Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:24,133
Sorry, excuse me.
2
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Oh, my!
3
00:01:43,000 --> 00:01:45,933
Laurel, be careful.
You'll spill your cocoa.
4
00:01:47,000 --> 00:01:48,067
Merry Christmas.
5
00:01:49,000 --> 00:01:50,976
Good morning. Welcome
to The Plaza.
6
00:01:51,000 --> 00:01:53,400
Oh, here. Let me
help you with that.
7
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Thanks.
8
00:01:58,000 --> 00:01:59,976
May I assist you
with your baggage?
9
00:02:00,000 --> 00:02:00,976
I don't have any.
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,933
I'm here to see Amanda Clark.
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,976
Oh, well check at the concierge.
12
00:02:05,000 --> 00:02:06,976
I hope you made an appointment,
13
00:02:07,000 --> 00:02:08,976
she's a very busy lady
this time of year.
14
00:02:09,000 --> 00:02:09,976
Actually, I'm going
to be working here.
15
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Oh, really?
16
00:02:12,000 --> 00:02:12,001
Yeah.
17
00:02:12,000 --> 00:02:13,976
I'm doing research for
the Plaza about...
18
00:02:14,000 --> 00:02:14,976
Christmas.
19
00:02:15,000 --> 00:02:15,976
Oh, you've heard?
20
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Yes, yes.
21
00:02:18,000 --> 00:02:18,976
We've been talking
about it for weeks.
22
00:02:19,000 --> 00:02:19,976
We're all very
excited about that.
23
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Good.
24
00:02:23,000 --> 00:02:23,976
Now, why don't you
hold onto that?
25
00:02:24,000 --> 00:02:25,976
There may be more
hot cocoa ahead.
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Thank you.
27
00:02:28,000 --> 00:02:28,976
I'm Jessica Cooper.
28
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
I'm Reginald Brookwater.
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,976
Head bellman, at your service.
30
00:02:33,000 --> 00:02:35,667
So, you're here to
study our grand lady?
31
00:02:37,000 --> 00:02:37,976
The Plaza provided a
grant to the university
32
00:02:38,000 --> 00:02:41,733
and I'm the archival historian
in charge of the project.
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,976
You have a very
impressive title.
34
00:02:44,000 --> 00:02:45,976
I'm not as important
as it sounds.
35
00:02:46,000 --> 00:02:46,976
I wouldn't be so sure of that.
36
00:02:47,000 --> 00:02:48,976
You know what we
say around here.
37
00:02:49,000 --> 00:02:50,867
What do you say around here?
38
00:02:51,000 --> 00:02:54,067
Nothing unimportant ever
happens at The Plaza.
39
00:03:02,000 --> 00:03:02,976
Hi, Dennis.
40
00:03:03,000 --> 00:03:05,976
Hi. It's all set. We fly
to JFK on Christmas Eve.
41
00:03:06,000 --> 00:03:06,976
This is so exciting.
42
00:03:07,000 --> 00:03:07,976
I can't wait to
meet your parents.
43
00:03:08,000 --> 00:03:09,976
I just hope they're
not disappointed.
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,976
Why would they be disappointed?
45
00:03:12,000 --> 00:03:12,976
Because their son
is dating somebody
46
00:03:13,000 --> 00:03:15,976
who's using her PHD to
study Christmas trees.
47
00:03:16,000 --> 00:03:16,976
How did your mom take the news
48
00:03:17,000 --> 00:03:18,976
that you won't be home
for Christmas this year?
49
00:03:19,000 --> 00:03:19,976
Surprisingly well.
50
00:03:20,000 --> 00:03:20,976
She's going to go on
that Caribbean cruise
51
00:03:21,000 --> 00:03:22,533
she always wanted to...
52
00:03:24,000 --> 00:03:26,867
Dennis, I'm going to
have to call you back.
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,976
Who leaves a ladder
just standing around?
54
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
I do.
55
00:03:32,000 --> 00:03:32,976
Oh no.
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Hang on.
57
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Good idea.
58
00:03:39,000 --> 00:03:40,976
I'm so sorry! I didn't
know you were up there.
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,467
Must've been an
important phone call.
60
00:03:49,000 --> 00:03:50,976
I was talking to my boyfriend.
61
00:03:51,000 --> 00:03:53,976
Well, with boyfriends you
get an automatic free pass.
62
00:03:54,000 --> 00:03:56,976
Just maybe watch where
you're going next time, huh?
63
00:03:57,000 --> 00:03:58,976
Or maybe put up a
sign next time.
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Like that one?
65
00:04:11,000 --> 00:04:12,400
Hey, Merry Christmas.
66
00:04:14,000 --> 00:04:17,976
One suit, sponged and pressed for Mr.
George Kaplan. Room 796.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Anything else?
68
00:04:20,000 --> 00:04:22,333
Of course, Mr. Kaplan.
My pleasure.
69
00:04:24,000 --> 00:04:26,976
Good morning. How may I
help you, theatre tickets?
70
00:04:27,000 --> 00:04:27,001
No, thank you.
71
00:04:27,000 --> 00:04:28,867
- Dinner reservations. - No.
72
00:04:29,000 --> 00:04:29,976
You need car service.
73
00:04:30,000 --> 00:04:30,976
Actually, I'm looking for...
74
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Here you are!
75
00:04:33,000 --> 00:04:33,976
And right on time, too.
76
00:04:34,000 --> 00:04:35,976
I like punctuality,
it shows character.
77
00:04:36,000 --> 00:04:37,600
Good morning, Ms. Clark.
78
00:04:38,000 --> 00:04:39,976
- Amanda. - Amanda, thank you.
79
00:04:40,000 --> 00:04:42,976
And I see you've met
Kenny, our head concierge.
80
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
- Hi. - Hi.
81
00:04:45,000 --> 00:04:46,976
Anything you need,
he's here to help.
82
00:04:47,000 --> 00:04:47,976
Isn't that right, Kenny?
83
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
That's right, Amanda.
84
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
...Ms. Clark.
85
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
This way.
86
00:05:03,000 --> 00:05:06,667
This is where I think we
should place the installation.
87
00:05:08,000 --> 00:05:11,400
We are all very eager to
see what you have in mind.
88
00:05:12,000 --> 00:05:15,400
Christmas traditions are
very important to us here.
89
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
And what better place
to honour the legacy
90
00:05:21,000 --> 00:05:24,533
of Christmas at The Plaza
than our historic Oak Room?
91
00:05:27,000 --> 00:05:27,001
About that.
92
00:05:27,000 --> 00:05:28,976
I was hoping you could
give me some idea
93
00:05:29,000 --> 00:05:30,976
of what you're
really looking for.
94
00:05:31,000 --> 00:05:34,733
I was thinking a sort of museum
art gallery combination.
95
00:05:38,000 --> 00:05:41,067
You know, panels and
pedestals, and of course,
96
00:05:43,000 --> 00:05:44,976
there will be an opening night
party with champagne...
97
00:05:45,000 --> 00:05:45,976
That's not quite what I mean.
98
00:05:46,000 --> 00:05:48,976
When I'm developing an
archival history presentation,
99
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
I like to have some
kind of point of view.
100
00:05:52,000 --> 00:05:53,976
You know, like a
through line, or a...
101
00:05:54,000 --> 00:05:55,200
A Christmas story.
102
00:05:56,000 --> 00:05:57,467
Well, not exactly a...
103
00:05:58,000 --> 00:05:58,976
That sounds perfect.
104
00:05:59,000 --> 00:05:59,976
What does?
105
00:06:00,000 --> 00:06:01,733
We need a Christmas story.
106
00:06:02,000 --> 00:06:03,867
And since you're the expert,
107
00:06:04,000 --> 00:06:05,976
I'm going to let you
come up with one.
108
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
I'm not really a story person.
109
00:06:10,000 --> 00:06:11,067
I deal in facts.
110
00:06:12,000 --> 00:06:12,976
Facts.
111
00:06:13,000 --> 00:06:13,976
Yes.
112
00:06:14,000 --> 00:06:14,976
You see, the thing about history
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,976
is you don't have to
make anything up.
114
00:06:17,000 --> 00:06:18,933
The story's already happened.
115
00:06:20,000 --> 00:06:22,133
That just makes it easier, then.
116
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Yeah.
117
00:06:28,000 --> 00:06:29,933
Our records room is this way.
118
00:06:32,000 --> 00:06:33,976
All you have to do is go
through the hotel files.
119
00:06:34,000 --> 00:06:37,400
There are plenty of references
to Christmas parties
120
00:06:38,000 --> 00:06:41,800
and tree lighting, carol
singing, special holiday events.
121
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
Yes. Isn't it something?
122
00:06:55,000 --> 00:06:57,976
Most of these are pre-internet,
so they haven't been scanned
123
00:06:58,000 --> 00:06:59,533
or digitally preserved.
124
00:07:01,000 --> 00:07:02,933
These are the original files.
125
00:07:03,000 --> 00:07:04,976
How far back does
all of this date?
126
00:07:05,000 --> 00:07:05,976
I don't really know.
127
00:07:06,000 --> 00:07:07,976
But I don't think anything
would've been thrown out,
128
00:07:08,000 --> 00:07:10,267
so could be over
100 years' worth.
129
00:07:13,000 --> 00:07:14,800
Well, I'll leave you to it.
130
00:07:15,000 --> 00:07:17,333
Which ones are the
Christmas files?
131
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
I have no idea.
132
00:07:20,000 --> 00:07:21,976
You mean they're
not categorized?
133
00:07:22,000 --> 00:07:24,200
Well, no. That's
why you're here.
134
00:07:26,000 --> 00:07:26,976
Miss Clark.
135
00:07:27,000 --> 00:07:28,267
- Amanda. - Amanda.
136
00:07:30,000 --> 00:07:32,976
Going through all these records
could take a year at least.
137
00:07:33,000 --> 00:07:35,533
Well, you certainly
don't have a year.
138
00:07:36,000 --> 00:07:39,867
Opening night of the display
is planned for December 15th.
139
00:07:41,000 --> 00:07:42,976
But that's only
three weeks away.
140
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I know.
141
00:07:45,000 --> 00:07:48,400
But fortunately, you won't
have to do it all alone.
142
00:07:49,000 --> 00:07:50,976
You'll be coordinating with
our Christmas decorator.
143
00:07:51,000 --> 00:07:51,976
Christmas decorator?
144
00:07:52,000 --> 00:07:53,067
There he is now.
145
00:07:54,000 --> 00:07:55,976
Mr. Perrelli, I'd like
you to meet someone.
146
00:07:56,000 --> 00:07:57,533
This is Jessica Cooper.
147
00:07:58,000 --> 00:08:00,976
She's in charge of the History of
Christmas at The Plaza display.
148
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Jessica Cooper, Nick Perrelli.
149
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Surprise.
150
00:08:06,000 --> 00:08:06,976
Surprise.
151
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
You two know each other?
152
00:08:10,000 --> 00:08:11,667
- We've met. - We've met.
153
00:08:12,000 --> 00:08:12,976
Well, that's good.
154
00:08:13,000 --> 00:08:16,333
Because you'll be working
together this Christmas.
155
00:08:24,000 --> 00:08:25,976
So what are you supposed
to be looking for?
156
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Christmas.
157
00:08:29,000 --> 00:08:29,976
What kind of Christmas?
158
00:08:30,000 --> 00:08:32,600
Like celebrations,
events, photographs.
159
00:08:34,000 --> 00:08:36,976
Anything that connects The
Plaza to the holiday season.
160
00:08:37,000 --> 00:08:37,976
Why's that?
161
00:08:38,000 --> 00:08:39,976
To create a historic
installation
162
00:08:40,000 --> 00:08:41,976
celebrating the legacy of
Christmas at The Plaza.
163
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Like a museum.
164
00:08:44,000 --> 00:08:45,333
Yeah. Like a museum.
165
00:08:46,000 --> 00:08:46,976
You do that for a living?
166
00:08:47,000 --> 00:08:49,976
Yeah. I have degrees in
anthropology, urban archaeology,
167
00:08:50,000 --> 00:08:51,976
and social genealogical studies.
168
00:08:52,000 --> 00:08:53,976
Better be careful, one more
degree and you'll have a fever.
169
00:08:54,000 --> 00:08:55,976
I think that if people
respect the past,
170
00:08:56,000 --> 00:08:57,976
it helps them
understand the present.
171
00:08:58,000 --> 00:09:01,933
You know what they say about
people who hang onto the past.
172
00:09:02,000 --> 00:09:03,933
They're afraid of the future.
173
00:09:04,000 --> 00:09:05,733
I don't think that's true.
174
00:09:08,000 --> 00:09:09,976
Can you not touch
anything, please?
175
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Sorry.
176
00:09:12,000 --> 00:09:13,976
In historic terms, we
call this an artifact.
177
00:09:14,000 --> 00:09:16,933
In New York terms, we
call this a newspaper.
178
00:09:17,000 --> 00:09:19,067
Don't you have trees to put up?
179
00:09:20,000 --> 00:09:20,976
Well, I thought we were supposed
to be working together.
180
00:09:21,000 --> 00:09:23,467
We are, and if I
need you, I'll call.
181
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Okay.
182
00:09:26,000 --> 00:09:27,400
Enjoy your artifacts.
183
00:09:43,000 --> 00:09:43,976
Do you think I was rude to him?
184
00:09:44,000 --> 00:09:44,976
No.
185
00:09:45,000 --> 00:09:47,976
He sounds pushy, overbearing,
and full of himself.
186
00:09:48,000 --> 00:09:48,976
Is he single?
187
00:09:49,000 --> 00:09:49,976
I don't know, why?
188
00:09:50,000 --> 00:09:53,800
Ask him if he likes almost
famous musical theatre actors.
189
00:09:54,000 --> 00:09:56,867
I'm in the market for
my next ex-boyfriend.
190
00:09:58,000 --> 00:10:00,933
Speaking of bad
relationships, how's Dennis?
191
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
Cass, don't start.
192
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Let's try here.
193
00:10:06,000 --> 00:10:07,267
You know I'm right.
194
00:10:08,000 --> 00:10:09,976
You've been dating
for, how long?
195
00:10:10,000 --> 00:10:10,976
Two years next week.
196
00:10:11,000 --> 00:10:11,976
Exactly.
197
00:10:12,000 --> 00:10:13,976
And that finger is still bare.
198
00:10:14,000 --> 00:10:14,976
And I'm okay with that.
199
00:10:15,000 --> 00:10:15,976
Of course you are.
200
00:10:16,000 --> 00:10:16,976
Because you're afraid
of commitment.
201
00:10:17,000 --> 00:10:19,976
You know, just 'cause you took
one psychology course in school
202
00:10:20,000 --> 00:10:20,976
doesn't mean...
203
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
Let's try over there.
204
00:10:25,000 --> 00:10:25,976
I've watched it happen.
205
00:10:26,000 --> 00:10:27,976
Every time a guy gets
serious, you bail.
206
00:10:28,000 --> 00:10:28,976
That's why your
relationship with Dennis
207
00:10:29,000 --> 00:10:29,976
has lasted this long.
208
00:10:30,000 --> 00:10:32,976
You're afraid of commitment,
and he's afraid to commit.
209
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
You gotta face it, Jess.
210
00:10:35,000 --> 00:10:35,976
You're stuck in a
dead-end relationship.
211
00:10:36,000 --> 00:10:38,976
For your information, Dennis
has made a commitment.
212
00:10:39,000 --> 00:10:39,976
He's taking me to
meet his parents.
213
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
In Florida.
214
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Really?
215
00:10:44,000 --> 00:10:45,867
We fly out on Christmas Eve.
216
00:10:46,000 --> 00:10:47,400
- Back there. - Yeah.
217
00:10:48,000 --> 00:10:50,800
- Who's idea was that?
- What do you mean?
218
00:10:51,000 --> 00:10:53,933
- Well, to meet the parents?
- I don't know.
219
00:10:54,000 --> 00:10:55,976
Well, who bought the tickets?
Was it Dennis or the parents?
220
00:10:56,000 --> 00:10:56,976
What difference does it make?
221
00:10:57,000 --> 00:10:59,976
Maybe none, but if Dennis
bought the tickets,
222
00:11:00,000 --> 00:11:01,976
it means that he's serious
about a relationship.
223
00:11:02,000 --> 00:11:04,400
If his parents bought
the tickets...
224
00:11:07,000 --> 00:11:07,976
Gotta go.
225
00:11:08,000 --> 00:11:11,467
I am filling in as one of
Santa's elves in the park.
226
00:11:12,000 --> 00:11:14,976
And it takes me 20 minutes
to get into those tights.
227
00:11:15,000 --> 00:11:16,976
- Thank you. - You're welcome.
228
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
See you soon.
229
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Sorry.
230
00:11:37,000 --> 00:11:38,976
Sorry, I had to get the funding
application in for next year.
231
00:11:39,000 --> 00:11:42,667
The university committee is
being impossible, as usual.
232
00:11:44,000 --> 00:11:44,976
Is that hot cider?
233
00:11:45,000 --> 00:11:46,533
It was, 20 minutes ago.
234
00:11:47,000 --> 00:11:48,976
Don't forget, we have the
faculty Christmas party
235
00:11:49,000 --> 00:11:49,976
a week Thursday.
236
00:11:50,000 --> 00:11:51,976
Franklin Collins is
going to be there.
237
00:11:52,000 --> 00:11:55,976
He's the committee chair and I'm
hoping to get a word with him.
238
00:11:56,000 --> 00:11:57,976
Who knew clinical biology
could be so exciting?
239
00:11:58,000 --> 00:11:58,001
Who knew?
240
00:11:58,000 --> 00:11:59,667
How's your project going?
241
00:12:00,000 --> 00:12:00,976
I'm not sure yet.
242
00:12:01,000 --> 00:12:02,976
There's just so much
material in the archives,
243
00:12:03,000 --> 00:12:04,976
I don't even know
where to begin.
244
00:12:05,000 --> 00:12:06,976
And if by some miracle I
did know where to begin,
245
00:12:07,000 --> 00:12:10,400
there's no way I'm going
to finish by the deadline.
246
00:12:12,000 --> 00:12:14,976
I think taking this project
might've been a big mistake.
247
00:12:15,000 --> 00:12:18,333
What do you have to do to
get a drink around here?
248
00:12:20,000 --> 00:12:20,976
Dennis?
249
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Yeah?
250
00:12:23,000 --> 00:12:23,976
About the trip...
251
00:12:24,000 --> 00:12:25,333
To see your parents.
252
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Yeah?
253
00:12:31,000 --> 00:12:31,976
Nothing.
254
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Never mind.
255
00:13:11,000 --> 00:13:13,067
Miss Cooper. You need anything?
256
00:13:15,000 --> 00:13:16,533
No thank you, Reginald.
257
00:13:17,000 --> 00:13:19,400
Still trying to
figure this all out.
258
00:13:20,000 --> 00:13:22,733
Christmas giving you
some trouble, is it?
259
00:13:23,000 --> 00:13:24,976
There's just so
much material here.
260
00:13:25,000 --> 00:13:26,976
- There is.
- I don't know where to start.
261
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
Well, maybe I can help you.
262
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
Here. You want some history
of Christmas at The Plaza?
263
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
There you go.
264
00:13:36,000 --> 00:13:37,533
That was taken in 1968.
265
00:13:39,000 --> 00:13:39,976
That's you?
266
00:13:40,000 --> 00:13:40,976
Yes.
267
00:13:41,000 --> 00:13:43,976
It was the day after the
Thanksgiving Day parade.
268
00:13:44,000 --> 00:13:45,976
We'd just come in for high tea.
269
00:13:46,000 --> 00:13:48,667
See, everybody dressed
up in those days.
270
00:13:49,000 --> 00:13:49,976
Who were you with?
271
00:13:50,000 --> 00:13:51,667
This girl I used to know.
272
00:13:53,000 --> 00:13:57,333
Anyway, I remember she loved the
Christmas tree topper that year.
273
00:14:00,000 --> 00:14:01,867
It was her favourite colour.
274
00:14:02,000 --> 00:14:04,867
It was bright blue,
diamonds all around it.
275
00:14:05,000 --> 00:14:07,867
I promised her I'd get
her her own someday.
276
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Did you?
277
00:14:11,000 --> 00:14:11,976
No.
278
00:14:12,000 --> 00:14:14,733
Life gets in the way
sometimes, you know.
279
00:14:16,000 --> 00:14:18,976
But if you want to borrow
that for your project...
280
00:14:19,000 --> 00:14:21,867
Actually, I don't think
this is my project.
281
00:14:23,000 --> 00:14:23,976
I beg your pardon?
282
00:14:24,000 --> 00:14:25,976
Yeah, I don't think this is
going to work out after all.
283
00:14:26,000 --> 00:14:27,867
I need to go talk to Amanda.
284
00:14:28,000 --> 00:14:30,733
You're not thinking
of quitting, are you?
285
00:14:31,000 --> 00:14:32,800
It's probably for the best.
286
00:14:33,000 --> 00:14:34,976
Well, I hope you'll reconsider.
287
00:14:35,000 --> 00:14:38,400
Opportunities like this
don't come along every day.
288
00:14:39,000 --> 00:14:40,976
Nobody regrets the
ones they take,
289
00:14:41,000 --> 00:14:42,667
just the ones they don't.
290
00:14:43,000 --> 00:14:46,533
Anyway, I'm... I'm sure
you'll make the right choice.
291
00:15:01,000 --> 00:15:02,067
Looks beautiful.
292
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Thanks.
293
00:15:05,000 --> 00:15:05,976
The plaza has so
much great history,
294
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
I figured it deserves
the best, huh?
295
00:15:09,000 --> 00:15:11,976
See, you're not the only
one who respects the past.
296
00:15:12,000 --> 00:15:12,976
Look, Nick.
297
00:15:13,000 --> 00:15:15,533
I'm sorry about what
I said yesterday.
298
00:15:17,000 --> 00:15:19,400
I know you were just
trying to help.
299
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
Don't worry about it.
300
00:15:23,000 --> 00:15:24,667
So, you done for the day?
301
00:15:25,000 --> 00:15:28,533
Actually, I've decided to
step away from the project.
302
00:15:30,000 --> 00:15:30,976
Seriously?
303
00:15:31,000 --> 00:15:32,976
I'm going to talk
to the university
304
00:15:33,000 --> 00:15:34,867
about finding a replacement.
305
00:15:35,000 --> 00:15:35,976
That's too bad.
306
00:15:36,000 --> 00:15:38,976
I mean, I know Amanda will
be really disappointed.
307
00:15:39,000 --> 00:15:39,976
I know.
308
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
And I feel awful about
it, but like you said,
309
00:15:44,000 --> 00:15:46,800
The Plaza deserves the
best, and I just...
310
00:15:47,000 --> 00:15:49,976
I don't think I'm the right
person for this project.
311
00:15:50,000 --> 00:15:51,533
I'm sorry to hear that.
312
00:15:53,000 --> 00:15:55,667
It was nice to meet
you, Jessica Cooper.
313
00:15:57,000 --> 00:15:58,800
And you too, Nick Perrelli.
314
00:16:01,000 --> 00:16:01,976
Oh, hey.
315
00:16:02,000 --> 00:16:03,400
How about a souvenir?
316
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
Think of it as an early
Christmas present.
317
00:16:11,000 --> 00:16:12,067
Merry Christmas.
318
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Thank you.
319
00:16:17,000 --> 00:16:18,067
Merry Christmas.
320
00:16:36,000 --> 00:16:36,976
I'm sorry,
321
00:16:37,000 --> 00:16:39,976
Miss Clark's in the middle
of a very important call.
322
00:16:40,000 --> 00:16:41,976
Is there anything I
can help you with?
323
00:16:42,000 --> 00:16:42,976
No, thank you.
324
00:16:43,000 --> 00:16:44,976
I need to speak with her myself.
325
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
I'll wait.
326
00:16:51,000 --> 00:16:52,333
Beautiful, isn't it?
327
00:16:53,000 --> 00:16:55,976
I think this year's tree
topper is my favourite.
328
00:16:56,000 --> 00:16:57,533
I mean, finial d'arbre.
329
00:16:58,000 --> 00:16:59,976
Miss Clark prefers we
use the proper name.
330
00:17:00,000 --> 00:17:00,976
I'm supposed to
bring it downstairs
331
00:17:01,000 --> 00:17:01,976
to the decorating team,
332
00:17:02,000 --> 00:17:03,976
but I kind of want
to keep it myself.
333
00:17:04,000 --> 00:17:05,067
It is beautiful.
334
00:17:07,000 --> 00:17:08,533
You said "this year's?"
335
00:17:09,000 --> 00:17:10,976
Reginald showed me
a photograph with
336
00:17:11,000 --> 00:17:12,600
a different tree topper.
337
00:17:13,000 --> 00:17:13,976
How many have there been?
338
00:17:14,000 --> 00:17:15,976
I guess as many as there've
been Christmas trees
339
00:17:16,000 --> 00:17:16,976
at The Plaza.
340
00:17:17,000 --> 00:17:18,976
And they've had a Christmas
tree here at the hotel
341
00:17:19,000 --> 00:17:20,933
ever since it opened in 1907.
342
00:17:22,000 --> 00:17:23,133
It's a tradition.
343
00:17:25,000 --> 00:17:26,976
I'll tell Miss Clark you're in.
344
00:17:27,000 --> 00:17:29,267
No, that's okay.
Don't bother her.
345
00:17:30,000 --> 00:17:32,976
All right, well, do you want me
to give her a message for you?
346
00:17:33,000 --> 00:17:33,976
Yes, please.
347
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Tell her...
348
00:17:36,000 --> 00:17:38,667
Tell her I've found
our Christmas story.
349
00:17:44,000 --> 00:17:44,976
So, that's a dozen
cherry tomatoes,
350
00:17:45,000 --> 00:17:46,976
three almonds, one
bottle of champagne.
351
00:17:47,000 --> 00:17:47,976
Pink of course, Miss Thompson.
352
00:17:48,000 --> 00:17:49,867
Will there be anything else?
353
00:17:50,000 --> 00:17:50,976
My pleasure.
354
00:17:51,000 --> 00:17:54,467
Good morning, Miss Cooper.
How can I help you today?
355
00:18:58,000 --> 00:18:59,976
And put one more in
that corner over there.
356
00:19:00,000 --> 00:19:01,667
Needs a little Christmas.
357
00:19:06,000 --> 00:19:06,976
This is Nick.
358
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Nick. It's me.
359
00:19:10,000 --> 00:19:10,976
Alicia?
360
00:19:11,000 --> 00:19:11,976
Hi, how are you?
361
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
I'm fine.
362
00:19:14,000 --> 00:19:14,976
Been a while.
363
00:19:15,000 --> 00:19:16,133
I know. Too long.
364
00:19:17,000 --> 00:19:18,733
Something I can do for ya?
365
00:19:19,000 --> 00:19:20,976
I heard you were
decorating The Plaza.
366
00:19:21,000 --> 00:19:22,976
That's amazing, congratulations.
367
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Thanks.
368
00:19:25,000 --> 00:19:25,976
I would love to come and see it.
369
00:19:26,000 --> 00:19:28,267
Maybe we could grab
a drink after.
370
00:19:30,000 --> 00:19:30,976
Hey, listen.
371
00:19:31,000 --> 00:19:32,976
I'm... I'm really busy right now.
I gotta go.
372
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
All right.
373
00:19:35,000 --> 00:19:36,467
Well, Merry Christmas.
374
00:19:37,000 --> 00:19:38,867
Yeah. Yeah, Merry Christmas.
375
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Hey!
376
00:20:32,000 --> 00:20:32,976
I thought you were leaving.
377
00:20:33,000 --> 00:20:34,867
I might've been a bit hasty.
378
00:20:36,000 --> 00:20:36,976
Well, that's great.
379
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
It's... good.
380
00:20:40,000 --> 00:20:41,533
What changed your mind?
381
00:20:42,000 --> 00:20:43,976
Well, did you know The Plaza has
had a different finial d'arbre
382
00:20:44,000 --> 00:20:46,333
every Christmas for
over 100 years?
383
00:20:48,000 --> 00:20:48,976
Tree topper.
384
00:20:49,000 --> 00:20:49,976
I did not know that.
385
00:20:50,000 --> 00:20:50,976
Yeah.
386
00:20:51,000 --> 00:20:53,976
Each one is handmade and
unique to that specific year.
387
00:20:54,000 --> 00:20:54,976
I did not know that either.
388
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
This one, for example,
is from 1949.
389
00:20:58,000 --> 00:20:59,976
See here, signed by the artist,
390
00:21:00,000 --> 00:21:02,976
making it a priceless piece of
socio-historic memorabilia.
391
00:21:03,000 --> 00:21:04,976
Who knows how many more
of them are hidden away
392
00:21:05,000 --> 00:21:05,976
inside these boxes?
393
00:21:06,000 --> 00:21:07,067
Yeah, who knows.
394
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
Nick. This is a major find.
395
00:21:11,000 --> 00:21:13,976
Each of these tree toppers
represents an artist
396
00:21:14,000 --> 00:21:15,667
with an individual story.
397
00:21:16,000 --> 00:21:17,976
The... the cultural importance
of the passage of time
398
00:21:18,000 --> 00:21:19,976
represented by the artisanal
craftsmanship in this room
399
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
is simply staggering.
400
00:21:22,000 --> 00:21:24,976
They make really nice
Christmas ornaments too.
401
00:21:25,000 --> 00:21:28,600
Are you just gonna stand
there, or are you gonna help?
402
00:21:29,000 --> 00:21:30,933
What would you like me to do?
403
00:21:33,000 --> 00:21:33,976
So, why history?
404
00:21:34,000 --> 00:21:34,976
What do you mean?
405
00:21:35,000 --> 00:21:36,976
Well, you obviously love it,
but where's the attraction?
406
00:21:37,000 --> 00:21:39,976
I think it's important to
understand that the way
407
00:21:40,000 --> 00:21:43,976
politics and social mores have
impacted events throughout time.
408
00:21:44,000 --> 00:21:45,976
Oh, come on, that sounds
like a classroom lecture.
409
00:21:46,000 --> 00:21:47,533
What's the real reason?
410
00:21:49,000 --> 00:21:50,067
The real reason?
411
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Yeah.
412
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Please.
413
00:22:02,000 --> 00:22:02,976
My dad was in the
diplomatic corps,
414
00:22:03,000 --> 00:22:04,976
so we moved around a
lot when I was young.
415
00:22:05,000 --> 00:22:07,267
There was always a
different town,
416
00:22:08,000 --> 00:22:08,976
a different school.
417
00:22:09,000 --> 00:22:12,976
I never knew where we were gonna
be or what was gonna happen.
418
00:22:13,000 --> 00:22:15,400
That's pretty tough
on a little kid.
419
00:22:16,000 --> 00:22:17,800
I started studying history.
420
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Felt safe.
421
00:22:20,000 --> 00:22:22,976
'Cause you always knew exactly
what was going to happen next?
422
00:22:23,000 --> 00:22:23,976
When you can't depend
on the future,
423
00:22:24,000 --> 00:22:27,467
there's something kind of
comforting about the past.
424
00:22:28,000 --> 00:22:29,600
You still feel that way?
425
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Sometimes.
426
00:22:35,000 --> 00:22:37,976
I took the liberty of bringing
you some fresh coffee.
427
00:22:38,000 --> 00:22:40,133
You've been down here for hours.
428
00:22:43,000 --> 00:22:44,333
Thank you, Reginald.
429
00:22:45,000 --> 00:22:46,976
I guess we lost track of time.
430
00:22:47,000 --> 00:22:51,067
Well, the grand lady reveals her
secrets slowly, doesn't she?
431
00:22:52,000 --> 00:22:54,867
By the way, I'm glad
you changed your mind,
432
00:22:56,000 --> 00:22:58,976
and I believe the work you're
doing here is very important.
433
00:22:59,000 --> 00:23:01,467
I mean, this place
means a lot to me.
434
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
To all of us.
435
00:23:04,000 --> 00:23:05,333
Thank you, Reginald.
436
00:23:06,000 --> 00:23:06,976
Hey, look at this.
437
00:23:07,000 --> 00:23:07,976
What is it?
438
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
I found one.
439
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
It's beautiful.
440
00:23:14,000 --> 00:23:15,976
That is magnificent, isn't it?
441
00:23:16,000 --> 00:23:18,976
Look at the fine work
around the edges there.
442
00:23:19,000 --> 00:23:20,733
Takes years to learn that.
443
00:23:21,000 --> 00:23:22,976
That makes five
we've found so far.
444
00:23:23,000 --> 00:23:25,733
And only 10,000 more
boxes to go through.
445
00:23:26,000 --> 00:23:28,533
Well, good thing there
are two of you.
446
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Good thing.
447
00:24:02,000 --> 00:24:02,976
Yeah, so I'm an elf! So what?
448
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
It's New York.
449
00:24:05,000 --> 00:24:05,976
You look great.
450
00:24:06,000 --> 00:24:07,067
- Right? - Yeah.
451
00:24:08,000 --> 00:24:08,976
It's like stepping into a
time machine in there.
452
00:24:09,000 --> 00:24:11,976
Every box I open is
another piece of history.
453
00:24:12,000 --> 00:24:15,533
And Nick found some incredible
photographs from 1922.
454
00:24:17,000 --> 00:24:18,933
Nick? Pushy overbearing Nick?
455
00:24:19,000 --> 00:24:20,976
It wasn't really his fault.
I overreacted.
456
00:24:21,000 --> 00:24:22,976
He's actually a very nice guy.
457
00:24:23,000 --> 00:24:23,976
Really?
458
00:24:24,000 --> 00:24:26,200
And you two are
working together?
459
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Alone.
460
00:24:32,000 --> 00:24:34,976
I know what you're thinking,
and you can stop thinking it.
461
00:24:35,000 --> 00:24:35,976
There's nothing going
on between Nick and me,
462
00:24:36,000 --> 00:24:37,133
except Christmas.
463
00:24:39,000 --> 00:24:39,976
Gotta go.
464
00:24:40,000 --> 00:24:40,976
Santa's finished
feeding the reindeer,
465
00:24:41,000 --> 00:24:42,976
and he hates it when
his elves are late.
466
00:24:43,000 --> 00:24:43,976
Sorry about lunch.
467
00:24:44,000 --> 00:24:45,976
I'll grab a candy cane at work.
468
00:24:46,000 --> 00:24:48,976
Hey. Did you ever find
out if Nick was single?
469
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I don't care.
470
00:24:51,000 --> 00:24:53,667
Okay. I believe you.
Do you believe you?
471
00:25:47,000 --> 00:25:47,976
Hi.
472
00:25:48,000 --> 00:25:50,133
Tell me you're not wearing that.
473
00:25:51,000 --> 00:25:51,976
Why not?
474
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
You forgot.
475
00:25:57,000 --> 00:25:58,867
The faculty Christmas party.
476
00:26:00,000 --> 00:26:03,467
Of course I didn't forget.
I was just getting ready.
477
00:26:04,000 --> 00:26:06,267
Come on in. I'll
only be a minute.
478
00:26:11,000 --> 00:26:12,667
How's your project going?
479
00:26:13,000 --> 00:26:13,976
It's actually pretty exciting.
480
00:26:14,000 --> 00:26:16,867
I think I might have a
mystery on my hands.
481
00:26:18,000 --> 00:26:20,976
Every year since 1907, the
tree in the lobby of The Plaza
482
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
has had a different
finial d'arbre.
483
00:26:25,000 --> 00:26:25,976
A what?
484
00:26:26,000 --> 00:26:26,976
A tree topper.
485
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Interesting.
486
00:26:29,000 --> 00:26:30,976
That's not the interesting part.
487
00:26:31,000 --> 00:26:31,976
Look at the picture
on the table.
488
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
The top one.
489
00:26:35,000 --> 00:26:35,976
The Christmas tree?
490
00:26:36,000 --> 00:26:37,333
See? No tree topper.
491
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Fascinating.
492
00:26:40,000 --> 00:26:40,976
Isn't it?
493
00:26:41,000 --> 00:26:42,976
What happened to the tree
topper, and why that year?
494
00:26:43,000 --> 00:26:43,976
I don't know.
495
00:26:44,000 --> 00:26:45,933
Jess, we're going to be late!
496
00:26:47,000 --> 00:26:48,067
Okay. I'm ready.
497
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Shoes.
498
00:26:56,000 --> 00:26:56,976
Right.
499
00:26:57,000 --> 00:26:58,333
Meet you in the car.
500
00:27:33,000 --> 00:27:34,667
There's Franklin Collins.
501
00:27:35,000 --> 00:27:36,867
Come on. Let's go say hello.
502
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Love to.
503
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
Evening, Mr. Collins.
504
00:27:43,000 --> 00:27:45,533
Oh, Dennis. Well I'm
glad you made it.
505
00:27:47,000 --> 00:27:50,667
This is Dennis Park, one of
our newest faculty members.
506
00:27:51,000 --> 00:27:52,733
I read your paper, Dennis.
507
00:27:53,000 --> 00:27:54,976
It was interesting,
very interesting.
508
00:27:55,000 --> 00:27:56,976
I'd like to talk to you
some more about it.
509
00:27:57,000 --> 00:27:59,333
That would be great
sir, thank you.
510
00:28:02,000 --> 00:28:03,933
This is my... Jessica Cooper.
511
00:28:06,000 --> 00:28:06,976
How do you do?
512
00:28:07,000 --> 00:28:07,976
Well, a pleasure to
meet you, Jessica.
513
00:28:08,000 --> 00:28:09,976
You probably know most
of the people here.
514
00:28:10,000 --> 00:28:10,976
I'm not...
515
00:28:11,000 --> 00:28:12,733
Well, Jessica's an alumni.
516
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
Sociology and anthropology.
517
00:28:16,000 --> 00:28:17,976
What are you doing
these days, dear?
518
00:28:18,000 --> 00:28:19,976
Jessica's working
on a very important
519
00:28:20,000 --> 00:28:21,733
archival research project.
520
00:28:22,000 --> 00:28:23,067
On what subject?
521
00:28:24,000 --> 00:28:26,933
History of the finial
d'arbres of The Plaza.
522
00:28:27,000 --> 00:28:30,333
Finial d'arbres... isn't
that Christmas ornaments?
523
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
That's right.
524
00:28:34,000 --> 00:28:35,067
How interesting.
525
00:28:36,000 --> 00:28:36,976
It's actually an important study
526
00:28:37,000 --> 00:28:39,867
from a cultural and
historic point of view.
527
00:28:47,000 --> 00:28:48,467
Of course it is, dear.
528
00:28:53,000 --> 00:28:55,733
So, Dennis, tell me,
what are your plans?
529
00:28:57,000 --> 00:28:59,976
Well, I have a little bit more
work to do on this paper, but...
530
00:29:00,000 --> 00:29:03,133
Oh, no I think this draft
that you delivered...
531
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Jessica.
532
00:29:20,000 --> 00:29:22,533
Did you have to bring
up that whole...
533
00:29:23,000 --> 00:29:24,867
Christmas decorations thing?
534
00:29:25,000 --> 00:29:25,976
Why?
535
00:29:26,000 --> 00:29:27,976
It's just I'm trying
to impress Collins,
536
00:29:28,000 --> 00:29:29,976
and it doesn't sound
very academic.
537
00:29:30,000 --> 00:29:31,133
Well, they asked.
538
00:29:32,000 --> 00:29:34,976
Anyway, he wants to see
the rest of my research,
539
00:29:35,000 --> 00:29:36,976
but he's totally
behind my proposal.
540
00:29:37,000 --> 00:29:39,976
He actually told me he's going
to personally resubmit it
541
00:29:40,000 --> 00:29:40,976
to the committee himself.
542
00:29:41,000 --> 00:29:41,976
Can you believe it?
543
00:29:42,000 --> 00:29:42,976
That's great, Dennis.
544
00:29:43,000 --> 00:29:43,976
Isn't it?
545
00:29:44,000 --> 00:29:44,976
Yeah.
546
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
I mean...
547
00:29:47,000 --> 00:29:48,200
Good party, right?
548
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
You having fun?
549
00:29:51,000 --> 00:29:51,976
Actually, I'm a little tired.
550
00:29:52,000 --> 00:29:53,976
It's been a long day and I'm...
551
00:29:54,000 --> 00:29:55,400
Of course. I'm sorry.
552
00:29:57,000 --> 00:29:57,976
You've been at work all day.
553
00:29:58,000 --> 00:29:59,867
I should've thought of that.
554
00:30:01,000 --> 00:30:01,976
You want to go home?
555
00:30:02,000 --> 00:30:04,333
- Would that be okay?
- Absolutely.
556
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
I'll call you a car.
557
00:30:11,000 --> 00:30:11,976
I would go with you,
558
00:30:12,000 --> 00:30:14,976
but really got to seal
this deal with Collins.
559
00:30:15,000 --> 00:30:15,976
Of course.
560
00:30:16,000 --> 00:30:17,533
You don't mind, do you?
561
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Me? No.
562
00:30:21,000 --> 00:30:21,976
Not at all.
563
00:30:22,000 --> 00:30:23,667
Thanks for understanding.
564
00:30:40,000 --> 00:30:40,976
How was your night?
565
00:30:41,000 --> 00:30:42,067
I've had better.
566
00:30:47,000 --> 00:30:47,976
Do you like Christmas songs?
567
00:30:48,000 --> 00:30:49,976
I could play one for
you if you like.
568
00:30:50,000 --> 00:30:50,976
Maybe it'll cheer you up.
569
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Thanks.
570
00:30:56,000 --> 00:30:56,976
Doing anything special
for Christmas?
571
00:30:57,000 --> 00:30:58,976
I'm going to go meet my
boyfriend's parents.
572
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Sounds serious.
573
00:31:01,000 --> 00:31:02,600
I'm not sure about that.
574
00:31:04,000 --> 00:31:04,976
Where is he right now?
575
00:31:05,000 --> 00:31:06,267
Back at that party.
576
00:31:12,000 --> 00:31:13,976
You know what? Maybe
I'm overreacting.
577
00:31:14,000 --> 00:31:15,976
I mean, it's not like
he made me walk home.
578
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
True.
579
00:31:18,000 --> 00:31:18,976
What if Cassidy's right?
580
00:31:19,000 --> 00:31:19,976
About what?
581
00:31:20,000 --> 00:31:21,976
What if I really am
afraid of commitment?
582
00:31:22,000 --> 00:31:23,976
I mean, this is
my usual pattern.
583
00:31:24,000 --> 00:31:26,976
I fall for a guy, he gets serious,
I get nervous, I break it off.
584
00:31:27,000 --> 00:31:28,667
Cassidy's your boyfriend?
585
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
No, Dennis is my boyfriend.
586
00:31:31,000 --> 00:31:31,976
Who's Cassidy?
587
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
She's an elf.
588
00:31:36,000 --> 00:31:36,976
You know what, I
changed my mind,
589
00:31:37,000 --> 00:31:37,976
I don't want to go
home right now.
590
00:31:38,000 --> 00:31:40,333
I don't blame you.
So where to now?
591
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Happy holidays.
592
00:32:11,000 --> 00:32:12,733
Miss Cooper. Good evening.
593
00:32:13,000 --> 00:32:14,400
Everything all right?
594
00:32:16,000 --> 00:32:16,976
I guess so. You're working late.
595
00:32:17,000 --> 00:32:17,976
Oh, well.
596
00:32:18,000 --> 00:32:19,976
Sometimes I just like to
stick around till everybody
597
00:32:20,000 --> 00:32:22,976
goes home at night or gets
tucked into bed upstairs.
598
00:32:23,000 --> 00:32:25,333
And then I just
listen for a while.
599
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
To what?
600
00:32:30,000 --> 00:32:32,667
To the sound of the
grand lady sleeping.
601
00:32:35,000 --> 00:32:37,067
She snores sometimes, you know.
602
00:32:45,000 --> 00:32:46,600
What are you doing here?
603
00:32:47,000 --> 00:32:49,667
I'm having some trouble
with the lights.
604
00:32:51,000 --> 00:32:52,133
Seems okay to me.
605
00:32:53,000 --> 00:32:54,976
Yeah, well, it's my first
time decorating The Plaza.
606
00:32:55,000 --> 00:32:56,976
It's kind of a game
changer for my business,
607
00:32:57,000 --> 00:32:59,467
so I don't want okay,
I want perfect.
608
00:33:03,000 --> 00:33:05,133
Well, I'd better make my rounds.
609
00:33:06,000 --> 00:33:07,067
Goodnight folks.
610
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Goodnight.
611
00:33:11,000 --> 00:33:11,976
What are you doing here?
612
00:33:12,000 --> 00:33:13,976
I want to find that
missing tree topper,
613
00:33:14,000 --> 00:33:15,200
the one from 1969.
614
00:33:16,000 --> 00:33:19,976
There's... there's still a lot of
boxes to go through down there.
615
00:33:20,000 --> 00:33:22,800
A little overdressed
for the records room.
616
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
I was at a Christmas party.
617
00:33:25,000 --> 00:33:27,800
Must've been a nice party.
You look great.
618
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Thank you.
619
00:33:34,000 --> 00:33:34,976
So, how was the food?
620
00:33:35,000 --> 00:33:36,976
I always eat too much
at those things.
621
00:33:37,000 --> 00:33:38,733
I didn't actually get any.
622
00:33:39,000 --> 00:33:39,976
You didn't get any?
623
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Why not?
624
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Bad timing.
625
00:33:46,000 --> 00:33:47,933
Well, if you're still hungry,
626
00:33:48,000 --> 00:33:50,400
I know a place that
stays open late.
627
00:33:51,000 --> 00:33:52,976
I was going to go get
something to eat.
628
00:33:53,000 --> 00:33:53,976
Want to grab some dinner?
629
00:33:54,000 --> 00:33:56,533
That's very nice of
you, Nick, really.
630
00:33:57,000 --> 00:33:58,333
But, the thing is...
631
00:33:59,000 --> 00:34:01,467
I know, I know. You
have a boyfriend.
632
00:34:03,000 --> 00:34:04,067
Still gotta eat.
633
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
How do you feel about Italian?
634
00:34:13,000 --> 00:34:14,976
It was my Dad's
business originally.
635
00:34:15,000 --> 00:34:15,976
Mostly party rentals.
636
00:34:16,000 --> 00:34:17,976
But when I took it over,
I focused on Christmas
637
00:34:18,000 --> 00:34:20,533
'cause that's where
the real money is.
638
00:34:21,000 --> 00:34:23,867
But between you and me,
I'd do it for free.
639
00:34:24,000 --> 00:34:24,976
You love it that much?
640
00:34:25,000 --> 00:34:27,976
Oh yeah, a house is like
a blank canvas to me.
641
00:34:28,000 --> 00:34:29,976
And there's that moment when you
gather the family out front,
642
00:34:30,000 --> 00:34:31,976
you flip the switch, and
the whole thing lights up.
643
00:34:32,000 --> 00:34:33,867
And the look on their faces.
644
00:34:34,000 --> 00:34:34,976
That's Christmas.
645
00:34:35,000 --> 00:34:36,976
You decorate for
your family too?
646
00:34:37,000 --> 00:34:38,133
It's a mob scene.
647
00:34:39,000 --> 00:34:40,976
I got three brothers
and two sisters,
648
00:34:41,000 --> 00:34:41,976
and they're all married
and they've all got kids.
649
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
So, pressure's on.
650
00:34:44,000 --> 00:34:46,133
What about you? Anybody special?
651
00:34:47,000 --> 00:34:48,976
There was, a couple years ago.
652
00:34:49,000 --> 00:34:49,976
But it didn't work out.
653
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
I'm sorry.
654
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Happens.
655
00:34:56,000 --> 00:34:56,976
So what's your boyfriend do?
656
00:34:57,000 --> 00:34:57,976
Dennis?
657
00:34:58,000 --> 00:34:59,976
He's in clinical research
at the university.
658
00:35:00,000 --> 00:35:00,976
Impressive.
659
00:35:01,000 --> 00:35:02,867
He's a very intelligent man.
660
00:35:03,000 --> 00:35:03,976
You're no slouch yourself,
661
00:35:04,000 --> 00:35:06,976
with all those degrees
at the end of your name.
662
00:35:07,000 --> 00:35:08,600
I don't know about that.
663
00:35:11,000 --> 00:35:12,667
You're kidding me, right?
664
00:35:13,000 --> 00:35:14,976
When I first started
out at university,
665
00:35:15,000 --> 00:35:16,976
I had all these really
lofty goals, you know?
666
00:35:17,000 --> 00:35:21,067
I wanted to use my education to
speak to the human condition,
667
00:35:22,000 --> 00:35:22,976
help people understand history
668
00:35:23,000 --> 00:35:25,400
and make it relevant
in their lives.
669
00:35:26,000 --> 00:35:28,467
Maybe make a difference
in the world.
670
00:35:29,000 --> 00:35:29,976
And?
671
00:35:30,000 --> 00:35:33,133
And here I am, cataloguing
Christmas ornaments.
672
00:35:37,000 --> 00:35:37,976
I'm sorry.
673
00:35:38,000 --> 00:35:41,976
That's... I didn't... I didn't
mean it to come out like that.
674
00:35:42,000 --> 00:35:42,976
I'm sorry.
675
00:35:43,000 --> 00:35:45,867
It's fine, it's fine.
Don't worry about it.
676
00:35:46,000 --> 00:35:47,976
But you shouldn't be so
hard on yourself, though.
677
00:35:48,000 --> 00:35:49,976
I know, I just always thought
I'd be doing something
678
00:35:50,000 --> 00:35:51,867
more important with my life.
679
00:35:53,000 --> 00:35:53,976
I get that.
680
00:35:54,000 --> 00:35:55,867
But think about it this way.
681
00:35:56,000 --> 00:35:58,976
The storage room in the
basement at The Plaza?
682
00:35:59,000 --> 00:36:01,976
Imagine how many Christmas
memories are there,
683
00:36:02,000 --> 00:36:03,976
just tucked away in
all those boxes.
684
00:36:04,000 --> 00:36:05,976
And you're part of
that history now.
685
00:36:06,000 --> 00:36:08,976
And you're going to bring
happiness to who knows
686
00:36:09,000 --> 00:36:10,976
how many people this Christmas.
687
00:36:11,000 --> 00:36:13,133
What's more important than that?
688
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
This is me.
689
00:36:34,000 --> 00:36:35,067
Hey. Nice place.
690
00:36:37,000 --> 00:36:37,976
Thanks.
691
00:36:38,000 --> 00:36:39,976
My Mom and Dad were
in real estate,
692
00:36:40,000 --> 00:36:41,976
so I got it when they retired.
693
00:36:42,000 --> 00:36:43,667
I see a big blank canvas.
694
00:36:44,000 --> 00:36:46,976
In case you haven't noticed,
I've been a bit busy lately,
695
00:36:47,000 --> 00:36:48,976
so I'm sorry I haven't
quite gotten around
696
00:36:49,000 --> 00:36:50,800
to decorating out here yet.
697
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Well.
698
00:36:54,000 --> 00:36:56,333
If you need some
help, I got a guy.
699
00:37:02,000 --> 00:37:03,867
Does he have any references?
700
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
Known him my whole life.
701
00:37:08,000 --> 00:37:09,333
I'll think about it.
702
00:37:11,000 --> 00:37:12,667
- Goodnight. - Goodnight.
703
00:38:03,000 --> 00:38:03,976
We've divided it into decades
704
00:38:04,000 --> 00:38:04,976
from the turn of the
20th century to now.
705
00:38:05,000 --> 00:38:07,976
Each section features photos
of the ten tree toppers
706
00:38:08,000 --> 00:38:09,976
with stories about the artists,
707
00:38:10,000 --> 00:38:11,976
and we include a brief history
708
00:38:12,000 --> 00:38:14,976
of that decade's most important
Christmas events at The Plaza.
709
00:38:15,000 --> 00:38:17,200
Wedding, party,
celebrity guests.
710
00:38:18,000 --> 00:38:20,600
Jessica, I must tell
you I'm impressed.
711
00:38:21,000 --> 00:38:21,976
Thank you.
712
00:38:22,000 --> 00:38:22,976
This is wonderful.
713
00:38:23,000 --> 00:38:26,333
It's the perfect balance
of history and Christmas.
714
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Go back please.
715
00:38:31,000 --> 00:38:31,976
Of course.
716
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
There, stop there.
717
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
What's that?
718
00:38:36,000 --> 00:38:37,976
That's the one I couldn't find.
719
00:38:38,000 --> 00:38:39,976
There's no record of
their having ever been
720
00:38:40,000 --> 00:38:41,467
a tree topper in 1969.
721
00:38:42,000 --> 00:38:44,800
That's impossible. It's
a hotel tradition.
722
00:38:45,000 --> 00:38:45,976
That's what I thought, but...
723
00:38:46,000 --> 00:38:49,467
We can't have a gap in the
hotel Christmas timeline.
724
00:38:50,000 --> 00:38:52,067
It makes us appear incompetent.
725
00:38:54,000 --> 00:38:55,976
I'm not sure what I
can do about it.
726
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
Well, something, I hope.
727
00:38:59,000 --> 00:39:02,333
This is your problem, Jessica.
You need to fix it.
728
00:39:12,000 --> 00:39:13,976
So, why don't you just fake it?
729
00:39:14,000 --> 00:39:15,976
Go buy some other tree
topper and paint it.
730
00:39:16,000 --> 00:39:16,976
Who's gonna know?
731
00:39:17,000 --> 00:39:18,976
I can't believe you're
asking me that question.
732
00:39:19,000 --> 00:39:19,976
I'm gonna know!
733
00:39:20,000 --> 00:39:22,976
I'm a historian, Cassidy.
I search for the truth.
734
00:39:23,000 --> 00:39:24,976
I'm not going to lie about
something as important
735
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
as Christmas.
736
00:39:27,000 --> 00:39:29,976
You know I'm not really
an elf though, right?
737
00:39:30,000 --> 00:39:30,976
Sorry.
738
00:39:31,000 --> 00:39:32,976
I think Nick's starting
to rub off on me.
739
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Nick again?
740
00:39:35,000 --> 00:39:35,976
Two cocoas please.
741
00:39:36,000 --> 00:39:38,976
He gave me a Christmas pep talk
at dinner the other night.
742
00:39:39,000 --> 00:39:39,976
It helped a lot.
743
00:39:40,000 --> 00:39:40,976
How nice for you.
744
00:39:41,000 --> 00:39:42,267
Make mine a double.
745
00:39:43,000 --> 00:39:43,976
You know, this isn't fair.
746
00:39:44,000 --> 00:39:45,133
What do you mean?
747
00:39:46,000 --> 00:39:47,976
I mean I'm out here
terminally single,
748
00:39:48,000 --> 00:39:49,976
and you've got two
guys all to yourself.
749
00:39:50,000 --> 00:39:50,976
I don't have two guys, Cass.
750
00:39:51,000 --> 00:39:53,800
I have a boyfriend and
I have a co-worker.
751
00:39:56,000 --> 00:39:57,976
So Nick's just your co-worker?
752
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
That's all.
753
00:40:00,000 --> 00:40:02,976
And have you told your boyfriend
about your co-worker?
754
00:40:03,000 --> 00:40:03,976
Well, no.
755
00:40:04,000 --> 00:40:05,976
It hasn't come up in
the conversation.
756
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
I bet.
757
00:40:08,000 --> 00:40:08,976
Honestly, Cassidy.
758
00:40:09,000 --> 00:40:10,600
The way your mind works.
759
00:40:13,000 --> 00:40:14,976
Do you want this receipt,
or can I have it?
760
00:40:15,000 --> 00:40:15,001
My accountant says
that I can deduct
761
00:40:15,000 --> 00:40:17,667
Christmas related
beverages as research.
762
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
What?
763
00:40:36,000 --> 00:40:36,976
Hi.
764
00:40:37,000 --> 00:40:39,933
Jessica, guess what.
They approved my grant.
765
00:40:40,000 --> 00:40:41,976
That's wonderful news, Dennis.
766
00:40:42,000 --> 00:40:42,976
I'm so happy for...
767
00:40:43,000 --> 00:40:44,976
Listen, I got an important
question I want to ask you.
768
00:40:45,000 --> 00:40:45,976
Okay.
769
00:40:46,000 --> 00:40:46,976
Not over the phone.
770
00:40:47,000 --> 00:40:48,800
Meet me at Crawfords, 6:00.
771
00:40:50,000 --> 00:40:50,976
All right.
772
00:40:51,000 --> 00:40:52,333
Great. See you then.
773
00:41:00,000 --> 00:41:01,976
I thought I might
find you down here.
774
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
You okay?
775
00:41:04,000 --> 00:41:04,976
Look at this.
776
00:41:05,000 --> 00:41:05,976
A receipt?
777
00:41:06,000 --> 00:41:08,976
In 1969, The Plaza tree
didn't have a finial d'arbre.
778
00:41:09,000 --> 00:41:09,976
Really?
779
00:41:10,000 --> 00:41:11,667
Nobody seems to know why.
780
00:41:12,000 --> 00:41:15,976
North Pole Christmas Boutique,
received from The Plaza hotel.
781
00:41:16,000 --> 00:41:16,976
Yeah.
782
00:41:17,000 --> 00:41:17,976
It's for the tree topper
they ordered that year,
783
00:41:18,000 --> 00:41:20,333
but they didn't put
it on the tree.
784
00:41:21,000 --> 00:41:21,976
Maybe they didn't get it.
785
00:41:22,000 --> 00:41:23,733
Or maybe it's still there.
786
00:41:25,000 --> 00:41:25,976
We're sorry the number
you have reached...
787
00:41:26,000 --> 00:41:27,600
Number's out of service.
788
00:41:29,000 --> 00:41:32,133
Well, they used to be
down in the East Village.
789
00:41:33,000 --> 00:41:34,976
We could go check it out, see
if they're still in business.
790
00:41:35,000 --> 00:41:37,976
It's been so long, it's
probably a waste of time.
791
00:41:38,000 --> 00:41:40,976
Well, you want to find that missing
finial d'arbre, don't you?
792
00:41:41,000 --> 00:41:41,976
I gotta meet with some
suppliers down there anyways.
793
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Come on.
794
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Finial d'arbre.
795
00:41:51,000 --> 00:41:53,733
Hey, what are you waiting for?
Christmas?
796
00:42:10,000 --> 00:42:11,133
Look at this one.
797
00:42:12,000 --> 00:42:12,976
Look at the detail work.
798
00:42:13,000 --> 00:42:14,976
Must've taken them
days to set this up.
799
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
That is beautiful.
800
00:42:17,000 --> 00:42:17,976
Come on, let's take a picture.
801
00:42:18,000 --> 00:42:18,976
Give me your phone.
802
00:42:19,000 --> 00:42:19,976
No, it's okay.
803
00:42:20,000 --> 00:42:20,001
Oh, come on.
804
00:42:20,000 --> 00:42:22,200
Christmas only
comes once a year.
805
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Thank you.
806
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Chestnuts.
807
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Come on.
808
00:42:43,000 --> 00:42:43,976
Don't you just love
roasted chestnuts?
809
00:42:44,000 --> 00:42:45,976
Believe it or not,
I've never had any.
810
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Seriously?
811
00:42:48,000 --> 00:42:49,976
I actually didn't think
they were a real thing.
812
00:42:50,000 --> 00:42:51,976
I thought they were
just from that song.
813
00:42:52,000 --> 00:42:54,976
Well, you are in for an
authentic Christmas treat.
814
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Two please.
815
00:42:58,000 --> 00:42:59,867
Why did we park so far away?
816
00:43:01,000 --> 00:43:01,976
Did we?
817
00:43:02,000 --> 00:43:02,976
We've been walking for blocks.
818
00:43:03,000 --> 00:43:04,976
Well yeah, but then we got to
see the skaters at 30 Rock,
819
00:43:05,000 --> 00:43:05,976
and the merry go round
at Bryant Park,
820
00:43:06,000 --> 00:43:07,976
and the Christmas windows
and the big Christmas tree.
821
00:43:08,000 --> 00:43:11,800
If I didn't know better, I'd
say you did this on purpose.
822
00:43:12,000 --> 00:43:12,976
Hey.
823
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
The store.
824
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
Aha, The Plaza tree topper.
825
00:43:22,000 --> 00:43:22,976
It's part of my family history.
826
00:43:23,000 --> 00:43:25,976
Back when my grandpa used
to own the business,
827
00:43:26,000 --> 00:43:27,867
we'd buy most of this stuff.
828
00:43:28,000 --> 00:43:30,976
But back in the day, I had
an uncle who worked here,
829
00:43:31,000 --> 00:43:33,976
he used to design and
build everything by hand.
830
00:43:34,000 --> 00:43:35,976
So this would've been a really
important commission for him.
831
00:43:36,000 --> 00:43:36,976
Well, how so?
832
00:43:37,000 --> 00:43:38,976
Well, The Plaza would
usually sell replicas
833
00:43:39,000 --> 00:43:41,976
of their annual tree
topper in the gift shop.
834
00:43:42,000 --> 00:43:43,976
So that would've been a big
boost for the family business.
835
00:43:44,000 --> 00:43:46,667
You said "would've
been." What happened?
836
00:43:47,000 --> 00:43:48,333
Nobody really knows.
837
00:43:49,000 --> 00:43:51,976
Apparently, my uncle just lost
interest and didn't finish it.
838
00:43:52,000 --> 00:43:52,976
Do you know why?
839
00:43:53,000 --> 00:43:53,976
No.
840
00:43:54,000 --> 00:43:54,976
He stopped designing
841
00:43:55,000 --> 00:43:57,933
and never made another
Christmas decoration.
842
00:43:58,000 --> 00:44:00,267
He quit the whole
family business.
843
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
That's him.
844
00:44:08,000 --> 00:44:08,976
R. Brookwater.
845
00:44:09,000 --> 00:44:10,467
Yeah. That's my uncle.
846
00:44:12,000 --> 00:44:13,733
How long has he been gone?
847
00:44:14,000 --> 00:44:15,600
Gone? No, he's not gone.
848
00:44:17,000 --> 00:44:19,267
You mean your uncle's
still alive?
849
00:44:20,000 --> 00:44:21,667
Yeah. I thought you knew.
850
00:44:22,000 --> 00:44:24,133
Uncle Reggie works at The Plaza.
851
00:44:26,000 --> 00:44:27,333
Reginald Brookwater?
852
00:44:28,000 --> 00:44:29,933
Right. He's the head bellman.
853
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Going down?
854
00:44:38,000 --> 00:44:39,067
We need to talk.
855
00:44:43,000 --> 00:44:44,533
So, how'd you find out?
856
00:44:45,000 --> 00:44:45,976
Your nephew told me.
857
00:44:46,000 --> 00:44:47,976
He showed me some of
your other pieces.
858
00:44:48,000 --> 00:44:49,733
You're a wonderful artist.
859
00:44:51,000 --> 00:44:53,976
- What exactly are you looking for?
- Your tree topper.
860
00:44:54,000 --> 00:44:55,976
The one you started
to make in 1969.
861
00:44:56,000 --> 00:44:57,976
I was hoping maybe
you still had it
862
00:44:58,000 --> 00:45:00,533
for my Christmas at
The Plaza display.
863
00:45:01,000 --> 00:45:01,976
I'm afraid not.
864
00:45:02,000 --> 00:45:03,976
Well, could you draw one for me?
865
00:45:04,000 --> 00:45:05,976
I mean, based on your
original design, of course.
866
00:45:06,000 --> 00:45:07,667
That was a long time ago.
867
00:45:08,000 --> 00:45:09,800
I left that life behind me.
868
00:45:10,000 --> 00:45:12,976
I understand that, but I really
need it to complete the archive.
869
00:45:13,000 --> 00:45:15,976
Otherwise we're missing an important
part of the history of...
870
00:45:16,000 --> 00:45:17,976
Miss Cooper, I really appreciate
what you're trying to do here,
871
00:45:18,000 --> 00:45:19,400
but I can't help you.
872
00:45:20,000 --> 00:45:23,800
Now, if you'll excuse me, we
have a full hotel this week.
873
00:45:30,000 --> 00:45:31,933
So, what are you going to do?
874
00:45:32,000 --> 00:45:33,976
Well, I can't force the man to
make me a Christmas ornament.
875
00:45:34,000 --> 00:45:35,976
I guess I'll just have to tell
Amanda that we're missing one,
876
00:45:36,000 --> 00:45:37,976
and that's all there is to it.
877
00:45:38,000 --> 00:45:39,976
You think she's going
to be okay with that?
878
00:45:40,000 --> 00:45:40,976
I doubt it.
879
00:45:41,000 --> 00:45:41,976
She doesn't strike me as
somebody who sees failure
880
00:45:42,000 --> 00:45:45,467
as an option, but I just
don't know what else to do.
881
00:45:46,000 --> 00:45:48,467
Well, why don't we
drown your sorrows
882
00:45:49,000 --> 00:45:50,976
in a big plate of
Linguini and clams?
883
00:45:51,000 --> 00:45:51,976
I can't.
884
00:45:52,000 --> 00:45:53,976
Come on. It doesn't
have to be Linguini.
885
00:45:54,000 --> 00:45:55,976
No, I mean I have
dinner plans with...
886
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Dennis. Got it.
887
00:45:58,000 --> 00:45:58,976
Yeah.
888
00:45:59,000 --> 00:46:01,976
He said he's got something very
important to talk to me about.
889
00:46:02,000 --> 00:46:04,867
Well, don't want to get
in the way of that.
890
00:46:06,000 --> 00:46:06,976
Nick.
891
00:46:07,000 --> 00:46:07,976
It's okay, don't worry about it.
892
00:46:08,000 --> 00:46:09,267
I'll see you later.
893
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
Jessica.
894
00:46:16,000 --> 00:46:18,867
Any progress on our
missing finial d'arbre?
895
00:46:20,000 --> 00:46:21,976
Actually Amanda, I'm
not having much luck.
896
00:46:22,000 --> 00:46:23,976
I thought I'd located
it, but I...
897
00:46:24,000 --> 00:46:24,976
Well, I have faith in you.
898
00:46:25,000 --> 00:46:27,467
I know you don't
want to let me down.
899
00:46:28,000 --> 00:46:28,976
Or The Plaza.
900
00:46:29,000 --> 00:46:29,976
No, of course not.
901
00:46:30,000 --> 00:46:30,976
But there's not much...
902
00:46:31,000 --> 00:46:31,976
So I can safely assume
903
00:46:32,000 --> 00:46:34,976
that you will continue your
search until you find it.
904
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Excuse me.
905
00:46:52,000 --> 00:46:53,933
'Kay. No pushing, no shoving.
906
00:46:54,000 --> 00:46:56,533
'Everybody gets a
chance to see Santa.
907
00:46:58,000 --> 00:46:59,200
Okay, here you go.
908
00:47:00,000 --> 00:47:00,976
Hey!
909
00:47:01,000 --> 00:47:01,976
Okay, I'll be right back.
910
00:47:02,000 --> 00:47:04,976
Stay in line or you'll
get on the naughty list.
911
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Just kidding.
912
00:47:09,000 --> 00:47:09,976
Hey!
913
00:47:10,000 --> 00:47:10,976
Hi.
914
00:47:11,000 --> 00:47:12,976
Thought I'd stop by for
inspection on the way.
915
00:47:13,000 --> 00:47:13,976
It's new.
916
00:47:14,000 --> 00:47:14,976
Very nice.
917
00:47:15,000 --> 00:47:15,976
What's the occasion?
918
00:47:16,000 --> 00:47:16,976
Dinner with Dennis.
919
00:47:17,000 --> 00:47:18,976
He said he's got
something important
920
00:47:19,000 --> 00:47:19,976
he wanted to talk to me about.
921
00:47:20,000 --> 00:47:20,976
What do you think it is?
922
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
I don't know.
923
00:47:24,000 --> 00:47:25,976
Do you think he's going
to ask you to marry him?
924
00:47:26,000 --> 00:47:28,976
Cassidy, that's the last thing
I think he's going to do.
925
00:47:29,000 --> 00:47:30,267
No! It makes sense.
926
00:47:31,000 --> 00:47:31,976
Almost your two year
dating anniversary,
927
00:47:32,000 --> 00:47:34,200
you're going to
meet his parents.
928
00:47:35,000 --> 00:47:35,976
You think?
929
00:47:36,000 --> 00:47:37,800
I do. See what I did there?
930
00:47:39,000 --> 00:47:40,976
And if he does, I will
officially take back
931
00:47:41,000 --> 00:47:43,733
every bad thing I've
ever said about him.
932
00:47:44,000 --> 00:47:45,976
Aren't we kind of jumping
to conclusions here?
933
00:47:46,000 --> 00:47:47,400
Maybe, but maybe not.
934
00:47:49,000 --> 00:47:49,976
Who knows.
935
00:47:50,000 --> 00:47:53,667
This might just be one of the
best nights of your life.
936
00:48:04,000 --> 00:48:04,976
Here you are.
937
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Hi.
938
00:48:07,000 --> 00:48:07,976
How was your day?
939
00:48:08,000 --> 00:48:08,976
Actually, I'm having...
940
00:48:09,000 --> 00:48:09,976
That's great. Okay.
941
00:48:10,000 --> 00:48:10,976
So listen.
942
00:48:11,000 --> 00:48:13,976
I've been trying to figure out
the right way to ask you this
943
00:48:14,000 --> 00:48:14,976
for a while now,
944
00:48:15,000 --> 00:48:18,133
so I'm just going to come
right out and say it.
945
00:48:21,000 --> 00:48:24,733
Jessica... I trust you more
than anyone I've ever known.
946
00:48:26,000 --> 00:48:28,976
I would like to ask you
if you would work with me
947
00:48:29,000 --> 00:48:31,467
on my research project
for next year.
948
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
What?
949
00:48:36,000 --> 00:48:37,976
I told you I got the grant,
so you could give up
950
00:48:38,000 --> 00:48:40,976
that Christmas project and we
could work together instead.
951
00:48:41,000 --> 00:48:42,533
Wouldn't that be great?
952
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
That's what you
wanted to ask me?
953
00:48:47,000 --> 00:48:48,733
To write a paper with you?
954
00:48:50,000 --> 00:48:52,067
Well, yeah. What did you think?
955
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Something else.
956
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Like what?
957
00:49:02,000 --> 00:49:04,267
Something I thought
I didn't want.
958
00:49:07,000 --> 00:49:09,933
Jessica, you're not
really making any sense.
959
00:49:11,000 --> 00:49:12,467
No. I suppose I'm not.
960
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Excuse me.
961
00:49:17,000 --> 00:49:18,333
Where are you going?
962
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
I think I need some fresh air.
963
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Hey.
964
00:50:01,000 --> 00:50:02,600
So, how was your dinner?
965
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
I don't want to talk about it.
966
00:50:07,000 --> 00:50:07,976
Okay.
967
00:50:08,000 --> 00:50:09,867
Then we won't talk about it.
968
00:50:10,000 --> 00:50:11,867
Does your offer still stand?
969
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
I mean, about the Linguini?
970
00:50:16,000 --> 00:50:17,333
I got a better idea.
971
00:50:18,000 --> 00:50:18,976
I know a place that
serves up good
972
00:50:19,000 --> 00:50:22,933
old-fashioned Christmas spirit,
and they're open all night.
973
00:50:33,000 --> 00:50:33,976
So, you want to
talk about it yet?
974
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Not really, no.
975
00:50:36,000 --> 00:50:36,976
Okay. Well, if you
change your mind...
976
00:50:37,000 --> 00:50:38,976
It was all my fault. I
jumped to conclusions.
977
00:50:39,000 --> 00:50:41,733
I don't want to marry
Dennis yet, anyway.
978
00:50:42,000 --> 00:50:42,001
You don't?
979
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
No!
980
00:50:44,000 --> 00:50:44,976
How are you supposed to
know if you want to spend
981
00:50:45,000 --> 00:50:47,976
the rest of your life with
somebody after only two years?
982
00:50:48,000 --> 00:50:51,133
Well, I heard it's been
done in only two weeks.
983
00:50:54,000 --> 00:50:55,067
And here we are.
984
00:51:04,000 --> 00:51:05,600
Nick, this is beautiful.
985
00:51:08,000 --> 00:51:09,867
This must've taken you days.
986
00:51:11,000 --> 00:51:14,267
Don't you ever get tired
of Christmas decorating?
987
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Look up there.
988
00:51:22,000 --> 00:51:25,933
See, some jobs I do for money,
and some jobs I do for love.
989
00:51:26,000 --> 00:51:27,267
See the white star?
990
00:51:29,000 --> 00:51:32,200
That's how you can tell I
did this one for love.
991
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
Almost forgot.
992
00:51:38,000 --> 00:51:40,133
I have an extra one you can use.
993
00:51:44,000 --> 00:51:45,067
What's this for?
994
00:51:46,000 --> 00:51:47,667
You're about to find out.
995
00:51:51,000 --> 00:51:52,267
Nicky, you're late!
996
00:51:53,000 --> 00:51:54,976
I know, Ma, Sorry,
I was working.
997
00:51:55,000 --> 00:51:55,976
Hello!
998
00:51:56,000 --> 00:51:56,976
Hi.
999
00:51:57,000 --> 00:51:57,976
Ma, this is Jessica.
1000
00:51:58,000 --> 00:51:58,976
Jessica, this is my mom.
1001
00:51:59,000 --> 00:52:00,976
Very nice to meet you, Mrs.
Perrelli.
1002
00:52:01,000 --> 00:52:03,267
Call me Lana,
everybody else does.
1003
00:52:05,000 --> 00:52:05,976
You've got your sweaters on!
1004
00:52:06,000 --> 00:52:06,976
Great.
1005
00:52:07,000 --> 00:52:08,976
Well, come on in.
We've got work to do.
1006
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Oh, thanks.
1007
00:52:11,000 --> 00:52:11,976
What is all this?
1008
00:52:12,000 --> 00:52:14,976
It's just a little something my
family puts together every year.
1009
00:52:15,000 --> 00:52:17,976
We do our Christmas shopping
early and wrap all the presents
1010
00:52:18,000 --> 00:52:19,976
to give to a couple
of local charities
1011
00:52:20,000 --> 00:52:20,976
so everybody gets a Christmas.
1012
00:52:21,000 --> 00:52:22,467
That's... Really nice.
1013
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Everybody. Hey!
1014
00:52:26,000 --> 00:52:26,976
Everybody.
1015
00:52:27,000 --> 00:52:28,800
Look who finally showed up.
1016
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Nicky!
1017
00:52:32,000 --> 00:52:32,976
Hi.
1018
00:52:33,000 --> 00:52:34,333
And this is Jessica.
1019
00:52:35,000 --> 00:52:36,800
Jessica, this is everybody.
1020
00:52:37,000 --> 00:52:37,976
Hi Jessica.
1021
00:52:38,000 --> 00:52:38,976
Hi.
1022
00:52:39,000 --> 00:52:40,467
Okay, you get to work.
1023
00:52:41,000 --> 00:52:42,467
Jessica, come with me.
1024
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Have fun.
1025
00:52:50,000 --> 00:52:51,976
Welcome to cookie
command centre.
1026
00:52:52,000 --> 00:52:53,333
We wrap all these up
1027
00:52:54,000 --> 00:52:55,976
and take them over to the
veteran's home on Clark Street.
1028
00:52:56,000 --> 00:52:56,976
You do this every year?
1029
00:52:57,000 --> 00:52:58,133
It's no big deal.
1030
00:53:00,000 --> 00:53:03,533
We have so much, it seems
like the right thing to do.
1031
00:53:04,000 --> 00:53:06,933
So, how do you and my
Nicky know each other?
1032
00:53:07,000 --> 00:53:09,976
We've been kind of working
together at The Plaza.
1033
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Only work?
1034
00:53:13,000 --> 00:53:14,267
We're just friends.
1035
00:53:15,000 --> 00:53:16,976
Well, you must be a
pretty special friend.
1036
00:53:17,000 --> 00:53:20,867
My son hasn't brought anybody
home for Christmas in years.
1037
00:53:21,000 --> 00:53:22,733
Not since he and Alicia...
1038
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Well. In years.
1039
00:53:26,000 --> 00:53:28,133
It's okay. He told me about her.
1040
00:53:29,000 --> 00:53:31,400
Did he tell you she
broke his heart?
1041
00:53:34,000 --> 00:53:35,533
How's it going in here?
1042
00:53:36,000 --> 00:53:37,976
Well, don't expect any miracles.
1043
00:53:38,000 --> 00:53:39,976
I haven't made cookies
since I was a kid.
1044
00:53:40,000 --> 00:53:41,976
They say it's like
riding a bike.
1045
00:53:42,000 --> 00:53:43,867
You never really forget how.
1046
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Okay everybody, it's showtime.
1047
00:53:49,000 --> 00:53:49,976
Yes!
1048
00:53:50,000 --> 00:53:50,976
Dad, do we have to?
1049
00:53:51,000 --> 00:53:51,976
Oh, come on, Nicky.
1050
00:53:52,000 --> 00:53:53,976
You know it's a
family tradition.
1051
00:53:54,000 --> 00:53:54,976
Let's go.
1052
00:53:55,000 --> 00:53:56,533
Come on, let's do this.
1053
00:53:58,000 --> 00:53:59,400
I'm sorry about this.
1054
00:54:00,000 --> 00:54:01,267
What's a tradition?
1055
00:54:12,000 --> 00:54:13,400
Thank you, thank you.
1056
00:54:15,000 --> 00:54:17,333
And now you know
why I married him.
1057
00:54:19,000 --> 00:54:23,400
Okay. Our final singer in this
year's Christmas karaoke will be...
1058
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Jessica.
1059
00:54:29,000 --> 00:54:29,976
No, I can't, really.
1060
00:54:30,000 --> 00:54:30,976
I'm not good at
this sort of thing.
1061
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Nicky, why don't you help her?
1062
00:54:34,000 --> 00:54:35,400
All right, all right.
1063
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
Gosh.
1064
00:55:26,000 --> 00:55:26,976
You did that on purpose.
1065
00:55:27,000 --> 00:55:29,976
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
1066
00:55:30,000 --> 00:55:31,976
You rigged the votes so Jessica
and I'd have to sing together.
1067
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Oh, Nicky.
1068
00:55:34,000 --> 00:55:35,976
What a terrible thing to
accuse your mother of doing.
1069
00:55:36,000 --> 00:55:36,976
Shame on you.
1070
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Okay.
1071
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
'Night mom.
1072
00:55:44,000 --> 00:55:46,267
Thank you. I had
such fun tonight.
1073
00:55:48,000 --> 00:55:49,976
I hope we'll see you again
during the holidays.
1074
00:55:50,000 --> 00:55:51,933
But I imagine you have plans.
1075
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
Actually, I do.
1076
00:55:56,000 --> 00:55:57,976
You don't seem very
happy about it.
1077
00:55:58,000 --> 00:55:59,333
You know what, Lana?
1078
00:56:00,000 --> 00:56:00,976
I'm not.
1079
00:56:01,000 --> 00:56:04,733
Well, Christmas isn't just
about cookies and singalongs.
1080
00:56:05,000 --> 00:56:07,933
It's also about reflecting
on the past year.
1081
00:56:08,000 --> 00:56:10,133
Where we are, where we're going.
1082
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
Maybe this is that kind
of Christmas for you.
1083
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
Thank you.
1084
00:56:20,000 --> 00:56:21,067
Merry Christmas.
1085
00:56:33,000 --> 00:56:34,133
Sorry about that.
1086
00:56:35,000 --> 00:56:36,976
My family gets a little
crazy sometimes.
1087
00:56:37,000 --> 00:56:37,976
Are you kidding?
1088
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
I loved them.
1089
00:56:40,000 --> 00:56:40,976
My mom really liked you too.
1090
00:56:41,000 --> 00:56:41,976
I could tell.
1091
00:56:42,000 --> 00:56:43,976
She made me feel pretty special.
1092
00:56:44,000 --> 00:56:45,976
She said you haven't brought
anybody home for Christmas
1093
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
in a long time.
1094
00:56:49,000 --> 00:56:49,976
Let me guess.
1095
00:56:50,000 --> 00:56:51,400
She mentioned Alicia?
1096
00:56:52,000 --> 00:56:53,000
Just once.
1097
00:56:56,000 --> 00:56:58,133
My mom talks too much sometimes.
1098
00:57:00,000 --> 00:57:03,533
Alicia and I were engaged
until she decided there was
1099
00:57:04,000 --> 00:57:06,976
no real future with a guy who
decorates Christmas trees.
1100
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
I'm sorry.
1101
00:57:09,000 --> 00:57:09,976
It's all right.
1102
00:57:10,000 --> 00:57:11,976
I should be grateful, I guess.
1103
00:57:12,000 --> 00:57:13,976
That's a very healthy attitude.
1104
00:57:14,000 --> 00:57:16,200
Well, she dumped
me at Christmas.
1105
00:57:17,000 --> 00:57:17,976
So every year instead
of thinking about it,
1106
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
I decorated.
1107
00:57:20,000 --> 00:57:20,976
Nothing like a heartbreak
1108
00:57:21,000 --> 00:57:23,533
to really help your
business take off.
1109
00:57:31,000 --> 00:57:31,976
What is it?
1110
00:57:32,000 --> 00:57:34,267
Looks like we gotta
take a detour.
1111
00:57:41,000 --> 00:57:41,976
How about now?
1112
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Still off.
1113
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
I don't get it.
1114
00:57:48,000 --> 00:57:51,067
Fuses are all working,
the bulbs are all fine.
1115
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
Wait a sec.
1116
00:57:55,000 --> 00:57:55,976
Primary connective
conductor system
1117
00:57:56,000 --> 00:57:57,976
isn't achieving maximum
wattage polarity
1118
00:57:58,000 --> 00:57:59,600
due to an oxygen breach.
1119
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
I'm sorry?
1120
00:58:02,000 --> 00:58:03,933
Somebody pulled out the plug.
1121
00:58:07,000 --> 00:58:08,400
It's beautiful, Nick.
1122
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Thanks.
1123
00:58:12,000 --> 00:58:13,976
You know this place
used to be a nightclub?
1124
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Really?
1125
00:58:17,000 --> 00:58:17,976
It's called the Persian Room.
1126
00:58:18,000 --> 00:58:20,976
It's one of the most elegant
places in the city.
1127
00:58:21,000 --> 00:58:21,976
Sinatra used to sing here.
1128
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Who?
1129
00:58:24,000 --> 00:58:24,976
You're kidding, right?
1130
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
A little.
1131
00:58:27,000 --> 00:58:29,976
And this place right here, this
used to be the dance floor.
1132
00:58:30,000 --> 00:58:31,667
My grandparents met here.
1133
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Really?
1134
00:58:34,000 --> 00:58:36,467
It was Christmas
Eve, she was a nurse
1135
00:58:37,000 --> 00:58:40,867
and he was away on shore leave,
and he asked her to dance.
1136
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Like this.
1137
00:58:43,000 --> 00:58:45,333
And they danced
together all night,
1138
00:58:46,000 --> 00:58:46,976
and when the sun came up,
1139
00:58:47,000 --> 00:58:47,976
they made a promise
to each other
1140
00:58:48,000 --> 00:58:50,333
that when he got
back from the war,
1141
00:58:51,000 --> 00:58:52,976
they would never be apart again.
1142
00:58:53,000 --> 00:58:56,400
And they kept that promise
the rest of their lives.
1143
00:58:58,000 --> 00:58:59,976
And so I come here every
year on Christmas Eve,
1144
00:59:00,000 --> 00:59:01,976
and I have a glass of
champagne in their honour.
1145
00:59:02,000 --> 00:59:04,800
That's a very special
Christmas tradition.
1146
00:59:07,000 --> 00:59:09,976
Look, I... I know you don't
like to think about the future,
1147
00:59:10,000 --> 00:59:12,667
but what are you doing
on Christmas Eve?
1148
00:59:15,000 --> 00:59:15,976
Nick.
1149
00:59:16,000 --> 00:59:16,976
I'm sorry.
1150
00:59:17,000 --> 00:59:17,976
I'm sorry, I thought...
1151
00:59:18,000 --> 00:59:19,976
You're a wonderful
person really,
1152
00:59:20,000 --> 00:59:21,667
but I... I can't do this.
1153
00:59:24,000 --> 00:59:25,600
I'm sorry, I have to go.
1154
00:59:54,000 --> 00:59:55,333
Sorry. We're closed.
1155
00:59:58,000 --> 00:59:58,976
Uncle Reggie!
1156
00:59:59,000 --> 01:00:00,600
What are you doing here?
1157
01:00:01,000 --> 01:00:02,667
I came to find something.
1158
01:00:05,000 --> 01:00:07,667
You've done some nice
work here, Jeremy.
1159
01:00:08,000 --> 01:00:09,400
Thanks, Uncle Reggie.
1160
01:00:13,000 --> 01:00:15,400
I mean, the place
looks pretty good.
1161
01:00:17,000 --> 01:00:18,400
I'm glad you like it.
1162
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Look!
1163
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Look at that, my old
workbench is still here.
1164
01:00:27,000 --> 01:00:27,976
Yeah, Dad liked it.
1165
01:00:28,000 --> 01:00:29,867
Said it reminded him of you.
1166
01:00:31,000 --> 01:00:32,976
It's our internet
order desk now.
1167
01:00:33,000 --> 01:00:34,600
Well, that is something.
1168
01:00:36,000 --> 01:00:36,976
Could you give me a hand?
1169
01:00:37,000 --> 01:00:38,667
Yeah, this, put it above.
1170
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Okay.
1171
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Whoo.
1172
01:00:49,000 --> 01:00:50,200
What are we doing?
1173
01:00:52,000 --> 01:00:54,267
I'm opening a doorway
to the past.
1174
01:00:55,000 --> 01:00:56,467
A doorway to the past?
1175
01:00:57,000 --> 01:00:57,976
Yes.
1176
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
The past...
1177
01:01:00,000 --> 01:01:01,200
shall set us free.
1178
01:01:05,000 --> 01:01:05,976
What's in there?
1179
01:01:06,000 --> 01:01:09,267
Well, I told you I had to
pick something up here.
1180
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Yes.
1181
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Here we go.
1182
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
What is that?
1183
01:01:19,000 --> 01:01:21,933
This is a little bit of
unfinished business.
1184
01:01:32,000 --> 01:01:34,133
How long has that been in there?
1185
01:01:35,000 --> 01:01:36,200
Close to 50 years.
1186
01:01:40,000 --> 01:01:43,400
Do me a... a favour, put
on a big pot of hot coffee
1187
01:01:45,000 --> 01:01:46,976
and crank up some
Christmas music
1188
01:01:47,000 --> 01:01:49,333
and leave me be for
a couple hours.
1189
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Okay.
1190
01:01:53,000 --> 01:01:54,467
I got some work to do.
1191
01:02:00,000 --> 01:02:02,976
And alternate the larger and
smaller panels along the outside
1192
01:02:03,000 --> 01:02:04,933
so it creates a flow through.
1193
01:02:06,000 --> 01:02:08,976
Don't forget to leave some
room for a couple trees.
1194
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
- Hi. - Hi.
1195
01:02:12,000 --> 01:02:13,867
I wasn't sure you'd be here.
1196
01:02:15,000 --> 01:02:16,733
Well, we're a team, right?
1197
01:02:18,000 --> 01:02:18,976
At least I thought so.
1198
01:02:19,000 --> 01:02:19,976
Nick...
1199
01:02:20,000 --> 01:02:22,800
Just let me finish.
About the other night,
1200
01:02:24,000 --> 01:02:26,200
I didn't mean for
that to happen.
1201
01:02:27,000 --> 01:02:29,933
That's not true, I meant
for that to happen,
1202
01:02:30,000 --> 01:02:30,976
but I was out of
line and I'm sorry.
1203
01:02:31,000 --> 01:02:32,600
No, Nick. I'm sorry too.
1204
01:02:35,000 --> 01:02:38,933
Look. I'd be lying if I said I
didn't care about you, I do.
1205
01:02:40,000 --> 01:02:42,976
But Dennis and I have been
together almost two years.
1206
01:02:43,000 --> 01:02:46,133
I'm going to go to Florida
to meet his parents.
1207
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Sounds... Fun.
1208
01:02:50,000 --> 01:02:52,333
The thing is, I'm
in a relationship
1209
01:02:53,000 --> 01:02:56,400
and I can't let my feelings
for you get in the way.
1210
01:02:59,000 --> 01:03:00,133
Mine either, huh?
1211
01:03:01,000 --> 01:03:02,400
Nick, don't say that.
1212
01:03:03,000 --> 01:03:05,976
I'm sorry, I just... I
promised myself I wouldn't be
1213
01:03:06,000 --> 01:03:10,267
a sore loser, and I guess that's
a little easier said than done.
1214
01:03:14,000 --> 01:03:15,733
I should get back to work.
1215
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
Wait.
1216
01:03:24,000 --> 01:03:26,400
I still have your
Christmas sweater.
1217
01:03:28,000 --> 01:03:28,976
You better keep it.
1218
01:03:29,000 --> 01:03:31,733
I heard it gets cold
in Florida at night.
1219
01:03:42,000 --> 01:03:42,976
Dennis.
1220
01:03:43,000 --> 01:03:44,976
My parents have arranged
a car to pick us up
1221
01:03:45,000 --> 01:03:46,400
at the Miami airport.
1222
01:03:47,000 --> 01:03:50,067
And then we'll meet them
for dinner at this...
1223
01:03:51,000 --> 01:03:51,976
Sorry.
1224
01:03:52,000 --> 01:03:52,976
That's okay.
1225
01:03:53,000 --> 01:03:53,976
Dennis, you said
you had something
1226
01:03:54,000 --> 01:03:55,667
you wanted to talk about?
1227
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Right.
1228
01:03:59,000 --> 01:04:01,976
The thing is, I was thinking
about the other night.
1229
01:04:02,000 --> 01:04:02,976
What about it?
1230
01:04:03,000 --> 01:04:05,467
I was thinking about...
Why you left.
1231
01:04:09,000 --> 01:04:10,976
If you don't want to
write the paper with me,
1232
01:04:11,000 --> 01:04:11,976
I understand.
1233
01:04:12,000 --> 01:04:13,667
It's not about the paper.
1234
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
It's not?
1235
01:04:23,000 --> 01:04:24,533
Who bought the tickets?
1236
01:04:25,000 --> 01:04:25,976
What do you mean?
1237
01:04:26,000 --> 01:04:29,600
For our trip to Florida, who
bought the plane tickets?
1238
01:04:30,000 --> 01:04:30,976
My parents.
1239
01:04:31,000 --> 01:04:33,600
It's only fair. It was their idea.
Why?
1240
01:04:38,000 --> 01:04:40,067
Dennis. You're a very nice guy.
1241
01:04:42,000 --> 01:04:43,976
You're smart and I
know you mean well,
1242
01:04:44,000 --> 01:04:46,067
but I... I need more than that.
1243
01:04:51,000 --> 01:04:52,200
What kind of more?
1244
01:04:54,000 --> 01:04:55,976
We've been together two years.
1245
01:04:56,000 --> 01:04:57,133
Almost two years.
1246
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Right.
1247
01:05:00,000 --> 01:05:01,976
Almost two years, and I thought
I didn't want a commitment,
1248
01:05:02,000 --> 01:05:03,976
because that meant
thinking about the future
1249
01:05:04,000 --> 01:05:05,267
and that was scary.
1250
01:05:08,000 --> 01:05:09,976
But I've seen what the
future can look like,
1251
01:05:10,000 --> 01:05:11,800
and I'm not scared anymore.
1252
01:05:14,000 --> 01:05:16,267
Are you talking about...
marriage?
1253
01:05:20,000 --> 01:05:21,976
I don't know exactly what
I'm talking about, Dennis.
1254
01:05:22,000 --> 01:05:24,733
But whatever it is, I
know it's not this.
1255
01:05:29,000 --> 01:05:31,400
Wait... Are you
breaking up with me?
1256
01:05:33,000 --> 01:05:35,933
I'm not sure there was
anything to break up.
1257
01:05:36,000 --> 01:05:37,600
Are you sure about this?
1258
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
I am.
1259
01:05:46,000 --> 01:05:47,467
I'm... I'm sorry, I...
1260
01:05:50,000 --> 01:05:50,976
I guess I always knew
this was going to happen,
1261
01:05:51,000 --> 01:05:53,267
I just, I didn't
want to admit it.
1262
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Take care of yourself, Dennis.
1263
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
You too.
1264
01:05:59,000 --> 01:06:00,067
Merry Christmas.
1265
01:06:02,000 --> 01:06:03,067
Merry Christmas.
1266
01:06:38,000 --> 01:06:39,067
Oh, Miss Cooper!
1267
01:06:41,000 --> 01:06:42,667
I have a package for you.
1268
01:06:44,000 --> 01:06:47,867
It was left here sometime last
night with your name on it.
1269
01:06:48,000 --> 01:06:50,133
I didn't see a card or anything.
1270
01:06:57,000 --> 01:06:58,267
I know who sent it.
1271
01:06:59,000 --> 01:06:59,976
Thank you.
1272
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
I thought maybe you'd like it.
1273
01:07:03,000 --> 01:07:03,976
But you said...
1274
01:07:04,000 --> 01:07:07,800
I did. I stopped making things
like that a long time ago.
1275
01:07:09,000 --> 01:07:10,867
You never said why you quit.
1276
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Love.
1277
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
It was 1969.
1278
01:07:20,000 --> 01:07:22,976
Her name was Marie, and I
was going to marry her.
1279
01:07:23,000 --> 01:07:26,733
And I was making the tree
topper that year in her honour
1280
01:07:27,000 --> 01:07:29,976
and I was going to propose
to her on Christmas Eve,
1281
01:07:30,000 --> 01:07:33,333
but her... her parents,
they didn't approve of us.
1282
01:07:34,000 --> 01:07:35,067
Or me, actually.
1283
01:07:36,000 --> 01:07:38,976
They thought of me as someone
who made Christmas decorations.
1284
01:07:39,000 --> 01:07:41,976
What kind of life could I
provide for their daughter,
1285
01:07:42,000 --> 01:07:44,867
and so they made us
stop seeing each other.
1286
01:07:46,000 --> 01:07:47,976
Every time I... I
looked at that thing,
1287
01:07:48,000 --> 01:07:51,467
it reminded me of her, and
I couldn't throw it away.
1288
01:07:53,000 --> 01:07:54,976
So I hid it and tried
to forget about it
1289
01:07:55,000 --> 01:07:57,267
like it never even
existed at all.
1290
01:07:58,000 --> 01:07:59,976
And you never made
anything again?
1291
01:08:00,000 --> 01:08:02,976
Well, my heart wasn't in
it anymore, you know.
1292
01:08:03,000 --> 01:08:05,200
I made things with
love, I guess.
1293
01:08:07,000 --> 01:08:09,976
And I guess I just stopped
believing in that.
1294
01:08:10,000 --> 01:08:12,200
So why are you
giving this to me?
1295
01:08:15,000 --> 01:08:17,467
Working at The Plaza
all these years,
1296
01:08:18,000 --> 01:08:20,400
I've seen honeymooners
and newlyweds
1297
01:08:21,000 --> 01:08:22,800
and proposals and weddings,
1298
01:08:23,000 --> 01:08:26,667
and then watching this Christmas
you and Nick together,
1299
01:08:29,000 --> 01:08:32,067
I thought maybe one
shouldn't give up on love.
1300
01:08:33,000 --> 01:08:34,467
How can we be in love?
1301
01:08:36,000 --> 01:08:36,976
Nick and I barely
know each other.
1302
01:08:37,000 --> 01:08:37,976
We just met.
1303
01:08:38,000 --> 01:08:40,333
Yes, but you met
him at this hotel.
1304
01:08:41,000 --> 01:08:43,467
And you know what
we say around here.
1305
01:08:46,000 --> 01:08:49,067
Nothing unimportant ever
happens at The Plaza.
1306
01:08:53,000 --> 01:08:56,133
And run another string
of lights through there.
1307
01:08:57,000 --> 01:08:58,867
I want the place to sparkle.
1308
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Nick.
1309
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Alicia?
1310
01:09:08,000 --> 01:09:09,600
What are you doing here?
1311
01:09:10,000 --> 01:09:11,976
When I heard your voice the
other day it brought back
1312
01:09:12,000 --> 01:09:14,976
so many memories, so I
thought I'd come and say hi.
1313
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
Well, hi.
1314
01:09:18,000 --> 01:09:18,976
How are you doing?
1315
01:09:19,000 --> 01:09:19,976
Exhausted.
1316
01:09:20,000 --> 01:09:20,976
I just finished a really
intense spin class.
1317
01:09:21,000 --> 01:09:23,333
You've done a great
job here, Nick.
1318
01:09:24,000 --> 01:09:24,976
It's beautiful.
1319
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Thanks.
1320
01:09:27,000 --> 01:09:28,976
It's going to open up so
many possibilities for you.
1321
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
I hope so.
1322
01:09:31,000 --> 01:09:34,133
I have always been very
proud of you, you know?
1323
01:09:37,000 --> 01:09:38,467
I've missed you, Nick.
1324
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
I miss us.
1325
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Hey, what, what are you doing?
1326
01:09:51,000 --> 01:09:52,533
What does it look like?
1327
01:09:53,000 --> 01:09:55,667
Alicia, we've been
over for a long time.
1328
01:09:56,000 --> 01:09:58,067
I know, but that's in the past.
1329
01:09:59,000 --> 01:10:02,933
I know. I'm sorry, but I think
that's where it should stay.
1330
01:10:05,000 --> 01:10:07,976
Look, you know what, I
gotta get back to work.
1331
01:10:08,000 --> 01:10:09,067
Merry Christmas.
1332
01:10:11,000 --> 01:10:12,067
Merry Christmas.
1333
01:11:24,000 --> 01:11:26,333
The Plaza has many
stories to tell,
1334
01:11:27,000 --> 01:11:28,976
especially around the holidays.
1335
01:11:29,000 --> 01:11:29,976
And this year,
1336
01:11:30,000 --> 01:11:33,267
with this wonderful History
of Christmas display,
1337
01:11:35,000 --> 01:11:38,067
we hope to share some of
them with all of you.
1338
01:11:39,000 --> 01:11:41,800
Please welcome the very
talented historian
1339
01:11:43,000 --> 01:11:46,467
who put all of this together
for us, Jessica Cooper.
1340
01:11:54,000 --> 01:11:55,200
Thank you so much.
1341
01:11:56,000 --> 01:11:57,976
Such an honour to have been
entrusted with the legacy
1342
01:11:58,000 --> 01:11:59,267
of The Plaza hotel.
1343
01:12:00,000 --> 01:12:02,976
But I also want to acknowledge
another very important part
1344
01:12:03,000 --> 01:12:06,733
of that legacy, my wonderful
friend Reginald Brookwater,
1345
01:12:08,000 --> 01:12:11,600
who generously brought us a
long lost piece of history
1346
01:12:12,000 --> 01:12:13,467
from a Christmas past.
1347
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Thank you.
1348
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Christmas is...
1349
01:12:31,000 --> 01:12:33,400
Christmas is a time
for celebration.
1350
01:12:35,000 --> 01:12:37,800
But also maybe a time
for reflection, too.
1351
01:12:40,000 --> 01:12:42,400
Not just the history
of all of this,
1352
01:12:43,000 --> 01:12:44,933
but the history of all of us.
1353
01:12:46,000 --> 01:12:47,976
These beautiful decorations
are an important part
1354
01:12:48,000 --> 01:12:48,976
of the holidays,
1355
01:12:49,000 --> 01:12:51,533
but I don't think
it's the decorations
1356
01:12:52,000 --> 01:12:53,933
that make Christmas memories.
1357
01:12:56,000 --> 01:12:57,333
It's the decorating.
1358
01:12:58,000 --> 01:13:00,800
It's the coming together
to put up a tree,
1359
01:13:01,000 --> 01:13:04,867
hang some lights, make cookies,
even sing Christmas songs,
1360
01:13:06,000 --> 01:13:07,067
sometimes badly.
1361
01:13:09,000 --> 01:13:11,267
I guess what I'm
trying to say is,
1362
01:13:13,000 --> 01:13:15,976
it's not just what we do that
makes the holiday special,
1363
01:13:16,000 --> 01:13:18,600
it's... it's what we
are to each other.
1364
01:13:20,000 --> 01:13:21,933
And it's what's in our hearts
1365
01:13:22,000 --> 01:13:25,533
that makes us all a part of
the history of Christmas.
1366
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Thank you.
1367
01:14:02,000 --> 01:14:03,800
Oh, Miss Cooper. Thank you.
1368
01:14:04,000 --> 01:14:05,267
No, don't thank me.
1369
01:14:06,000 --> 01:14:06,976
Thank you.
1370
01:14:07,000 --> 01:14:09,400
Thank you for giving
me back my art.
1371
01:14:10,000 --> 01:14:11,976
I called my nephew this morning
1372
01:14:12,000 --> 01:14:15,867
and I'm going to start making
Christmas decorations again.
1373
01:14:16,000 --> 01:14:18,867
That's the best gift
you could've given me.
1374
01:14:19,000 --> 01:14:20,333
Great speech, kiddo.
1375
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Thank you.
1376
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Excuse me.
1377
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
Reggie.
1378
01:14:35,000 --> 01:14:35,976
Marie.
1379
01:14:36,000 --> 01:14:37,667
I was hoping to find you.
1380
01:14:38,000 --> 01:14:39,667
What are you doing here?!
1381
01:14:40,000 --> 01:14:40,976
How did you...
1382
01:14:41,000 --> 01:14:44,267
I read in the paper that
they were having a party
1383
01:14:45,000 --> 01:14:47,867
about the history of
Christmas tree toppers
1384
01:14:50,000 --> 01:14:51,976
and I thought I'd take a chance.
1385
01:14:52,000 --> 01:14:53,467
I hoped you'd be here.
1386
01:14:59,000 --> 01:15:00,733
Was that going to be mine?
1387
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Yeah.
1388
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
It's beautiful.
1389
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
It sure is.
1390
01:15:33,000 --> 01:15:34,533
That was a nice speech.
1391
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
Thank you.
1392
01:15:37,000 --> 01:15:38,800
I'm glad you could make it.
1393
01:15:40,000 --> 01:15:40,976
I wouldn't miss
it for the world.
1394
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
You're alone?
1395
01:15:43,000 --> 01:15:43,976
Yeah.
1396
01:15:44,000 --> 01:15:46,667
I thought maybe you'd
bring your friend.
1397
01:15:48,000 --> 01:15:48,976
Who?
1398
01:15:49,000 --> 01:15:50,867
Come on, Nick, you know who.
1399
01:15:51,000 --> 01:15:52,800
What are you talking about?
1400
01:15:54,000 --> 01:15:55,976
I saw you kiss her
the other day,
1401
01:15:56,000 --> 01:15:57,267
right in that room.
1402
01:15:58,000 --> 01:15:59,600
You saw... you saw that?
1403
01:16:01,000 --> 01:16:01,976
No, no, no, no.
1404
01:16:02,000 --> 01:16:03,867
It's okay, it's no big deal.
1405
01:16:04,000 --> 01:16:04,001
No, no, really.
1406
01:16:04,000 --> 01:16:05,267
It's no big deal...
1407
01:16:06,000 --> 01:16:07,976
That was Alicia. That was my ex.
1408
01:16:08,000 --> 01:16:10,976
She heard I was here, and
she was trying to...
1409
01:16:11,000 --> 01:16:14,400
Look, I told her I wasn't
interested, and she left.
1410
01:16:15,000 --> 01:16:18,467
Jess, I thought you understood
how I felt about you.
1411
01:16:21,000 --> 01:16:21,976
I'm sorry.
1412
01:16:22,000 --> 01:16:23,976
No, no, no. I should be
the one apologizing.
1413
01:16:24,000 --> 01:16:25,400
You have a boyfriend.
1414
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
Actually, I don't.
1415
01:16:30,000 --> 01:16:31,200
What about Dennis?
1416
01:16:32,000 --> 01:16:35,600
Dennis and I just came to the
end of our relationship.
1417
01:16:38,000 --> 01:16:39,976
That's not 'cause of me, I hope.
1418
01:16:40,000 --> 01:16:41,200
No. Because of me.
1419
01:16:45,000 --> 01:16:45,976
Congratulations!
1420
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Thanks.
1421
01:16:50,000 --> 01:16:51,800
Look, it's, it's Christmas.
1422
01:16:52,000 --> 01:16:56,067
It's an emotional season for a
lot of people and we just met.
1423
01:16:57,000 --> 01:16:59,467
Maybe we should take
a step back and,
1424
01:17:00,000 --> 01:17:02,976
you know, take a breath,
get some perspective.
1425
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
Yeah. Sure.
1426
01:17:07,000 --> 01:17:08,933
Yeah, let's... let's do that.
1427
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
Let's.
1428
01:17:14,000 --> 01:17:16,733
I better go. My
reindeer's double parked.
1429
01:17:22,000 --> 01:17:23,667
Merry Christmas, Jessica.
1430
01:17:32,000 --> 01:17:34,533
Jessica. You've done
a remarkable job.
1431
01:17:36,000 --> 01:17:38,733
Everyone is having
such a wonderful time.
1432
01:17:41,000 --> 01:17:42,067
Almost everyone.
1433
01:17:54,000 --> 01:17:56,600
And what are you doing
for the holiday?
1434
01:17:57,000 --> 01:17:58,976
Actually, I've had a
sudden change of plans.
1435
01:17:59,000 --> 01:18:00,933
My mom's still on her cruise,
1436
01:18:01,000 --> 01:18:01,976
so I'm... I'm going to go skiing
1437
01:18:02,000 --> 01:18:04,933
with my friend and her
family for Christmas.
1438
01:18:05,000 --> 01:18:06,976
Well, I hope you
have a nice time.
1439
01:18:07,000 --> 01:18:09,333
I prefer my ice in
a Martini glass.
1440
01:18:12,000 --> 01:18:13,976
I wish you would
reconsider our offer.
1441
01:18:14,000 --> 01:18:16,800
The Plaza could use a
permanent historian.
1442
01:18:17,000 --> 01:18:18,933
Thank you, I appreciate that.
1443
01:18:19,000 --> 01:18:22,933
But I... I'm going to put my
degrees to use in another way.
1444
01:18:23,000 --> 01:18:25,976
I'm taking a teaching position
at a school down in the village.
1445
01:18:26,000 --> 01:18:27,600
Investing in the future.
1446
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Well done.
1447
01:18:32,000 --> 01:18:34,133
This is for you, from all of us.
1448
01:18:36,000 --> 01:18:36,976
Merry Christmas.
1449
01:18:37,000 --> 01:18:38,133
Thank you, Kenny.
1450
01:18:39,000 --> 01:18:40,067
Merry Christmas.
1451
01:18:55,000 --> 01:18:57,200
I'm sad to see her go, Ms.
Clark.
1452
01:18:58,000 --> 01:18:59,467
It's Christmas, Kenny.
1453
01:19:00,000 --> 01:19:01,533
You may call me Amanda.
1454
01:19:06,000 --> 01:19:07,200
Thank you, Amanda.
1455
01:19:12,000 --> 01:19:14,400
I'll go back to work now, Ms.
Clark.
1456
01:20:06,000 --> 01:20:06,001
Hi.
1457
01:20:06,000 --> 01:20:07,467
Hey! I'm almost ready.
1458
01:20:09,000 --> 01:20:10,976
I appreciate this so much, Cass.
1459
01:20:11,000 --> 01:20:12,933
You're sure I'm not imposing?
1460
01:20:13,000 --> 01:20:14,976
With my family? Forget about it.
1461
01:20:15,000 --> 01:20:15,001
The more the merrier.
1462
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Okay.
1463
01:20:17,000 --> 01:20:20,800
Besides, I can't have my bestie
spending Christmas alone.
1464
01:20:21,000 --> 01:20:21,976
Any word from Nick?
1465
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
No, nothing.
1466
01:20:24,000 --> 01:20:27,267
I guess stepping back a
bit meant saying goodbye.
1467
01:20:28,000 --> 01:20:29,976
Well, you're better
off without him.
1468
01:20:30,000 --> 01:20:31,976
Besides, it's obvious that
you can decorate a house
1469
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
on your own.
1470
01:20:34,000 --> 01:20:35,867
The outside, it looks great.
1471
01:20:36,000 --> 01:20:36,976
I mean, it's a
little over the top,
1472
01:20:37,000 --> 01:20:38,976
but I'm an elf, what do I know?
1473
01:20:39,000 --> 01:20:40,976
I didn't decorate the outside.
1474
01:20:41,000 --> 01:20:42,000
What?
1475
01:21:01,000 --> 01:21:03,400
If you didn't do
this, then who did?
1476
01:21:24,000 --> 01:21:26,976
Is this a private tradition,
or can anybody join?
1477
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Please.
1478
01:21:32,000 --> 01:21:34,976
Tell me, how did you get all
those lights on my house
1479
01:21:35,000 --> 01:21:36,867
without me knowing about it?
1480
01:21:38,000 --> 01:21:38,976
You kidding me?
1481
01:21:39,000 --> 01:21:40,976
I decorated The Plaza
hotel this year.
1482
01:21:41,000 --> 01:21:42,667
House is a piece of cake.
1483
01:21:53,000 --> 01:21:56,000
Show me again where your
grandparents danced.
1484
01:22:04,000 --> 01:22:06,933
So does this mean you're
free for Christmas?
1485
01:22:08,000 --> 01:22:09,667
What do you have in mind?
1486
01:22:10,000 --> 01:22:11,400
House full of family.
1487
01:22:12,000 --> 01:22:12,976
There's going to be
presents, and food,
1488
01:22:13,000 --> 01:22:13,976
and a lot of noise though,
1489
01:22:14,000 --> 01:22:15,976
so you've got to be really
into Christmas to enjoy it.
1490
01:22:16,000 --> 01:22:17,467
I could give it a try.
1491
01:22:19,000 --> 01:22:20,800
And if it doesn't work out?
1492
01:22:21,000 --> 01:22:22,976
We should think of the future.
1493
01:22:23,000 --> 01:22:23,976
There's always next Christmas.
1494
01:22:24,000 --> 01:22:25,933
And the Christmas after that.
1495
01:22:27,000 --> 01:22:28,933
And the Christmas after that.
1496
01:22:45,000 --> 01:22:46,600
RIP-FIXES-SYNC by VaVooM
104367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.