All language subtitles for Chicago.Med.S07E05.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,310 - With the suggestion from Dr. Cooper 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,312 I could've sabotaged Archer's CVP monitor 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,401 so that the Vas-COM could save the day. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,099 And I came close to doing it. 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,231 - If this ever gets to be too much for you, 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,190 I'll put a stop to the whole thing. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,105 - I'll take it from here. 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,628 - I assumed I'd perform the surgery. 10 00:00:19,671 --> 00:00:20,890 - You're free to watch. 11 00:00:20,933 --> 00:00:24,633 - Best by the powers that be. - I'm sorry. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,809 I made a fool of myself with Dr. Marcel. 13 00:00:26,852 --> 00:00:29,159 I'm crushing on my advisor. 14 00:00:29,812 --> 00:00:31,118 - How long you been doing this? 15 00:00:31,161 --> 00:00:33,076 - 35 years. - How? 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,078 - You got to hang on to those good days. 17 00:00:35,122 --> 00:00:36,732 You got to hang on to those wins. 18 00:00:42,346 --> 00:00:45,480 - Really, Dad? - What? It's fine. 19 00:00:45,523 --> 00:00:48,091 - It's a red zone. It's for emergencies only. 20 00:00:50,485 --> 00:00:52,095 No-- - See? 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,444 Now, it's an emergency. 22 00:00:53,488 --> 00:00:56,882 Oh, you know what? I wanna check this out. 23 00:00:56,926 --> 00:00:58,536 New PDT system. 24 00:00:58,580 --> 00:01:01,322 I can check all of my units in real time. 25 00:01:01,365 --> 00:01:02,540 - But, look, can I check it out later? 26 00:01:02,584 --> 00:01:04,194 I really do have to go. I'm late. 27 00:01:04,238 --> 00:01:07,371 - Everything okay here? - Oh, yeah, we all good. 28 00:01:07,415 --> 00:01:08,807 Just a little ride-along. 29 00:01:08,851 --> 00:01:11,201 Letting a civilian see what a real job looks like. 30 00:01:11,245 --> 00:01:13,725 - Yeah, thanks. - Yeah. 31 00:01:13,769 --> 00:01:15,901 Am I embarrassing you? 32 00:01:15,945 --> 00:01:17,207 - I'll see you later. 33 00:01:19,688 --> 00:01:22,212 Come on, Dad. 34 00:01:22,256 --> 00:01:24,867 Okay, I'm gone. 35 00:01:29,959 --> 00:01:32,570 - Hey, what's up? 36 00:01:32,614 --> 00:01:33,963 - Do you remember how when we were 37 00:01:34,006 --> 00:01:36,618 in physical exam class, when we did breast exams, 38 00:01:36,661 --> 00:01:38,141 they would tell us to make small talk 39 00:01:38,185 --> 00:01:39,229 with the patient actors? 40 00:01:39,273 --> 00:01:40,535 - Yeah, to help put them at ease. 41 00:01:40,578 --> 00:01:42,798 - Yeah and there was that one guy, Mandelbrot. 42 00:01:42,841 --> 00:01:44,756 Super awkward. Caught hell for asking 43 00:01:44,800 --> 00:01:46,584 one of them what she was doing that weekend. 44 00:01:46,628 --> 00:01:48,804 - Oh. - He is a panelist 45 00:01:48,847 --> 00:01:51,676 at the next summit for female physicians. 46 00:01:51,720 --> 00:01:56,159 - Wait, that wasn't Mandelbrot. 47 00:01:56,203 --> 00:01:57,247 It was Richardson. 48 00:01:57,291 --> 00:01:58,727 - No, pretty sure it was Mandelbrot. 49 00:01:58,770 --> 00:02:02,818 - No, it was Richardson. - You haven't changed a bit. 50 00:02:02,861 --> 00:02:05,560 Always got to one-up me. - I'm not trying to one-up you. 51 00:02:05,603 --> 00:02:07,779 - Two shots for Dr. Hammer. Three for Dr. Halstead. 52 00:02:07,823 --> 00:02:12,436 - Thank you. 53 00:02:12,480 --> 00:02:14,786 Have a good day. - You too. Thanks, Carly. 54 00:02:14,830 --> 00:02:18,181 - Morning. - Good morning. 55 00:02:18,225 --> 00:02:21,184 Dr. Halstead, how are things with Dr. Cooper? 56 00:02:21,228 --> 00:02:24,231 - Uh, pretty well, I think. - Oh, yeah? 57 00:02:24,274 --> 00:02:26,798 - I mean, he hasn't said anything otherwise. 58 00:02:26,842 --> 00:02:28,626 - Good morning, Ms. Goodwin, Will. 59 00:02:28,670 --> 00:02:30,411 - Matt. 60 00:02:30,454 --> 00:02:31,586 - Just the man I was looking for. 61 00:02:31,629 --> 00:02:32,456 I want to tell you about the conference 62 00:02:32,500 --> 00:02:33,849 coming up in a few weeks. 63 00:02:33,892 --> 00:02:35,546 - National Critical Care Society annual meeting. 64 00:02:35,590 --> 00:02:37,461 - It's here in Chicago. You should go. 65 00:02:37,505 --> 00:02:39,637 Vasik's gonna be a platinum sponsor. 66 00:02:39,681 --> 00:02:41,639 They're gonna have a corner booth. 67 00:02:41,683 --> 00:02:43,250 It's gonna be the perfect chance 68 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 for you to meet some of the upper-level execs. 69 00:02:46,470 --> 00:02:49,821 Oh, do you think that you could spare him for the day? 70 00:02:49,865 --> 00:02:51,867 - It's always good when our doctors 71 00:02:51,910 --> 00:02:53,477 broaden their expertise. 72 00:02:53,521 --> 00:02:55,479 - I'll be there. - Okay, great. 73 00:02:55,523 --> 00:02:58,613 I'll get you the details. Um, Ms. Goodwin. 74 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 - This might be good. 75 00:03:02,704 --> 00:03:06,447 And maybe I can get them to offer me a deal like Cooper's. 76 00:03:08,188 --> 00:03:12,453 - Geez, I got to get this, but, uh, you're on the right track. 77 00:03:15,020 --> 00:03:18,023 - Thank you, La'Shawn. Morning, Alim. 78 00:03:18,067 --> 00:03:19,242 Hey. - Hey. 79 00:03:19,286 --> 00:03:20,417 - What time did you get in? 80 00:03:20,461 --> 00:03:22,680 - Uh, I don't know. Like, around four. 81 00:03:22,724 --> 00:03:24,421 - Why so early? 82 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 - Always try to get a leg up on the day. 83 00:03:27,032 --> 00:03:28,991 - Two hours before your shift? 84 00:03:29,034 --> 00:03:30,949 - Well, if I'm meeting with my patients earlier, 85 00:03:30,993 --> 00:03:32,473 then I can read up on their conditions. 86 00:03:32,516 --> 00:03:34,257 That way, I'm running rounds, I'll have all the answers. 87 00:03:34,301 --> 00:03:35,345 Plus, if I'm here a little early, 88 00:03:35,389 --> 00:03:36,781 I can study for my boards. 89 00:03:36,825 --> 00:03:39,262 - Sleep ever a factor in this equation? 90 00:03:39,306 --> 00:03:41,438 - Life of an intern. What can I tell ya? 91 00:03:41,482 --> 00:03:42,700 - Dr. Marcel. - Yeah. 92 00:03:42,744 --> 00:03:45,529 - Treatment three incoming. 93 00:03:45,573 --> 00:03:46,617 - What do we got? 94 00:03:46,661 --> 00:03:48,358 - Avery Quinn, 28-year-old female. 95 00:03:48,402 --> 00:03:51,405 Pedestrian versus auto. BP 80/45. 96 00:03:51,448 --> 00:03:53,537 Heart rate 114, satting at 88. 97 00:03:53,581 --> 00:03:54,886 - Okay, Avery, I'm Dr. Marcel. 98 00:03:54,930 --> 00:03:56,061 We're gonna take good care of you, okay? 99 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 - It hurts so much. 100 00:03:57,759 --> 00:03:59,587 - Trigger the MTP, give her 50 of fentanyl. 101 00:04:01,066 --> 00:04:03,460 Here we go, guys. Transfer on my count. 102 00:04:03,504 --> 00:04:06,550 One, two, three. 103 00:04:06,594 --> 00:04:09,553 - There it is. All right, let's roll her. 104 00:04:09,597 --> 00:04:12,295 You're okay, we got you. The board... 105 00:04:16,778 --> 00:04:19,911 - All right, we're good. 106 00:04:19,955 --> 00:04:22,392 Avery, can you put your arms by your side for me? 107 00:04:22,436 --> 00:04:23,785 You're gonna feel a little bit of pressure, okay? 108 00:04:25,961 --> 00:04:28,311 - O2 sats down to 82. 109 00:04:28,355 --> 00:04:31,401 - Avery, Avery. Avery...she's out. 110 00:04:31,445 --> 00:04:33,751 We need to intubate. 20 of etomidate, 100 of sux. 111 00:04:33,795 --> 00:04:36,537 Get a CBC, CMP, type and cross four units. 112 00:04:36,580 --> 00:04:38,756 Let's get a fastscan and have them prep OR 12. 113 00:04:38,800 --> 00:04:41,585 - No, she's going to OR seven. - Excuse me? 114 00:04:41,629 --> 00:04:42,934 - Yeah, I'll take it from here. 115 00:04:42,978 --> 00:04:45,502 And let's add a coag panel and LFTs. 116 00:04:45,546 --> 00:04:46,982 - Dr. Blake, I think you're mistaken. 117 00:04:47,025 --> 00:04:49,071 This is a trauma, not a transplant surgery. 118 00:04:49,114 --> 00:04:51,029 - Yeah, I can see that. 119 00:04:51,073 --> 00:04:53,510 She's got free fluid, and she's in shock. 120 00:04:53,554 --> 00:04:55,077 Her liver's ruptured but repairable. 121 00:04:55,120 --> 00:04:58,036 We got to get her up now. - I'm in. Bag her. 122 00:04:58,080 --> 00:05:01,779 All do respect, Dr. Blake, you're a transplant surgeon. 123 00:05:01,823 --> 00:05:03,781 I got this. - Thank you, Dr. Marcel, 124 00:05:03,825 --> 00:05:05,348 but I'll be taking over the case now. 125 00:05:05,392 --> 00:05:06,784 - I'm sorry, I can't let you do that. 126 00:05:06,828 --> 00:05:08,264 This is my patient. 127 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 - And I understand that, but she's also my daughter. 128 00:05:11,615 --> 00:05:13,008 Now, I'm gonna need you to move. 129 00:05:13,051 --> 00:05:14,749 Let's go. 130 00:05:21,756 --> 00:05:23,758 - You got a transplant patient? 131 00:05:23,801 --> 00:05:25,847 - No, I don't. 132 00:05:25,890 --> 00:05:27,544 But we have a problem. 133 00:05:27,588 --> 00:05:33,333 ♪ 134 00:05:42,385 --> 00:05:42,777 . 135 00:05:42,820 --> 00:05:44,866 - Hey, Alex, I'm Dr. Scott. 136 00:05:44,909 --> 00:05:46,215 - I'm Susan. This is Todd. 137 00:05:46,258 --> 00:05:49,087 And this is Ry--Ryan, come on. 138 00:05:49,131 --> 00:05:51,525 - Hey, Ryan, can I get a couple of those? 139 00:05:53,353 --> 00:05:56,225 - Ryan, enough with the gloves, okay? 140 00:05:56,268 --> 00:05:58,183 - Thanks. 141 00:05:58,227 --> 00:06:01,796 Alex, says here that you 142 00:06:01,839 --> 00:06:04,059 got hit in the head with a Nerf gun. 143 00:06:04,102 --> 00:06:07,062 - Yeah. - Oof, I bet that hurt. 144 00:06:07,105 --> 00:06:10,195 The thing is, you're supposed to get hit with the foam dart, 145 00:06:10,239 --> 00:06:11,545 not the actual gun. 146 00:06:11,588 --> 00:06:13,285 - Stop it. 147 00:06:13,329 --> 00:06:16,419 - It was an accident. The boys were playing. 148 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 - Mom, it wasn't a Nerf gun. - Okay. 149 00:06:18,465 --> 00:06:20,075 I--I didn't even see it happen. I--okay. 150 00:06:20,118 --> 00:06:21,119 - Ryan. - Mom---mom. 151 00:06:21,163 --> 00:06:22,294 - Hey, just a minute. - Mom-- 152 00:06:22,338 --> 00:06:23,470 - They were down in the basement and-- 153 00:06:23,513 --> 00:06:24,906 - It wasn't a Nerf gun. - Ryan, okay. 154 00:06:24,949 --> 00:06:26,603 - Hey, hey, hey, Ryan. 155 00:06:26,647 --> 00:06:28,257 What's up, buddy? Talk to me. 156 00:06:28,300 --> 00:06:30,955 - It was an Ultra Blaster. - Oh, yeah? 157 00:06:30,999 --> 00:06:33,001 Triple action with the slam-fire? 158 00:06:33,044 --> 00:06:36,134 - Uh-huh. - Sweet. Yeah. 159 00:06:36,178 --> 00:06:38,310 - "I'm sorry, Doctor"? 160 00:06:38,354 --> 00:06:39,616 Todd, you want to take him for a walk to the truck? 161 00:06:39,660 --> 00:06:42,140 Give him his meds. Okay, go with Dad. Go. 162 00:06:46,318 --> 00:06:49,409 - Oh, man. Tough day, huh, bro? 163 00:06:49,452 --> 00:06:51,149 - He has ADHD. 164 00:06:51,193 --> 00:06:52,934 - Yeah, we have him on Adderall, 165 00:06:52,977 --> 00:06:54,979 but we keep upping the dose, 166 00:06:55,023 --> 00:06:56,459 and some days are just a little tough. 167 00:06:56,503 --> 00:06:59,506 - I know. It's okay. 168 00:06:59,549 --> 00:07:02,030 What about you? How you doing? 169 00:07:03,031 --> 00:07:04,293 - I'm fine. 170 00:07:04,336 --> 00:07:06,121 - You sure? 171 00:07:07,470 --> 00:07:09,211 Okay then. 172 00:07:09,254 --> 00:07:11,082 For now, we're gonna keep applying pressure 173 00:07:11,126 --> 00:07:13,215 and get you all stitched up. Shouldn't be too long. 174 00:07:19,395 --> 00:07:22,485 Hey, Mags, I need somebody to throw stitches in six. 175 00:07:22,529 --> 00:07:23,573 - I'm on it. 176 00:07:23,617 --> 00:07:25,009 - You already have two patients up. 177 00:07:25,053 --> 00:07:26,141 You sure you have time? - Don't worry. 178 00:07:26,184 --> 00:07:27,403 I got it. 179 00:07:35,716 --> 00:07:37,544 - Rough morning, huh? - Yeah. 180 00:07:37,587 --> 00:07:39,284 It's a tricky family dynamic. 181 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 I'm treating a 10-year-old named Alex. 182 00:07:41,069 --> 00:07:42,244 His brother has ADHD. 183 00:07:42,287 --> 00:07:43,419 Seems like it's pretty tough on them. 184 00:07:43,463 --> 00:07:44,638 - Yeah. 185 00:07:44,681 --> 00:07:46,030 - Takes up a lot of the family's energy. 186 00:07:46,074 --> 00:07:47,423 - Oh, yeah. 187 00:07:47,467 --> 00:07:49,991 Parents so focused on--on the kid with the illness 188 00:07:50,034 --> 00:07:52,297 that they see right through the other one. 189 00:07:52,341 --> 00:07:54,082 Yeah, unfortunately not at all uncommon. 190 00:07:54,125 --> 00:07:56,084 There's even a name for it. It's called--it's called 191 00:07:56,127 --> 00:07:57,433 glass child syndrome. 192 00:07:57,477 --> 00:07:59,696 - Oh, that sounds like exactly what's happening. 193 00:07:59,740 --> 00:08:02,046 - Yeah, happy to provide you with a couple referrals 194 00:08:02,090 --> 00:08:03,526 for a therapist for the--for the kid 195 00:08:03,570 --> 00:08:05,049 if you think the parents'll be open to it. 196 00:08:05,093 --> 00:08:06,224 - I think that'd be great. Thanks. 197 00:08:06,268 --> 00:08:08,226 - Oh. 198 00:08:08,270 --> 00:08:09,619 Dr. Choi, I've been bugging him 199 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 for an update on his rehab. I better take this. 200 00:08:11,186 --> 00:08:13,318 - Go ahead, man, and tell him I look forward to meeting. 201 00:08:13,362 --> 00:08:14,189 - Will do. 202 00:08:16,278 --> 00:08:17,714 - I understand this must be hard for you, 203 00:08:17,758 --> 00:08:19,716 but that's the very reason I can't let you go in there. 204 00:08:19,760 --> 00:08:21,718 - I appreciate your concern, but I'm fine. 205 00:08:21,762 --> 00:08:23,590 - Dr. Blake. - Ms. Goodwin. 206 00:08:23,633 --> 00:08:26,418 - You know very well it's against hospital policy 207 00:08:26,462 --> 00:08:28,029 to operate on a family member. 208 00:08:28,072 --> 00:08:30,161 - I am perfectly qualified to perform this surgery. 209 00:08:30,205 --> 00:08:32,512 - Pamela, you are a transplant surgeon. 210 00:08:32,555 --> 00:08:34,209 - Dr. Archer and I see these cases every day. 211 00:08:34,252 --> 00:08:35,732 - And I make more money for this hospital 212 00:08:35,776 --> 00:08:39,083 than any other doctor here. - That is not the point. 213 00:08:40,476 --> 00:08:43,305 Dr. Archer is a top trauma surgeon. 214 00:08:43,348 --> 00:08:46,526 He will do an excellent job. 215 00:08:48,049 --> 00:08:49,746 - I will, and if you're so inclined, 216 00:08:49,790 --> 00:08:51,705 I'd be happy to have you observe. 217 00:08:51,748 --> 00:08:57,972 ♪ 218 00:09:05,066 --> 00:09:06,371 - Ryan. - Ryan-- 219 00:09:06,415 --> 00:09:09,287 can you sit still for just one minute? 220 00:09:09,331 --> 00:09:10,985 - I'm gonna go get some air. 221 00:09:11,028 --> 00:09:12,377 - Yeah. 222 00:09:17,513 --> 00:09:19,515 - Will, can I get your opinion on something? 223 00:09:19,559 --> 00:09:22,170 - Sure. What's going on? 224 00:09:22,213 --> 00:09:23,563 - I've got a 71-year-old woman 225 00:09:23,606 --> 00:09:25,608 who's hypotensive and tachycardic. 226 00:09:25,652 --> 00:09:27,305 Passed out this morning at home. 227 00:09:27,349 --> 00:09:29,786 No medical history other than asthma. 228 00:09:29,830 --> 00:09:31,614 She could use some cardiac monitoring, 229 00:09:31,658 --> 00:09:33,311 and I know that you're big on the Vas-COM. 230 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 - Well, I mean, there are a number 231 00:09:34,748 --> 00:09:38,099 of good cardiac output monitors. 232 00:09:38,142 --> 00:09:40,580 But the Vas-COM is a terrific device. 233 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 You mind if I, uh, have a look at her? 234 00:09:42,669 --> 00:09:44,279 See if she's a good candidate? - Yeah, yeah, sure. 235 00:09:48,370 --> 00:09:50,328 - Eleanor, Ron, this is Dr. Halstead. 236 00:09:50,372 --> 00:09:51,634 - Hi. 237 00:09:51,678 --> 00:09:52,940 - He's just going to ask you a few questions. 238 00:09:52,983 --> 00:09:55,072 - Nice to meet you. - You have to help her. 239 00:09:55,116 --> 00:09:56,334 Ellie, tell him, 240 00:09:56,378 --> 00:09:57,640 you've never been sick a day in your life. 241 00:09:57,684 --> 00:10:00,643 - Ron-- - No, no, that's good to hear. 242 00:10:00,687 --> 00:10:02,645 You mind if I? - Mm-hm. 243 00:10:02,689 --> 00:10:04,038 - Make a fist. 244 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 And release. 245 00:10:07,476 --> 00:10:08,782 - Good. 246 00:10:08,825 --> 00:10:10,435 Does she have any sensitivities or allergies? 247 00:10:10,479 --> 00:10:12,220 Recent injuries, meds that would interfere 248 00:10:12,263 --> 00:10:14,657 with an arterial line? - Just seasonal allergies. 249 00:10:14,701 --> 00:10:17,355 - Okay. Eleanor, do you ever have any trouble 250 00:10:17,399 --> 00:10:20,054 when you get your blood drawn? - I don't think so. 251 00:10:20,097 --> 00:10:24,362 - What about leg swelling? Long car rides, trips? 252 00:10:24,406 --> 00:10:26,190 - No, not that I can remember. 253 00:10:28,497 --> 00:10:29,672 - That's good. 254 00:10:29,716 --> 00:10:32,109 All right, it was nice to meet you. 255 00:10:32,153 --> 00:10:33,850 I'll have a chat with Dr. Hammer. 256 00:10:33,894 --> 00:10:35,069 We'll be right back. 257 00:10:37,724 --> 00:10:39,508 - What do you think? She look good for the Vas-COM? 258 00:10:39,551 --> 00:10:40,814 - Uh, maybe. 259 00:10:40,857 --> 00:10:42,554 She was a little vague in her answers. 260 00:10:42,598 --> 00:10:43,686 - But she definitely should have 261 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 her cardiac output monitored? 262 00:10:45,296 --> 00:10:47,255 - Dr. Hammer, if you're interested, 263 00:10:47,298 --> 00:10:48,604 I could give you copies 264 00:10:48,648 --> 00:10:51,868 of the Vas-COM's FDA-approved usage criteria? 265 00:10:51,912 --> 00:10:54,088 - You know, that--that won't be necessary. 266 00:10:54,131 --> 00:10:56,394 I think Eleanor would be a great candidate. 267 00:10:56,438 --> 00:10:58,614 - Okay, good. I'll get it set up. 268 00:11:05,229 --> 00:11:07,144 - Dr. Scott. - Alex? 269 00:11:07,188 --> 00:11:08,798 - Dr. Taylor. - Buddy? What? 270 00:11:08,842 --> 00:11:10,670 Alex. - Bud... 271 00:11:10,713 --> 00:11:13,716 - Excuse me. - Honey, honey? 272 00:11:13,760 --> 00:11:15,849 What--what's happening? - He's having a seizure. 273 00:11:15,892 --> 00:11:18,547 Give him 12 liters of O2 and .five of Ativan. 274 00:11:18,590 --> 00:11:20,505 - Wait, seizure? Why is he having a seizure? 275 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 - I'm not sure yet. 276 00:11:21,768 --> 00:11:23,465 Come on. 277 00:11:23,508 --> 00:11:26,555 Come on, come on, come on, come on. 278 00:11:26,598 --> 00:11:32,604 ♪ 279 00:11:34,563 --> 00:11:37,174 Hey, Alex, you with me? 280 00:11:37,218 --> 00:11:38,785 - Uh-huh. 281 00:11:38,828 --> 00:11:40,482 - Okay. 282 00:11:40,525 --> 00:11:46,575 ♪ 283 00:11:46,618 --> 00:11:48,925 We're gonna figure this out as soon as we can. 284 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 Dr. Taylor. 285 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 ♪ 286 00:11:52,799 --> 00:11:55,410 - Hi, hi, okay. It's okay. 287 00:11:55,453 --> 00:11:57,325 - Has that cut been bleeding like that the whole time? 288 00:11:57,368 --> 00:11:59,153 - I tried holding pressure, but it didn't work. 289 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 And if I would've tried to stitch too soon, 290 00:12:00,589 --> 00:12:01,721 he would've got a hematoma. 291 00:12:01,764 --> 00:12:02,765 - He could have a bleeding disorder. 292 00:12:02,809 --> 00:12:04,288 Did you order coags? 293 00:12:04,332 --> 00:12:06,856 - Um, well, no. I-- - Get a coag panel, Maggie. 294 00:12:06,900 --> 00:12:08,771 And let CT know we're on our way. 295 00:12:08,815 --> 00:12:11,600 - Wait, do you think he could have a subdural hematoma? 296 00:12:11,643 --> 00:12:13,602 - Yes, and if he does have a bleeding disorder, 297 00:12:13,645 --> 00:12:15,169 then the trauma from getting hit in the head 298 00:12:15,212 --> 00:12:16,518 could've caused a bleed in the skull, 299 00:12:16,561 --> 00:12:18,781 which means he could herniate at any moment. 300 00:12:18,825 --> 00:12:20,391 All right, now. Let's go. 301 00:12:20,435 --> 00:12:23,568 ♪ 302 00:12:23,612 --> 00:12:25,570 Oh, my God. 303 00:12:28,922 --> 00:12:29,139 . 304 00:12:29,183 --> 00:12:31,576 - Okay, ready to release the pringle. 305 00:12:31,620 --> 00:12:33,796 - Hold on, I didn't get a good look at the duodenum. 306 00:12:33,840 --> 00:12:36,625 - It's clear. - Okay. 307 00:12:36,668 --> 00:12:37,887 - All right, pulling back on the lap. 308 00:12:39,715 --> 00:12:41,151 Looks good. 309 00:12:42,152 --> 00:12:43,806 - What's her pH and temp? 310 00:12:43,850 --> 00:12:45,852 - 7.34 and 36.9. 311 00:12:45,895 --> 00:12:47,810 - All right, looks like you're good to close. 312 00:12:47,854 --> 00:12:52,119 - Uh, actually, we're just gonna pack and leave her open. 313 00:12:52,162 --> 00:12:53,773 - No, her bleeding's under control. 314 00:12:53,816 --> 00:12:55,949 Packing her isn't necessary. - I disagree. 315 00:12:55,992 --> 00:12:57,777 She's got a grade four liver laceration. 316 00:12:57,820 --> 00:12:59,256 The risk of re-bleeding is too high. 317 00:12:59,300 --> 00:13:00,997 - She's a healthy 28-year-old. 318 00:13:01,041 --> 00:13:02,825 Leaving her open puts her at increased risk 319 00:13:02,869 --> 00:13:05,654 for infection, coagulopathy, hypothermia, and acidosis. 320 00:13:05,697 --> 00:13:07,830 - Dr. Blake, I-- - Close her up, doctor. 321 00:13:07,874 --> 00:13:10,572 - I understand your concerns. - No, no, point well taken. 322 00:13:10,615 --> 00:13:12,313 I see the merit in what Dr. Blake is saying. 323 00:13:12,356 --> 00:13:13,836 - Dr. Archer-- - All right, hold off 324 00:13:13,880 --> 00:13:15,838 on the lap. I need Celox, Gelfoam, 325 00:13:15,882 --> 00:13:18,754 and get an O Max and suture for Dr. Marcel. 326 00:13:18,798 --> 00:13:20,843 - Dr. Archer, you-- - Dr. Marcel. 327 00:13:20,887 --> 00:13:23,672 ♪ 328 00:13:25,108 --> 00:13:27,589 - Mr. and Mrs. Miller, I'm Dr. Charles. 329 00:13:27,632 --> 00:13:29,286 I had been consulting 330 00:13:29,330 --> 00:13:31,854 with--with Dr. Scott on Alex's case. 331 00:13:31,898 --> 00:13:34,161 - Psychiatry? - Head injury. 332 00:13:34,204 --> 00:13:36,250 You know, can't be too careful. 333 00:13:36,293 --> 00:13:38,295 Anyway, Dr. Scott wanted me to let you know that 334 00:13:38,339 --> 00:13:41,211 Alex's scans are almost ready. And in the meantime, 335 00:13:41,255 --> 00:13:42,691 is there anything I can get you? 336 00:13:42,734 --> 00:13:43,866 A bottle of water? - Thank you, but we're fine. 337 00:13:43,910 --> 00:13:45,259 - Yeah. 338 00:13:45,302 --> 00:13:46,651 Oh, sorry. This is work. 339 00:13:46,695 --> 00:13:48,697 Um, don't forget to text my parents. 340 00:13:48,740 --> 00:13:49,959 Excuse me. - Oh, okay. Yep. 341 00:13:51,221 --> 00:13:52,657 - Ryan? Is it Ryan? How about you, buddy? 342 00:13:52,701 --> 00:13:55,225 Can I get you something? - Do you mind if I... 343 00:13:55,269 --> 00:13:56,357 - No, not at all. - Okay, I'll be right back. 344 00:13:56,400 --> 00:13:58,881 - Not at all. 345 00:13:58,925 --> 00:14:02,232 - Would you, uh, like a sandwich or something? 346 00:14:04,278 --> 00:14:07,020 No? Bag of chips? 347 00:14:07,063 --> 00:14:09,370 Soda? Anything at all? 348 00:14:09,413 --> 00:14:12,025 - No! You interrupted me. 349 00:14:12,068 --> 00:14:15,289 - Oh, I'm sorry. I, uh, I--I didn't mean to. 350 00:14:15,332 --> 00:14:17,900 - Now I have to start all over again. 351 00:14:17,944 --> 00:14:21,382 - Oh, you were counting. Huh? 352 00:14:21,425 --> 00:14:24,254 Okay, well, I'm--again, I'm very sorry. 353 00:14:24,298 --> 00:14:26,300 You--you get back to that. All right? 354 00:14:28,084 --> 00:14:32,915 - Mr. and Mrs. Miller, we just got Alex's test results back. 355 00:14:32,959 --> 00:14:34,917 Alex is stable right now, 356 00:14:34,961 --> 00:14:38,181 but the scan did confirm that he is bleeding into his brain. 357 00:14:40,096 --> 00:14:41,924 And the intracranial pressure is great enough 358 00:14:41,968 --> 00:14:44,884 that he needs immediate surgical evacuation. 359 00:14:44,927 --> 00:14:46,059 - Oh, my God. 360 00:14:46,102 --> 00:14:48,061 - Wait, wait, wait. How'd this happen? 361 00:14:48,104 --> 00:14:50,150 - Well, his test results came back positive 362 00:14:50,193 --> 00:14:53,327 for a bleeding disorder called Von Willebrand disease. 363 00:14:53,370 --> 00:14:56,852 So the impact from a small toy could've caused a bleed 364 00:14:56,896 --> 00:14:59,289 that his body just wasn't able to stop. 365 00:15:00,203 --> 00:15:01,770 - I--I know this is a lot, 366 00:15:01,813 --> 00:15:03,772 but Dr. Abrams will be doing the surgery, 367 00:15:03,815 --> 00:15:05,252 and he's our very best. 368 00:15:05,295 --> 00:15:06,949 The procedure shouldn't be that long. 369 00:15:06,993 --> 00:15:09,169 I'll be here for status updates or if you have any questions. 370 00:15:09,212 --> 00:15:11,780 - And if we have your consent, 371 00:15:11,823 --> 00:15:12,999 we could get started right away. 372 00:15:13,042 --> 00:15:14,174 - Sure. - Yeah, of course. 373 00:15:14,217 --> 00:15:15,392 Whatever you need. - Okay. 374 00:15:15,436 --> 00:15:16,785 So why don't I take you somewhere 375 00:15:16,828 --> 00:15:17,960 that's more comfortable to wait? 376 00:15:18,004 --> 00:15:20,223 - Um, Ryan. Hey, buddy. 377 00:15:20,267 --> 00:15:21,311 Come on, buddy. We're gonna take 378 00:15:21,355 --> 00:15:22,965 a little walk, all right? 379 00:15:23,009 --> 00:15:29,972 ♪ 380 00:15:37,458 --> 00:15:39,242 - Hey, I saw Eleanor's oxygenation 381 00:15:39,286 --> 00:15:40,809 and cardiac output are down. 382 00:15:40,852 --> 00:15:42,158 Have you gotten her labs back yet? 383 00:15:42,202 --> 00:15:43,986 - Yeah; they don't show much. Mild infiltrates 384 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 on her chest X-ray and some eosinophilia. 385 00:15:46,075 --> 00:15:47,903 Still don't know what's going on. 386 00:15:47,947 --> 00:15:49,687 - I'm a little concerned. 387 00:15:49,731 --> 00:15:51,298 One of her fingers and two of her toes are going cold. 388 00:15:51,341 --> 00:15:52,995 - Oh, could just be a vasospasm. 389 00:15:53,039 --> 00:15:55,215 - That could be, but-- 390 00:15:55,258 --> 00:15:57,347 look, the major drawback to any arterial line, 391 00:15:57,391 --> 00:15:59,175 including the Vas-COM, is the potential 392 00:15:59,219 --> 00:16:00,263 for thrombus formation. 393 00:16:00,307 --> 00:16:01,743 So I think we should pull it out. 394 00:16:01,786 --> 00:16:03,440 - Pull it out? 395 00:16:03,484 --> 00:16:05,747 I mean, thromboembolization in arterial lines 396 00:16:05,790 --> 00:16:07,444 is extremely rare, and it almost never occurs 397 00:16:07,488 --> 00:16:09,794 this quickly. - I understand. 398 00:16:09,838 --> 00:16:11,361 I just think we should err on the side of safety. 399 00:16:13,059 --> 00:16:14,538 What? 400 00:16:14,582 --> 00:16:18,325 - Is something going on? It's getting us great numbers. 401 00:16:18,368 --> 00:16:20,022 Keeping Eleanor's meds titrated 402 00:16:20,066 --> 00:16:22,024 and her pressure and heart rate optimized. 403 00:16:22,068 --> 00:16:23,373 Without it, we'd just be shooting in the dark. 404 00:16:23,417 --> 00:16:25,158 - I know. I just want to make sure 405 00:16:25,201 --> 00:16:28,161 we're using it appropriately. - I think we are. 406 00:16:28,204 --> 00:16:30,206 Let's just give it a little more time. 407 00:16:33,253 --> 00:16:36,038 ♪ 408 00:16:36,082 --> 00:16:38,301 - Dr. Archer. - Yeah. 409 00:16:38,345 --> 00:16:40,042 - What the hell happened back there? 410 00:16:40,086 --> 00:16:41,130 - What? 411 00:16:41,174 --> 00:16:43,045 - Giving in to Dr. Blake like that. 412 00:16:44,264 --> 00:16:46,962 - The surgery was a success, and if you'll excuse me, 413 00:16:47,006 --> 00:16:48,485 I have an ED to run. 414 00:16:48,529 --> 00:16:50,357 - Hold on, Dean. 415 00:16:50,400 --> 00:16:52,141 You know, with that kind of injury, 416 00:16:52,185 --> 00:16:54,056 keeping her open is the right thing to do. 417 00:16:54,100 --> 00:16:56,363 - Dr. Blake's reasoning was medically sound. 418 00:16:56,406 --> 00:16:58,539 I mean, I could argue it either way. 419 00:16:58,582 --> 00:17:00,193 - Oh, come on! - Crockett... 420 00:17:00,236 --> 00:17:03,065 hospital politics is a lot like the military. 421 00:17:03,109 --> 00:17:05,067 You put in your time. You do as your told. 422 00:17:05,111 --> 00:17:08,201 And eventually you can rise up to become a Dr. Blake, too. 423 00:17:08,244 --> 00:17:15,208 ♪ 424 00:17:15,251 --> 00:17:18,211 - Hey, buddy. This is my friend, Dr. Charles. 425 00:17:18,254 --> 00:17:19,734 - Hey, Alex. 426 00:17:19,777 --> 00:17:21,214 - We just came to check in on you before your surgery, 427 00:17:21,257 --> 00:17:22,867 see if you had any questions. 428 00:17:23,955 --> 00:17:25,870 - Is this gonna hurt? - No, no. 429 00:17:25,914 --> 00:17:27,046 They're gonna give you some medicine. 430 00:17:27,089 --> 00:17:28,090 It's gonna put you right to sleep. 431 00:17:28,134 --> 00:17:29,309 You won't feel a thing. 432 00:17:29,352 --> 00:17:32,225 - Even when they open my head? 433 00:17:32,268 --> 00:17:34,444 - Next thing you know, you're just gonna 434 00:17:34,488 --> 00:17:36,925 wake up in recovery. We promise. 435 00:17:37,969 --> 00:17:38,970 - Okay. 436 00:17:41,147 --> 00:17:42,452 - Anything else on your mind? 437 00:17:42,496 --> 00:17:44,889 - No. 438 00:17:49,851 --> 00:17:53,159 It's just, when they look inside my head, 439 00:17:53,202 --> 00:17:55,248 will they see my secrets? 440 00:17:56,988 --> 00:17:59,426 - Uh, I don't think so. 441 00:17:59,469 --> 00:18:02,559 But if there is something on your mind, 442 00:18:02,603 --> 00:18:06,215 a lot of kids tell me that it's just better to get it out. 443 00:18:08,174 --> 00:18:10,132 - This wasn't Ryan's fault. 444 00:18:10,176 --> 00:18:12,178 - Oh, don't worry about that. Ryan's not in any trouble. 445 00:18:12,221 --> 00:18:14,093 - No, I made him do it. 446 00:18:15,616 --> 00:18:18,619 I made fun of him, and I know if I did it enough, 447 00:18:18,662 --> 00:18:21,230 then he'd get really mad and hit me. 448 00:18:23,189 --> 00:18:25,016 - Yeah? 449 00:18:25,060 --> 00:18:26,453 Why would you want him to hit you? 450 00:18:28,150 --> 00:18:31,371 - Because... 451 00:18:31,414 --> 00:18:32,589 - Because? 452 00:18:34,461 --> 00:18:36,332 If you got hurt, maybe 453 00:18:36,376 --> 00:18:38,291 Mom and Dad pay a little more attention to you? 454 00:18:41,511 --> 00:18:43,513 - It was stupid. I shouldn't have done it. 455 00:18:43,557 --> 00:18:45,515 - Hey, it's okay. 456 00:18:47,996 --> 00:18:50,477 Let's get you taken care of. All right? 457 00:18:52,261 --> 00:18:55,046 - Alex, it's gonna be okay, buddy. 458 00:18:55,090 --> 00:18:57,353 You're gonna be fine. We'll see you in a bit. 459 00:18:59,964 --> 00:19:02,489 - Man, listen, I deal with a lot of sick kids, 460 00:19:02,532 --> 00:19:04,186 but what do you do for this? 461 00:19:04,230 --> 00:19:07,494 - So... kid with ADHD, control issues, right? 462 00:19:07,537 --> 00:19:09,931 Random outbursts. - True. 463 00:19:09,974 --> 00:19:13,978 - Yeah, but Alex knew he could only get Ryan to lash out 464 00:19:14,022 --> 00:19:16,198 if he backed him into a corner. That's not random. 465 00:19:16,242 --> 00:19:18,505 - So, what are we looking at if this isn't ADHD? 466 00:19:18,548 --> 00:19:20,898 - I think maybe an anxiety disorder. 467 00:19:20,942 --> 00:19:23,074 - Oh, another misdiagnosis. Second in a week. 468 00:19:23,118 --> 00:19:25,033 - And if I'm right, that misdiagnosis 469 00:19:25,076 --> 00:19:27,166 is causing this family a lot of problems. 470 00:19:30,386 --> 00:19:31,996 - You have to come quick. 471 00:19:32,040 --> 00:19:34,085 Something's wrong with Ellie. 472 00:19:38,525 --> 00:19:41,223 - Eleanor, can you hear me? - Yeah. 473 00:19:41,267 --> 00:19:44,357 - Okay. - Squeeze my hand. 474 00:19:44,400 --> 00:19:50,101 ♪ 475 00:19:50,145 --> 00:19:52,278 - What's happening? Why's she like this? 476 00:19:52,321 --> 00:19:54,236 - She had a TIA, a mini-stroke. 477 00:19:54,280 --> 00:19:56,064 Start her on aspirin and clopidogrel 478 00:19:56,107 --> 00:19:57,326 and call for an MRI of her head. 479 00:19:57,370 --> 00:19:59,241 - A stroke? What--what? Why? 480 00:19:59,285 --> 00:20:01,243 - 'Cause she's forming thrombi. They're blood clots 481 00:20:01,287 --> 00:20:02,984 in her vessels, and one's travelled to her brain. 482 00:20:03,027 --> 00:20:04,333 - Oh, my God. 483 00:20:04,377 --> 00:20:07,075 ♪ 484 00:20:07,118 --> 00:20:09,251 - Get a suture kit. We have to pull the Vas out. 485 00:20:09,295 --> 00:20:11,253 - I'll call Dr. Hammer. Excuse me, Mr. Halt. 486 00:20:11,297 --> 00:20:12,559 She's up in radiology. - No, no, no. 487 00:20:12,602 --> 00:20:13,734 Every minute that passes 488 00:20:13,777 --> 00:20:15,257 increases her risk of a major stroke. 489 00:20:15,301 --> 00:20:16,519 We have to pull it right now. 490 00:20:16,563 --> 00:20:22,569 ♪ 491 00:20:29,924 --> 00:20:30,316 . 492 00:20:30,359 --> 00:20:32,753 - Hey, you okay? 493 00:20:34,798 --> 00:20:37,323 - No. I screwed everything up today. 494 00:20:39,934 --> 00:20:42,458 - I saw Alex's notes. 495 00:20:42,502 --> 00:20:44,678 Von Willebrand disease? You couldn't have known. 496 00:20:44,721 --> 00:20:46,767 - I could've ordered those labs earlier. 497 00:20:46,810 --> 00:20:47,985 - But it doesn't matter. 498 00:20:48,029 --> 00:20:49,248 The outcome still would've been the same. 499 00:20:50,727 --> 00:20:52,599 Look, you're always gonna wish that you could've done 500 00:20:52,642 --> 00:20:54,296 something earlier. 501 00:20:54,340 --> 00:20:55,689 It's part of being a good doctor. 502 00:20:55,732 --> 00:20:57,386 - Alex is in surgery, Maggie. 503 00:20:57,430 --> 00:20:59,736 He's bleeding into his brain. 504 00:20:59,780 --> 00:21:01,651 - Which isn't your fault. 505 00:21:07,831 --> 00:21:12,662 ♪ 506 00:21:12,706 --> 00:21:15,317 - You pulled my patient's Vas-COM? 507 00:21:21,062 --> 00:21:22,542 - She had a TIA. 508 00:21:22,585 --> 00:21:23,804 The Vas-COM was most likely the source. 509 00:21:23,847 --> 00:21:25,762 - You don't know that. Could've been lupus, 510 00:21:25,806 --> 00:21:27,721 endocarditis, even leukemia. 511 00:21:27,764 --> 00:21:29,679 And now we have no way to monitor her. 512 00:21:29,723 --> 00:21:31,420 - She could've had another stroke at any minute. 513 00:21:31,464 --> 00:21:32,421 What--what was I supposed to do? 514 00:21:32,465 --> 00:21:34,597 - She's my patient, Will. 515 00:21:34,641 --> 00:21:36,077 You at least should've asked me. 516 00:21:36,120 --> 00:21:37,513 - By the time you got down here-- 517 00:21:37,557 --> 00:21:38,949 I'm not taking that chance. - No, you were afraid 518 00:21:38,993 --> 00:21:40,560 that I would disagree and that I'd stop you. 519 00:21:40,603 --> 00:21:41,778 - No. 520 00:21:41,822 --> 00:21:42,953 - It's the same old Will from med school, 521 00:21:42,997 --> 00:21:44,651 always thinking that you know better. 522 00:21:44,694 --> 00:21:47,306 - Stevie, that's not what this was about. 523 00:21:47,349 --> 00:21:49,046 - You tell yourself that. 524 00:21:49,090 --> 00:21:55,575 ♪ 525 00:21:55,618 --> 00:21:56,967 - Hi. 526 00:21:57,011 --> 00:21:58,404 I don't know if you remember me from this morning. 527 00:21:58,447 --> 00:22:00,710 I'm the surgeon on your case, Dr. Marcel. 528 00:22:00,754 --> 00:22:01,929 How you feeling? 529 00:22:01,972 --> 00:22:04,584 - Like I got hit by a car. 530 00:22:04,627 --> 00:22:06,629 - Well, you did just have major surgery, 531 00:22:06,673 --> 00:22:08,109 but, uh, it went well, 532 00:22:08,152 --> 00:22:11,591 and I imagine you will feel a little better each day. 533 00:22:11,634 --> 00:22:13,593 - Here you go. 534 00:22:13,636 --> 00:22:16,335 Dr. Blake said to go slow. - Thanks, Dina. 535 00:22:16,378 --> 00:22:20,077 - Ice chips. My mom is in love with them. 536 00:22:20,121 --> 00:22:21,818 Frankly, I think they're just as much 537 00:22:21,862 --> 00:22:24,604 an aspiration risk as liquids. - Aspiration risk? 538 00:22:24,647 --> 00:22:26,562 What, are you a--you a doctor, too? 539 00:22:26,606 --> 00:22:28,869 - Made it halfway through a third year of med school. 540 00:22:28,912 --> 00:22:30,436 - Oh, okay. 541 00:22:30,479 --> 00:22:33,134 - Realized I was doing it for my mom, not for me. 542 00:22:33,177 --> 00:22:34,396 - Oh. 543 00:22:34,440 --> 00:22:36,355 - I'm assuming you've met her by now? 544 00:22:37,704 --> 00:22:39,967 - Made her acquaintance, yeah. 545 00:22:40,010 --> 00:22:42,056 - She try to scrub in? 546 00:22:42,099 --> 00:22:44,014 - How'd you guess? 547 00:22:44,058 --> 00:22:45,451 I know my mom. 548 00:22:45,494 --> 00:22:47,017 - She didn't talk to me for six months 549 00:22:47,061 --> 00:22:50,412 after I quit med school. - Wow, that's rough. 550 00:22:50,456 --> 00:22:51,761 - No. 551 00:22:51,805 --> 00:22:54,416 The day I took control of my life? 552 00:22:54,460 --> 00:22:56,375 Best move I ever made. 553 00:22:59,465 --> 00:23:01,554 - Anyway, I should let you get some rest. 554 00:23:01,597 --> 00:23:06,907 Um, enjoy your ice chips, and I'll check back later. 555 00:23:06,950 --> 00:23:10,476 So wait, what did you end up doing after med school? 556 00:23:10,519 --> 00:23:13,000 - A malpractice lawyer. - Medical? 557 00:23:14,741 --> 00:23:17,526 Your mom must be very proud. 558 00:23:21,574 --> 00:23:23,532 - Mr. and Mrs. Miller, I have an update for you. 559 00:23:26,535 --> 00:23:27,536 - Be right back, buddy. 560 00:23:29,930 --> 00:23:32,106 - So, look, they're--they're just finishing up 561 00:23:32,149 --> 00:23:33,586 in surgery now. 562 00:23:33,629 --> 00:23:36,458 All indications are that the procedure was a success. 563 00:23:36,502 --> 00:23:38,068 And Alex is doing great. 564 00:23:38,112 --> 00:23:41,202 - Oh, my God, really? Thank you so much. 565 00:23:41,245 --> 00:23:44,031 Listen, Dr. Scott and I talked to Alex 566 00:23:44,074 --> 00:23:45,685 before the procedure today. 567 00:23:45,728 --> 00:23:49,471 And I understand that you have a lot on your plate right now, 568 00:23:49,515 --> 00:23:51,691 but I--I also think it's important that I share 569 00:23:51,734 --> 00:23:53,040 this conversation with you. 570 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 both: Okay. 571 00:23:54,607 --> 00:23:56,870 - So--so what he told us is that 572 00:23:56,913 --> 00:23:59,699 he provoked Ryan into this outburst today. 573 00:23:59,742 --> 00:24:00,961 He feels terrible. 574 00:24:01,004 --> 00:24:02,963 I think he is looking for some attention. 575 00:24:03,006 --> 00:24:05,922 But where Ryan's concerned-- what this means to me 576 00:24:05,966 --> 00:24:08,664 is that it wasn't an impulsive outburst. 577 00:24:08,708 --> 00:24:11,188 It wasn't--it wasn't random. 578 00:24:11,232 --> 00:24:15,497 And that and a couple other things I've observed today 579 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 are leading me to believe it's very possible 580 00:24:17,760 --> 00:24:20,676 that--that your son has been misdiagnosed with ADHD 581 00:24:20,720 --> 00:24:22,548 and that we were probably looking 582 00:24:22,591 --> 00:24:24,724 at some kind of anxiety disorder instead. 583 00:24:24,767 --> 00:24:25,899 - Wait, what are you talking about? 584 00:24:25,942 --> 00:24:27,596 Look at him. He can't sit still. 585 00:24:27,640 --> 00:24:30,251 - But Mr. Miller, it's--it's the counting, right? 586 00:24:30,294 --> 00:24:31,644 The tapping. 587 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 I think that he's self-soothing 588 00:24:33,254 --> 00:24:35,735 to help him cope with these feelings of anxiety. 589 00:24:35,778 --> 00:24:37,084 And when that stops working, 590 00:24:37,127 --> 00:24:39,173 I think he feels backed into a corner, 591 00:24:39,216 --> 00:24:41,915 and then you have a fight-or-flight situation. 592 00:24:41,958 --> 00:24:43,525 - Well, what about the Adderall? 593 00:24:43,569 --> 00:24:44,787 His doctor said that would help. 594 00:24:44,831 --> 00:24:48,617 - If he actually had ADHD, it would be working. 595 00:24:48,661 --> 00:24:51,751 But it's not, right? I think that in Ryan's case, 596 00:24:51,794 --> 00:24:53,274 it's actually working against him 597 00:24:53,317 --> 00:24:55,755 and serving to only intensify these feelings of anxiety 598 00:24:55,798 --> 00:24:57,278 to the point where they're often, 599 00:24:57,321 --> 00:24:58,801 frankly, unbearable. 600 00:24:58,845 --> 00:25:00,760 - Dr. Charles, man, look I--I-- 601 00:25:00,803 --> 00:25:02,544 we appreciate everything you're doing. 602 00:25:02,588 --> 00:25:04,938 Really, but please, our son's in surgery. 603 00:25:04,981 --> 00:25:07,941 - I am sorry. This is just not an ideal time 604 00:25:07,984 --> 00:25:10,030 to have this conversation. But I just wouldn't 605 00:25:10,073 --> 00:25:11,640 be doing my job if I didn't tell you 606 00:25:11,684 --> 00:25:13,947 how important I think it would be to reassess Ryan 607 00:25:13,990 --> 00:25:16,558 and make sure that you are looking at the right diagnosis 608 00:25:16,602 --> 00:25:19,126 for him, for his brother, for all of you, 609 00:25:19,169 --> 00:25:21,955 for your whole family. - No, Dr. Charles, it's just-- 610 00:25:21,998 --> 00:25:24,566 it's just been a long day. 611 00:25:24,610 --> 00:25:26,699 - Listen, I am going to check back with you 612 00:25:26,742 --> 00:25:27,874 when Alex wakes up, okay? 613 00:25:27,917 --> 00:25:30,050 - Yeah, yeah. - Okay. 614 00:25:35,142 --> 00:25:37,884 - I should've consulted you before pulling the Vas-COM. 615 00:25:37,927 --> 00:25:40,669 It wasn't my place. I'm sorry. 616 00:25:40,713 --> 00:25:42,149 And besides, you were right. 617 00:25:42,192 --> 00:25:44,630 She's getting worse and still having embolic events. 618 00:25:44,673 --> 00:25:46,109 So it wasn't the Vas-COM after all. 619 00:25:46,153 --> 00:25:48,634 - Clearly, but I've gone through 620 00:25:48,677 --> 00:25:50,679 every clotting disorder, and none of it fits. 621 00:25:50,723 --> 00:25:53,203 - Is it possible we're looking at this wrong? 622 00:25:53,247 --> 00:25:55,597 That she doesn't even have a clotting disorder? 623 00:25:55,641 --> 00:25:59,906 - Of course. It's just so little to go on. 624 00:25:59,949 --> 00:26:02,648 I mean, history of asthma, eosinophils, 625 00:26:02,691 --> 00:26:03,997 and left-sided lung infiltrates. 626 00:26:04,040 --> 00:26:05,085 - Left? 627 00:26:05,128 --> 00:26:06,652 I thought they were on the right. 628 00:26:06,695 --> 00:26:09,568 - Seriously, Will? - No, no, wait. 629 00:26:09,611 --> 00:26:11,744 The X-ray from this morning had them on the left. 630 00:26:11,787 --> 00:26:13,354 But look... 631 00:26:13,397 --> 00:26:15,574 The one from this afternoon shows they moved to the right. 632 00:26:17,706 --> 00:26:19,665 - Migratory infiltrates. 633 00:26:22,189 --> 00:26:25,061 Could this be vasculitis? Churg-Strauss? 634 00:26:25,105 --> 00:26:26,672 - I mean maybe. She could've moved 635 00:26:26,715 --> 00:26:29,065 from the asthmatic stage into the vascular stage today. 636 00:26:29,109 --> 00:26:32,155 - It's a long shot, but it's possible. 637 00:26:32,199 --> 00:26:34,201 - If we're right, her organs could start 638 00:26:34,244 --> 00:26:36,116 to shut down at any moment. 639 00:26:36,159 --> 00:26:37,770 - I'll start her on prednisone and azathioprine 640 00:26:37,813 --> 00:26:39,685 and set her up for a diagnostic lung biopsy. 641 00:26:39,728 --> 00:26:41,774 - Dr. Hammer, Dr. Halstead, you need to come. 642 00:26:41,817 --> 00:26:43,036 Eleanor's getting worse. 643 00:26:49,433 --> 00:26:49,782 . 644 00:26:49,825 --> 00:26:52,219 - I don't like these QRS complexes. 645 00:26:52,262 --> 00:26:54,177 - Eleanor, do you feel any pain in your chest or arm? 646 00:26:54,221 --> 00:26:56,963 - It feels tight. - Oh, God, Ellie. 647 00:26:57,006 --> 00:26:58,007 - Why don't you come here? 648 00:26:59,835 --> 00:27:01,228 - She's going into v-tach. - I'll get the paddles. 649 00:27:01,271 --> 00:27:03,578 - No, no, Ellie. - Wait. 650 00:27:03,622 --> 00:27:06,320 If this is Churg-Strauss, this could be a tamponade. 651 00:27:06,363 --> 00:27:07,930 We need to aspirate the fluid. 652 00:27:07,974 --> 00:27:09,410 - I know, but if we're wrong, 653 00:27:09,453 --> 00:27:11,412 we won't have time to cardiovert. 654 00:27:11,455 --> 00:27:13,893 - I think we're right about this. 655 00:27:13,936 --> 00:27:15,590 - I do, too. 656 00:27:15,634 --> 00:27:18,854 18 gauge on a syringe. - 18 gauge. 657 00:27:21,117 --> 00:27:23,859 - Ron, there's fluid around Eleanor's heart. 658 00:27:23,903 --> 00:27:25,818 They need to drain it. 659 00:27:27,515 --> 00:27:29,430 - Nothing. 660 00:27:35,305 --> 00:27:37,830 Got it. 661 00:27:37,873 --> 00:27:40,049 - Sinus rhythm. 662 00:27:40,093 --> 00:27:42,922 - Eleanor, can you hear me? 663 00:27:42,965 --> 00:27:44,967 - Uh-huh. - Oh, thank God. 664 00:27:45,011 --> 00:27:46,403 - Call IR. Tell them we're coming up 665 00:27:46,447 --> 00:27:49,276 for a drain and a lung biopsy. - You got it. 666 00:27:50,233 --> 00:27:51,887 - Good job. 667 00:27:58,285 --> 00:28:00,330 - Hey. How you feeling? 668 00:28:01,462 --> 00:28:04,291 - Okay. - Good. 669 00:28:05,988 --> 00:28:07,511 Surgery went well. 670 00:28:10,297 --> 00:28:12,995 In fact, the neurosurgeon said 671 00:28:13,039 --> 00:28:14,518 that you had the best-looking brain 672 00:28:14,562 --> 00:28:16,346 he's seen in quite a while. 673 00:28:17,870 --> 00:28:20,176 - Yeah? - Yeah. 674 00:28:20,220 --> 00:28:23,527 Told your parents, but they weren't surprised. 675 00:28:23,571 --> 00:28:26,226 Said they always knew you had a great brain. 676 00:28:27,618 --> 00:28:29,185 - They said that? 677 00:28:31,405 --> 00:28:34,887 - Yeah, they did. 678 00:28:38,020 --> 00:28:41,154 You know, Alex, kids with great brains-- 679 00:28:41,197 --> 00:28:42,982 they don't always get the most attention, 680 00:28:43,025 --> 00:28:45,419 but... people notice. 681 00:28:51,947 --> 00:28:53,340 - What's going on? 682 00:28:53,383 --> 00:28:56,517 - O2 sats are 91. BP's down to 83/50. 683 00:28:56,560 --> 00:28:58,519 - Drains are full. 684 00:28:58,562 --> 00:29:00,956 - Belly's firm. 685 00:29:01,000 --> 00:29:02,392 Okay, etomidate and sux, then transduce 686 00:29:02,436 --> 00:29:03,654 to a bladder pressure. Let's go. 687 00:29:03,698 --> 00:29:05,265 Hey, Avery, look at me. 688 00:29:05,308 --> 00:29:07,006 You're re-bleeding into your abdomen. 689 00:29:07,049 --> 00:29:09,530 I need to intubate and take you back to the OR, okay? 690 00:29:12,402 --> 00:29:13,577 - What happened? 691 00:29:13,621 --> 00:29:14,970 - Abdominal compartment syndrome. 692 00:29:15,014 --> 00:29:17,059 We're going back to the OR. - No, no need. 693 00:29:17,103 --> 00:29:19,279 You can use a cordis catheter and decompress here. 694 00:29:19,322 --> 00:29:21,020 - There's too much blood. We don't have enough time. 695 00:29:21,063 --> 00:29:22,543 I'm in. Bag her. 696 00:29:22,586 --> 00:29:24,371 - And if you open her up, there'll be too much swelling, 697 00:29:24,414 --> 00:29:26,199 and you'll never be able to close. 698 00:29:26,242 --> 00:29:27,374 - Get the cordis. 699 00:29:29,506 --> 00:29:31,552 - Dr. Marcel, bladder pressure's 35. 700 00:29:31,595 --> 00:29:35,556 - It's too high. 701 00:29:35,599 --> 00:29:37,297 We need to open her up to release the pressure. 702 00:29:37,340 --> 00:29:38,385 Get me a 10 blade. 703 00:29:38,428 --> 00:29:39,560 - Dr. Marcel, I already told you-- 704 00:29:39,603 --> 00:29:42,215 - Back off, Dr. Blake. Here we go. Ready? 705 00:29:46,045 --> 00:29:52,138 ♪ 706 00:29:53,487 --> 00:29:57,578 - Sats are up to 96 and BP's 112/83. 707 00:29:57,621 --> 00:29:59,580 She's stable. 708 00:29:59,623 --> 00:30:01,669 - All right, get her up to the OR. 709 00:30:01,712 --> 00:30:03,236 ♪ 710 00:30:03,279 --> 00:30:04,585 - Make sure you get her swelling down. 711 00:30:04,628 --> 00:30:06,108 ♪ 712 00:30:06,152 --> 00:30:08,241 You're gonna need to close her up as soon as possible. 713 00:30:08,284 --> 00:30:15,291 ♪ 714 00:30:27,738 --> 00:30:30,089 - How is Alex? 715 00:30:30,132 --> 00:30:33,135 - Um, his surgery just ended. 716 00:30:33,179 --> 00:30:34,571 He's doing really well. 717 00:30:34,615 --> 00:30:36,747 - Alex probably hates me. 718 00:30:36,791 --> 00:30:39,185 I want to tell him I'm really, really sorry. 719 00:30:39,228 --> 00:30:40,534 - You'll be able to see him soon. 720 00:30:40,577 --> 00:30:43,450 And then you can tell him. - Can I see him now? 721 00:30:44,625 --> 00:30:47,323 - I'm not supposed to let you until he's in his room. 722 00:30:47,367 --> 00:30:49,151 - Please? 723 00:30:51,327 --> 00:30:54,113 - Okay, maybe we could just take a quick peek. 724 00:30:54,156 --> 00:30:56,071 If it's okay with your parents. 725 00:30:56,115 --> 00:30:57,768 - Mom, can I go with the doctor? 726 00:30:57,812 --> 00:30:59,379 - Yeah, honey. 727 00:30:59,422 --> 00:31:01,685 - Okey doke, let's go. 728 00:31:06,299 --> 00:31:07,691 So he's still a little sleepy, 729 00:31:07,735 --> 00:31:09,693 so we're just gonna give him a quick wave hi, okay? 730 00:31:15,351 --> 00:31:17,353 - That's not Alex. 731 00:31:17,397 --> 00:31:18,615 - It's okay. 732 00:31:18,659 --> 00:31:20,313 He's just a little bandaged from surgery. 733 00:31:20,356 --> 00:31:22,489 - I didn't do that. - No, of course you didn't. 734 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 - I didn't mean to. No, I'm sorry. 735 00:31:24,230 --> 00:31:25,187 I'm sorry. - Hey, hey, Ryan, 736 00:31:25,231 --> 00:31:26,406 Ryan, Ryan, it's okay. 737 00:31:26,449 --> 00:31:27,755 Listen to me. Listen to me. Ryan, look, 738 00:31:27,798 --> 00:31:29,017 you didn't do anything wrong. - Stop it. 739 00:31:29,061 --> 00:31:30,149 - Ryan! 740 00:31:31,715 --> 00:31:34,196 Ryan! Ryan! 741 00:31:34,240 --> 00:31:41,247 ♪ 742 00:31:50,517 --> 00:31:52,475 I'm so sorry. This is all my fault. 743 00:31:52,519 --> 00:31:53,650 - The security camera picked him up. 744 00:31:53,694 --> 00:31:54,869 We're okay. 745 00:31:54,913 --> 00:31:57,176 - Still, I just can't apologize enough. 746 00:31:57,219 --> 00:31:58,873 Maybe I should talk to his parents or-- 747 00:31:58,917 --> 00:32:00,266 - You know what? 748 00:32:00,309 --> 00:32:01,615 I think it's probably better if I handle this. 749 00:32:01,658 --> 00:32:03,530 Listen, Vanessa, not your fault. 750 00:32:03,573 --> 00:32:04,748 Okay? 751 00:32:04,792 --> 00:32:06,533 You were trying to help. 752 00:32:06,576 --> 00:32:09,449 ♪ 753 00:32:09,492 --> 00:32:11,190 - Ryan, your brother just had surgery. 754 00:32:11,233 --> 00:32:14,889 That's why he looks like that. He's gonna be fine, buddy. 755 00:32:14,933 --> 00:32:17,065 Now, can you please come out? 756 00:32:18,632 --> 00:32:19,850 - Please, Ryan? 757 00:32:19,894 --> 00:32:25,117 ♪ 758 00:32:25,160 --> 00:32:27,423 - Mind if I give it a try? - Yes. 759 00:32:29,295 --> 00:32:30,600 - Hey, Ryan. 760 00:32:34,256 --> 00:32:35,431 You know what? 761 00:32:36,693 --> 00:32:39,609 I don't think that you wanted to hurt your brother today. 762 00:32:41,916 --> 00:32:44,179 I think the only reason you threw that toy today 763 00:32:44,223 --> 00:32:47,226 was because you didn't know what else to do. 764 00:32:48,749 --> 00:32:50,272 - I got so mad. 765 00:32:52,274 --> 00:32:54,798 - 'Cause those feelings, they just... 766 00:32:54,842 --> 00:32:57,801 They just keep building and building. 767 00:32:59,629 --> 00:33:01,501 - Uh-huh. I can't stop them. 768 00:33:01,544 --> 00:33:03,546 And I'm always getting in trouble. 769 00:33:07,550 --> 00:33:09,552 - What if I told you that I didn't think that 770 00:33:09,596 --> 00:33:13,252 that was your fault? - That's not what people say. 771 00:33:13,295 --> 00:33:15,254 They're always telling me to reset. 772 00:33:15,297 --> 00:33:17,473 - Well, you know what? I don't think it's your fault. 773 00:33:19,432 --> 00:33:22,783 Not only that, you know those--those feeling you get? 774 00:33:24,176 --> 00:33:25,960 I get them, too. 775 00:33:26,004 --> 00:33:27,744 - You do? - Oh, yeah. 776 00:33:27,788 --> 00:33:30,269 Everybody does. 777 00:33:30,312 --> 00:33:35,448 And one of the things that really helps me when I get them 778 00:33:35,491 --> 00:33:37,493 is, actually, to talk about them. 779 00:33:38,842 --> 00:33:41,628 You know, there's this weird magic when you-- 780 00:33:41,671 --> 00:33:43,630 when you get them out. 781 00:33:43,673 --> 00:33:47,634 They just--they just don't seem to bother you as much. 782 00:33:48,678 --> 00:33:50,289 - Really? - Yeah. 783 00:33:51,551 --> 00:33:55,729 And I guarantee you, whatever feeling you're having 784 00:33:55,772 --> 00:33:58,210 there are people in your life-- 785 00:33:58,253 --> 00:34:01,778 they want to hear about it. I mean, your mom and dad... 786 00:34:01,822 --> 00:34:04,868 They would really want to hear about them. 787 00:34:04,912 --> 00:34:07,784 - They would? - Of course we would, honey. 788 00:34:10,048 --> 00:34:12,267 - And you won't think that I'm bad? 789 00:34:13,312 --> 00:34:15,662 - Ryan, we never think you're bad. 790 00:34:15,705 --> 00:34:22,712 ♪ 791 00:34:30,068 --> 00:34:33,332 - I got you. 792 00:34:33,375 --> 00:34:40,382 ♪ 793 00:34:41,731 --> 00:34:43,907 - You really don't think this is ADHD? 794 00:34:44,691 --> 00:34:45,822 - I don't think it is. 795 00:34:48,564 --> 00:34:52,220 - So this Adderall isn't helping? 796 00:34:52,264 --> 00:34:54,483 - I think it's actually making it worse. 797 00:34:54,527 --> 00:35:01,534 ♪ 798 00:35:09,933 --> 00:35:10,108 . 799 00:35:10,151 --> 00:35:12,110 - Hey, I just saw Eleanor's biopsy results. 800 00:35:12,153 --> 00:35:15,025 Churg-Strauss. 801 00:35:15,069 --> 00:35:18,159 - Hey, maybe we work well together after all. 802 00:35:18,203 --> 00:35:20,727 - Maybe we do. 803 00:35:20,770 --> 00:35:22,468 I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 804 00:35:22,511 --> 00:35:25,732 Oh, I made a few calls. 805 00:35:25,775 --> 00:35:30,302 It was definitely Mandelbrot. 806 00:35:30,345 --> 00:35:32,869 Bye. 807 00:35:32,913 --> 00:35:34,175 - Bye. 808 00:35:34,219 --> 00:35:37,483 - Will, I just met Eleanor. 809 00:35:37,526 --> 00:35:41,139 Churg-Strauss, one in a million. 810 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 - Yeah. 811 00:35:42,836 --> 00:35:44,272 - Though I did see you had to pull her Vas-COM. 812 00:35:44,316 --> 00:35:46,448 - Yeah, I hated to do it. 813 00:35:46,492 --> 00:35:48,058 Uh, but she was throwing emboli, 814 00:35:48,102 --> 00:35:49,582 had some cold fingers and toes-- 815 00:35:49,625 --> 00:35:51,105 - Hey, hey, Will, you absolutely did the right thing. 816 00:35:51,149 --> 00:35:52,628 The last thing we need is for the Vas-COM 817 00:35:52,672 --> 00:35:54,500 to be used inappropriately and then it gets a bad rap. 818 00:35:54,543 --> 00:35:56,806 - That--that's what I thought, too. 819 00:35:56,850 --> 00:35:59,200 - Now that she's stable, however, it did seem 820 00:35:59,244 --> 00:36:01,202 medically warranted to get her on better monitoring again, 821 00:36:01,246 --> 00:36:03,030 so I just put in another Vas-COM. 822 00:36:03,073 --> 00:36:04,249 ♪ 823 00:36:04,292 --> 00:36:05,641 - Okay. 824 00:36:05,685 --> 00:36:07,948 - Anyway, I'm glad you're coming to the conference. 825 00:36:07,991 --> 00:36:10,211 - Yeah, same here. 826 00:36:10,255 --> 00:36:12,387 - Hey, maybe, um, if you get there early. 827 00:36:12,431 --> 00:36:13,388 we could have a drink? 828 00:36:13,432 --> 00:36:16,174 - Sure. 829 00:36:16,217 --> 00:36:23,181 ♪ 830 00:36:31,841 --> 00:36:34,279 So what do you think? 831 00:36:36,324 --> 00:36:37,934 - What do I think? 832 00:36:37,978 --> 00:36:42,417 Um, I think that they have made a crucial breakthrough. 833 00:36:42,461 --> 00:36:44,071 And now they got some work to do. 834 00:36:45,638 --> 00:36:47,814 - Yeah, you know, it's something-- 835 00:36:47,857 --> 00:36:50,251 how easy it is, even in a loving family, 836 00:36:50,295 --> 00:36:52,166 to feel so unseen. 837 00:36:52,210 --> 00:36:53,298 - Huh? 838 00:36:55,865 --> 00:36:58,999 - I guess I didn't always appreciate how good I had it. 839 00:36:59,042 --> 00:37:05,048 ♪ 840 00:37:11,446 --> 00:37:15,320 - Your numbers look good. And your drains are clear. 841 00:37:22,022 --> 00:37:24,329 - So, if you get thirsty, 842 00:37:24,372 --> 00:37:27,027 you can just ask the nurses for some ice chips. 843 00:37:34,948 --> 00:37:36,558 - Ice chips. 844 00:37:48,527 --> 00:37:50,920 - Finally going to get some sleep? 845 00:37:50,964 --> 00:37:53,445 - Boards aren't going to study for themselves. 846 00:37:54,533 --> 00:37:56,012 - Believe me, a nap wouldn't hurt. 847 00:37:58,363 --> 00:38:00,495 Anyway, I'm going to run this boy's Adderall 848 00:38:00,539 --> 00:38:03,890 over to the pharmacy, then I'm out of here. 849 00:38:07,415 --> 00:38:10,549 - All right, well, um, see you tomorrow. 850 00:38:11,593 --> 00:38:13,334 - Hey, Vanessa, 851 00:38:13,378 --> 00:38:15,597 I know how tough internship can be. 852 00:38:15,641 --> 00:38:18,600 But everyone here already sees what a good doctor you are. 853 00:38:20,994 --> 00:38:22,430 - Thanks, Maggie. 854 00:38:24,693 --> 00:38:26,086 - Yeah. 855 00:38:28,175 --> 00:38:29,350 - Hey, Mike. - Hey, Phil. 856 00:38:29,394 --> 00:38:33,049 ♪ 857 00:38:33,093 --> 00:38:34,355 - Hey, Dad. 858 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 - Hey, Dylan, what are you doing here? 859 00:38:36,618 --> 00:38:39,969 - Oh, you know, stopping by. - Okay. 860 00:38:40,013 --> 00:38:41,144 - Italian beef? 861 00:38:42,145 --> 00:38:45,323 - Is that Al's? Oh, come on. 862 00:38:45,366 --> 00:38:47,063 It's been a long time. - I know. 863 00:38:47,107 --> 00:38:48,195 Ever since you used to bring them 864 00:38:48,238 --> 00:38:49,370 to me every day at medical school. 865 00:38:51,372 --> 00:38:53,113 Really, that was just so I could get one, too. 866 00:38:55,028 --> 00:38:57,247 Here you go. - Thank you. 867 00:38:57,291 --> 00:38:58,423 Mmm, mmm, mmm. - Yeah. 868 00:39:01,295 --> 00:39:03,558 You know, um, 869 00:39:03,602 --> 00:39:07,127 just wanted to say thank you, Dad. 870 00:39:08,433 --> 00:39:10,957 - For what? Bringing you sandwiches? 871 00:39:12,045 --> 00:39:13,438 - No, no. 872 00:39:14,743 --> 00:39:16,528 For everything. 873 00:39:16,571 --> 00:39:23,578 ♪ 874 00:39:31,369 --> 00:39:32,761 - Okay, you know what, boy? 875 00:39:32,805 --> 00:39:34,241 How many times I got to tell you 876 00:39:34,284 --> 00:39:36,199 you got to ask for extra giardiniera over there? 877 00:39:36,243 --> 00:39:43,119 ♪ 878 00:39:52,041 --> 00:39:54,609 - Dr. Marcel, this is Enid, from Dr. Blake's service. 879 00:39:54,653 --> 00:39:56,524 Dr. Blake has a kidney transplant 880 00:39:56,568 --> 00:39:58,787 that she would like you to scrub in on. 881 00:39:58,831 --> 00:40:00,485 Uh, please be here in half an hour. 882 00:40:11,800 --> 00:40:19,025 ♪ 883 00:40:25,466 --> 00:40:32,430 ♪64250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.