All language subtitles for Call The Midwife.S3e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,973 --> 00:00:42,238 Here we bloody go again. 2 00:00:44,745 --> 00:00:48,341 Breathe your way through it, Joan, breathe your way through it. 3 00:00:48,949 --> 00:00:52,909 Breathe through it. That's right, that's right, good girl. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Good girl. 5 00:00:57,925 --> 00:00:59,450 That's right. 6 00:01:03,463 --> 00:01:07,798 I saw a thousand dawns when I was working in the East End. 7 00:01:07,901 --> 00:01:10,427 A thousand fresh beginnings, 8 00:01:10,571 --> 00:01:14,167 every day a world made new. 9 00:01:18,679 --> 00:01:20,580 There were challenges and changes 10 00:01:20,681 --> 00:01:24,482 but always the sense of life forging forward, 11 00:01:24,585 --> 00:01:27,714 pulsing like the River Thames itself. 12 00:01:33,060 --> 00:01:37,088 I know it's been a long night, but you're doing so well. 13 00:01:38,131 --> 00:01:40,623 She ain't had nothing to eat since dinner last night, 14 00:01:40,767 --> 00:01:42,895 it's no wonder she's weak. 15 00:01:43,804 --> 00:01:46,672 - I brought her an iced bun. - I hate iced buns. 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,369 Not just now, Mrs Wiggs. Maybe later. 17 00:01:53,213 --> 00:01:54,806 Do you want it? 18 00:01:57,751 --> 00:01:59,515 Actually, I'd love it. 19 00:02:05,926 --> 00:02:07,053 Mmm. 20 00:02:08,528 --> 00:02:09,528 Mmm. 21 00:02:16,436 --> 00:02:18,116 I'm going to end up with Sister Evangelina. 22 00:02:18,171 --> 00:02:21,232 Oh, look, there he is! Oh. 23 00:02:24,711 --> 00:02:27,681 Look at that! Feels like home already. 24 00:02:28,048 --> 00:02:30,517 I always say it's the little things that count. 25 00:02:30,984 --> 00:02:33,351 We had hoped for a red carpet and a marching band. 26 00:02:34,921 --> 00:02:37,390 "Where the bright Seraphim in burning row, 27 00:02:37,958 --> 00:02:41,087 "their loud up-lifted angel trumpets blow, 28 00:02:41,194 --> 00:02:44,426 "and the cherubic host of thousand quires, 29 00:02:44,531 --> 00:02:47,729 "touch their immortal harps of golden wires." 30 00:02:47,834 --> 00:02:50,895 Hello, Sister Monica Joan. Are you settling in? 31 00:02:51,338 --> 00:02:54,308 Those who went before us in this place 32 00:02:54,441 --> 00:02:56,967 have left a most vaporous trail. 33 00:02:58,478 --> 00:03:01,243 It's the smell of wet paint but she won't be told. 34 00:03:04,284 --> 00:03:05,284 Thank you. 35 00:03:11,692 --> 00:03:14,218 Keep going! Good girl! Keep going! 36 00:03:15,295 --> 00:03:16,888 Good. 37 00:03:17,664 --> 00:03:19,462 Good things come to those who wait, Joan. 38 00:03:19,566 --> 00:03:20,761 I can see the baby's head. 39 00:03:20,934 --> 00:03:23,267 - I'm scared! - You listen to the nurse, love. 40 00:03:23,503 --> 00:03:26,405 She's done this a hundred times, haven't you? 41 00:03:27,908 --> 00:03:29,638 Absolutely. 42 00:03:46,993 --> 00:03:49,121 A little boy, Joan, 43 00:03:49,496 --> 00:03:51,522 and he's beautiful. 44 00:03:52,699 --> 00:03:54,292 Oh, Joan. 45 00:03:56,970 --> 00:04:00,737 In textbooks there are no lessons in digging deep, 46 00:04:00,841 --> 00:04:06,246 in finding one last hour of strength to see you through, 47 00:04:06,379 --> 00:04:10,475 but in Poplar I learned all of this and more. 48 00:04:11,551 --> 00:04:12,678 Wasn't that all worth it? 49 00:04:15,622 --> 00:04:17,887 I could sleep forever 50 00:04:18,959 --> 00:04:21,827 and I don't care if I never sleep again. 51 00:04:37,310 --> 00:04:38,310 Mmm. 52 00:04:41,014 --> 00:04:42,482 Hello, Merle. 53 00:04:43,550 --> 00:04:45,781 Sounds like someone wants his elevenses. 54 00:04:45,886 --> 00:04:48,720 Someone wants his elevenses morning, noon and night, 55 00:04:48,889 --> 00:04:51,688 and if I ain't feeding him, I'm changing his drawers. 56 00:04:52,058 --> 00:04:55,517 It can take a while for a baby to get into a new routine. 57 00:04:55,629 --> 00:04:57,723 Was your other little boy unsettled as a newborn? 58 00:04:57,864 --> 00:04:59,799 Ian? Not half! 59 00:05:00,667 --> 00:05:02,761 It's like I can't do anything right sometimes. 60 00:05:08,809 --> 00:05:10,835 Does Martin look all right to you? 61 00:05:18,819 --> 00:05:21,220 I can't see anything amiss. 62 00:05:21,321 --> 00:05:22,983 Why don't you pop into our Tuesday clinic? 63 00:05:23,123 --> 00:05:25,354 We can always give him the once-over, if you're worried. 64 00:05:25,458 --> 00:05:28,189 I never know where they are, since they knocked the Parish Hall down. 65 00:05:28,328 --> 00:05:31,662 I'm sorry. We're still on the hunt for a permanent venue, 66 00:05:31,765 --> 00:05:34,929 but we're at the Seaman's Mission next week. Do come. 67 00:05:36,169 --> 00:05:37,364 I'll try. 68 00:05:37,904 --> 00:05:39,964 If His Nibs is less unsettled. 69 00:05:46,012 --> 00:05:48,311 Now, I've done exactly what the book says 70 00:05:48,415 --> 00:05:51,249 and rolled the pastry into a rectangle. 71 00:05:51,952 --> 00:05:52,976 Rectangle. 72 00:05:56,089 --> 00:05:59,150 Next, I just dot the pastry 73 00:05:59,259 --> 00:06:03,287 with the previously prepared paste of butter and lard, thus. 74 00:06:06,499 --> 00:06:09,958 Now, I then fold the pastry over, 75 00:06:10,503 --> 00:06:12,369 like so, 76 00:06:12,505 --> 00:06:16,533 and then repeat the action four times, 77 00:06:16,676 --> 00:06:21,273 whilst the pie filling simmers on a low light. 78 00:06:29,422 --> 00:06:32,824 And one single titter from you, young sir, and I'll take you to the mirror 79 00:06:32,959 --> 00:06:35,952 and show you what a naughty monkey looks like. 80 00:07:15,335 --> 00:07:16,335 Knock, knock! 81 00:07:17,003 --> 00:07:19,973 Guess what? They've put us in together. 82 00:07:20,106 --> 00:07:24,339 We can shimmy to the Dansette every night, like Pinky and Perky. 83 00:07:24,511 --> 00:07:25,809 Well, where's Cynthia? 84 00:07:25,946 --> 00:07:27,778 Well, they put her in the box room at the end. 85 00:07:27,881 --> 00:07:29,645 We tossed a coin. 86 00:07:29,749 --> 00:07:31,217 You don't mind, do you? 87 00:07:31,418 --> 00:07:32,828 I've never heard anyone say that I snore. 88 00:07:32,852 --> 00:07:36,380 Trixie, I could sleep in the funnel of the Queen Mary right now. 89 00:07:36,489 --> 00:07:37,980 Milk Tray? 90 00:07:38,091 --> 00:07:40,754 They were a gift from the bunion lady in Colette Street. 91 00:07:40,860 --> 00:07:42,692 I've eaten the Turkish delight. 92 00:07:43,763 --> 00:07:47,097 I'll have the lime barrel and the almond whirl. 93 00:07:47,867 --> 00:07:49,961 I'll ruin my lunch but I don't care. 94 00:07:50,870 --> 00:07:52,270 If I were you, 95 00:07:52,439 --> 00:07:54,340 I'd eat the chocolates and just sneak 40 winks. 96 00:07:54,708 --> 00:07:56,267 Mmm. Why? 97 00:07:56,476 --> 00:07:58,001 Chummy's bringing it. 98 00:08:00,613 --> 00:08:01,672 Oh! 99 00:08:04,150 --> 00:08:06,676 Bally, bally botheration! 100 00:08:08,254 --> 00:08:09,916 Oh, something smells nice! 101 00:08:10,023 --> 00:08:11,753 - It isn't for you. - What was it? 102 00:08:11,858 --> 00:08:14,191 Individual chicken and mushroom pies with flaky pastry. 103 00:08:14,561 --> 00:08:16,757 And don't even ask about the coconut blancmange! 104 00:08:17,330 --> 00:08:18,855 Camilla, you try too hard. 105 00:08:19,432 --> 00:08:21,025 Look after the baby. 106 00:08:21,167 --> 00:08:22,191 What? 107 00:08:28,208 --> 00:08:30,768 There's a Tupperware full of stewed pears if he's hungry, 108 00:08:30,877 --> 00:08:34,507 and if he starts turning his head to the left, that means he's tired. 109 00:08:35,982 --> 00:08:37,541 Bye-bye, Mummy. 110 00:08:40,487 --> 00:08:42,752 Can I have some of the pears? 111 00:08:52,565 --> 00:08:54,591 I found the enema nozzles and the rubber tubes. 112 00:08:54,901 --> 00:08:57,132 The labouring women of Poplar will be thrilled. 113 00:08:58,805 --> 00:09:00,899 I can't believe how much space we have. 114 00:09:01,074 --> 00:09:04,306 I feel like demanding rollerskates to get me from one cupboard to another. 115 00:09:04,411 --> 00:09:06,846 No point in a clinical room the size of County Hall 116 00:09:06,946 --> 00:09:08,812 if the autoclave doesn't work. 117 00:09:08,948 --> 00:09:13,010 It's been on for 10 minutes and it's about as hot as the North Pole! 118 00:09:13,653 --> 00:09:16,248 Sorry, Sister, but we've lost a few spirit lamps. 119 00:09:16,356 --> 00:09:18,348 Put them in the dustbin. 120 00:09:18,825 --> 00:09:20,403 I shall have to go back to the post office 121 00:09:20,427 --> 00:09:22,862 to see why the telephone hasn't been connected. 122 00:09:31,037 --> 00:09:33,871 Is everything all right, Sister Monica Joan? 123 00:09:34,474 --> 00:09:36,841 I ventured through a door 124 00:09:36,943 --> 00:09:39,378 and uncovered something that disturbed me. 125 00:09:39,479 --> 00:09:41,311 What, Sister? 126 00:09:43,650 --> 00:09:45,312 It disturbs you, too. 127 00:09:46,786 --> 00:09:50,052 I surmise its purpose is a dark one. 128 00:09:50,156 --> 00:09:54,252 It's a urinal. You must try not to let it upset you. 129 00:09:54,394 --> 00:09:57,228 The building used to be a training school for parish workers 130 00:09:57,363 --> 00:09:58,956 but Fred's going to strip all that out, 131 00:09:59,065 --> 00:10:00,576 so that we can use it as a store room. 132 00:10:00,600 --> 00:10:04,367 I think it is the source of the vapours I detected. 133 00:10:07,874 --> 00:10:12,244 Come to the cookhouse door, ladies! Luncheon is served. 134 00:10:12,378 --> 00:10:14,609 Home-cooked food! What could be better? 135 00:10:22,655 --> 00:10:26,615 My dear Sister Winifred. I am so glad you have come to us. 136 00:10:27,160 --> 00:10:30,358 You cannot begin to imagine how welcome you are. 137 00:10:32,765 --> 00:10:34,885 Now, not too heavy with the tomato sauce, it's very... 138 00:10:34,968 --> 00:10:36,937 Everyone! 139 00:10:37,036 --> 00:10:39,972 This is Sister Winifred, who has come to live and work with us. 140 00:10:40,106 --> 00:10:41,938 - Hello, Sister Winifred. - Hello! 141 00:10:42,041 --> 00:10:43,634 I'm delighted to be here. 142 00:10:44,043 --> 00:10:47,343 She joins Nonnatus from the motherhouse at Chichester. 143 00:10:47,480 --> 00:10:49,745 What a perfectly frightful journey. 144 00:10:49,883 --> 00:10:54,116 This is Nurse Franklin, Nurse Miller and Mrs Noakes, 145 00:10:54,254 --> 00:10:58,191 who used to nurse with us but has moved on to the calling of marriage. 146 00:10:58,291 --> 00:11:00,590 - Oh, that's nice. - And this is Sister Monica Joan. 147 00:11:01,194 --> 00:11:04,926 Now, come and sit next to Sister Evangelina. 148 00:11:05,031 --> 00:11:06,226 Hello. 149 00:11:07,300 --> 00:11:11,237 We've met. It was on my summer holidays, they had nits in the village school. 150 00:11:12,539 --> 00:11:13,973 That was a very trying week. 151 00:11:14,107 --> 00:11:15,735 Were you a head inspector, Sister? 152 00:11:15,842 --> 00:11:17,367 Head inspector. Nit nurse. 153 00:11:17,911 --> 00:11:20,938 The children used to call me Nitty Nora the Scalp Explorer, 154 00:11:21,614 --> 00:11:23,310 but I suppose that's just because 155 00:11:23,449 --> 00:11:25,418 there's not many things that rhyme with Winifred. 156 00:11:27,020 --> 00:11:30,616 Now, haddock, plaice, or saveloy? 157 00:11:30,757 --> 00:11:33,420 I'm frightfully sorry. The saveloy was not intentional. 158 00:11:33,793 --> 00:11:37,594 I'll have whatever no one else wants. 159 00:11:38,064 --> 00:11:39,064 Correct answer. 160 00:11:43,169 --> 00:11:44,330 Thank you. 161 00:11:47,707 --> 00:11:49,835 Enter. 162 00:11:51,911 --> 00:11:54,403 The patient files are completely reorganised. 163 00:11:54,547 --> 00:11:56,516 It's time for the finishing touches. 164 00:11:56,649 --> 00:12:00,848 There was no sun in your old surgery. Any plant would have withered and died. 165 00:12:00,987 --> 00:12:04,287 You know, there is a permanent position for you, if you'd like it. 166 00:12:04,390 --> 00:12:07,519 A receptionist and all-round saviour of my sanity. 167 00:12:07,660 --> 00:12:10,425 Timmy needs me at home and so do you. 168 00:12:10,597 --> 00:12:14,762 I love helping out but it's part-time and temporary. 169 00:12:14,867 --> 00:12:16,995 What on earth is that supposed to say? 170 00:12:17,103 --> 00:12:19,334 "Erythromycin suspension." 171 00:12:19,439 --> 00:12:22,034 I'm going to set you handwriting exercises. 172 00:12:39,659 --> 00:12:40,786 Oh. 173 00:12:41,561 --> 00:12:45,089 Whoops! Timber. 174 00:12:45,231 --> 00:12:46,529 You'll get the hang of it. 175 00:12:54,807 --> 00:12:56,070 What's she doing? 176 00:12:56,175 --> 00:12:58,644 I have absolutely no idea. 177 00:13:08,187 --> 00:13:11,555 Oh, I'm glad to see you expanding your skills, 178 00:13:11,791 --> 00:13:13,453 for I require bookshelves. 179 00:13:13,593 --> 00:13:15,858 They need to be erected in my room. 180 00:13:15,962 --> 00:13:18,158 Where did you get that wood? 181 00:13:18,264 --> 00:13:20,859 They're revising their display arrangements at the pet shop. 182 00:13:21,100 --> 00:13:23,194 Sister, you might have injured yourself. 183 00:13:23,603 --> 00:13:26,664 My books have been in boxes for far too long. 184 00:13:26,773 --> 00:13:27,934 If they are not set straight, 185 00:13:28,274 --> 00:13:31,870 their contents will jumble and become deranged. 186 00:13:35,982 --> 00:13:37,610 - Hi, Nurse Lee! - Hello. 187 00:13:41,754 --> 00:13:42,754 Well done. 188 00:13:42,855 --> 00:13:43,879 Goodness... 189 00:13:44,891 --> 00:13:48,293 I certainly feel as though I've earned my spurs. 190 00:13:48,428 --> 00:13:51,830 We only cycled half a mile, and that was just the warm-up. 191 00:13:53,399 --> 00:13:55,766 We'll call in on Joan Rickart first. 192 00:13:55,902 --> 00:13:57,461 She lives at number 9. 193 00:13:57,603 --> 00:13:58,832 What's that smell? 194 00:13:58,938 --> 00:14:01,100 It's the communal lavatory. 195 00:14:01,207 --> 00:14:02,641 Is it broken? 196 00:14:02,775 --> 00:14:04,334 No, it's just busy. 197 00:14:10,717 --> 00:14:12,208 Wait a moment. 198 00:14:15,021 --> 00:14:17,217 Hello, little boy. 199 00:14:17,824 --> 00:14:20,555 You shouldn't be out here. Where's your mummy? 200 00:14:26,232 --> 00:14:28,292 I know this family. 201 00:14:28,434 --> 00:14:30,903 I saw the mother just this morning. 202 00:14:31,003 --> 00:14:34,098 Come on, let's get you inside. 203 00:14:35,108 --> 00:14:36,201 Yes. 204 00:14:42,882 --> 00:14:45,977 I can't keep on top of things. I can't. 205 00:14:46,719 --> 00:14:49,348 I'm never done boiling water for the washing, 206 00:14:49,489 --> 00:14:51,617 I'm spending half my family allowance on Stergene. 207 00:14:51,924 --> 00:14:55,361 My hands are splitting open from forever wringing nappies. 208 00:14:58,965 --> 00:15:00,524 Is he all right? 209 00:15:01,367 --> 00:15:03,302 Well, he's on the dainty side. 210 00:15:04,237 --> 00:15:06,172 Maybe more of a jockey than a docker. 211 00:15:07,340 --> 00:15:08,780 Are you still giving him the breast? 212 00:15:08,908 --> 00:15:12,242 Yeah, but I top him up with a bottle 'cause he's always hungry. 213 00:15:13,946 --> 00:15:16,472 Sorry. I know that's not really allowed. 214 00:15:17,550 --> 00:15:20,645 I've never met a baby yet who's read the rule book. 215 00:15:22,121 --> 00:15:23,953 I'll add you to our daily list, Merle. 216 00:15:24,257 --> 00:15:27,819 We'll call in each morning and help you get things on an even keel. 217 00:15:31,531 --> 00:15:34,000 I've just looked up Martin's birth weight. 218 00:15:34,167 --> 00:15:36,796 He's four weeks old. He's only gained half a pound. 219 00:15:36,936 --> 00:15:38,564 Topping up indeed. 220 00:15:38,704 --> 00:15:43,335 Breast is best, every four hours and no arguments, but the mothers won't listen. 221 00:15:43,443 --> 00:15:45,537 Afternoon, ladies. Settling in? 222 00:15:45,645 --> 00:15:47,739 It's already starting to feel like home. 223 00:15:47,880 --> 00:15:49,024 Except the phone doesn't work, 224 00:15:49,048 --> 00:15:51,244 so people keep dropping in to visit unannounced. 225 00:15:51,350 --> 00:15:55,446 Well, phones or no phones, I wanted to tell you face-to-face. 226 00:15:55,588 --> 00:15:58,422 We have found a permanent site for your antenatal clinic. 227 00:15:58,558 --> 00:15:59,558 At last. 228 00:15:59,659 --> 00:16:01,958 At the Council Community Centre in Argent Street. 229 00:16:02,094 --> 00:16:05,553 Now, the best news of all is we can have it for two afternoons a week, not one. 230 00:16:05,865 --> 00:16:07,561 Can clinic still be on a Tuesday? 231 00:16:07,700 --> 00:16:09,778 That's what I want to know. It's always been on a Tuesday 232 00:16:09,802 --> 00:16:12,294 and I don't want the mothers messed about any further. 233 00:16:12,405 --> 00:16:17,070 Tuesday, absolutely. And Thursdays, too, without extra charge. 234 00:16:17,376 --> 00:16:19,436 Oh, this is the best chance we've ever had 235 00:16:19,579 --> 00:16:22,777 of delivering not just health care but health education. 236 00:16:22,915 --> 00:16:25,282 Well, we could give classes in mother craft, nutrition, 237 00:16:25,551 --> 00:16:28,612 cookery, exercise... The list is limitless! 238 00:16:29,021 --> 00:16:30,045 I bet it is. 239 00:16:31,357 --> 00:16:33,826 I actually think it might be rather marvellous. 240 00:16:33,960 --> 00:16:37,954 Tuesdays are just a relentless round of weighing, measuring and boiling urine. 241 00:16:38,064 --> 00:16:40,329 We never have any time for teaching other skills. 242 00:16:40,466 --> 00:16:42,765 We need to give classes in nutrition, for a start. 243 00:16:42,869 --> 00:16:44,580 People think orange jelly's full of vitamins. 244 00:16:44,604 --> 00:16:46,266 Yes, and don't you think it might be fun 245 00:16:46,405 --> 00:16:48,772 to do things like music and movement with the toddlers? 246 00:16:48,875 --> 00:16:53,108 Fun? We're givers of health care, not children's entertainers! 247 00:16:53,779 --> 00:16:57,113 Sister Monica Joan, why don't you sit down and eat with us? 248 00:16:57,383 --> 00:17:00,649 Oh, I have not time to while away an hour in idleness. 249 00:17:00,753 --> 00:17:03,120 I am making an inventory of my books. 250 00:17:03,222 --> 00:17:04,690 Very strenuous, I'm sure. 251 00:17:05,691 --> 00:17:08,388 Why don't you take the whole plate, keep your strength up? 252 00:17:16,035 --> 00:17:17,915 There's some nice Red Leicester in your sandwich 253 00:17:18,070 --> 00:17:20,039 and I've popped in a couple of radishes. 254 00:17:20,740 --> 00:17:23,175 Oh, you haven't cut them into novelty shapes again, have you? 255 00:17:23,910 --> 00:17:26,175 Only I got joshed by the others last time. 256 00:17:26,412 --> 00:17:28,452 Well, the least one can do is try and raise a smile. 257 00:17:28,748 --> 00:17:30,910 Midnight lunch is a dismal affair. 258 00:17:31,017 --> 00:17:33,680 I remember it well from when I was on night shifts. 259 00:17:37,290 --> 00:17:38,622 Thermos. 260 00:17:43,763 --> 00:17:45,163 You take care tonight. 261 00:17:49,535 --> 00:17:51,868 I've got quite enough to keep me out of mischief. 262 00:17:52,004 --> 00:17:54,940 I'm on the final furlong with those scatter cushions. 263 00:19:17,056 --> 00:19:18,524 Hello, Nonnatus House. 264 00:19:19,692 --> 00:19:22,719 I never thought I'd be so thrilled to hear the telephone ring. 265 00:19:22,828 --> 00:19:24,194 Hello? 266 00:19:31,637 --> 00:19:34,471 I'm just about to go on my rounds but I had to test the Nonnatus phone. 267 00:19:34,607 --> 00:19:36,200 The wretched thing still isn't working. 268 00:19:37,009 --> 00:19:39,089 Do you want to hear something that will cheer you up? 269 00:19:39,445 --> 00:19:40,565 Yes, if you tell me quickly. 270 00:19:41,514 --> 00:19:45,246 We've been courting for precisely six months today. 271 00:19:45,351 --> 00:19:49,015 I feel rather inclined to tie a bunch of balloons to this phone box. 272 00:19:50,122 --> 00:19:51,420 I'm on duty, Alec. 273 00:19:52,758 --> 00:19:55,057 Say that again, but a bit more primly. 274 00:20:13,913 --> 00:20:15,404 What do you think? 275 00:20:17,383 --> 00:20:18,383 It'll do. 276 00:20:25,791 --> 00:20:27,419 Something's not right, Nurse. 277 00:20:27,560 --> 00:20:29,271 One minute he's running around full of beans, 278 00:20:29,295 --> 00:20:31,594 the next he's coughing till he nearly chokes. 279 00:20:32,164 --> 00:20:36,329 He doesn't seem feverish but we need to rule out infection. 280 00:20:36,836 --> 00:20:40,898 I want the doctor to see both boys, and as you've been bottle feeding, 281 00:20:41,006 --> 00:20:44,170 I'd also like to check that everything's been properly sterilised. 282 00:20:45,044 --> 00:20:47,206 Are you saying I can't clean things properly? 283 00:20:47,346 --> 00:20:49,941 I'm never done boiling and soaking stuff in Milton! 284 00:20:50,116 --> 00:20:51,709 I don't doubt that for a moment. 285 00:20:51,817 --> 00:20:54,514 But Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies 286 00:20:54,653 --> 00:20:57,885 in the same sink, there's always a chance contamination may occur. 287 00:20:58,324 --> 00:21:00,293 They're never well! Neither of them. 288 00:21:00,993 --> 00:21:04,521 Ian's always had a chest and I used to think, "He's just a winter baby." 289 00:21:05,331 --> 00:21:07,800 But Martin came in the spring and if anything, he's worse. 290 00:21:08,334 --> 00:21:10,360 His nappies are a nightmare. 291 00:21:10,903 --> 00:21:12,565 There's so many even Billy has to help. 292 00:21:13,773 --> 00:21:15,298 Don't tell 'em down the dockyard. 293 00:21:22,314 --> 00:21:23,748 Nurse... 294 00:21:23,883 --> 00:21:24,976 Billy? 295 00:21:25,117 --> 00:21:26,517 When will the doctor come? 296 00:21:26,619 --> 00:21:28,819 Would it be quicker if I took the nipper to the surgery? 297 00:21:28,888 --> 00:21:30,848 I'll ask Doctor to put you on his rounds tomorrow. 298 00:21:31,223 --> 00:21:33,021 It isn't an emergency, just a puzzle. 299 00:21:33,425 --> 00:21:37,453 I had a brother pass away when I was little. 300 00:21:37,596 --> 00:21:39,792 He was four. And a quarter. 301 00:21:40,933 --> 00:21:43,300 My mum never likes it if we leave the quarter off. 302 00:21:44,103 --> 00:21:45,103 I'm sorry. 303 00:21:45,204 --> 00:21:49,665 I sometimes reckon if he'd lived now, he wouldn't have died. 304 00:21:51,610 --> 00:21:53,272 Times change for the better, don't they? 305 00:21:55,581 --> 00:21:57,311 Yes. They do. 306 00:22:12,531 --> 00:22:15,126 No sign of the GPO engineers. 307 00:22:15,234 --> 00:22:16,778 I keep pacing up and down by the telephone, 308 00:22:16,802 --> 00:22:19,328 in case they might ring to say they're on their way. 309 00:22:19,438 --> 00:22:21,600 Which of course they won't, because they can't. 310 00:22:21,707 --> 00:22:24,468 Of course if they could, and they did, they wouldn't actually need to. 311 00:22:25,177 --> 00:22:28,773 A statement almost Aristotelian in its logic. 312 00:22:50,736 --> 00:22:51,931 It was lovely to see you. 313 00:22:52,104 --> 00:22:56,064 Shelagh, these are really the only ladies left? 314 00:22:56,242 --> 00:22:59,212 Yes. There are 21 women who haven't appeared 315 00:22:59,345 --> 00:23:01,746 and nine of those have previous missed appointments. 316 00:23:01,881 --> 00:23:05,477 My word! This is all rather palatial, compared to the old Parish Hall. 317 00:23:06,352 --> 00:23:08,630 Am I too late to pick up some vitamin drops for young sir? 318 00:23:08,654 --> 00:23:11,351 No, you can have vitamin drops, a full weigh-and-measure, 319 00:23:11,490 --> 00:23:14,551 an assessment for milk tokens and an eye test, if you like. 320 00:23:14,660 --> 00:23:18,188 There's no queue and you're guaranteed personal attention. 321 00:23:18,330 --> 00:23:20,060 I really am a tail-end Charlie, aren't I? 322 00:23:20,432 --> 00:23:22,611 I was at church, sorting out some mildew on the kneelers. 323 00:23:22,635 --> 00:23:24,399 Hardly anybody came, Chummy. 324 00:23:25,537 --> 00:23:29,065 The trouble is I'm not sure people know where the community centre is 325 00:23:29,208 --> 00:23:30,836 or what it's for. 326 00:23:30,943 --> 00:23:33,105 People are used to parish halls and missions. 327 00:23:33,679 --> 00:23:35,657 If something doesn't have a saint's name in front of it, 328 00:23:35,681 --> 00:23:37,121 I think they're a little suspicious. 329 00:23:37,650 --> 00:23:39,210 But at least you're of fixed abode now. 330 00:23:39,418 --> 00:23:41,284 Time for a leafleting campaign, methinks. 331 00:23:41,387 --> 00:23:43,117 Chummy, I wish we had the time! 332 00:23:44,089 --> 00:23:45,614 Well, if you haven't, I have. 333 00:23:46,892 --> 00:23:48,884 Oceans of it. Acres. 334 00:23:49,929 --> 00:23:51,955 I'm knee-deep in time and you can have it all. 335 00:23:55,734 --> 00:24:00,297 Sister? I wondered if I might talk to you about Sister Monica Joan? 336 00:24:00,873 --> 00:24:03,570 If she approaches you with cake in your first week, 337 00:24:03,676 --> 00:24:05,042 pick up your skirts and run. 338 00:24:05,144 --> 00:24:08,546 It's all a ruse designed to embarrass the unwary. 339 00:24:11,183 --> 00:24:13,652 It's nothing to do with cake, Sister. 340 00:24:18,257 --> 00:24:19,257 Oh! 341 00:24:22,995 --> 00:24:27,330 She may be my sister in Christ but I swear, 342 00:24:27,433 --> 00:24:30,767 she would drive a Methodist to drink! 343 00:24:33,973 --> 00:24:38,604 I am placing the biography of Astley Cooper, master surgeon, 344 00:24:39,078 --> 00:24:41,912 next to the memoirs of Rousseau, 345 00:24:42,381 --> 00:24:46,341 since I deem it likely they conversed in life. 346 00:24:47,386 --> 00:24:51,983 The Dewey Decimal system is altogether too earthbound, 347 00:24:52,791 --> 00:24:55,761 and likely to speak loudest to pedantic minds. 348 00:24:56,362 --> 00:25:00,493 You have been cutting pages out of Bibles! 349 00:25:01,033 --> 00:25:04,936 I have excised certain chapters of the Apocrypha. 350 00:25:05,037 --> 00:25:09,441 The act cannot be heretical. The Apocrypha is heretical itself. 351 00:25:13,045 --> 00:25:16,209 Urine sample. Now, please. 352 00:25:16,882 --> 00:25:20,114 In case you've forgotten where the bathroom is, it's just across the way. 353 00:25:20,219 --> 00:25:25,021 You think my mind is fractured and the cause lies in my bladder. 354 00:25:25,157 --> 00:25:27,592 You are no better than Plato, 355 00:25:27,693 --> 00:25:30,754 who believed a woman's womb would roam her body, 356 00:25:30,863 --> 00:25:32,855 provoking psychological disease. 357 00:25:33,265 --> 00:25:36,758 I have put Plato here, next to Mr Freud, 358 00:25:36,869 --> 00:25:39,395 so they can be companions in their ignorance. 359 00:25:39,538 --> 00:25:43,339 Sister. You've been martyr to your waterworks all winter. 360 00:25:43,809 --> 00:25:45,300 And you know as well as I do 361 00:25:45,411 --> 00:25:48,279 that the slightest infection can bring you right down. 362 00:25:48,380 --> 00:25:52,283 But I am not brought down now! I am well! 363 00:25:53,952 --> 00:25:57,753 And filled with purpose. 364 00:26:02,061 --> 00:26:03,290 I can see that. 365 00:26:08,200 --> 00:26:11,796 I've never been a reader. I've always been a doer. 366 00:26:14,073 --> 00:26:16,941 Books passed me by when I was young. 367 00:26:17,076 --> 00:26:19,944 Oh, books have been my friends! 368 00:26:20,913 --> 00:26:23,781 I do not intend to forget what they have taught me. 369 00:26:25,617 --> 00:26:30,646 Sister, I cannot deny that my memory is sometimes in need of... 370 00:26:34,193 --> 00:26:35,422 refreshment. 371 00:26:37,096 --> 00:26:41,625 But once a thing is known, 372 00:26:41,733 --> 00:26:44,066 it can never be unknown. 373 00:26:46,538 --> 00:26:47,538 Can it? 374 00:26:49,608 --> 00:26:50,701 No, Sister. 375 00:26:56,148 --> 00:26:58,845 And you be careful with this edifice. 376 00:27:01,353 --> 00:27:03,549 Don't want it falling on your foot. 377 00:27:16,902 --> 00:27:18,564 Come on, girls. 378 00:27:21,840 --> 00:27:24,867 Three chest infections in six months is too many. 379 00:27:27,646 --> 00:27:29,080 It's been more than that. 380 00:27:29,214 --> 00:27:31,734 But sometimes not so bad. We thought we ought not to bother you. 381 00:27:32,484 --> 00:27:33,850 Always bother me. 382 00:27:35,120 --> 00:27:40,650 I'm going to give Ian penicillin and call in again in three days' time. 383 00:27:40,759 --> 00:27:45,993 Nurse, I want some stool samples from Martin as soon as he wakes up. 384 00:27:46,131 --> 00:27:50,330 Then he is to have formula milk only, on prescription. 385 00:27:50,969 --> 00:27:52,835 He's to be weighed daily. 386 00:27:53,505 --> 00:27:55,133 Will that tell us what's wrong? 387 00:27:55,307 --> 00:27:57,173 It may tell us nothing is wrong. 388 00:27:59,745 --> 00:28:02,647 If this is nothing, then I'm just a lousy mother. 389 00:28:03,248 --> 00:28:06,514 It means I can't feed him. It means I can't keep him clean. 390 00:28:06,852 --> 00:28:09,117 It means I'll never go an hour without him screaming! 391 00:28:09,254 --> 00:28:11,120 Merle, no one is criticising you. 392 00:28:12,024 --> 00:28:15,153 But we need to see if Martin's actually getting enough food. 393 00:28:15,827 --> 00:28:19,628 That way we can tackle his upset tummy and try and help him put on weight. 394 00:28:20,933 --> 00:28:22,231 You believe he's ill, don't you? 395 00:28:26,905 --> 00:28:29,306 I believe we'll find out, one way or another. 396 00:28:32,878 --> 00:28:35,404 It's a wonderfully enterprising idea, Mrs Noakes. 397 00:28:36,081 --> 00:28:38,346 But it will be quite a challenge to organise. 398 00:28:38,483 --> 00:28:40,543 But all you have to do is run the clinic as normal, 399 00:28:40,652 --> 00:28:44,646 and then the displays by the Cubs, the sewing club, the flower arrangers 400 00:28:44,756 --> 00:28:49,319 and the Girls' Brigade will take place around you as the afternoon goes on. 401 00:28:49,428 --> 00:28:52,398 Just reading this leaflet is an education. 402 00:28:52,965 --> 00:28:55,161 I wasn't aware that half these societies existed. 403 00:28:56,835 --> 00:28:59,270 Well, some of them are quite new. 404 00:29:01,006 --> 00:29:02,599 I've only just set them up. 405 00:29:04,409 --> 00:29:06,401 - May I keep this? - Actually, it's the only copy. 406 00:29:07,045 --> 00:29:09,947 I was just on my way to the library, to get it copied on the Roneo. 407 00:29:13,552 --> 00:29:15,316 I think interest may be rather brisk. 408 00:29:18,423 --> 00:29:20,790 - Hello! Would you like one? - Thank you. 409 00:29:28,100 --> 00:29:29,820 Good afternoon. Can I give you one of these? 410 00:29:29,868 --> 00:29:30,892 Ta, thanks. 411 00:29:34,840 --> 00:29:38,470 Gosh! Looks like hard work. Can I give you one of these? 412 00:29:39,278 --> 00:29:40,439 No thanks, dear. 413 00:29:44,416 --> 00:29:45,679 Shall we go and eat some more? 414 00:29:45,851 --> 00:29:47,149 - Yeah. - All right. 415 00:29:49,254 --> 00:29:53,157 Ah, now, Mrs Torpy, this should interest you, 416 00:29:53,292 --> 00:29:54,954 particularly as a newcomer to Poplar. 417 00:29:55,060 --> 00:29:57,427 There are all sorts of clubs and classes for you, 418 00:29:57,996 --> 00:29:59,988 well, and indeed for Sheryl. 419 00:30:00,098 --> 00:30:03,591 You might like Girls' Brigade. It's a uniformed Christian organisation. 420 00:30:04,169 --> 00:30:06,468 Better than putting that muck all over her face. 421 00:30:06,571 --> 00:30:08,096 I'm practising for when I get a job. 422 00:30:10,409 --> 00:30:12,901 A job down Cable Street, looking like that. 423 00:30:14,413 --> 00:30:18,544 Now, most importantly, the antenatal clinic would be right up your street. 424 00:30:18,650 --> 00:30:20,585 You can have all your routine tests there 425 00:30:20,686 --> 00:30:22,566 and a reassuring chat with a midwife every week. 426 00:30:22,788 --> 00:30:26,054 God love you, but this is my fourth, so when the time comes, 427 00:30:26,158 --> 00:30:27,758 I'm just going to ring for the ambulance. 428 00:30:29,194 --> 00:30:30,856 Do yous do bingo? 429 00:30:30,962 --> 00:30:33,591 Oh, bingo? Well, never say never. 430 00:30:33,765 --> 00:30:38,533 Well, if yous do bingo, I'll be there every day. 431 00:30:44,710 --> 00:30:46,804 Nobody's interested. 432 00:30:46,945 --> 00:30:51,974 And I had visions of mounted policemen trying to control the surging crowds. 433 00:30:52,851 --> 00:30:54,410 Mounted policemen are already booked. 434 00:30:56,154 --> 00:30:57,747 I had to stay late for a briefing. 435 00:30:58,156 --> 00:31:00,356 The Docks and Harbour offices are getting a royal visit. 436 00:31:01,793 --> 00:31:03,785 Oh, but that's absolutely thrilling. 437 00:31:04,363 --> 00:31:05,363 Is it the Queen? 438 00:31:05,497 --> 00:31:06,965 No. The next best thing, though. 439 00:31:08,266 --> 00:31:09,866 Her Royal Highness the Princess Margaret. 440 00:31:11,136 --> 00:31:13,264 Oh, but I haven't seen her since Pa was knighted. 441 00:31:14,072 --> 00:31:17,236 Oh, I absolutely must join the throng, to cheer her on. 442 00:31:17,376 --> 00:31:21,177 It'll be quite a small throng. It's just a trade and industry engagement. 443 00:31:21,613 --> 00:31:23,081 But that will bore her to tears! 444 00:31:23,815 --> 00:31:25,511 And people would want to see her. 445 00:31:26,184 --> 00:31:30,747 Princess Margaret is like royalty and a film star rolled into one. 446 00:31:30,922 --> 00:31:36,623 I suppose. The Docks and Harbour visit was her only invitation. 447 00:31:39,131 --> 00:31:40,599 I find that hard to credit. 448 00:31:42,801 --> 00:31:43,894 When's she coming? 449 00:31:45,203 --> 00:31:46,296 Week on Tuesday. 450 00:31:48,940 --> 00:31:50,806 Oh, do you know, 451 00:31:50,976 --> 00:31:53,002 that's really quite fortuitous. 452 00:32:47,265 --> 00:32:49,166 It's been a week since Ian started penicillin. 453 00:32:50,435 --> 00:32:53,269 But his phlegm's so thick he can't seem to cough it up. 454 00:32:56,074 --> 00:32:59,169 He needs to be in hospital. They both do. 455 00:33:01,446 --> 00:33:03,881 They need proper looking after and I can't do it. 456 00:33:03,982 --> 00:33:05,678 I'll speak to Doctor, 457 00:33:06,718 --> 00:33:10,382 but you must trust him. He deals with this sort of thing every day. 458 00:33:11,456 --> 00:33:12,890 Begging your pardon, Nurse, 459 00:33:14,960 --> 00:33:15,984 so do we. 460 00:33:20,899 --> 00:33:23,164 Every test I've run has come back clear. 461 00:33:24,236 --> 00:33:25,761 I'll refer both Ian and Martin 462 00:33:25,871 --> 00:33:29,364 to the paediatric specialist at the London but... 463 00:33:29,474 --> 00:33:31,409 What do you think's the matter, Doctor? 464 00:33:31,910 --> 00:33:33,139 I wish I knew. 465 00:33:35,080 --> 00:33:37,743 How do you find Mrs Vickers' state of mind? 466 00:33:39,985 --> 00:33:42,284 Uh, she's weepy, 467 00:33:43,421 --> 00:33:46,323 exhausted, scarcely leaves the flat. 468 00:33:48,260 --> 00:33:51,628 I've noticed she's started to let her appearance go. 469 00:33:52,330 --> 00:33:55,892 Women can develop depression up to a year after the birth of a child. 470 00:33:57,102 --> 00:33:59,264 That may explain why she's struggling to cope. 471 00:34:02,140 --> 00:34:03,938 There is one other thing. 472 00:34:04,910 --> 00:34:09,041 Billy, the children's father, had a brother who died at the age of four. 473 00:34:09,180 --> 00:34:11,046 Some sort of chest complaint. 474 00:34:11,550 --> 00:34:14,418 Do you think that might be making them even more anxious? 475 00:34:14,519 --> 00:34:16,511 Yes, I do. Absolutely I do. 476 00:34:16,621 --> 00:34:18,749 But that doesn't mean those children aren't unwell. 477 00:34:19,624 --> 00:34:21,718 No. I know that. 478 00:34:31,369 --> 00:34:33,338 Oh, look at that. 479 00:34:33,805 --> 00:34:37,606 It's the thickest and smoothest writing paper I've ever seen. 480 00:34:39,144 --> 00:34:40,237 It's always like that. 481 00:34:40,345 --> 00:34:42,371 Even when it's only the lady-in-waiting who writes. 482 00:34:42,480 --> 00:34:44,472 But Chummy, they said yes! 483 00:34:44,583 --> 00:34:45,778 I think it's tremendous. 484 00:34:45,917 --> 00:34:49,012 Shh! You know perfectly well you're not supposed to be here! 485 00:34:49,120 --> 00:34:50,800 Yes, and if the nuns wake up and come down, 486 00:34:50,889 --> 00:34:52,551 we'll have to lock you in the larder. 487 00:34:52,657 --> 00:34:54,626 And you'll never get your fried egg sandwich. 488 00:34:54,726 --> 00:34:57,161 Well, we only let you in because you bring your own Tabasco. 489 00:34:57,262 --> 00:34:58,992 Come and sit down, Chummy. 490 00:34:59,097 --> 00:35:01,965 I've got to get back to the baby. Peter starts his night shift soon. 491 00:35:02,167 --> 00:35:03,635 Oh, just for five minutes. 492 00:35:03,868 --> 00:35:05,131 You look exhausted. 493 00:35:10,108 --> 00:35:13,408 I've had wings on my heels all day and now I'm coming down to earth. 494 00:35:13,778 --> 00:35:15,610 I've had to go to the police, the council, 495 00:35:15,747 --> 00:35:17,340 ring the lady-in-waiting three times 496 00:35:17,449 --> 00:35:19,475 and write a letter to Sister Julienne. 497 00:35:19,584 --> 00:35:22,144 Oh, which I need you to put on her desk in the morning. 498 00:35:22,253 --> 00:35:24,848 Gosh! What else have you had to do? 499 00:35:25,624 --> 00:35:29,117 Amongst other things, nobble some needlewomen for my sewing club 500 00:35:29,260 --> 00:35:32,662 and buy a book on flower arranging so I could teach a flower-arranging class. 501 00:35:33,031 --> 00:35:35,031 I told the lady-in-waiting they both exist already. 502 00:35:35,133 --> 00:35:36,999 Well, I can teach flower arranging. 503 00:35:37,469 --> 00:35:40,200 My godmother bought me lessons from Constance Spry. 504 00:35:40,839 --> 00:35:43,775 What about the Cubs? They aren't a figment of your imagination. 505 00:35:44,309 --> 00:35:46,949 They're going to celebrate the maritime connections to the East End 506 00:35:47,045 --> 00:35:48,775 by reenacting the story of Grace Darling. 507 00:35:49,347 --> 00:35:50,987 Jack Smith's going to play the lighthouse. 508 00:35:51,650 --> 00:35:54,381 Well, I think that sounds absolutely lovely. 509 00:35:55,020 --> 00:35:58,752 As will the Girls' Brigade band, as they play a fanfare for the Princess. 510 00:35:58,890 --> 00:36:01,155 But Chummy, the Girls' Brigade band is terrible. 511 00:36:01,793 --> 00:36:03,989 I should know. I have to listen to them every week. 512 00:36:04,129 --> 00:36:06,860 But I've promised the lady-in-waiting. Mea culpa. 513 00:36:07,966 --> 00:36:10,435 Well, I played the bugle in the RAF cadets. 514 00:36:10,568 --> 00:36:11,912 I could come knock them into shape. 515 00:36:11,936 --> 00:36:13,165 Would you, really? 516 00:36:13,505 --> 00:36:15,825 I'd give anything for a close-up view of Princess Margaret. 517 00:36:49,908 --> 00:36:53,970 Hello, everyone. This is Sheryl. She's come to help us out with our fanfare. 518 00:36:54,079 --> 00:36:56,844 Ah, excellent! I hope you've got a good strong pair of lungs. 519 00:36:57,549 --> 00:36:58,549 I've got a cold sore. 520 00:36:59,584 --> 00:37:00,584 I'll get you a drum. 521 00:37:28,146 --> 00:37:31,913 I was listening to the wireless. Rain is forecast. 522 00:37:32,984 --> 00:37:36,546 Come on, you. You've done enough. 523 00:37:37,822 --> 00:37:39,017 I hope so. 524 00:37:57,942 --> 00:38:00,969 Baby Martin has desperate trouble with digestion. 525 00:38:01,813 --> 00:38:04,612 Ian has a cough and terrible diarrhoea. 526 00:38:04,716 --> 00:38:06,082 They're both worryingly small. 527 00:38:06,184 --> 00:38:08,619 It was the first thing I noticed when I saw them. 528 00:38:08,720 --> 00:38:10,920 I'm very much afraid it sounds like a failure to thrive. 529 00:38:11,322 --> 00:38:14,019 Failure to thrive isn't a diagnosis, Sister! 530 00:38:14,125 --> 00:38:16,117 They've used that term since Victorian times. 531 00:38:16,528 --> 00:38:18,019 Has an infection been ruled out? 532 00:38:18,663 --> 00:38:21,690 Stool samples were tested and swabs taken, but they came back clear, 533 00:38:22,033 --> 00:38:24,025 Dr Turner's tried everything. 534 00:38:24,135 --> 00:38:26,366 It is the way their humours are aligned. 535 00:38:27,572 --> 00:38:31,532 I have a volume detailing just the illness you describe. 536 00:38:32,010 --> 00:38:35,139 It dates from when Queen Anne was on the throne. 537 00:38:35,280 --> 00:38:36,578 Really, Sister? 538 00:38:36,948 --> 00:38:42,216 Yes, it says children such as these will not survive five years. 539 00:38:43,121 --> 00:38:46,558 And when their brow is kissed, they taste of salt. 540 00:38:50,094 --> 00:38:52,586 It is upstairs, wrapped in chamois leather, 541 00:38:52,697 --> 00:38:56,099 for its vibrations must be shielded from refracted light. 542 00:38:56,201 --> 00:38:58,966 We must tidy away. It's time for high tea. 543 00:39:00,772 --> 00:39:04,334 You say that as though high tea will entice me to silence. 544 00:39:09,914 --> 00:39:13,442 I have a repository of knowledge to maintain. 545 00:39:14,719 --> 00:39:18,281 You may leave a plate of Marie biscuits by my door. 546 00:39:53,758 --> 00:39:54,851 How are they? 547 00:39:58,596 --> 00:39:59,757 Asleep. 548 00:40:04,035 --> 00:40:05,833 I almost wish they'd wake, 549 00:40:09,374 --> 00:40:12,867 'cause when they sleep, I think. 550 00:40:16,314 --> 00:40:21,184 And when I think, I worry that I'm not in my right mind. 551 00:40:22,086 --> 00:40:23,554 Shh. 552 00:40:23,655 --> 00:40:26,250 They take people away when they're not in their right mind. 553 00:40:27,892 --> 00:40:29,326 And what would happen then? 554 00:40:39,070 --> 00:40:40,368 It's time for Compline. 555 00:40:41,873 --> 00:40:43,341 Sister Monica Joan? 556 00:41:15,039 --> 00:41:17,338 What's that you're sewing? 557 00:41:17,442 --> 00:41:18,967 It's a baby's night dress. 558 00:41:20,345 --> 00:41:21,574 Do you mean... 559 00:41:23,414 --> 00:41:25,076 I've no news yet. 560 00:41:25,883 --> 00:41:27,215 But I've so much hope. 561 00:41:28,653 --> 00:41:31,748 Every night I put a handful of stitches into this. 562 00:41:31,923 --> 00:41:35,485 Tiny cross-stitches, like kisses. 563 00:41:36,995 --> 00:41:40,898 I suppose it's a prayer. A little present for the future. 564 00:41:48,873 --> 00:41:51,172 Sister Monica Joan! Come in out of the rain! 565 00:41:51,309 --> 00:41:53,175 I have no need of shelter. 566 00:41:53,277 --> 00:41:57,647 But you, you, Dr Turner, if you wish to solve a mystery, 567 00:41:57,982 --> 00:41:59,450 you must read this book. 568 00:41:59,550 --> 00:42:01,985 I will. When I've taken you home. 569 00:42:11,963 --> 00:42:15,525 Sister Monica Joan, where have you been? You weren't at Compline. 570 00:42:15,633 --> 00:42:18,933 She needs a warm drink, and tuck her up with a hot water bottle. 571 00:42:19,103 --> 00:42:23,507 Hark, Sister! He is a physician and a man 572 00:42:23,641 --> 00:42:25,542 and expects to be listened to. 573 00:42:26,844 --> 00:42:30,781 If only he had ears for the words of others 574 00:42:32,083 --> 00:42:35,576 or eyes to read their books. 575 00:42:48,900 --> 00:42:51,335 Peter. It's today. 576 00:42:56,240 --> 00:42:59,267 You're going to have to put those books away and get your jacket on, 577 00:42:59,377 --> 00:43:01,073 or we'll be late. 578 00:43:04,649 --> 00:43:08,848 One of these is shinier than the other. Did you get distracted halfway through? 579 00:43:09,520 --> 00:43:11,489 Yes, I did. 580 00:43:18,930 --> 00:43:20,228 Oh, good Lord. 581 00:43:21,666 --> 00:43:26,366 It's a good job I'm out of your vision, young sir. Because I'm sorry to say 582 00:43:27,705 --> 00:43:29,970 I look exactly like my mother. 583 00:43:31,676 --> 00:43:34,612 That's my girl. Come out and see the Princess. 584 00:43:35,379 --> 00:43:37,541 The fresh air will do us good. Won't it? 585 00:43:45,223 --> 00:43:47,886 Billy. Something's happening! 586 00:43:51,028 --> 00:43:53,054 - I'll call an ambulance. - There's no time. 587 00:44:17,955 --> 00:44:19,253 I'm worried we'll be late. 588 00:44:19,390 --> 00:44:22,724 The mother whose baby I'm bathing is going to meet me there at ten to. 589 00:44:23,494 --> 00:44:25,690 Sister Monica Joan won't come out of her room. 590 00:44:25,863 --> 00:44:28,355 She can probably smell all that lacquer on your hair. 591 00:44:29,467 --> 00:44:31,959 I'd watch yourself when you light the spirit lamp. 592 00:44:32,770 --> 00:44:36,502 I feel sorry for Princess Margaret. Imagine having to look enthralled 593 00:44:36,607 --> 00:44:38,371 by someone boiling urine. 594 00:44:41,579 --> 00:44:44,481 Help! Help! 595 00:44:48,653 --> 00:44:49,814 Help me. 596 00:44:50,788 --> 00:44:51,812 He's fitting! 597 00:44:56,160 --> 00:44:58,823 Thermometer. And mucus extractor. He can barely breathe. 598 00:45:02,333 --> 00:45:04,734 Mother started running here as soon as the twitching started 599 00:45:04,869 --> 00:45:06,229 so that's just under four minutes. 600 00:45:27,858 --> 00:45:29,918 I've cleared his throat and he's stopped fitting. 601 00:45:30,361 --> 00:45:34,298 I brought the car. The road's been closed for the royal visit, 602 00:45:34,398 --> 00:45:35,957 might delay the ambulance. 603 00:45:36,067 --> 00:45:37,831 Temperature's 102, Doctor. 604 00:45:37,935 --> 00:45:39,369 I think I have a diagnosis. 605 00:45:50,815 --> 00:45:52,044 Might I see the child? 606 00:45:54,318 --> 00:45:55,513 Yes. 607 00:45:55,786 --> 00:45:57,618 I will do nothing untoward. 608 00:45:58,122 --> 00:45:59,454 I know you won't. 609 00:46:17,074 --> 00:46:19,407 Salt, like the sea. 610 00:46:19,944 --> 00:46:23,039 There was no name for it, even then, though they knew its meaning. 611 00:46:23,914 --> 00:46:27,749 There is a name for it now. It's called cystic fibrosis. 612 00:46:28,786 --> 00:46:32,723 It's hereditary, which might explain the death of Billy Vickers' brother. 613 00:46:34,525 --> 00:46:36,153 Can it be cured, Doctor? 614 00:46:37,228 --> 00:46:38,560 It can be treated. 615 00:46:46,037 --> 00:46:47,437 We don't want finger marks. 616 00:46:48,272 --> 00:46:49,535 Rogue sultana. 617 00:47:00,851 --> 00:47:04,720 All right, lads. It was a dark and stormy night... 618 00:47:05,256 --> 00:47:07,418 Ooh! 619 00:47:07,992 --> 00:47:11,087 And the waves were crashing against the rocks. 620 00:47:11,228 --> 00:47:13,493 Crash! Crash! 621 00:47:13,998 --> 00:47:15,899 Inside the lighthouse, 622 00:47:16,167 --> 00:47:20,468 Grace Darling turns to her father and she says... 623 00:47:21,072 --> 00:47:22,870 "Oh, Father, what terrible weather." 624 00:47:24,675 --> 00:47:26,337 Grace Darling is a girl! 625 00:47:27,211 --> 00:47:31,410 You're supposed to do it in a girl's voice. Like this. 626 00:47:31,515 --> 00:47:35,452 "Oh, Father, what terrible weather!" We'll start again. 627 00:47:35,853 --> 00:47:37,583 Nurse Franklin should be doing this! 628 00:47:37,755 --> 00:47:40,020 Her Royal Highness will be here in less than 15 minutes 629 00:47:40,124 --> 00:47:43,185 and not one member of staff from Nonnatus House is here! 630 00:47:45,029 --> 00:47:48,329 Well, I hope when they do come, one of them's got Rennies in her bag. 631 00:47:53,838 --> 00:47:55,431 Band ready! 632 00:48:04,181 --> 00:48:05,672 - Oh, no! - Stop girls! Stop girls! 633 00:48:05,783 --> 00:48:07,115 Sorry! 634 00:49:04,708 --> 00:49:05,767 I'm sorry. 635 00:49:08,112 --> 00:49:09,341 What for? 636 00:49:13,484 --> 00:49:17,785 If it runs in families, then I've passed it on to 'em. 637 00:49:18,422 --> 00:49:19,890 And so did I. 638 00:49:20,758 --> 00:49:22,590 You heard the doctors, it takes two. 639 00:49:26,063 --> 00:49:29,500 This is what runs in families, Billy. 640 00:49:30,968 --> 00:49:32,300 This. 641 00:49:33,037 --> 00:49:38,237 Everything else, all the things that are wrong or missing, they're just... 642 00:49:40,244 --> 00:49:41,473 Enzymes. 643 00:49:42,947 --> 00:49:44,347 That's the word. 644 00:49:46,784 --> 00:49:49,583 And the doctors say they can give 'em artificial ones. 645 00:49:51,088 --> 00:49:54,684 This no one can make. 646 00:49:56,093 --> 00:49:58,619 No one can take away. 647 00:50:41,105 --> 00:50:43,700 I say! Excuse me, may I be of help? 648 00:50:44,675 --> 00:50:46,667 We rung for the ambulance, and it hasn't come. 649 00:50:48,145 --> 00:50:52,173 Bleeding Princess Margaret. My husband probably built that road she's blocking. 650 00:50:52,316 --> 00:50:55,480 I'm a nurse and a midwife. I'm quite happy to sit with Mrs Torpy 651 00:50:55,619 --> 00:50:56,739 until the ambulance arrives. 652 00:50:56,787 --> 00:50:59,552 No. There's kids all over the place. I don't want the racket of them. 653 00:51:07,298 --> 00:51:08,527 There you are. 654 00:51:10,634 --> 00:51:13,798 I hope you're not attached to this settee. My waters haven't gone yet. 655 00:51:14,071 --> 00:51:16,111 Well, what's a loose cover when a baby's on its way? 656 00:51:16,173 --> 00:51:18,506 Oh, well, chuck us a tea towel or something. 657 00:51:21,612 --> 00:51:22,705 Here you are. 658 00:51:37,962 --> 00:51:41,126 That's it. That's it. 659 00:51:43,233 --> 00:51:45,498 You show that bally pain who's boss! 660 00:52:00,250 --> 00:52:04,711 Did I make a cow noise? If I did, it means I'm getting to the sharp end. 661 00:52:06,724 --> 00:52:09,751 Mrs Torpy, I think we should both remove our hats. 662 00:52:12,796 --> 00:52:15,265 Sheryl. I want you to run straight to Nonnatus House. 663 00:52:15,366 --> 00:52:17,246 Tell them a midwife is required at this address. 664 00:52:20,471 --> 00:52:21,700 "Please" would be nice. 665 00:52:23,974 --> 00:52:26,637 Bravo. Bravo. 666 00:52:28,245 --> 00:52:29,245 That's it. 667 00:52:30,014 --> 00:52:32,347 Full marks! I can see baby's head. 668 00:52:32,449 --> 00:52:33,508 You sure? 669 00:52:33,651 --> 00:52:37,986 It's the least mistakable sight in the world. And the most miraculous. 670 00:52:39,456 --> 00:52:42,153 Now, then, old thing. Baby isn't quite with us yet. 671 00:52:42,693 --> 00:52:46,528 So with the next pain, we're going to try and slow things down a bit. 672 00:52:46,630 --> 00:52:49,464 A little less Gay Gordons, slightly more Valeta. 673 00:52:55,973 --> 00:52:58,101 Small pushes, now. Small pushes. 674 00:53:07,518 --> 00:53:11,614 Righty-ho. Baby's with us as far as his chin. 675 00:53:12,623 --> 00:53:15,422 Now I just want one more bally enormous push 676 00:53:15,592 --> 00:53:17,788 and we'll all be done and dusted. 677 00:53:28,505 --> 00:53:32,067 Jesus, Mary and Joseph, is it not out yet? 678 00:53:34,745 --> 00:53:35,838 I'm afraid not. 679 00:53:38,716 --> 00:53:41,276 Seems we've got a bit of a shrinking violet on our hands. 680 00:53:41,452 --> 00:53:43,944 Ah, good God, would you just tell it to me straight? 681 00:53:44,054 --> 00:53:46,523 I can't help you if I don't know what you're on about. 682 00:53:49,359 --> 00:53:51,089 It seems that baby's shoulders are stuck. 683 00:53:53,130 --> 00:53:55,861 If we work together, we can free them. 684 00:53:58,836 --> 00:54:01,203 Just, just tell me what to do. 685 00:54:02,306 --> 00:54:04,969 I want you on the floor, on all fours. 686 00:54:07,044 --> 00:54:08,137 Yes? 687 00:54:09,146 --> 00:54:10,774 That's it. 688 00:54:12,616 --> 00:54:14,016 Oh, Jesus. 689 00:54:14,885 --> 00:54:19,653 Now, when you push, I'm going to see if I can help him on his way. 690 00:54:28,165 --> 00:54:33,399 Keep it coming, keep it coming, keep it coming, that's it. 691 00:54:37,141 --> 00:54:40,202 It's not bloody budging, is it? 692 00:54:41,545 --> 00:54:42,808 No. 693 00:54:44,281 --> 00:54:46,216 Can you get onto your left-hand side? 694 00:54:52,756 --> 00:54:55,692 Slowly, that's it. 695 00:54:56,093 --> 00:55:01,259 Now, I need you to push absolutely with all of your strength. 696 00:55:01,365 --> 00:55:02,560 With the next pain? 697 00:55:02,666 --> 00:55:05,431 No, I need you to push now. 698 00:55:30,961 --> 00:55:35,956 Come on, little soldier. Come on. Play the game! Play the game! 699 00:55:38,602 --> 00:55:40,332 Little thing, come on. 700 00:56:11,768 --> 00:56:13,259 Oh, it's all over. 701 00:56:15,372 --> 00:56:16,772 And everything's just begun. 702 00:56:18,008 --> 00:56:19,237 Talk about a day's work. 703 00:56:21,478 --> 00:56:23,208 Yes. 704 00:56:26,817 --> 00:56:29,150 Midwives! Open up! 705 00:56:30,153 --> 00:56:32,713 Chummy? Are you all right? 706 00:56:33,924 --> 00:56:35,017 Never better. 707 00:56:42,833 --> 00:56:45,826 You accomplished a very great deal yesterday, Mrs Noakes. 708 00:56:46,803 --> 00:56:49,272 It certainly was a rather unusual afternoon. 709 00:56:50,207 --> 00:56:52,506 It wasn't just the thrill of the royal visit. 710 00:56:53,877 --> 00:56:57,075 You coped with an extremely difficult delivery alone. 711 00:56:57,681 --> 00:56:59,980 You looked after Mrs Torpy wonderfully. 712 00:57:00,083 --> 00:57:04,418 I'm so glad. Because I believe midwifery matters. 713 00:57:05,455 --> 00:57:07,117 And caring for women matters. 714 00:57:08,158 --> 00:57:09,353 It just so happens 715 00:57:09,760 --> 00:57:12,559 they're the only things I've ever been the smallest shred of use at. 716 00:57:14,731 --> 00:57:18,463 You're also a good wife and an excellent mother. 717 00:57:18,969 --> 00:57:20,369 Those are gifts, too. 718 00:57:21,471 --> 00:57:22,632 And I'm grateful. 719 00:57:23,507 --> 00:57:27,774 I just worry that if Peter and the baby are the only things I have to love, 720 00:57:27,911 --> 00:57:32,110 I'll end up crushing them to death with the weight of my devotion. 721 00:57:33,550 --> 00:57:35,542 I put novelty vegetables in lunchboxes 722 00:57:35,652 --> 00:57:38,622 and sit up all night running up soft furnishings. 723 00:57:39,156 --> 00:57:43,924 I do too much and it's... Well, it's never enough. 724 00:57:46,930 --> 00:57:49,661 Do you want to come back to Nonnatus House? 725 00:57:53,170 --> 00:57:54,798 Oh, would you have me back, Sister? 726 00:57:54,905 --> 00:57:58,069 We're always short-staffed. We're short of funds, too. 727 00:57:59,609 --> 00:58:02,704 I could find a position for you two days each week 728 00:58:02,813 --> 00:58:05,248 if you could find suitable care for Freddie, 729 00:58:05,349 --> 00:58:07,511 and if your husband were agreeable. 730 00:58:09,386 --> 00:58:12,185 Peter's always agreeable. He's not like other men. 731 00:58:12,990 --> 00:58:15,391 But I suppose I'm not like other women, really. 732 00:58:16,126 --> 00:58:19,187 No. You're a nurse and a midwife. 733 00:58:26,069 --> 00:58:30,029 Cystic Fibrosis was, and remains, 734 00:58:30,140 --> 00:58:32,541 a serious, lifelong condition. 735 00:58:33,377 --> 00:58:38,577 Ian and Martin Vickers were among the first to know its name 736 00:58:39,483 --> 00:58:43,818 and to stand and fight it with their families by their sides. 737 00:58:48,525 --> 00:58:52,292 Knowledge is a seed that can take centuries to blossom. 738 00:58:53,163 --> 00:58:59,034 Understanding has grown and the children's chances with it. 739 00:59:01,838 --> 00:59:03,898 Lessons unfold everywhere. 740 00:59:04,908 --> 00:59:08,504 And sometimes a glance in the mirror is enough. 741 00:59:19,689 --> 00:59:21,123 Good luck, Chummy. 742 00:59:43,947 --> 00:59:46,041 Nonnatus House, midwife speaking. 743 00:59:52,322 --> 00:59:53,620 We need a figurehead 744 00:59:53,723 --> 00:59:55,954 and it feels right it should be one of you. 745 00:59:56,193 --> 00:59:57,889 It's going to be a tight ship from now on. 746 00:59:58,328 --> 01:00:00,160 It weren't no love story, Nurse. 747 01:00:00,263 --> 01:00:02,789 My husband can't ever see this baby. 748 01:00:03,166 --> 01:00:05,328 Knowledge is power, ladies. 749 01:00:05,435 --> 01:00:07,666 Will someone tell that man to pipe down? 750 01:00:08,071 --> 01:00:09,300 The East End fascinates me. 751 01:00:09,573 --> 01:00:11,906 It seems to exist in a world outside of itself. 752 01:00:12,342 --> 01:00:13,586 I think that it's called "poverty". 753 01:00:13,610 --> 01:00:16,205 My mum said having me was no more trouble than sneezing. 754 01:00:16,313 --> 01:00:19,340 Not the forceps. Please, Nurse, promise me. 755 01:00:19,649 --> 01:00:20,810 All I care about is you. 756 01:00:21,284 --> 01:00:23,014 - It's maddening. - Do stop talking. 60574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.