm-hmm.
- Look, this is a valid,
590
00:34:39,512 --> 00:34:41,035
financially responsible
life choice
591
00:34:41,209 --> 00:34:43,646
which your mother does not
need to know about. Okay?
592
00:34:45,083 --> 00:34:46,780
Oh, you're judging me as well.
593
00:34:47,694 --> 00:34:48,956
- In.
- Come on, boy.
594
00:34:51,872 --> 00:34:53,569
Just down the front here.
595
00:34:53,743 --> 00:34:56,442
No, oh! Or stick your big
fat butt right on my bed.
596
00:34:56,616 --> 00:34:57,573
No! Clifford.
597
00:35:00,054 --> 00:35:02,926
Clifford, don't slobber on his
financially responsible life choice.
598
00:35:05,668 --> 00:35:06,626
Emily!
599
00:35:06,800 --> 00:35:09,237
Owen. What are you doing here?
600
00:35:09,411 --> 00:35:12,327
I thought you were sick,
so I was gonna bring you your homework.
601
00:35:12,501 --> 00:35:13,894
And I also skipped P.E.
602
00:35:14,068 --> 00:35:15,765
Which I'm suddenly realizing
makes me look
603
00:35:15,939 --> 00:35:17,811
a lot more desperate
than I anticipated.
604
00:35:17,985 --> 00:35:20,553
- So you're not sick.
- No, we're going to the vet.
605
00:35:20,727 --> 00:35:22,555
Don't you need an animal
for that?
606
00:35:29,431 --> 00:35:30,476
Dogzilla!
607
00:35:30,650 --> 00:35:31,955
- No!
- Is that a dog?
608
00:35:32,130 --> 00:35:34,132
It's okay!
609
00:35:34,306 --> 00:35:36,786
Nothing to see here, folks, just a big
red puppy. Nothing to be afraid of.
610
00:35:36,960 --> 00:35:39,049
In.
611
00:35:39,224 --> 00:35:42,531
We're trying to keep this quiet until
we can get him small again. So...
612
00:35:42,705 --> 00:35:45,360
- Shh.
- This is so cool. You guys got to let me come.
613
00:35:45,534 --> 00:35:48,189
This is the kind of education
you can't get in a classroom.
614
00:35:48,363 --> 00:35:50,017
I've seen TED talks
about this.
615
00:35:50,191 --> 00:35:52,150
Sorry, pal. I got enough on my
plate keeping one kid alive.
616
00:35:52,324 --> 00:35:53,629
There is no way...
617
00:35:56,806 --> 00:35:58,591
Okay, I guess
he's coming with.
618
00:36:02,290 --> 00:36:03,378
Don't you dare.
619
00:36:03,552 --> 00:36:05,598
Clifford, no. No fetch.
620
00:36:05,772 --> 00:36:06,903
No fetch!
621
00:36:10,559 --> 00:36:11,604
Clifford!
622
00:36:11,778 --> 00:36:14,259
Huh? Oh, no. No, no, no!
623
00:36:14,433 --> 00:36:15,477
Bad doggy!
624
00:36:21,831 --> 00:36:24,182
- That's a good boy!
- Clifford, no!
625
00:36:25,661 --> 00:36:27,054
Bad dog.
626
00:36:28,534 --> 00:36:30,100
Oh!
627
00:36:35,932 --> 00:36:37,717
How has he
not popped that yet?
628
00:36:39,588 --> 00:36:41,634
Ah. There we are.
629
00:36:42,417 --> 00:36:44,332
Clifford, put him down.
630
00:36:44,506 --> 00:36:46,116
Drop the ball.
631
00:36:47,335 --> 00:36:49,468
- Drop the ball!
- Clifford, drop it.
632
00:36:50,817 --> 00:36:52,166
- Unbelievable.
- Good boy.
633
00:36:52,340 --> 00:36:54,647
No, bad boy. Very bad boy.
634
00:36:54,821 --> 00:36:56,562
He's cute.
Right over here.
635
00:37:00,566 --> 00:37:02,742
What is he doing?
636
00:37:02,916 --> 00:37:04,787
What is he doing?
637
00:37:04,961 --> 00:37:06,441
Uh-oh.
638
00:37:09,444 --> 00:37:11,316
- Awesome.
- Not awesome.
639
00:37:11,490 --> 00:37:13,709
Oh!
640
00:37:15,407 --> 00:37:17,670
Oh, I hope I'm not around
for number two.
641
00:37:17,844 --> 00:37:19,759
Yesterday's
TV interview
642
00:37:19,933 --> 00:37:21,413
- was brilliant, Mr. Tieran.
- Thank you.
643
00:37:21,587 --> 00:37:23,415
I mean, I don't want to have
high expectations,
644
00:37:23,589 --> 00:37:25,112
but I'm excited
about what I'm gonna see.
645
00:37:25,286 --> 00:37:28,507
Uh, well, unfortunately,
Mr. Tieran, we haven't seen
646
00:37:28,681 --> 00:37:30,683
exactly the kind of
genetically induced growth
647
00:37:30,857 --> 00:37:32,032
we were hoping for.
648
00:37:34,513 --> 00:37:36,645
That's a two-headed goat.
649
00:37:36,819 --> 00:37:39,300
We're trying to feed the world and
you're creating more mouths to feed?
650
00:37:39,474 --> 00:37:42,434
- I guess you could look at it that way.
- Oh, I am.
651
00:37:44,131 --> 00:37:46,525
And it's looking back at me
with four eyes.
652
00:37:46,699 --> 00:37:48,831
That's a little unsettling.
653
00:37:49,005 --> 00:37:50,137
What's our goal?
654
00:37:50,311 --> 00:37:52,444
- Well, to feed the world.
- Stop talking.
655
00:37:52,618 --> 00:37:57,187
Our goal is to grow giant food
through genetic engi...
656
00:38:02,758 --> 00:38:04,194
How much money have we spent?
657
00:38:04,369 --> 00:38:05,283
Is it...
658
00:38:05,457 --> 00:38:06,588
$400 million.
659
00:38:06,762 --> 00:38:09,112
- That is so much money, huh?
- I know!
660
00:38:09,287 --> 00:38:12,942
- Surely you have something to show for it. Right?
- Well...
661
00:38:13,116 --> 00:38:14,901
- So far, sir, not...
- I heard a "so far."
662
00:38:15,075 --> 00:38:17,251
- Did you hear "so far"?
- I heard "so far".
663
00:38:17,425 --> 00:38:21,386
And what that tells me
is we have not failed.
664
00:38:21,560 --> 00:38:24,127
We just have not succeeded
so far!
665
00:38:24,302 --> 00:38:26,347
- Can I get an amen?
- Amen!
666
00:38:26,521 --> 00:38:28,828
Not you.
I was talking to them.
667
00:38:29,002 --> 00:38:33,746
So with that $400 million,
what have we produced?
668
00:38:33,920 --> 00:38:36,705
Larger chickens,
cows that poop chocolate, what?
669
00:38:36,879 --> 00:38:40,274
- Why don't I just show you?
- Oh! That is what I like to hear, okay?
670
00:38:40,448 --> 00:38:43,364
Well, this sheep at least
has one head. That's a bonus.
671
00:38:43,538 --> 00:38:46,411
And what do we have here?
Thicker wool that shears itself?
672
00:38:46,585 --> 00:38:48,238
Fur that smells
like Santa Claus? What?
673
00:38:48,413 --> 00:38:49,892
Uh, not exactly.
674
00:38:50,066 --> 00:38:52,808
- We included her because she's m...
- Why, Albert?
675
00:38:52,982 --> 00:38:53,983
- She's m...
- She's what?
676
00:38:54,593 --> 00:38:55,594
She's...
677
00:38:56,421 --> 00:38:57,422
mean.
678
00:38:58,988 --> 00:38:59,946
She's mean?
679
00:39:00,120 --> 00:39:01,687
She's nasty.
680
00:39:01,861 --> 00:39:03,384
Well, now you're just
lying to me.
681
00:39:03,558 --> 00:39:06,953
- No.
- You're telling me that this gentle, sweet...
682
00:39:08,955 --> 00:39:10,609
Neat, huh? Kinda cool?
683
00:39:10,783 --> 00:39:12,045
That's not cool. Stop it!
684
00:39:13,612 --> 00:39:15,004
This is my childhood!
685
00:39:15,178 --> 00:39:16,179
Mr. Tieran?
686
00:39:16,832 --> 00:39:18,660
Colette. Yes.
687
00:39:19,444 --> 00:39:20,662
From the look on your face,
688
00:39:20,836 --> 00:39:22,838
I'm assuming you have
more good news.
689
00:39:23,012 --> 00:39:24,362
You need to see this.
690
00:39:24,536 --> 00:39:25,798
That can't be real.
691
00:39:25,972 --> 00:39:27,495
It's all over
the Internet.
692
00:39:27,669 --> 00:39:30,672
There's a ten-foot dog
in upper Manhattan.
693
00:39:30,846 --> 00:39:31,760
Oh, my...
694
00:39:31,934 --> 00:39:33,675
- I smell your hair.
- Sorry.
695
00:39:33,849 --> 00:39:37,287
Whatever made this dog
grow could make our food grow.
696
00:39:37,462 --> 00:39:39,202
And then save Lyfegro.
697
00:39:41,422 --> 00:39:43,729
Please find him. Yes!
698
00:40:02,008 --> 00:40:03,052
Is he all right?
699
00:40:03,226 --> 00:40:05,577
Eh, yeah, um, eh, well...
700
00:40:05,751 --> 00:40:07,666
He's, uh... um, well...
701
00:40:07,840 --> 00:40:09,319
Whoo!
702
00:40:09,494 --> 00:40:11,060
Are you gonna examine him?
703
00:40:11,234 --> 00:40:14,542
Yes. I am.
Because I'm a veterinarian!
704
00:40:14,716 --> 00:40:17,327
That's what I do,
I examine... animals.
705
00:40:17,502 --> 00:40:19,895
I'm gonna take a look inside your mouth, buddy.
706
00:40:20,069 --> 00:40:21,636
Oh, easy.
You want to maybe tell him?
707
00:40:21,810 --> 00:40:24,857
- Oh, yeah. Clifford.
- That's not gonna...
708
00:40:25,031 --> 00:40:26,424
Good boy.
709
00:40:26,598 --> 00:40:28,251
Oh, maybe have a little
more faith in the kiddies.
710
00:40:28,426 --> 00:40:29,514
Good job there, buddy.
711
00:40:29,688 --> 00:40:31,211
All right, let me take
a look there.
712
00:40:34,301 --> 00:40:36,346
Cool. Cool, cool, cool, cool.
Yeah!
713
00:40:36,521 --> 00:40:38,958
Yes, they're large teeth
on a big red dog.
714
00:40:39,132 --> 00:40:43,049
Is that a medical opinion?
It sounded very scientific.
715
00:40:43,223 --> 00:40:45,878
All right, yeah, so,
why don't we get you on the scale, bud?
716
00:40:46,052 --> 00:40:47,183
But slowly!
717
00:40:47,357 --> 00:40:48,881
Oh!
718
00:40:49,055 --> 00:40:51,536
It's just the platinum edition
of the X-9000.
719
00:40:51,710 --> 00:40:53,363
- Yeah, sorry about that.
- No problem.
720
00:40:53,538 --> 00:40:54,887
I'm just gonna write...
721
00:40:56,889 --> 00:40:58,064
"heavy."
722
00:40:59,674 --> 00:41:01,110
All right.
723
00:41:04,113 --> 00:41:06,376
Yeah, why don't you
take his temperature?
724
00:41:06,551 --> 00:41:08,988
What? Why? I...
725
00:41:09,162 --> 00:41:10,859
- You know him a little better.
- Uh...
726
00:41:13,514 --> 00:41:15,124
- Where?
- You know.
727
00:41:15,298 --> 00:41:17,649
No, I don't "know"
because I'm not a vet.
728
00:41:17,823 --> 00:41:21,435
Well, in the animal
temperature-taking place?
729
00:41:21,609 --> 00:41:24,307
- Which is...
- Rhymes with "nut-hole."
730
00:41:31,314 --> 00:41:33,273
- No way.
- You don't wanna... Yeah, we're not gonna do that.
731
00:41:33,447 --> 00:41:35,057
Don't even worry
about that, Clifford.
732
00:41:35,231 --> 00:41:36,842
- Why don't I just listen to his heart?
- Yes!
733
00:41:37,016 --> 00:41:39,192
- That! Yes.
- Let's do that. Let's do that.
734
00:41:39,366 --> 00:41:42,587
I'm gonna listen to your heart
now, buddy.
735
00:41:42,761 --> 00:41:44,371
All right,
here we go.
736
00:41:44,545 --> 00:41:47,243
Oh.
737
00:41:47,417 --> 00:41:50,508
Yeah! Clifford, Clifford,
Clifford, Clifford...
738
00:41:51,944 --> 00:41:53,293
Oh, sorry.
739
00:41:53,467 --> 00:41:55,338
Well, I mean, I got to say,
740
00:41:55,513 --> 00:41:59,299
besides being big and red,
this dog is healthy as,
741
00:41:59,473 --> 00:42:02,694
- well, healthy as a horse.
- So you don't know what made him grow like this?
742
00:42:02,868 --> 00:42:03,782
I'm sorry, I don't.
743
00:42:03,956 --> 00:42:05,523
Live near a toxic waste dump?
744
00:42:05,697 --> 00:42:07,176
On top of a burial ground?
745
00:42:07,350 --> 00:42:08,743
- I saw this movie...
- Okay, I think we're done here.
746
00:42:08,917 --> 00:42:10,179
All right.
747
00:42:10,353 --> 00:42:12,791
Crazy idea: How about
we leave Clifford here
748
00:42:12,965 --> 00:42:14,270
with this professional
749
00:42:14,444 --> 00:42:16,838
until, I don't know,
your mom comes home?
750
00:42:17,012 --> 00:42:19,537
And if he hasn't shrunken back to a normal
size, then you can figure it out without me.
751
00:42:19,711 --> 00:42:21,190
- Casey!
- That is cold.
752
00:42:23,889 --> 00:42:25,499
Why don't I
finish up the examination?
753
00:42:25,673 --> 00:42:26,935
You guys can just go
wait in the other room.
754
00:42:27,109 --> 00:42:28,981
- All right. Thank you so much.
- Thanks.
755
00:42:32,506 --> 00:42:34,813
All right, let's do
the easy part now
756
00:42:34,987 --> 00:42:36,858
and get you
out of here, Clifford.
757
00:42:37,032 --> 00:42:39,644
That's one big handsome fella
you got there.
758
00:42:39,818 --> 00:42:40,906
Why, thank you.
759
00:42:42,037 --> 00:42:43,082
Sign here.
760
00:42:43,256 --> 00:42:45,780
Very good, very good.
761
00:42:45,954 --> 00:42:47,782
Yeah, who wants a treat, huh?
You want a treat?
762
00:42:47,956 --> 00:42:49,218
There you go, buddy.
763
00:42:49,392 --> 00:42:51,873
Yeah. Good job. Okay.
764
00:42:52,047 --> 00:42:53,309
No, no,
you'll get another treat
765
00:42:53,483 --> 00:42:54,615
in a little while.
766
00:42:54,789 --> 00:42:56,835
Another treat
in a little while.
767
00:42:57,009 --> 00:42:58,924
You'll get it in a little...
768
00:43:02,667 --> 00:43:04,407
Thank you.
769
00:43:04,582 --> 00:43:05,800
You know, I've got to say,
770
00:43:05,974 --> 00:43:07,541
I've never seen a dog
that big before.
771
00:43:07,715 --> 00:43:09,282
He was tiny last night.
772
00:43:11,153 --> 00:43:13,286
Really?
773
00:43:13,460 --> 00:43:16,158
- You didn't happen to get him from Bridwell, did you?
- How'd you know?
774
00:43:16,332 --> 00:43:19,771
Sweetheart, I have been working in
this office for more than 20 years.
775
00:43:19,945 --> 00:43:22,643
Whenever anyone brings
a unique animal in,
776
00:43:22,817 --> 00:43:24,471
it always seems to come
from Bridwell.
777
00:43:24,645 --> 00:43:26,778
This one guy
couldn't speak a word
778
00:43:26,952 --> 00:43:29,041
until Bridwell gave him
a parakeet.
779
00:43:29,215 --> 00:43:32,522
That bird kept repeating
positive affirmations daily.
780
00:43:32,697 --> 00:43:34,176
Now the guy
can't stop talking!
781
00:43:34,350 --> 00:43:36,962
Another woman, she couldn't walk.
782
00:43:37,136 --> 00:43:38,441
She couldn't even move!
783
00:43:38,616 --> 00:43:40,313
Bridwell gave her
a spider monkey.
784
00:43:40,487 --> 00:43:41,575
- Every night...
- Lucille, help!
785
00:43:41,749 --> 00:43:43,055
...it massages
her feet,
786
00:43:43,229 --> 00:43:45,666
and since then,
she's taken up tap dancing.
787
00:43:45,840 --> 00:43:48,626
- Wow, this guy's like a wizard!
- Do you think he could make Clifford small again?
788
00:43:48,800 --> 00:43:50,932
Are you kidding?
That's nothing for a man like Bridwell.
789
00:43:51,106 --> 00:43:52,673
The guy
could perform miracles!
790
00:43:52,847 --> 00:43:54,675
- How do we find him?
- You don't.
791
00:43:54,849 --> 00:43:57,112
He's more of the
there-when-you-need-him type of guy.
792
00:43:57,286 --> 00:44:00,028
What do you do,
say his name three times and rub a lamp?
793
00:44:00,202 --> 00:44:01,508
So cute.
794
00:44:01,682 --> 00:44:03,641
Have you got any information
on your computer?
795
00:44:03,815 --> 00:44:05,947
- What kind of dumb question is that?
- Dumb question?
796
00:44:06,121 --> 00:44:07,645
He just suggested
rubbing a lamp.
797
00:44:07,819 --> 00:44:09,603
That's it!
I know how to find him.
798
00:44:09,777 --> 00:44:12,650
Bridwell was at our school yesterday.
He set up his tent there.
799
00:44:12,824 --> 00:44:15,653
So that must mean he had to fill
out paperwork with his info on it.
800
00:44:15,827 --> 00:44:18,394
- So the information is on the school's computer.
- Exactly!
801
00:44:21,093 --> 00:44:24,009
We hit the school fast,
get the info on Bridwell, and we bounce.
802
00:44:24,183 --> 00:44:25,314
I'll get Clifford
something to eat.
803
00:44:25,488 --> 00:44:26,925
Is it safe to leave
the keys up there?
804
00:44:27,099 --> 00:44:28,491
Who's gonna
want to steal this?
805
00:44:28,666 --> 00:44:30,276
Sometimes you pray
for a miracle
806
00:44:30,450 --> 00:44:31,843
to save your company
from ruin,
807
00:44:32,017 --> 00:44:34,584
and then you actually get it!
808
00:44:34,759 --> 00:44:36,412
But we don't
have him yet, sir.
809
00:44:36,586 --> 00:44:39,372
Oh, come on, it's hard to hide
a ten-foot red dog, Colette.
810
00:44:39,546 --> 00:44:41,287
And what is this?
811
00:44:41,461 --> 00:44:43,376
- It's an I.D. chip.
- It's an I.D. chip.
812
00:44:43,550 --> 00:44:46,422
And when this little guy finds its
way into our new large friend...
813
00:44:49,817 --> 00:44:52,559
...the dog becomes
Lyfegro's property.
814
00:44:52,733 --> 00:44:55,257
And red becomes
my new favorite color.
815
00:44:56,563 --> 00:44:57,564
Mr. Tieran.
816
00:44:57,738 --> 00:44:59,479
- What?
- Sir?
817
00:44:59,653 --> 00:45:01,002
- Yeah.
- Take a look at this.
818
00:45:01,176 --> 00:45:03,135
This girl appears with the dog
819
00:45:03,309 --> 00:45:06,573
- in 67% of the images that we've examined.
- Oh, that's unfortunate.
820
00:45:06,747 --> 00:45:11,186
Now, I've traced the crest on her
uniform to an elite private school.
821
00:45:11,360 --> 00:45:12,971
Ugh! That's a litter
of terrible.
822
00:45:13,145 --> 00:45:16,365
- And...
- Oh. All right.
823
00:45:16,539 --> 00:45:20,456
"Emily Elizabeth Howard."
824
00:45:20,630 --> 00:45:21,675
Bingo!
825
00:45:26,288 --> 00:45:29,030
Hey,
that is a lovely broach!
826
00:45:29,204 --> 00:45:31,424
Could you break a 20?
827
00:45:31,598 --> 00:45:34,035
There's kids in the hall selling peanut
brittle, and I got a thing for P britty.
828
00:45:34,209 --> 00:45:36,821
- Peanuts? Ugh!
- Yeah.
829
00:45:36,995 --> 00:45:39,214
Just down the hall.
Far as you can go!
830
00:45:40,215 --> 00:45:41,651
She does not like peanuts.
831
00:45:45,743 --> 00:45:46,918
Nice job.
832
00:45:47,092 --> 00:45:49,747
I'll lift the intel...
stealth mode.
833
00:45:49,921 --> 00:45:51,574
They'll never even know
we were here.
834
00:45:51,749 --> 00:45:53,141
That would've sounded
so much cooler
835
00:45:53,315 --> 00:45:55,013
if you weren't holding
a SpongeBob flash drive.
836
00:45:55,187 --> 00:45:56,579
Shh.
837
00:45:56,754 --> 00:45:58,016
Working.
838
00:46:02,281 --> 00:46:04,326
Charming.
839
00:46:06,720 --> 00:46:08,504
Hello, good sir!
840
00:46:08,678 --> 00:46:10,376
How are you?
841
00:46:10,550 --> 00:46:13,422
I'm gonna guess that you're
either the superintendent
842
00:46:13,596 --> 00:46:17,470
or you're a part of the New York
Lantern Preservation Society.
843
00:46:17,644 --> 00:46:19,602
- What do you want, smart aleck?
- Okay.
844
00:46:19,777 --> 00:46:21,996
I need some information on one
of your tenants, please.
845
00:46:22,170 --> 00:46:25,304
Well, if you think I'm gonna
divulge some confidential infor...
846
00:46:25,478 --> 00:46:26,827
There we are.
847
00:46:27,001 --> 00:46:28,873
- What do you need to know?
- Yes.
848
00:46:29,047 --> 00:46:31,484
If you could just let me know
if you've seen these beings.
849
00:46:32,877 --> 00:46:35,749
I knew I smelled a dog.
850
00:46:45,150 --> 00:46:46,586
And one more, please.
851
00:46:49,154 --> 00:46:50,155
Thanks.
852
00:46:53,027 --> 00:46:53,941
Stay! Stay, stay!
853
00:46:54,115 --> 00:46:55,682
Dog!
854
00:46:58,293 --> 00:47:00,121
Oh! What the heck?
855
00:47:01,862 --> 00:47:03,733
Hey, Food Stamp.
856
00:47:03,908 --> 00:47:05,300
Thought you
weren't here today.
857
00:47:05,474 --> 00:47:06,780
Hi, Florence.
858
00:47:06,954 --> 00:47:08,826
Oh, you know, if you need
extra food for home,
859
00:47:09,000 --> 00:47:11,176
I'm sure we could organize
a food drive or something.
860
00:47:11,350 --> 00:47:12,830
I'm kind of in a rush.
861
00:47:22,448 --> 00:47:24,754
Do you know
how much this blouse cost?
862
00:47:24,929 --> 00:47:26,452
I'm sorry. It was an accident.
863
00:47:26,626 --> 00:47:28,889
You're an accident!
You shouldn't even be here.
864
00:47:29,063 --> 00:47:32,284
Why do you get to come here for
free when everybody else has to pay?
865
00:47:34,852 --> 00:47:35,853
Clifford!
866
00:47:36,766 --> 00:47:38,072
How'd you get in here?
867
00:47:38,246 --> 00:47:39,769
That's the dog
all over Instagram!
868
00:47:39,944 --> 00:47:41,423
Is that Emily's dog?
869
00:47:41,597 --> 00:47:43,643
Come on, let's go.
870
00:47:43,817 --> 00:47:45,950
Clifford, what?
871
00:47:46,124 --> 00:47:48,648
What are you doing?
Why are you pushing me?
872
00:47:48,822 --> 00:47:50,171
Can we pet him?
873
00:47:50,345 --> 00:47:51,477
Um, sure.
874
00:47:51,651 --> 00:47:53,783
This is my dog, Clifford.
875
00:47:53,958 --> 00:47:56,395
- How is he so big?
- He's so cute.
876
00:47:56,569 --> 00:47:58,092
I love him!
877
00:47:58,266 --> 00:48:00,529
Oh, this is perfect.
878
00:48:00,703 --> 00:48:02,183
The biggest nobody in school
879
00:48:02,357 --> 00:48:04,142
has the biggest freak
in the world.
880
00:48:04,316 --> 00:48:07,058
- I guess freaks of a feather...
- He's not a freak!
881
00:48:07,232 --> 00:48:09,669
What did you say to me?
882
00:48:13,238 --> 00:48:15,544
You're just mad 'cause he stole
all the attention from you.
883
00:48:15,718 --> 00:48:17,155
Whoa!
884
00:48:21,420 --> 00:48:23,074
Well,
that means he likes you.
885
00:48:25,119 --> 00:48:26,120
Burn!
886
00:48:32,648 --> 00:48:34,215
Okay, time to go.
887
00:48:34,389 --> 00:48:36,217
Yes, definitely time to go.
888
00:48:42,615 --> 00:48:45,183
Okay. We can't risk Packard
seeing Clifford.
889
00:48:45,357 --> 00:48:47,750
Owen, you stay in the truck.
890
00:48:47,925 --> 00:48:49,317
Wait a minute. What...
891
00:48:49,491 --> 00:48:52,668
Oh, and maybe get Clifford some water.
Thanks.
892
00:48:52,842 --> 00:48:54,627
Okay, we plug
into your laptop,
893
00:48:54,801 --> 00:48:57,456
download the info on Bridwell,
and then get out of here.
894
00:48:58,500 --> 00:49:00,154
Oh, my God.
895
00:49:00,328 --> 00:49:02,243
- No.
- We're evicted?
896
00:49:03,810 --> 00:49:05,203
This can't
be happening.
897
00:49:09,685 --> 00:49:11,383
Now I've really done it.
898
00:49:15,517 --> 00:49:18,607
This looks very complicated,
Mr. Jarvis!
899
00:49:18,781 --> 00:49:23,134
I'm not even sure if you're on the
right step for what I was reading you.
900
00:49:23,308 --> 00:49:25,919
Did you even read the legal
disclaimer on self-installation?
901
00:49:26,093 --> 00:49:28,661
Certainly, Mrs. Jarvis!
In what world would I ever...
902
00:49:30,750 --> 00:49:32,839
Somebody help! Somebody help him, please!
903
00:49:33,013 --> 00:49:34,972
Somebody help!
904
00:49:35,146 --> 00:49:36,582
Clifford!
What are you doing?
905
00:49:36,756 --> 00:49:38,758
- Priscilla!
- Jeron, please!
906
00:49:38,932 --> 00:49:41,413
- Somebody grab a ladder!
- Somebody!
907
00:49:41,587 --> 00:49:44,024
- Clifford!
- He's slipping!
908
00:49:44,198 --> 00:49:46,200
Jeron, please!
909
00:49:46,374 --> 00:49:47,723
Hold on, man!
910
00:49:48,986 --> 00:49:50,378
Help, please!
911
00:49:51,814 --> 00:49:52,902
Jeron!
912
00:49:59,387 --> 00:50:02,521
You just got fetched
by a big red dog!
913
00:50:04,827 --> 00:50:06,699
That was incredible!
914
00:50:08,527 --> 00:50:09,484
Thank you.
915
00:50:09,658 --> 00:50:11,660
Whose giant dog is this?
916
00:50:11,834 --> 00:50:14,359
It's Emily's!
It's Emily's dog.
917
00:50:14,533 --> 00:50:17,231
Emily! Your dog
just saved my life!
918
00:50:19,538 --> 00:50:20,669
Clifford?
919
00:50:22,106 --> 00:50:23,977
Hey, Emily,
did you see that?
920
00:50:24,151 --> 00:50:25,631
It was the greatest
Frisbee catch ever!
921
00:50:25,805 --> 00:50:28,025
Clifford, good boy. Good boy.
922
00:50:28,199 --> 00:50:29,765
Thank goodness.
923
00:50:29,939 --> 00:50:32,812
This is my dog, Clifford,
and that's my Uncle Casey.
924
00:50:33,987 --> 00:50:36,468
Wait, Packard
lets you have this dog?
925
00:50:36,642 --> 00:50:40,124
Um, not exactly.
But we're trying to figure it out.
926
00:50:40,298 --> 00:50:44,345
Oh, Owen, we couldn't get the computer.
We were completely locked out.
927
00:50:44,519 --> 00:50:46,652
- Really?
- Yeah.
928
00:50:46,826 --> 00:50:48,741
All right, I'll try
to figure something out.
929
00:50:48,915 --> 00:50:49,959
Thanks.
930
00:50:55,791 --> 00:50:57,228
- Excuse me?
- Yes.
931
00:50:57,402 --> 00:50:58,751
Can me and Emily
borrow your computer?
932
00:50:58,925 --> 00:51:00,100
Of course you may.
933
00:51:00,274 --> 00:51:01,493
Let me take
some action shots
934
00:51:01,667 --> 00:51:02,798
- as I'm walking with him.
- Yeah?
935
00:51:02,972 --> 00:51:04,713
It's not your fault.
936
00:51:04,887 --> 00:51:07,238
Oh, it is my specialty.
937
00:51:07,412 --> 00:51:10,197
Screwing stuff up
for your mom.
938
00:51:10,371 --> 00:51:12,852
I bet you didn't know your mom
got a scholarship to Oxford.
939
00:51:13,026 --> 00:51:15,115
- She did?
- Yeah.
940
00:51:16,203 --> 00:51:19,380
Wanted to go back to England
for college.
941
00:51:19,554 --> 00:51:22,514
And then our mom died,
Dad went to pieces.
942
00:51:23,471 --> 00:51:26,344
So she stayed here
to help raise me.
943
00:51:27,780 --> 00:51:30,304
She sacrificed everything.
944
00:51:30,478 --> 00:51:34,569
This is how I repay her:
"Surprise! You're homeless."
945
00:51:36,223 --> 00:51:38,878
That's why no one
ever believes in me, Em.
946
00:51:41,707 --> 00:51:43,143
Holy cow!
947
00:51:43,317 --> 00:51:44,884
Guys! I got into the file!
948
00:51:45,058 --> 00:51:47,191
I found a letter that Bridwell
sent to the school.
949
00:51:47,365 --> 00:51:50,324
But check this out: One of the days he
said he wasn't available is tomorrow.
950
00:51:50,498 --> 00:51:54,154
Because he's gonna be at St. Benedict's
Hospital for a prior appointment.
951
00:51:54,328 --> 00:51:56,243
- So we can find Bridwell tomorrow!
- Exactly.
952
00:51:56,417 --> 00:51:57,810
I'll be right back.
953
00:51:57,984 --> 00:51:59,507
We've got eyes on her.
954
00:51:59,681 --> 00:52:01,118
- Mrs. Jarvis!
- What? No.
955
00:52:01,292 --> 00:52:03,424
Have you not listened
to a word that I've said?
956
00:52:03,598 --> 00:52:06,645
- Emily, we're not playing this game anymore. This is over.
- No.
957
00:52:06,819 --> 00:52:09,474
We're calling Animal Control,
a zoo, a carnival, whatever.
958
00:52:09,648 --> 00:52:11,389
Oh! Hello!
959
00:52:11,563 --> 00:52:12,912
You must be Emily Elizabeth.
960
00:52:13,086 --> 00:52:14,348
Who are you?
961
00:52:14,522 --> 00:52:16,307
I'm Zac Tieran, from Lyfegro.
962
00:52:16,481 --> 00:52:19,092
It is so nice to meet you.
963
00:52:19,962 --> 00:52:21,355
Here's my card.
964
00:52:21,529 --> 00:52:23,662
You are a lifesaver,
young lady.
965
00:52:23,836 --> 00:52:25,707
I cannot thank you enough
for finding our dog.
966
00:52:25,881 --> 00:52:28,928
- Your dog?
- One of our clumsy janitors left the gate open
967
00:52:29,102 --> 00:52:31,278
and this large fella
slipped away from the lab,
968
00:52:31,452 --> 00:52:32,714
didn't ya, big guy?
969
00:52:32,888 --> 00:52:34,107
Okay.
970
00:52:34,281 --> 00:52:35,587
So,
971
00:52:35,761 --> 00:52:38,590
I'm sure he has been
a huge inconvenience,
972
00:52:38,764 --> 00:52:40,592
so if I may,
973
00:52:40,766 --> 00:52:43,116
I would like
to offer you this.
974
00:52:43,290 --> 00:52:45,118
I'm really coming around
to this guy.
975
00:52:45,292 --> 00:52:46,467
- Hold on.
- All right.
976
00:52:46,641 --> 00:52:48,861
Well, don't hold on. We...
977
00:52:49,949 --> 00:52:51,516
- Can I have a minute?
- Sure.
978
00:52:51,690 --> 00:52:54,171
- What are you doing?
- Ugh, I hate children.
979
00:52:59,306 --> 00:53:01,352
This fixes everything.
Clifford goes home,
980
00:53:01,526 --> 00:53:02,701
we bribe our way back
into the apartment,
981
00:53:02,875 --> 00:53:04,920
no one knows any of this
ever happened,
982
00:53:05,094 --> 00:53:08,881
and, well, I will take a very
small babysitting fee off the top.
983
00:53:09,055 --> 00:53:11,449
Come on, come on, come on,
come on, come on.
984
00:53:11,623 --> 00:53:12,972
You're lying.
985
00:53:13,146 --> 00:53:15,366
- Excuse me? What?
- Ah, that's a little strong.
986
00:53:15,540 --> 00:53:17,542
You said when Clifford escaped
he was big.
987
00:53:17,716 --> 00:53:19,500
I found him when he was small.
988
00:53:19,674 --> 00:53:20,719
Oh. That's weird.
989
00:53:20,893 --> 00:53:22,373
Everything okay, Emily?
990
00:53:22,547 --> 00:53:25,202
- Hold your roll.
- I was talking to Emily, my friend.
991
00:53:25,376 --> 00:53:27,856
- Everything's fine.
- Well, good. I'm Alonso with the Neighborhood Watch.
992
00:53:28,030 --> 00:53:30,729
- We're watching you! But we're not seeing much.
- Oh.
993
00:53:30,903 --> 00:53:33,427
I tried to be nice. Albert!
994
00:53:33,601 --> 00:53:34,994
Sorry.
995
00:53:35,168 --> 00:53:37,083
Thank you.
996
00:53:37,257 --> 00:53:38,171
Clifford, run!
997
00:53:38,345 --> 00:53:40,260
- No. No, no, no!
- Emily!
998
00:53:40,434 --> 00:53:41,609
Get him! Get him!
999
00:53:41,783 --> 00:53:43,307
We need backup,
now!
1000
00:53:45,396 --> 00:53:47,136
- Clifford! Come here, boy!
- Come on!
1001
00:53:47,311 --> 00:53:49,922
- Come, everybody!
- What do I pay you people for?
1002
00:54:00,149 --> 00:54:01,629
In there! Go!
1003
00:54:01,803 --> 00:54:04,023
- Oh, no.
- Get into the truck! Go!
1004
00:54:04,197 --> 00:54:05,590
- Okay.
- Hurry, let's go!
1005
00:54:07,200 --> 00:54:09,071
Clifford, come on,
we got to get to the truck!
1006
00:54:09,246 --> 00:54:11,683
- Come on!
- Come on, come on!
1007
00:54:11,857 --> 00:54:13,119
Help me block the door.
1008
00:54:16,340 --> 00:54:17,602
That'll hold them.
1009
00:54:35,620 --> 00:54:37,317
Chips!
1010
00:54:42,844 --> 00:54:44,672
- Don't make me hurt you.
- Alonso!
1011
00:54:50,156 --> 00:54:52,158
Raul!
1012
00:54:52,332 --> 00:54:53,942
Oh, my bad.
1013
00:54:58,947 --> 00:55:00,253
There!
1014
00:55:00,427 --> 00:55:02,037
What are you doing?
1015
00:55:02,211 --> 00:55:04,213
- I'm getting Clifford out of here.
- You know how to drive?
1016
00:55:04,388 --> 00:55:06,041
If Casey can do it,
how hard can it be?
1017
00:55:06,215 --> 00:55:07,216
Oh, Lord.
1018
00:55:10,132 --> 00:55:12,439
Try that stick thingamabobber.
My dad uses it sometimes.
1019
00:55:15,660 --> 00:55:17,009
Whoa, whoa!
1020
00:55:23,450 --> 00:55:24,582
Whoa!
1021
00:55:24,756 --> 00:55:26,105
Okay, not "R".
1022
00:55:26,279 --> 00:55:27,628
This is both unsafe
and illegal!
1023
00:55:27,802 --> 00:55:29,021
That's two firsts for me.
1024
00:55:32,894 --> 00:55:33,939
Oh.
1025
00:55:34,113 --> 00:55:35,897
- Ow!
- Sorry.
1026
00:55:46,995 --> 00:55:48,040
Whew.
1027
00:55:54,046 --> 00:55:56,483
- I... I am sure we're fine.
- No, we're not fine.
1028
00:55:56,657 --> 00:55:58,442
We're not fine!
We're not fine!
1029
00:55:58,616 --> 00:56:01,096
Her mother is literally
gonna kill me.
1030
00:56:01,270 --> 00:56:02,663
This truck
doesn't have airbags.
1031
00:56:02,837 --> 00:56:04,970
Please keep that in mind
while we're crashing.
1032
00:56:05,144 --> 00:56:06,972
Cops! Be cool.
1033
00:56:09,191 --> 00:56:10,889
What are you doing?
Two hands on the wheel!
1034
00:56:11,063 --> 00:56:12,107
Two hands! Even I know that!
1035
00:56:12,281 --> 00:56:13,718
Two hands!
1036
00:56:15,807 --> 00:56:18,592
- They're coming!
- Uh, take a left! Take a left!
1037
00:56:20,638 --> 00:56:21,639
Whoa!
1038
00:56:23,902 --> 00:56:25,033
That's my building up ahead!
1039
00:56:25,207 --> 00:56:26,644
Garage is open.
Turn left right here!
1040
00:56:26,818 --> 00:56:28,950
The garage is right there!
Turn now!
1041
00:56:29,124 --> 00:56:30,212
Whoa!
1042
00:56:37,132 --> 00:56:39,700
Okay. Let's never
do that again.
1043
00:56:42,094 --> 00:56:43,835
You have
the toxicity reports, right?
1044
00:56:44,009 --> 00:56:45,924
Yes, I do.
1045
00:56:47,752 --> 00:56:49,493
It's Emily's school.
Just one...
1046
00:56:49,667 --> 00:56:50,885
Yeah, yeah, yeah,
that's fine.
1047
00:56:51,059 --> 00:56:52,321
Oh, hi, Mrs. McKinley.
1048
00:56:52,496 --> 00:56:54,846
Hi, Maggie. I just wanted
to check on Emily,
1049
00:56:55,020 --> 00:56:56,761
see how she's feeling
1050
00:56:56,935 --> 00:56:59,067
- since she wasn't in school today.
- What?
1051
00:57:01,461 --> 00:57:02,984
Oh, for the love of Mike!
1052
00:57:03,158 --> 00:57:04,290
Siobhan, he's with us.
1053
00:57:04,464 --> 00:57:06,161
Put the Swiffer down.
1054
00:57:06,335 --> 00:57:08,729
Are you insane?
You're driving now?
1055
00:57:08,903 --> 00:57:10,339
What are you upset about?
1056
00:57:10,514 --> 00:57:12,341
I still can't get
my butt cheeks to unclench!
1057
00:57:12,516 --> 00:57:14,605
Where are we?
Is this a museum?
1058
00:57:14,779 --> 00:57:16,302
It's just a pied-à-terre.
1059
00:57:16,476 --> 00:57:17,912
You live here?
1060
00:57:18,086 --> 00:57:20,045
Yeah.
1061
00:57:20,219 --> 00:57:21,873
Oh, geez.
1062
00:57:23,788 --> 00:57:26,355
- Your turn.
- What? I don't know what to say!
1063
00:57:26,530 --> 00:57:28,227
I'd go with anything
but the truth.
1064
00:57:31,143 --> 00:57:32,449
Hey, girl!
1065
00:57:32,623 --> 00:57:34,538
Emily, I just got a call
from the school,
1066
00:57:34,712 --> 00:57:36,322
and they said
that you weren't there today.
1067
00:57:36,496 --> 00:57:40,195
What? That's crazy talk, girl!
Of course I was at school.
1068
00:57:40,369 --> 00:57:42,371
- Okay.
- You know what? Casey can explain.
1069
00:57:43,372 --> 00:57:45,549
You're a better liar than me.
1070
00:57:48,813 --> 00:57:51,816
Hey! There must have been
some confusion at the office.
1071
00:57:51,990 --> 00:57:53,295
I heard they had
a peanut scare today.
1072
00:57:53,470 --> 00:57:55,384
But I will straighten
it out Monday.
1073
00:57:55,559 --> 00:57:57,082
No problemo.
1074
00:57:58,213 --> 00:58:00,215
Brutus! No!
1075
00:58:01,390 --> 00:58:02,914
- Is that a dog?
- A dog?
1076
00:58:03,088 --> 00:58:06,047
What? No. No. No.
1077
00:58:06,221 --> 00:58:07,135
It's the, uh,
1078
00:58:07,309 --> 00:58:08,615
dishwasher.
1079
00:58:09,311 --> 00:58:11,313
Just try kicking it.
1080
00:58:11,488 --> 00:58:13,751
I think he wants
to smell Clifford's...
1081
00:58:15,056 --> 00:58:16,188
you know.
1082
00:58:17,711 --> 00:58:19,104
Okay. Hey, Brutus.
1083
00:58:19,278 --> 00:58:21,236
Look, there. It stopped.
1084
00:58:23,108 --> 00:58:24,152
You know...
1085
00:58:27,982 --> 00:58:29,201
He done?
1086
00:58:29,375 --> 00:58:30,985
Good boy.
1087
00:58:31,159 --> 00:58:32,987
By the way, have you thought
about finding a new apartment?
1088
00:58:33,161 --> 00:58:34,423
It might be time for a change.
1089
00:58:36,948 --> 00:58:38,166
Uh, sorry.
1090
00:58:39,254 --> 00:58:40,560
Just checked my phone battery.
1091
00:58:40,734 --> 00:58:42,344
It's on, like, 1%
if you lose me.
1092
00:58:44,912 --> 00:58:47,741
Whoa! Brutus!
1093
00:58:48,960 --> 00:58:50,352
Well, you don't
see that every day.
1094
00:58:50,527 --> 00:58:51,571
Brutus.
1095
00:58:52,833 --> 00:58:56,184
He's okay. He's okay.
1096
00:58:56,358 --> 00:58:58,099
Really?
1097
00:58:58,273 --> 00:59:00,188
Maybe it's time to feed him.
1098
00:59:00,362 --> 00:59:03,235
Okay, first of all,
thank you so much for seeing us, Captain.
1099
00:59:03,409 --> 00:59:05,063
- Chief.
- Sure, of course.
1100
00:59:05,237 --> 00:59:07,282
- You telling me this dog is yours?
- Absolutely.
1101
00:59:07,456 --> 00:59:10,068
We were in the middle of an
experimental trial when it escaped.
1102
00:59:10,242 --> 00:59:12,897
This creature
is a medical mutant.
1103
00:59:13,071 --> 00:59:14,986
- Medical mutant?
- That's right.
1104
00:59:15,160 --> 00:59:16,596
And I'm worried
that this mutation
1105
00:59:16,770 --> 00:59:19,817
could potentially
jump species.
1106
00:59:19,991 --> 00:59:20,905
Jump species?
1107
00:59:21,079 --> 00:59:22,471
We need to capture this animal
1108
00:59:22,646 --> 00:59:24,473
and return it to my lab
as soon as possible
1109
00:59:24,648 --> 00:59:27,259
or the consequences
could be catastrophic.
1110
00:59:27,433 --> 00:59:29,391
Picture this, okay?
You're going outside.
1111
00:59:29,566 --> 00:59:31,089
- Cockroaches that size...
- Ugh!
1112
00:59:31,263 --> 00:59:32,830
...flying around
the air! Okay?
1113
00:59:33,004 --> 00:59:35,397
Rats that size walking around
the grocery store with you.
1114
00:59:35,572 --> 00:59:36,660
Flying rats.
1115
00:59:36,834 --> 00:59:38,183
- Flying rats!
- Fl...
1116
00:59:38,357 --> 00:59:40,577
- Let me make a call.
- Great, make a call.
1117
00:59:45,669 --> 00:59:47,975
He eats like an animal.
1118
00:59:48,149 --> 00:59:50,064
Well, he is an animal.
1119
00:59:50,238 --> 00:59:51,675
I'm talking about him.
1120
00:59:52,589 --> 00:59:53,590
What?
1121
00:59:56,288 --> 00:59:58,943
-
We take you to breaking news.
- Hey, guys. Look!
1122
00:59:59,117 --> 01:00:01,510
I'm Chief Watkins,
New York City Police Department.
1123
01:00:01,685 --> 01:00:03,556
We are offering
a $25,000 reward
1124
01:00:03,730 --> 01:00:05,732
for any information
leading to the capture
1125
01:00:05,906 --> 01:00:07,734
of the big red dog.
1126
01:00:07,908 --> 01:00:09,736
-
The safety of the citizens...
- And look who's there.
1127
01:00:09,910 --> 01:00:11,608
...of New York
is our primary concern.
1128
01:00:11,782 --> 01:00:14,915
We are currently working
in conjunction with Lyfegro.
1129
01:00:15,089 --> 01:00:16,351
That is a very slappable face.
1130
01:00:16,525 --> 01:00:20,312
Please, if you see something,
say something.
1131
01:00:20,486 --> 01:00:21,792
- Owen! I'm home!
-
Any questions?
1132
01:00:21,966 --> 01:00:23,271
Dad!
1133
01:00:25,273 --> 01:00:26,274
Hey!
1134
01:00:26,971 --> 01:00:28,146
Who are you?
1135
01:00:28,320 --> 01:00:30,670
Um, this is Casey
and that's Emily.
1136
01:00:30,844 --> 01:00:32,890
- Emily?
- Yeah.
1137
01:00:33,064 --> 01:00:34,456
- As in the Emily?
- Dad!
1138
01:00:34,631 --> 01:00:36,720
Sorry.
1139
01:00:36,894 --> 01:00:38,635
He's never mentioned you.
Ever.
1140
01:00:39,940 --> 01:00:41,725
Not once.
1141
01:00:41,899 --> 01:00:44,510
So, can they spend the night?
They've got a problem.
1142
01:00:44,684 --> 01:00:45,903
What's the problem?
1143
01:00:57,131 --> 01:00:58,785
I withdraw the question.
1144
01:00:58,959 --> 01:01:00,831
Your dad
owns this place?
1145
01:01:01,005 --> 01:01:02,746
Yeah, it's, um,
500 acres.
1146
01:01:02,920 --> 01:01:04,965
A lot of space, tons of animals.
1147
01:01:05,139 --> 01:01:07,751
- It's perfect for Clifford.
- And it's thousands of miles away.
1148
01:01:07,925 --> 01:01:09,317
Em,
the cops are after us.
1149
01:01:12,538 --> 01:01:14,279
Okay, bye.
1150
01:01:14,453 --> 01:01:16,194
Okay, so things are falling
into place.
1151
01:01:16,368 --> 01:01:18,631
My shipping company has a
freighter docked in Newark.
1152
01:01:18,805 --> 01:01:20,154
Leaves for Hong Kong
tomorrow night.
1153
01:01:20,328 --> 01:01:22,243
Owen showed you our place
outside Shanghai.
1154
01:01:22,417 --> 01:01:24,289
It's fully staffed.
Clifford would be safe.
1155
01:01:24,463 --> 01:01:26,073
We're not gonna
send Clifford away.
1156
01:01:26,247 --> 01:01:27,901
- Emily.
- We're not doing that!
1157
01:01:28,075 --> 01:01:29,294
Thank you, Mr. Yu.
1158
01:01:29,468 --> 01:01:31,165
Would you mind
if I spoke with Emily alone?
1159
01:01:31,339 --> 01:01:33,254
Of course. Come on, Owen,
I'll tuck you in.
1160
01:01:33,428 --> 01:01:35,126
Dad!
1161
01:01:36,170 --> 01:01:38,259
I never tuck him in. Ever.
1162
01:01:38,433 --> 01:01:40,218
Let's go, big man.
1163
01:01:40,392 --> 01:01:42,002
- Good night.
- Bye, guys.
1164
01:01:42,176 --> 01:01:44,439
We're having words
about that debacle.
1165
01:01:46,572 --> 01:01:48,139
Debacle?
1166
01:01:48,313 --> 01:01:50,794
- China's not that far away.
- Really?
1167
01:01:50,968 --> 01:01:53,971
Okay, that's a terrible lie.
It is very far away.
1168
01:01:54,145 --> 01:01:56,843
But this is definitely
what's best for him.
1169
01:01:57,017 --> 01:01:57,931
I don't care.
1170
01:01:58,105 --> 01:01:59,193
Clifford came to me
1171
01:01:59,367 --> 01:02:01,979
when I was alone
and had no friends.
1172
01:02:02,153 --> 01:02:05,199
He's the best part of my life.
I'm not gonna abandon him.
1173
01:02:05,373 --> 01:02:06,810
We don't have a choice.
1174
01:02:06,984 --> 01:02:08,115
We've been evicted.
1175
01:02:08,289 --> 01:02:09,595
And now,
according to the news,
1176
01:02:09,769 --> 01:02:10,988
we're, like, actual fugitives.
1177
01:02:11,162 --> 01:02:12,816
Bridwell could help us!
1178
01:02:12,990 --> 01:02:15,079
You heard Lucille at the vet's office.
He can do it!
1179
01:02:15,253 --> 01:02:16,297
We just need to find him.
1180
01:02:16,471 --> 01:02:18,082
- Emily...
- Casey,
1181
01:02:18,256 --> 01:02:21,041
what if you found someone
who was so full of love
1182
01:02:21,215 --> 01:02:23,478
they made you feel
like you could do anything?
1183
01:02:23,652 --> 01:02:26,003
How would you feel
if you had to let that go?
1184
01:02:30,616 --> 01:02:32,139
Okay.
1185
01:02:32,313 --> 01:02:34,315
We'll go to the hospital,
look for Bridwell.
1186
01:02:34,489 --> 01:02:37,666
But if we can't find him,
or he can't help,
1187
01:02:37,841 --> 01:02:40,408
Clifford's got to get
on that boat tomorrow night.
1188
01:02:43,977 --> 01:02:45,152
Deal?
1189
01:02:46,284 --> 01:02:47,546
Deal.
1190
01:02:59,776 --> 01:03:01,908
Looks like we're on the couch,
T-bone.
1191
01:03:08,088 --> 01:03:10,830
Whoa. This place
is $27 mil on Zillow?
1192
01:03:12,092 --> 01:03:13,615
Hey, T-bone,
1193
01:03:13,790 --> 01:03:15,400
does Owen
have an older sister?
1194
01:03:15,574 --> 01:03:16,880
Okay.
1195
01:03:17,054 --> 01:03:18,882
Just asking for a friend.
Understood.
1196
01:03:19,056 --> 01:03:21,580
Dude. Forget I asked.
1197
01:03:33,810 --> 01:03:35,376
Okay.
1198
01:03:35,550 --> 01:03:37,465
Owen, you stay with Clifford.
We'll go find Bridwell.
1199
01:03:37,639 --> 01:03:38,989
Why do you always
leave me behind?
1200
01:03:39,163 --> 01:03:40,512
Because it's the
kind of education
1201
01:03:40,686 --> 01:03:41,818
you can't get
in a classroom.
1202
01:03:43,167 --> 01:03:44,429
Act natural.
1203
01:03:46,561 --> 01:03:48,563
Clifford,
you sense things.
1204
01:03:48,737 --> 01:03:50,827
You sense any chemistry
between me and Emily?
1205
01:03:51,001 --> 01:03:51,915
Because I sense...
1206
01:03:54,482 --> 01:03:56,354
Clifford, gross!
1207
01:03:56,528 --> 01:03:59,009
This is what killed
the dinosaurs!
1208
01:03:59,183 --> 01:04:00,445
There are rules!
1209
01:04:00,619 --> 01:04:02,839
You can't let one rip
in confined space!
1210
01:04:04,536 --> 01:04:07,844
Okay, Clifford,
that was really uncool.
1211
01:04:13,501 --> 01:04:15,286
Clifford! Get in the truck.
1212
01:04:17,984 --> 01:04:19,507
Are you looking for someone?
1213
01:04:19,681 --> 01:04:21,640
Yeah.
Um, older guy, silver hair.
1214
01:04:21,814 --> 01:04:24,904
Tall. Kinda speaks in riddles.
1215
01:04:25,078 --> 01:04:28,342
That... That's his tie!
He wears a polka-dot bow tie.
1216
01:04:28,516 --> 01:04:30,344
- Oh.
- What?
1217
01:04:30,518 --> 01:04:33,304
The man with that tie?
Your friend?
1218
01:04:35,393 --> 01:04:36,698
He passed away this morning.
1219
01:04:38,222 --> 01:04:39,223
No.
1220
01:04:39,919 --> 01:04:41,007
That's impossible.
1221
01:04:41,181 --> 01:04:42,313
I'm sorry.
1222
01:04:47,840 --> 01:04:51,365
He was so kind and magical.
1223
01:04:51,539 --> 01:04:52,758
How could he die?
1224
01:04:54,673 --> 01:04:57,502
If there's a memorial,
I could email or something.
1225
01:04:57,676 --> 01:04:59,852
Yeah, thanks.
1226
01:05:02,159 --> 01:05:03,943
Uh, here you go.
1227
01:05:04,117 --> 01:05:05,684
What about Clifford?
1228
01:05:05,858 --> 01:05:08,426
I can't believe it.
1229
01:05:08,600 --> 01:05:11,255
Bridwell was our only hope.
1230
01:05:17,870 --> 01:05:19,480
I bet that's for us.
1231
01:05:20,264 --> 01:05:22,005
It'll be fine. Come on.
1232
01:05:29,360 --> 01:05:31,884
I just can't believe
that Bridwell is,
1233
01:05:32,058 --> 01:05:33,538
you know.
1234
01:05:35,932 --> 01:05:37,934
We can go back
to my apartment and hide.
1235
01:05:38,108 --> 01:05:40,719
Owen, the New York City
Police force is after us.
1236
01:05:40,893 --> 01:05:42,677
There's no more hiding.
1237
01:05:42,851 --> 01:05:45,637
If they find us, they're gonna
hand Clifford over to Tieran.
1238
01:05:47,030 --> 01:05:48,422
So what do we do?
1239
01:05:50,903 --> 01:05:52,209
- No.
- Em.
1240
01:05:52,383 --> 01:05:53,688
I'm not gonna give him up!
1241
01:05:53,862 --> 01:05:54,863
We've got to do
what's best for him.
1242
01:05:55,038 --> 01:05:56,648
I'm what's best for him.
1243
01:05:57,649 --> 01:05:59,651
Not if you can't
keep him safe.
1244
01:06:12,707 --> 01:06:14,622
Call your father.
1245
01:06:19,976 --> 01:06:22,282
All right,
everything's been arranged.
1246
01:06:22,456 --> 01:06:25,764
Colin will stay with Clifford from the tug to
the freighter, then all the way to Shanghai.
1247
01:06:25,938 --> 01:06:27,418
He'll be met at the port
by my staff,
1248
01:06:27,592 --> 01:06:28,985
and they'll bring
him to the house.
1249
01:06:29,159 --> 01:06:30,987
Come on, guys,
we got to get going!
1250
01:06:31,161 --> 01:06:33,206
Mr. Yu, we can't
thank you enough.
1251
01:06:33,380 --> 01:06:34,381
You're welcome.
1252
01:06:36,862 --> 01:06:38,429
Bye, Clifford.
1253
01:06:38,603 --> 01:06:40,518
I hope to see you
again someday.
1254
01:06:42,607 --> 01:06:44,174
Okay, go wait in the car.
1255
01:06:45,914 --> 01:06:48,482
- I'm sorry it worked out like this, Emily.
- Thank you.
1256
01:06:51,703 --> 01:06:53,052
Hey.
1257
01:06:55,489 --> 01:06:57,839
I know you don't
understand, Clifford.
1258
01:06:58,014 --> 01:07:00,538
It's just...
It's not safe for you here.
1259
01:07:00,712 --> 01:07:03,193
You're just too big.
1260
01:07:03,367 --> 01:07:06,892
And if they find you,
they'll do really bad things to you.
1261
01:07:07,066 --> 01:07:08,633
I can't let that happen.
1262
01:07:11,201 --> 01:07:13,986
There are no other dogs
like you.
1263
01:07:15,161 --> 01:07:17,511
And people, they just...
1264
01:07:17,685 --> 01:07:20,079
They don't like things
that are different.
1265
01:07:29,784 --> 01:07:32,831
What's the matter?
What's he doing?
1266
01:07:33,005 --> 01:07:35,268
I think he's trying
to be small.
1267
01:07:37,575 --> 01:07:40,969
I'm sorry I let you down, Clifford.
1268
01:07:41,144 --> 01:07:44,103
I thought I could save you
and I couldn't.
1269
01:07:51,197 --> 01:07:53,373
We have to be big and strong.
1270
01:07:54,461 --> 01:07:55,723
Remember?
1271
01:07:55,897 --> 01:07:57,769
So that the world
can't hurt us.
1272
01:08:01,468 --> 01:08:03,557
You have to go
with these men now.
1273
01:08:05,255 --> 01:08:06,952
It'll be okay.
1274
01:08:07,126 --> 01:08:08,823
Hey, hey.
1275
01:08:10,260 --> 01:08:11,696
Real proud of you.
1276
01:08:32,760 --> 01:08:34,197
Bye, Clifford!
1277
01:08:35,850 --> 01:08:38,026
I love you with all my heart!
1278
01:08:39,419 --> 01:08:41,160
Be good for me, okay?
1279
01:08:59,439 --> 01:09:02,616
Apparently, the county
was sued in 1994.
1280
01:09:04,314 --> 01:09:06,751
- Maggie! Is that Emily?
- What?
1281
01:09:06,925 --> 01:09:09,362
...leading to the
capture of this Internet sensation.
1282
01:09:09,536 --> 01:09:12,017
-
The city-wide search continues in New York City...
- What's the matter?
1283
01:09:12,191 --> 01:09:14,193
-
...for the big red dog.
- That's my daughter.
1284
01:09:14,367 --> 01:09:15,586
He was last seen in Harlem.
1285
01:09:15,760 --> 01:09:16,761
- You go, yes.
- Yeah.
1286
01:09:21,069 --> 01:09:22,810
Didn't get much sleep, huh?
1287
01:09:24,551 --> 01:09:25,900
Breakfast?
1288
01:09:31,819 --> 01:09:36,172
I know you don't drink coffee, but feels
like now might be the time to start.
1289
01:09:39,740 --> 01:09:41,177
He's gonna
be happy there.
1290
01:09:41,351 --> 01:09:43,483
You know who's not
gonna be happy?
1291
01:09:43,657 --> 01:09:46,660
My mom. Living in a van.
1292
01:09:46,834 --> 01:09:50,229
Nah, I think she'll
get used to the van life.
1293
01:09:50,403 --> 01:09:52,753
Sleeping on the floor.
Peeing in a bucket.
1294
01:09:54,581 --> 01:09:57,193
I woke up to some fun texts
from her this morning.
1295
01:09:57,367 --> 01:09:58,368
Yeah.
1296
01:09:59,934 --> 01:10:01,458
"Please call, right now."
1297
01:10:01,632 --> 01:10:04,112
All caps, exclamation,
angry face, angry face,
1298
01:10:04,287 --> 01:10:05,940
gun emoji.
1299
01:10:06,114 --> 01:10:07,899
Do you think she might be mad?
1300
01:10:09,117 --> 01:10:10,423
You want to finish
getting ready?
1301
01:10:10,597 --> 01:10:13,252
The maid comes around ten.
1302
01:10:13,426 --> 01:10:16,951
Ah, guy from the hospital sent
the info on Bridwell's memorial.
1303
01:10:17,125 --> 01:10:18,344
I don't want to see it.
1304
01:10:18,518 --> 01:10:20,041
Wait a sec.
1305
01:10:20,216 --> 01:10:22,435
That does not look
like Bridwell.
1306
01:10:22,609 --> 01:10:23,915
It's probably just him when
he was younger.
1307
01:10:24,089 --> 01:10:25,133
Meh.
1308
01:10:27,788 --> 01:10:28,920
That's not Bridwell.
1309
01:10:29,094 --> 01:10:31,139
Not Bridwell.
Definitely not Bridwell.
1310
01:10:31,314 --> 01:10:34,317
The patient in the hospital
must've got the wrong guy.
1311
01:10:34,491 --> 01:10:36,232
So if that's not Bridwell,
that means...
1312
01:10:36,406 --> 01:10:38,190
Bridwell's alive!
1313
01:10:38,364 --> 01:10:40,453
This guy's dead, which is
tragic, but Bridwell's alive.
1314
01:10:40,627 --> 01:10:41,672
- Bridwell is alive!
- Yeah!
1315
01:10:41,846 --> 01:10:43,456
Feels weird high-fiving
the dead!
1316
01:10:43,630 --> 01:10:45,153
- There's still hope for Clifford!
- Let's focus on that.
1317
01:10:45,328 --> 01:10:46,720
- Yes.
- R.I.P. Hamilton Wilder.
1318
01:10:46,894 --> 01:10:49,027
- Long live Bridwell!
- Yes!
1319
01:10:49,201 --> 01:10:50,985
- Guys!
- Owen, Bridwell's alive!
1320
01:10:52,813 --> 01:10:54,685
Online... I researched...
1321
01:10:54,859 --> 01:10:57,340
I found... Bridwell...
the park.
1322
01:10:57,514 --> 01:10:59,733
Okay. Again. With sentences.
1323
01:10:59,907 --> 01:11:02,649
Bridwell is alive,
and his tent is in Manhattan Bridge Park
1324
01:11:02,823 --> 01:11:04,695
at the Freedom Festival.
1325
01:11:04,869 --> 01:11:06,087
Emily!
1326
01:11:06,262 --> 01:11:08,176
Emily! Come quick!
1327
01:11:10,831 --> 01:11:13,878
The giant crimson dog was
stopped earlier this morning
1328
01:11:14,052 --> 01:11:16,707
-
by the authorities on a freighter.
- Can you believe this?
1329
01:11:16,881 --> 01:11:19,884
- What?
-
No one is certain how or why he got aboard,
1330
01:11:20,058 --> 01:11:21,625
but it seems an effort
was being made
1331
01:11:21,799 --> 01:11:23,627
to transport him
out of the country.
1332
01:11:23,801 --> 01:11:25,193
The enormous dog
is being returned
1333
01:11:25,368 --> 01:11:27,239
to his home at Lyfegro labs,
1334
01:11:27,413 --> 01:11:28,762
the biotech firm
that created him.
1335
01:11:28,936 --> 01:11:31,025
No! No, we have
to help Clifford.
1336
01:11:31,199 --> 01:11:33,811
Uncle Casey, we have to save him.
They'll hurt him!
1337
01:11:37,858 --> 01:11:39,730
Yeah. We do.
1338
01:11:41,209 --> 01:11:42,820
I guess we're paying Lyfegro
a visit.
1339
01:11:42,994 --> 01:11:44,778
I'm in. I'll go get the van.
1340
01:11:46,040 --> 01:11:47,433
We're in.
1341
01:11:48,608 --> 01:11:51,785
Looks like Harlem wants
its big red dog back.
1342
01:11:56,964 --> 01:11:58,966
- Guess who.
- Let me talk to her.
1343
01:12:00,316 --> 01:12:02,187
- Hi, Mom!
-
Emily, what on earth is going on?
1344
01:12:02,361 --> 01:12:05,146
- Clifford's in trouble.
- I'm in the taxi on the way from JFK.
1345
01:12:05,321 --> 01:12:07,540
- There's no time to explain.
- Everybody, get in!
1346
01:12:07,714 --> 01:12:09,803
-
I am an hour away...
- Mom, I can handle this.
1347
01:12:09,977 --> 01:12:12,415
-
Handle what? You're twelve years old.
- I got this.
1348
01:12:12,589 --> 01:12:15,331
- And besides, Uncle Casey's with me.
-
And I am so sorry,
1349
01:12:15,505 --> 01:12:17,376
but, my darling, you... Emily?
1350
01:12:19,509 --> 01:12:20,988
I'm grounded for life,
aren't I?
1351
01:12:21,162 --> 01:12:22,599
You and me both.
1352
01:12:24,427 --> 01:12:26,385
It's in Brooklyn Yards,
off Vanderbilt.
1353
01:12:26,559 --> 01:12:27,778
Okay, I'll meet you
over there.
1354
01:12:27,952 --> 01:12:29,170
Hey!
1355
01:12:29,345 --> 01:12:30,737
Get out of my way.
1356
01:12:30,911 --> 01:12:33,523
They should have left
that dog alone.
1357
01:12:33,697 --> 01:12:35,568
Ooh. Now they're in trouble.
1358
01:12:38,223 --> 01:12:39,964
All right, let's start
sequencing its DNA.
1359
01:12:40,138 --> 01:12:41,792
Yeah, okay, sir.
1360
01:12:41,966 --> 01:12:43,489
Hello! How are you?
1361
01:12:43,663 --> 01:12:44,925
Who's a good boy?
It's okay.
1362
01:12:45,099 --> 01:12:46,797
Good morning.
1363
01:12:46,971 --> 01:12:49,321
I got a speech, but what I have
to say comes from the heart,
1364
01:12:49,495 --> 01:12:51,410
and I apologize
if I get emotional.
1365
01:12:51,584 --> 01:12:53,630
We here at Lyfegro,
we've got one mission.
1366
01:12:53,804 --> 01:12:55,545
It's to feed the world.
1367
01:12:55,719 --> 01:12:57,068
Hey, Mark, I like your tie.
1368
01:12:59,157 --> 01:13:01,072
We have an illustrious
team of scientists...
1369
01:13:02,290 --> 01:13:03,291
Okay.
1370
01:13:03,466 --> 01:13:05,381
Whoa! You carry bolt cutters?
1371
01:13:05,555 --> 01:13:06,730
Never leave the house
without 'em.
1372
01:13:06,904 --> 01:13:08,166
You live in a truck.
1373
01:13:08,340 --> 01:13:09,254
Zip it, Owen.
1374
01:13:09,428 --> 01:13:10,516
And to prove that,
1375
01:13:10,690 --> 01:13:13,432
I'm sure you saw
that beautiful,
1376
01:13:13,606 --> 01:13:16,348
magnificent creature
walking by, who...
1377
01:13:16,522 --> 01:13:18,959
playfully escaped
from our lab two days ago.
1378
01:13:19,133 --> 01:13:20,526
And I tell ya,
1379
01:13:20,700 --> 01:13:23,529
we are very, very thankful
for that big red dog.
1380
01:13:25,401 --> 01:13:27,838
Okay. Now we just need
a diversion.
1381
01:13:28,012 --> 01:13:31,450
- We can handle that. Right, Mr. Jarvis?
- Yes, we can, Mrs. Jarvis.
1382
01:13:31,624 --> 01:13:33,496
We'll head around back.
1383
01:13:33,670 --> 01:13:35,323
We'll go make some
trouble at the press conference.
1384
01:13:35,498 --> 01:13:37,369
You have an opportunity
1385
01:13:37,543 --> 01:13:41,808
to make a sizeable return
on Lyfegro's investment.
1386
01:13:41,982 --> 01:13:43,636
- Thank you so much.
- Uh, Mr. Tieran.
1387
01:13:43,810 --> 01:13:45,769
- Mr. Tieran!
- Yes.
1388
01:13:45,943 --> 01:13:48,815
Will you please address the lawsuit
that's being filed against you?
1389
01:13:48,989 --> 01:13:49,947
Lawsuit? I don't...
1390
01:13:54,168 --> 01:13:56,083
It's locked. Don't worry.
I got a solution.
1391
01:13:56,257 --> 01:13:58,869
- We learned how to pick locks in magic class.
- I bet you did.
1392
01:13:59,043 --> 01:14:02,176
We'll be filing a
class-action lawsuit against Mr. Tieran,
1393
01:14:02,350 --> 01:14:03,656
Lyfegro Research Facilities,
1394
01:14:03,830 --> 01:14:05,049
- and any and all...
- Guys, we've got bogies.
1395
01:14:05,223 --> 01:14:07,268
Yeah, I don't speak legalese.
1396
01:14:07,443 --> 01:14:10,228
We've already named Emily Elizabeth
Howard as head class representative,
1397
01:14:10,402 --> 01:14:13,927
and we've attached an assault and battery
claim, inclusive of ethical violations.
1398
01:14:14,101 --> 01:14:16,843
- Hey, let me go. Get your hands off her!
- This is unfortunate.
1399
01:14:17,017 --> 01:14:19,193
This is way too focused on me.
Look at that!
1400
01:14:19,367 --> 01:14:20,586
What is the matter with you?
1401
01:14:20,760 --> 01:14:22,153
You're gonna set off
the fire alarm!
1402
01:14:22,327 --> 01:14:23,241
There's another one. Just...
1403
01:14:25,591 --> 01:14:27,637
- Security inside the building, what's going on?
- Go, go, go.
1404
01:14:27,811 --> 01:14:30,727
- Check all the doors!
- Yes, sir! On it. Doing it now.
1405
01:14:39,213 --> 01:14:41,564
What's going on?
1406
01:14:45,568 --> 01:14:47,352
Ah, look. It's a cute sheep.
1407
01:14:49,223 --> 01:14:50,355
Look.
1408
01:14:53,010 --> 01:14:54,446
Holy sheep.
1409
01:14:55,926 --> 01:14:58,102
- I'm out.
- Step aside. I know sheep.
1410
01:14:58,276 --> 01:15:01,540
Come here,
mamachka. Come to mama.
Yeah, come here, come here.
1411
01:15:16,207 --> 01:15:18,644
You see? Everybody likes
condensed milk.
1412
01:15:18,818 --> 01:15:20,254
Go get it.
1413
01:15:20,428 --> 01:15:23,214
Yes, even the can tastes good,
doesn't it?
1414
01:15:23,388 --> 01:15:25,216
Sectors three
through five clear.
1415
01:15:25,390 --> 01:15:27,479
It's a false alarm
at the loading dock.
1416
01:15:27,653 --> 01:15:28,654
Copy that.
1417
01:15:28,828 --> 01:15:30,177
False alarm
at the loading dock.
1418
01:15:30,351 --> 01:15:32,179
Resetting all systems.
1419
01:15:33,485 --> 01:15:35,226
- Whoa!
- Clifford!
1420
01:15:35,400 --> 01:15:37,184
Sorry, my friends,
we're taking the dog.
1421
01:15:37,358 --> 01:15:39,796
I've got 30,000 volts
that says you're not.
1422
01:15:42,799 --> 01:15:44,931
- I've got a plastic hand.
- But I have a real one.
1423
01:15:47,368 --> 01:15:49,719
No!
1424
01:15:49,893 --> 01:15:52,417
- Oh!
- It's heavy because it's condensed,
tovarishch.
1425
01:15:52,591 --> 01:15:53,940
Okay, anyone in a lab coat...
1426
01:15:54,114 --> 01:15:55,246
...take a hike.
1427
01:15:55,420 --> 01:15:56,856
Okay.
1428
01:15:58,118 --> 01:15:59,076
Huh.
1429
01:15:59,250 --> 01:16:00,381
Clifford!
1430
01:16:01,034 --> 01:16:02,340
Are you okay?
1431
01:16:02,514 --> 01:16:03,863
Clifford.
1432
01:16:12,959 --> 01:16:14,265
Clifford?
1433
01:16:15,135 --> 01:16:16,572
Clifford!
1434
01:16:17,181 --> 01:16:18,312
You're okay!
1435
01:16:20,401 --> 01:16:21,794
Clifford, buddy.
1436
01:16:21,968 --> 01:16:23,187
I know, I know.
1437
01:16:28,627 --> 01:16:30,629
Aw!
1438
01:16:30,803 --> 01:16:33,893
- Hey, buddy. I'm happy, too.
- I don't want to break this up
1439
01:16:34,067 --> 01:16:36,330
because it is, like,
the most adorable thing
1440
01:16:36,504 --> 01:16:39,856
I've ever seen, but how are we gonna get
him to Bridwell in Manhattan Bridge Park?
1441
01:16:40,030 --> 01:16:42,598
Listen, you guys take off without me.
Maybe I can distract security.
1442
01:16:42,772 --> 01:16:44,774
I am a magician, after all.
1443
01:16:44,948 --> 01:16:47,603
- What?
- We got to get him to the truck.
1444
01:16:47,777 --> 01:16:49,953
Uh, no, no, no,
they'll grab him.
1445
01:16:51,650 --> 01:16:53,391
We're not taking the truck.
1446
01:16:57,700 --> 01:16:59,832
- Hey, stop.
- Turn on the camera.
1447
01:17:00,006 --> 01:17:01,442
Come on, jump!
1448
01:17:02,008 --> 01:17:03,749
Whoa!
1449
01:17:04,445 --> 01:17:07,100
Oh, come on! Get my car!
1450
01:17:07,274 --> 01:17:08,275
Let's go!
1451
01:17:13,803 --> 01:17:15,718
Head to the park.
I'll meet you there.
1452
01:17:15,892 --> 01:17:17,197
We need backup, now!
1453
01:17:17,371 --> 01:17:18,721
Go, Clifford!
Come on, boy!
1454
01:17:24,683 --> 01:17:26,163
Hey. What are you doing?
1455
01:17:26,337 --> 01:17:27,947
You like magic?
1456
01:17:28,121 --> 01:17:29,688
- Watch me disappear!
- Hey! Get back!
1457
01:17:29,862 --> 01:17:31,559
- We're here at Lyfegro...
- Can I borrow this?
1458
01:17:31,734 --> 01:17:34,214
- Hey!
- That dog was stolen by Lyfegro.
1459
01:17:37,435 --> 01:17:39,176
Oh, no! Look out!
1460
01:17:46,531 --> 01:17:48,576
Come on! Go!
1461
01:17:50,535 --> 01:17:51,928
It looks like the big red dog
1462
01:17:52,102 --> 01:17:53,581
has escaped
the Lyfegro facility
1463
01:17:53,756 --> 01:17:56,106
in the strangest chase
I have ever seen.
1464
01:17:57,411 --> 01:18:00,893
Whoa! Easy!
Come on, come on! Yeah!
1465
01:18:03,113 --> 01:18:04,941
I see red.
1466
01:18:05,115 --> 01:18:06,203
Turn!
1467
01:18:06,377 --> 01:18:07,987
No, no, no, no, no!
Come on!
1468
01:18:08,161 --> 01:18:09,772
Go, go!
1469
01:18:09,946 --> 01:18:11,295
He belongs to my niece, Emily.
1470
01:18:11,469 --> 01:18:13,732
She rescued him
when he was just a tiny puppy.
1471
01:18:14,994 --> 01:18:16,387
If her mom is watching,
1472
01:18:16,561 --> 01:18:18,432
I'd like it on record
that I told her not to.
1473
01:18:18,606 --> 01:18:20,608
- Casey?
-
But she didn't listen.
1474
01:18:20,783 --> 01:18:22,567
Because she knew,
right from the beginning,
1475
01:18:22,741 --> 01:18:24,003
that that dog
1476
01:18:24,177 --> 01:18:25,091
was her dog.
1477
01:18:25,265 --> 01:18:27,180
And now, a big corporation
1478
01:18:27,354 --> 01:18:30,357
is trying to steal a puppy
from a little girl.
1479
01:18:30,531 --> 01:18:32,229
Are we gonna do
anything about it?
1480
01:18:32,403 --> 01:18:35,972
And finally, to my ninth-grade
math teacher, Mr. Beamus,
1481
01:18:36,146 --> 01:18:38,452
who told me that I would
never amount to anything,
1482
01:18:38,626 --> 01:18:39,845
I would like to point out
1483
01:18:40,019 --> 01:18:42,369
that only one of us
is on TV right now.
1484
01:18:42,543 --> 01:18:45,503
So, Mr. Beamus,
you can kiss my...
1485
01:18:46,460 --> 01:18:47,679
Oh, snap.
1486
01:18:47,853 --> 01:18:48,985
Sir, where is that dog going?
1487
01:18:49,159 --> 01:18:50,073
Manhattan Bridge Park.
1488
01:18:50,247 --> 01:18:51,509
Can we go faster?
1489
01:18:51,683 --> 01:18:53,250
- Over here.
- I'm gonna need a ride.
1490
01:18:53,424 --> 01:18:55,600
Look!
That dog right there!
1491
01:18:55,774 --> 01:18:57,776
At the end of the tunnel,
the park should be really close.
1492
01:18:57,950 --> 01:18:59,909
- Just step on it.
- I'm stepping! I'm stepping!
1493
01:19:00,083 --> 01:19:02,389
- Guys! Emily! She's on TV!
- What?
1494
01:19:02,563 --> 01:19:03,913
Careful!
Two hands on the wheel!
1495
01:19:04,087 --> 01:19:05,349
- Everybody calm down!
- Okay, okay, okay!
1496
01:19:08,134 --> 01:19:09,483
Watch out!
1497
01:19:11,311 --> 01:19:13,357
Sarge,
big red dog heading north!
1498
01:19:18,101 --> 01:19:21,017
- Yes!
-
We have police security vehicles
1499
01:19:21,191 --> 01:19:22,322
all chasing after
1500
01:19:22,496 --> 01:19:25,586
a young girl riding
a giant red dog.
1501
01:19:36,075 --> 01:19:38,991
They're back!
Come on, boy, faster!
1502
01:19:39,165 --> 01:19:40,993
I mean, this is crazy!
1503
01:19:41,167 --> 01:19:43,474
Doesn't she understand
she can't win? Come on.
1504
01:19:52,048 --> 01:19:53,310
Oh, no!
1505
01:19:54,528 --> 01:19:55,834
Whoa!
1506
01:19:58,532 --> 01:19:59,925
Come on, jump!
1507
01:20:00,099 --> 01:20:01,492
Whoa!
1508
01:20:01,666 --> 01:20:02,972
Hey, hey!
1509
01:20:04,321 --> 01:20:06,410
- Oh, perfect.
- Wow.
1510
01:20:10,066 --> 01:20:13,330
- Yes! We made it!
- Look at that dog!
1511
01:20:13,504 --> 01:20:14,635
Look at the dog.
1512
01:20:20,946 --> 01:20:21,860
Mr. Bridwell!
1513
01:20:22,034 --> 01:20:23,819
Mr. Bridwell!
1514
01:20:25,255 --> 01:20:26,734
My goodness!
1515
01:20:26,909 --> 01:20:29,563
Someone's been eating
their spinach.
1516
01:20:29,737 --> 01:20:31,827
You are hot! You need a drink.
1517
01:20:32,001 --> 01:20:34,220
Go over there to that big blue
dunk tank over there.
1518
01:20:34,394 --> 01:20:37,441
- Mr. Bridwell!
- Emily!
1519
01:20:39,312 --> 01:20:41,488
We were looking for you,
and we thought you were dead.
1520
01:20:41,662 --> 01:20:43,969
Well, I hope not.
I just booked a safari.
1521
01:20:44,143 --> 01:20:46,232
But at the hospital,
we saw your bow tie.
1522
01:20:46,406 --> 01:20:48,495
Oh, I understand.
1523
01:20:48,669 --> 01:20:50,628
Well, I went there to spend
time with an old friend.
1524
01:20:50,802 --> 01:20:52,717
A very sick old friend.
1525
01:20:52,891 --> 01:20:55,111
And he'd always
loved that bow tie,
1526
01:20:55,285 --> 01:20:56,939
so I gave it to him
1527
01:20:57,113 --> 01:20:59,767
so that he could stand out
from the crowd up there.
1528
01:21:02,248 --> 01:21:04,903
Mr. Bridwell, you have to make Clifford
small again or they're gonna hurt him.
1529
01:21:05,077 --> 01:21:08,515
Small? But it was your love
that made him so big.
1530
01:21:08,689 --> 01:21:10,169
Nobody can take that away.
1531
01:21:10,343 --> 01:21:11,649
But will he be okay?
1532
01:21:11,823 --> 01:21:13,912
Your love is all he needs.
1533
01:21:14,086 --> 01:21:15,174
Create a perimeter!
1534
01:21:15,348 --> 01:21:17,916
Do not let that dog
leave this park.
1535
01:21:18,090 --> 01:21:19,483
Emily
Elizabeth Howard,
1536
01:21:19,657 --> 01:21:20,701
for your own safety,
1537
01:21:20,876 --> 01:21:22,573
please step away
from the animal.
1538
01:21:22,747 --> 01:21:24,531
- He's dangerous.
- He's just a puppy!
1539
01:21:24,705 --> 01:21:27,447
That creature is the property
of Lyfegro
1540
01:21:27,621 --> 01:21:28,971
and is a threat to our city!
1541
01:21:29,145 --> 01:21:31,190
No, he's not!
He never hurt anyone, I swear.
1542
01:21:31,364 --> 01:21:32,539
Lock him in a cage.
1543
01:21:32,713 --> 01:21:34,324
Whoa, you see that?
He's violent!
1544
01:21:34,498 --> 01:21:35,891
No, he's just scared.
1545
01:21:36,065 --> 01:21:38,937
You would be, too.
Please, leave him alone.
1546
01:21:41,374 --> 01:21:42,985
Mr. Bridwell,
you've got to do something.
1547
01:21:43,159 --> 01:21:45,596
I can't do this on my own.
They're not listening!
1548
01:21:45,770 --> 01:21:48,338
Really?
Well, why have they come?
1549
01:21:50,949 --> 01:21:52,733
Back off, back off.
1550
01:21:52,908 --> 01:21:54,779
And you thought you didn't
have any friends, huh?
1551
01:21:54,953 --> 01:21:58,261
All right, ladies
and gentlemen, disperse immediately.
1552
01:21:58,435 --> 01:22:01,177
Let's go, ladies and gentlemen.
Let's go, let's go, let's go!
1553
01:22:02,308 --> 01:22:04,745
See what happens
when people break the rules?
1554
01:22:04,920 --> 01:22:06,704
Emily, if you want them
to listen,
1555
01:22:06,878 --> 01:22:07,923
you'd better speak.
1556
01:22:11,448 --> 01:22:12,666
Hmm?
1557
01:22:13,798 --> 01:22:16,583
- Let's go get that dog.
- No, please, stop!
1558
01:22:17,671 --> 01:22:20,413
No, I have something
I have to say.
1559
01:22:28,334 --> 01:22:30,119
There's a lot
of people here.
1560
01:22:30,293 --> 01:22:32,382
You got this.
1561
01:22:32,556 --> 01:22:35,124
My name is Emily Elizabeth,
1562
01:22:35,298 --> 01:22:37,430
and this is my dog, Clifford.
1563
01:22:37,604 --> 01:22:39,911
I know he's bigger
than most dogs,
1564
01:22:40,085 --> 01:22:41,957
but he's also the kindest,
1565
01:22:42,131 --> 01:22:44,002
most loving dog
in the whole wide world.
1566
01:22:44,176 --> 01:22:46,135
He's a freak!
1567
01:22:46,309 --> 01:22:49,921
- It's dangerous!
- No, he's not dangerous! He's just different.
1568
01:22:50,095 --> 01:22:51,314
That's all.
1569
01:22:52,402 --> 01:22:53,751
I know how he feels,
1570
01:22:53,925 --> 01:22:56,536
because I know
what it's like to not fit in.
1571
01:22:57,450 --> 01:22:59,148
Just because you're different,
1572
01:22:59,322 --> 01:23:02,020
it doesn't mean that it's okay
to be teased or bullied.
1573
01:23:02,194 --> 01:23:05,502
And I'm gonna guess that many
of you know how much that hurts.
1574
01:23:05,676 --> 01:23:07,286
Emily Elizabeth!
1575
01:23:08,548 --> 01:23:09,636
Someone once told me
1576
01:23:09,810 --> 01:23:11,203
it's the people
who are unique,
1577
01:23:11,377 --> 01:23:13,945
they're the ones
who change the world.
1578
01:23:14,119 --> 01:23:17,122
If Clifford was just a regular
dog, we wouldn't all be here.
1579
01:23:18,167 --> 01:23:19,516
We've got to stand up for him!
1580
01:23:19,690 --> 01:23:22,040
- Emily's right!
- Yeah, that's right!
1581
01:23:22,214 --> 01:23:23,433
That dog saved my life!
1582
01:23:23,607 --> 01:23:25,565
He doesn't hurt anyone.
1583
01:23:25,739 --> 01:23:27,785
He just...
He loves.
1584
01:23:27,959 --> 01:23:29,656
Yeah!
1585
01:23:30,875 --> 01:23:33,617
And if we can
love each other like this,
1586
01:23:33,791 --> 01:23:37,229
none of us would have to feel
small and all alone again.
1587
01:23:37,403 --> 01:23:39,753
Right, Clifford?
1588
01:23:39,927 --> 01:23:41,364
It's not right
to take him away
1589
01:23:41,538 --> 01:23:43,061
just because he's big and red.
1590
01:23:43,235 --> 01:23:46,021
So, please.
Please let me keep my dog.
1591
01:23:47,935 --> 01:23:49,633
Who's with me?
1592
01:23:59,077 --> 01:24:01,384
Oh! Oh!
1593
01:24:01,558 --> 01:24:02,950
Bravo!
1594
01:24:03,125 --> 01:24:06,563
Bravo! Bravo!
1595
01:24:07,564 --> 01:24:10,610
That was so inspiring, Emily.
1596
01:24:10,784 --> 01:24:12,743
I've got chills.
1597
01:24:12,917 --> 01:24:14,223
Oh, my goodness.
1598
01:24:14,397 --> 01:24:16,268
Man, I hate to ruin
this beautiful moment,
1599
01:24:16,442 --> 01:24:17,878
but I've got to reclaim
my property.
1600
01:24:18,053 --> 01:24:20,533
Because we all know this dog
you call Clifford
1601
01:24:20,707 --> 01:24:22,579
- belongs to...
- Lyfegro.
1602
01:24:22,753 --> 01:24:24,537
No, he doesn't.
1603
01:24:24,711 --> 01:24:27,105
Ma'am, I'm so sorry.
Please do not take my word for it.
1604
01:24:27,279 --> 01:24:30,630
You see, he was microchipped
at birth.
1605
01:24:30,804 --> 01:24:32,545
Yeah.
1606
01:24:35,113 --> 01:24:37,289
Officer, could you
please do the honors?
1607
01:24:37,463 --> 01:24:39,683
- Go home!
- He converted her property!
1608
01:24:39,857 --> 01:24:41,989
- It's in his left neck.
- That's right, left neck.
1609
01:24:42,164 --> 01:24:43,687
Oh, my gosh, this is glorious.
1610
01:24:44,601 --> 01:24:46,168
Excuse me, young lady.
1611
01:24:48,257 --> 01:24:49,475
Isn't this fun?
1612
01:24:58,005 --> 01:24:59,964
- This dog belongs to...
- Yeah.
1613
01:25:06,275 --> 01:25:07,885
...Emily Elizabeth Howard.
1614
01:25:10,540 --> 01:25:13,151
What? That's impossible.
1615
01:25:16,154 --> 01:25:18,287
- Good for you, Emily!
- That's bonkers!
1616
01:25:18,461 --> 01:25:21,768
This is a mistake. Nah-ah. It's a mistake!
It's got to be a mistake.
1617
01:25:21,942 --> 01:25:24,902
We need to have a talk about
the bill the city will be sending you.
1618
01:25:25,076 --> 01:25:26,730
Please escort this gentleman
to my vehicle.
1619
01:25:26,904 --> 01:25:28,123
Get your hands off me.
1620
01:25:28,297 --> 01:25:29,385
Come on.
Colette, where's my attorney?
1621
01:25:30,212 --> 01:25:32,170
- I quit.
- What? Colette!
1622
01:25:32,344 --> 01:25:33,476
I'll never leave you, sir.
1623
01:25:33,650 --> 01:25:34,738
I don't care about you.
Colette!
1624
01:25:34,912 --> 01:25:35,826
- Ouch.
- Colette, come back here.
1625
01:25:36,000 --> 01:25:39,221
Isn't technology amazing?
1626
01:25:39,395 --> 01:25:41,048
People say
it's quite like magic.
1627
01:25:41,223 --> 01:25:43,268
So, if you'll excuse me,
1628
01:25:43,442 --> 01:25:45,140
I have some other people
I need to help.
1629
01:25:45,314 --> 01:25:47,403
After all, you're not
the only person in the world
1630
01:25:47,577 --> 01:25:50,188
who isn't looking for a pet.
1631
01:25:55,802 --> 01:25:57,326
Officers!
1632
01:25:58,196 --> 01:26:00,807
Stand down!
1633
01:26:00,981 --> 01:26:02,548
Make way!
1634
01:26:02,722 --> 01:26:04,550
- Come here, Clifford!
- Way to go!
1635
01:26:05,899 --> 01:26:07,423
Come, come.
1636
01:26:07,597 --> 01:26:09,033
- Hey, girl.
- Mom!
1637
01:26:12,384 --> 01:26:14,343
My bold and brave little girl.
1638
01:26:14,517 --> 01:26:15,822
Just like you taught me.
1639
01:26:15,996 --> 01:26:17,955
Oh, by the way, Mom...
we got a dog.
1640
01:26:18,129 --> 01:26:20,044
Yeah, I noticed.
1641
01:26:20,218 --> 01:26:22,438
As for you,
I have no words to...
1642
01:26:22,612 --> 01:26:23,613
"I love you. I forgive you.
1643
01:26:23,787 --> 01:26:25,005
You are
the responsible brother
1644
01:26:25,180 --> 01:26:26,833
that I always dreamed
of having."
1645
01:26:27,007 --> 01:26:28,661
Okay, we'll go with that
for now.
1646
01:26:30,054 --> 01:26:32,709
Well, you did it, Em.
1647
01:26:32,883 --> 01:26:35,015
You saved him,
just like you said you would.
1648
01:26:35,190 --> 01:26:37,888
Well, I couldn't have done it without
my mature and super-dependable uncle.
1649
01:26:38,062 --> 01:26:39,933
You have another uncle?
1650
01:26:40,107 --> 01:26:42,632
You know how you said
no one believes in you?
1651
01:26:42,806 --> 01:26:43,981
I believe in you.
1652
01:26:44,155 --> 01:26:46,201
You just need to believe
in yourself.
1653
01:26:48,594 --> 01:26:51,467
- How do you know so much stuff for a fourth grader?
- Sixth.
1654
01:26:51,641 --> 01:26:53,164
I was doing air quotes
behind your back.
1655
01:26:54,034 --> 01:26:55,210
Okay.
1656
01:26:57,516 --> 01:26:59,344
We love you, too, Clifford.
1657
01:26:59,518 --> 01:27:00,606
Guys!
1658
01:27:00,780 --> 01:27:02,086
Let's take a picture
of Clifford.
1659
01:27:02,260 --> 01:27:03,392
A group photo.
1660
01:27:03,566 --> 01:27:05,350
Everybody scooch in.
Get in, get in.
1661
01:27:05,524 --> 01:27:08,440
Uh, Casey, you know what?
Casey, just get on the dog.
1662
01:27:08,614 --> 01:27:11,095
- No. No!
- Yeah, yeah, that'd be neat.
1663
01:27:11,269 --> 01:27:14,011
- Get on the dog, it's fun!
- I'm not getting on the dog.
1664
01:27:14,185 --> 01:27:16,056
If you don't get on the dog,
I'll tell Mom about...
1665
01:27:16,231 --> 01:27:17,362
Okay, let's get on the dog.
1666
01:27:19,146 --> 01:27:21,236
- There he goes.
- Yeah, get up there.
1667
01:27:21,410 --> 01:27:22,367
Come on, Casey.
1668
01:27:22,541 --> 01:27:23,542
Get up there.
1669
01:27:26,023 --> 01:27:27,633
There you go.
1670
01:27:27,807 --> 01:27:30,245
All right.
That's perfect. Perfect.
1671
01:27:30,419 --> 01:27:31,594
Oh, no.
1672
01:27:33,204 --> 01:27:36,076
- Clifford. No fetch.
- Oh, no.
1673
01:27:36,251 --> 01:27:38,035
- No fetch!
- No.
1674
01:27:39,950 --> 01:27:42,082
Clifford!
1675
01:27:56,662 --> 01:27:58,229
And so the pure,
1676
01:27:58,403 --> 01:28:01,754
simple love
between a girl and her dog
1677
01:28:01,928 --> 01:28:04,104
changed everything.
1678
01:28:04,279 --> 01:28:06,890
Emily and her mother
were welcomed home,
1679
01:28:07,064 --> 01:28:12,635
and Packard even acquired
a uniquely helpful assistant.
1680
01:28:12,809 --> 01:28:14,811
Other people matured.
1681
01:28:14,985 --> 01:28:18,423
And by "other people",
I mean Uncle Casey,
1682
01:28:18,597 --> 01:28:20,947
who finally
moved out of his van
1683
01:28:21,121 --> 01:28:23,254
and got a proper job.
1684
01:28:23,428 --> 01:28:28,085
And so, a story that began
with two lost souls
1685
01:28:28,259 --> 01:28:32,307
ends with one big family:
1686
01:28:37,137 --> 01:28:40,619
A little girl,
a giant red dog,
1687
01:28:40,793 --> 01:28:45,711
and a city that came together
because of them.
1688
01:28:49,889 --> 01:28:54,889
©Elextheque™
121302