All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E05.Mother.Nurture.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,396 Remember that kid that came in the other day, 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,050 wanting to report a crime? 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,138 He didn't happen to sign in or anything, did he? 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,183 Bridger Ryan. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,837 [ Cellphone clatters ] Come here. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 Bridger is gone. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,057 I'm worried something bad happened to him. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,711 [ Cellphone vibrating ] 9 00:00:15,754 --> 00:00:16,929 You have something that does not belong to you, 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,279 and I have your brother. 11 00:00:18,322 --> 00:00:19,628 I'd like to make a trade. 12 00:00:19,671 --> 00:00:21,673 The bags from the wreck -- bring 'em. 13 00:00:21,717 --> 00:00:23,284 You have one hour. 14 00:00:23,327 --> 00:00:24,459 You sure you don't want me to take care of Harvey? 15 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 Nah, it's better I do it. 16 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 No one gets up this road. 17 00:00:27,723 --> 00:00:29,638 Harper: Madi, you go around back and try to stall him. 18 00:00:29,681 --> 00:00:30,987 Max and I will look for Bridger 19 00:00:31,031 --> 00:00:32,206 and then try to create a diversion. 20 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 Okay. 21 00:00:33,294 --> 00:00:35,687 Let's go. 22 00:00:35,731 --> 00:00:37,689 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 23 00:00:37,733 --> 00:00:39,126 [ Gunfire ] Augh! 24 00:00:39,169 --> 00:00:41,780 [ Gunfire continues ] 25 00:00:41,824 --> 00:00:42,781 [ Screams ] 26 00:00:42,825 --> 00:00:43,782 [ Knocks on door ] 27 00:00:43,826 --> 00:00:44,783 [ Door opens ] 28 00:00:44,827 --> 00:00:46,350 Took you long enough. 29 00:00:46,394 --> 00:00:48,135 [ Sighs ] Where is it? 30 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 My brother, now. 31 00:00:49,919 --> 00:00:51,355 Just get in here. 32 00:00:51,399 --> 00:00:54,358 ♪ 33 00:00:54,402 --> 00:00:56,360 [ Breathing shakily ] 34 00:00:56,404 --> 00:00:57,709 Madison: Oh, my God! Bridger, are you okay? 35 00:00:57,753 --> 00:00:59,015 Bridger: Mm-hmm. Mm-hmm. 36 00:01:01,191 --> 00:01:03,541 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 37 00:01:03,585 --> 00:01:05,674 Oh, poor little baby. 38 00:01:05,717 --> 00:01:09,199 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 39 00:01:09,243 --> 00:01:12,376 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 40 00:01:12,420 --> 00:01:13,464 [ Exhales sharply ] 41 00:01:13,508 --> 00:01:15,249 ♪ 42 00:01:15,292 --> 00:01:16,946 Ah! Don't tell him anything! 43 00:01:16,989 --> 00:01:19,470 Shut up! Go on. 44 00:01:19,514 --> 00:01:20,993 I-I left them out in the woods. 45 00:01:21,037 --> 00:01:23,561 I can lead you to them. 46 00:01:23,605 --> 00:01:25,911 You better not be lying. 47 00:01:25,955 --> 00:01:27,348 [ Inhales sharply ][ Gun cocks ] 48 00:01:27,391 --> 00:01:28,523 Your life depends on it. 49 00:01:28,566 --> 00:01:29,915 Hey! Back off! 50 00:01:29,959 --> 00:01:31,265 His, too. 51 00:01:31,308 --> 00:01:34,006 [ Breathing shakily ] 52 00:01:34,050 --> 00:01:35,356 Please. 53 00:01:35,399 --> 00:01:37,358 You got that? 54 00:01:37,401 --> 00:01:39,142 Come on. Let's go. 55 00:01:39,186 --> 00:01:42,319 ♪ 56 00:01:42,363 --> 00:01:43,712 Don't go anywhere. 57 00:01:43,755 --> 00:01:45,235 ♪ 58 00:01:45,279 --> 00:01:47,846 [ Door opens, closes ] 59 00:01:48,586 --> 00:01:49,848 So, where are the bags at? 60 00:01:49,892 --> 00:01:51,067 They're around back. 61 00:01:51,111 --> 00:01:52,460 Alright, hurry up. 62 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 63 00:01:55,680 --> 00:01:58,205 [ Breathing shakily ] 64 00:01:58,248 --> 00:01:59,510 - Harvey: Go on. - Madison: Ohh! 65 00:01:59,554 --> 00:02:01,208 Max: Oh, my God, What do we do? 66 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 67 00:02:03,253 --> 00:02:05,168 You go get Bridger.[ Whimpers ] 68 00:02:05,212 --> 00:02:08,432 ♪ 69 00:02:08,476 --> 00:02:12,001 [ Breathing heavily ] 70 00:02:12,044 --> 00:02:13,307 Ohh! 71 00:02:13,350 --> 00:02:15,657 ♪ 72 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 Harvey: Where is it? 73 00:02:17,049 --> 00:02:19,530 ♪ 74 00:02:19,574 --> 00:02:20,836 [ Gunfire ] 75 00:02:20,879 --> 00:02:22,185 Ah! 76 00:02:22,229 --> 00:02:23,230 ♪ 77 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 You okay? Been better. 78 00:02:25,493 --> 00:02:26,842 [ Thumping on door ] 79 00:02:26,885 --> 00:02:30,541 ♪ 80 00:02:30,585 --> 00:02:32,195 [ Gunfire ] 81 00:02:32,239 --> 00:02:36,765 ♪ 82 00:02:36,808 --> 00:02:39,246 [ Gunfire continues ] 83 00:02:39,289 --> 00:02:41,465 Who is that? Who tipped off Harvey? 84 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 85 00:02:43,859 --> 00:02:46,340 [ Gunfire continues ] 86 00:02:46,383 --> 00:02:49,038 Damn it. I have to call in backup. 87 00:02:49,081 --> 00:02:54,086 ♪ 88 00:02:56,132 --> 00:02:58,221 Max! Hurry up. He got Madison. 89 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 Harper's on it. 90 00:02:59,527 --> 00:03:01,050 [ Breathing heavily ] 91 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 Get the knife. It's over in the kitchen. 92 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 I'm gonna kill that son of a bitch. 93 00:03:06,273 --> 00:03:08,927 ♪ 94 00:03:08,971 --> 00:03:10,277 Max, really? Come on. 95 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 It's not cutting. 96 00:03:11,539 --> 00:03:12,496 [ Tape rips ] 97 00:03:12,540 --> 00:03:14,629 [ Gasps ] 98 00:03:14,672 --> 00:03:16,500 [ Knock on door ] 99 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 [ Whispering ] Hurry! Get me the hell out of here! 100 00:03:18,502 --> 00:03:20,504 [ Exhales sharply ] 101 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 ♪ 102 00:03:23,551 --> 00:03:25,292 Deputy? 103 00:03:25,335 --> 00:03:29,470 ♪ 104 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 Your door's open! 105 00:03:31,559 --> 00:03:36,259 ♪ 106 00:03:41,090 --> 00:03:43,527 Anybody home? 107 00:03:43,571 --> 00:03:48,271 ♪ 108 00:03:50,447 --> 00:03:55,452 ♪ 109 00:03:57,498 --> 00:04:02,503 ♪ 110 00:04:04,722 --> 00:04:06,637 [ Door opens, closes ] 111 00:04:06,681 --> 00:04:08,117 [ Footsteps approaching ] 112 00:04:08,160 --> 00:04:10,206 Wait. That's the woman from the river. 113 00:04:10,250 --> 00:04:11,686 What? From the crime scene, 114 00:04:11,729 --> 00:04:13,383 where they were taking the dead bodies out of the river. 115 00:04:13,427 --> 00:04:15,080 She was there. She was watching. 116 00:04:15,124 --> 00:04:16,125 She was freakin' weird, man. 117 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 You know what this means? 118 00:04:17,605 --> 00:04:18,562 Harvey's not the only one who knows 119 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 we have the money and the drugs. 120 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 I don't care about that right now. Okay? 121 00:04:22,000 --> 00:04:23,219 We just gotta find Madison 122 00:04:23,263 --> 00:04:24,655 before something terrible happens. 123 00:04:24,699 --> 00:04:25,743 [ Gunshots ] 124 00:04:25,787 --> 00:04:28,442 [ Ringtone plays ] 125 00:04:28,485 --> 00:04:31,793 [ Gunshots continue ] 126 00:04:31,836 --> 00:04:32,794 [ Line rings] 127 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 Donno: Yeah? 128 00:04:34,361 --> 00:04:35,536 Something very strange is going on here, Donno. 129 00:04:35,579 --> 00:04:36,667 I need you at the house. 130 00:04:36,711 --> 00:04:37,973 It's not a good time for me. 131 00:04:38,016 --> 00:04:39,366 Company? Yeah. 132 00:04:39,409 --> 00:04:41,106 Well, handle it and get over here. 133 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 We've got to wrap this up quick. 134 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Okay.[ Cellphone beeps ] 135 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 Come on. 136 00:04:45,937 --> 00:04:49,027 ♪ 137 00:04:49,071 --> 00:04:52,117 Getting real tired of our little nature walk. 138 00:04:52,161 --> 00:04:57,558 ♪ 139 00:04:57,601 --> 00:05:00,125 You sure we ain't lost? Huh? 140 00:05:00,169 --> 00:05:02,389 No. It's just up here. 141 00:05:02,432 --> 00:05:03,607 [ Both breathing deeply ] 142 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 Okay. Hey, careful. 143 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 He could be waiting for us to jump cover. 144 00:05:07,437 --> 00:05:08,351 We can't just sit here. 145 00:05:08,395 --> 00:05:09,352 Look, I wear the badge now. 146 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 I have to follow protocol. 147 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 148 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 we're giving him a big lead. 149 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 Okay, I go first. Cover me. 150 00:05:15,750 --> 00:05:17,447 Wait, no. You took a bullet for me once. 151 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 I'm not gonna let that happen again. 152 00:05:18,840 --> 00:05:20,363 I go first. 153 00:05:20,407 --> 00:05:21,495 [ Both panting ] 154 00:05:21,538 --> 00:05:22,844 Be my guest. 155 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 I'm going. No, wait. 156 00:05:26,064 --> 00:05:27,457 She's still in the house. 157 00:05:27,501 --> 00:05:29,459 [ Line rings] 158 00:05:29,503 --> 00:05:31,243 That's my sister. Come on. 159 00:05:31,287 --> 00:05:34,595 [ Cellphone vibrating ] 160 00:05:34,638 --> 00:05:36,031 ♪ 161 00:05:36,074 --> 00:05:38,555 [ Vibrating continues in distance ] 162 00:05:38,599 --> 00:05:43,604 ♪ 163 00:05:45,997 --> 00:05:49,000 ♪ 164 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 [ Vibrating continues ] 165 00:05:52,526 --> 00:05:53,396 [ Clicks, vibrating stops ] 166 00:05:53,440 --> 00:05:56,181 ♪ 167 00:05:56,225 --> 00:05:57,748 Isn't that something? 168 00:05:57,792 --> 00:06:02,797 ♪ 169 00:06:06,061 --> 00:06:07,541 Shell casings. 170 00:06:07,584 --> 00:06:09,064 Good eye. 171 00:06:09,107 --> 00:06:11,414 [ Breathes sharply ] 172 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 173 00:06:14,591 --> 00:06:15,810 Let's work our way up slow. 174 00:06:15,853 --> 00:06:20,641 ♪ 175 00:06:20,684 --> 00:06:23,687 Ren: Harvey's cruiser and phone were at the house. 176 00:06:23,731 --> 00:06:25,472 He has to be close by. 177 00:06:25,515 --> 00:06:26,864 [ Sighs ] Did you move our car? 178 00:06:26,908 --> 00:06:29,171 Yeah, it's on a back road. 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 180 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 We just hope we can run faster than she does. 181 00:06:34,089 --> 00:06:35,264 Madison: [ Screams ] 182 00:06:35,307 --> 00:06:36,483 Madi. 183 00:06:36,526 --> 00:06:37,571 They went that way. 184 00:06:37,614 --> 00:06:39,050 Hurry. [ Grunts ] 185 00:06:39,094 --> 00:06:40,443 ♪ 186 00:06:40,487 --> 00:06:41,575 Madison: I'm not a liar! 187 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 Then what was your plan, huh -- 188 00:06:43,315 --> 00:06:45,535 lure me out here and wait for the cops to come? 189 00:06:45,579 --> 00:06:49,496 Last chance -- where are the bags? 190 00:06:49,539 --> 00:06:51,715 [ Both grunt ] 191 00:06:51,759 --> 00:06:55,589 ♪ 192 00:06:55,632 --> 00:06:56,807 Son of a bitch. 193 00:06:56,851 --> 00:06:59,462 ♪ 194 00:06:59,506 --> 00:07:02,030 Which direction did it come from? 195 00:07:02,073 --> 00:07:03,597 No idea. 196 00:07:03,640 --> 00:07:06,687 ♪ 197 00:07:06,730 --> 00:07:09,080 [ Gunshot ][ Madison gasps ] 198 00:07:09,124 --> 00:07:10,081 Over there. 199 00:07:10,125 --> 00:07:11,431 Okay, come on. 200 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 Harvey: Next time, I won't miss! 201 00:07:13,520 --> 00:07:18,525 ♪ 202 00:07:20,788 --> 00:07:22,964 [ Panting ] 203 00:07:23,007 --> 00:07:31,015 ♪ 204 00:07:34,454 --> 00:07:36,717 Time's up. [ Gasps ] 205 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 Harper: Hey! 206 00:07:38,327 --> 00:07:39,502 [ Gasping ] 207 00:07:39,546 --> 00:07:40,547 Who the hell are you? 208 00:07:40,590 --> 00:07:42,505 - Let her go! - Drop the bag. 209 00:07:42,549 --> 00:07:43,941 If you want the other bag, let her go. 210 00:07:43,985 --> 00:07:46,117 Not lacking in the confidence department, I see. 211 00:07:46,161 --> 00:07:48,511 Drop the bag, or you die! 212 00:07:48,555 --> 00:07:49,730 [ Both grunt ] 213 00:07:49,773 --> 00:07:51,079 ♪ 214 00:07:51,122 --> 00:07:53,647 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 215 00:07:53,690 --> 00:07:54,735 Let's get the hell out of here! Come on! 216 00:07:54,778 --> 00:07:55,736 [ Gunshot ][ All scream ] 217 00:07:55,779 --> 00:07:57,477 Enough! 218 00:07:58,608 --> 00:08:00,001 [ Both grunt ] 219 00:08:01,611 --> 00:08:02,656 [ Grunts ] 220 00:08:02,699 --> 00:08:05,441 [ Both grunting ] 221 00:08:05,485 --> 00:08:06,747 Who the hell are you?! [ Grunts ] 222 00:08:06,790 --> 00:08:10,794 [ Both grunting ] 223 00:08:10,838 --> 00:08:13,405 ♪ 224 00:08:13,449 --> 00:08:14,406 [ Screams ] 225 00:08:14,450 --> 00:08:16,539 [ Shouting ][ Gasps ] 226 00:08:16,583 --> 00:08:19,237 ♪ 227 00:08:19,281 --> 00:08:20,238 [ Gunshot ] 228 00:08:20,282 --> 00:08:23,633 [ Breathing quickly ] 229 00:08:23,677 --> 00:08:25,200 [ Coughs ] 230 00:08:25,243 --> 00:08:27,594 [ Grunts, gasps ] 231 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 [ Gasps ] 232 00:08:32,076 --> 00:08:34,035 ♪ 233 00:08:34,078 --> 00:08:35,602 Run! 234 00:08:35,645 --> 00:08:38,953 ♪ 235 00:08:38,996 --> 00:08:40,824 Max: Come on, Harper! Let's go! Come on! 236 00:08:40,868 --> 00:08:45,394 ♪ 237 00:08:45,437 --> 00:08:49,137 [ Sirens wailing ] 238 00:08:49,180 --> 00:08:59,190 ♪ 239 00:08:59,234 --> 00:09:02,933 [ Vehicle doors closing ] 240 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 ♪ 241 00:09:04,500 --> 00:09:06,763 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 242 00:09:06,807 --> 00:09:08,460 Man: Yes, sir! 243 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 Set up a perimeter... 244 00:09:10,767 --> 00:09:12,639 ♪ 245 00:09:12,682 --> 00:09:13,640 Damn it. 246 00:09:13,683 --> 00:09:15,293 ♪ 247 00:09:15,337 --> 00:09:17,078 Looks like someone beat us to the punch. 248 00:09:17,121 --> 00:09:18,253 Who? 249 00:09:18,296 --> 00:09:19,863 Good question, Donno. 250 00:09:19,907 --> 00:09:22,823 ♪ 251 00:09:22,866 --> 00:09:25,173 This works for us. Little messier than I'd like, 252 00:09:25,216 --> 00:09:27,088 but it's not our mess. Mm. 253 00:09:27,131 --> 00:09:30,178 [ Sirens wailing ] 254 00:09:30,221 --> 00:09:31,788 We got to go, right now. 255 00:09:31,832 --> 00:09:34,312 [ Panting ] 256 00:09:39,100 --> 00:09:41,406 [ Indistinct conversations ] 257 00:09:41,450 --> 00:09:43,539 Why is State taking over Harvey's case? 258 00:09:43,583 --> 00:09:44,888 We haven't given it a proper investigation. 259 00:09:44,932 --> 00:09:46,237 Funny way to say hello. 260 00:09:46,281 --> 00:09:48,065 It's too soon to punt the football, 261 00:09:48,109 --> 00:09:49,893 and I feel I'm close. 262 00:09:49,937 --> 00:09:51,895 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 263 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 Crime of opportunity, right? 264 00:09:53,810 --> 00:09:56,857 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 265 00:09:56,900 --> 00:09:58,032 Not now, Jenny. 266 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 Hey, Harvey wasn't working alone. 267 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 The bullet casings we found didn't trace back 268 00:10:01,818 --> 00:10:03,211 to any of his registered guns, 269 00:10:03,254 --> 00:10:04,342 and someone else was at the house -- 270 00:10:04,386 --> 00:10:05,779 maybe more than one person. 271 00:10:05,822 --> 00:10:06,823 Unless you've got names or something concrete, 272 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 it's out of my hands. 273 00:10:08,520 --> 00:10:10,305 I'll get you a name if you give me time to do my job. 274 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 - I can't. - You can, but you won't, 275 00:10:12,133 --> 00:10:13,656 and I don't understand why. 276 00:10:13,700 --> 00:10:14,701 Inside, now. 277 00:10:14,744 --> 00:10:16,137 [ Sighs ] 278 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 ♪ 279 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 [ Folder thumps ][ Door slams ] 280 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 How dare you barge in here and make any kind of judgment 281 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 after the stunt you pulled. 282 00:10:22,709 --> 00:10:24,058 You are starting to become a liability, Jenny. 283 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 One more misstep, I'll suspend you. 284 00:10:25,929 --> 00:10:27,757 I don't get what's going on here. 285 00:10:27,801 --> 00:10:29,019 I know you're flirting with retirement, 286 00:10:29,063 --> 00:10:31,456 but I've never known you to be a lazy cop, 287 00:10:31,500 --> 00:10:32,719 and punting this case is lazy. 288 00:10:32,762 --> 00:10:34,546 I didn't have a choice! 289 00:10:34,590 --> 00:10:35,678 Harvey's one of my own. 290 00:10:35,722 --> 00:10:37,854 Everything he did, he did under my nose. 291 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 It's a conflict of interest. 292 00:10:39,943 --> 00:10:41,902 I can't be impartial when my own job is on the line. 293 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 I -- But I can! 294 00:10:46,080 --> 00:10:47,777 You know how this is gonna go? 295 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 This case is gonna get boxed up and go cold. 296 00:10:50,562 --> 00:10:53,740 If I'm right -- if Harvey was working for the cartel -- 297 00:10:53,783 --> 00:10:56,568 Tonya and possibly others are still in danger. 298 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 If you're right, the State investigators 299 00:10:58,875 --> 00:11:00,050 will find something. 300 00:11:00,094 --> 00:11:02,792 Until then, you stand down. 301 00:11:02,836 --> 00:11:03,880 Do you understand? 302 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 No. I don't. 303 00:11:06,187 --> 00:11:08,972 [ Breathes sharply ] But you're the boss. 304 00:11:09,016 --> 00:11:11,148 ♪ 305 00:11:11,192 --> 00:11:12,976 [ Door slams ] 306 00:11:13,020 --> 00:11:15,109 ♪ 307 00:11:15,152 --> 00:11:16,719 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 308 00:11:16,763 --> 00:11:17,720 [ Cellphone keys click ] 309 00:11:17,764 --> 00:11:19,896 [ Line rings] 310 00:11:19,940 --> 00:11:21,332 Travis: Hey, this is Travis. 311 00:11:21,376 --> 00:11:22,551 Leave a message.[ Beeps ] 312 00:11:22,594 --> 00:11:24,335 Where have you been? Call me back. 313 00:11:24,379 --> 00:11:30,864 ♪ 314 00:11:30,907 --> 00:11:32,343 Hey, what's up? 315 00:11:32,387 --> 00:11:33,823 You got that look. 316 00:11:35,607 --> 00:11:36,870 The more I think about Tonya's story, 317 00:11:36,913 --> 00:11:38,219 the more questions I have. 318 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 Yeah, I wasn't gonna say anything, 319 00:11:40,482 --> 00:11:42,136 but there was something weird about her energy 320 00:11:42,179 --> 00:11:43,659 when she walked in here. 321 00:11:43,703 --> 00:11:44,747 I've been trying to get ahold of her, 322 00:11:44,791 --> 00:11:45,879 but her phone's still off. 323 00:11:45,922 --> 00:11:46,793 I should stop by her house. 324 00:11:46,836 --> 00:11:48,577 I stopped by this morning. 325 00:11:48,620 --> 00:11:50,535 The building manager said she's staying with a friend. 326 00:11:50,579 --> 00:11:51,885 At least we know she's somewhere safe. 327 00:11:51,928 --> 00:11:54,583 Let's keep trying to get ahold of her. 328 00:11:54,626 --> 00:11:55,802 [ Door opens ] 329 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 Hi. I'm Denise. How can I help you? 330 00:11:59,196 --> 00:12:02,156 Yeah, I'm, uh -- I'm -- I'm looking for Jerrie Kennedy? 331 00:12:02,199 --> 00:12:03,810 Oh, she's... 332 00:12:03,853 --> 00:12:05,681 ♪ 333 00:12:05,725 --> 00:12:08,597 [ Gasps ] My goodness. 334 00:12:08,640 --> 00:12:09,598 It's really you. 335 00:12:09,641 --> 00:12:12,122 ♪ 336 00:12:12,166 --> 00:12:13,341 Jerrie, who is this? 337 00:12:13,384 --> 00:12:14,646 Nobody. 338 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 C'mon, don't say that. 339 00:12:16,823 --> 00:12:20,348 I'm, uh -- I-I'm -- 340 00:12:20,391 --> 00:12:22,132 He used to be my father. 341 00:12:22,176 --> 00:12:25,875 ♪ 342 00:12:25,919 --> 00:12:26,920 [ Knock on door ] 343 00:12:26,963 --> 00:12:29,923 ♪ 344 00:12:30,967 --> 00:12:33,187 Insecure much? 345 00:12:38,627 --> 00:12:40,847 I dropped a pin to my sister. Which means...? 346 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 If you kill me, she'll know. 347 00:12:42,892 --> 00:12:43,980 Why would we do that? 348 00:12:45,068 --> 00:12:46,678 Oh, no. He's fine. 349 00:12:46,722 --> 00:12:48,463 I'm not fine. I have an infection 350 00:12:48,506 --> 00:12:51,422 where you stabbed me in my favorite leg. 351 00:12:51,466 --> 00:12:52,815 My sister's a nurse. 352 00:12:52,859 --> 00:12:54,208 You want, I can have her take a look. 353 00:12:54,251 --> 00:12:56,079 Tonya... 354 00:12:56,123 --> 00:12:57,951 You should be long gone by now. 355 00:12:57,994 --> 00:13:00,083 What happens if I don't want to leave town? 356 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 Donno happens. He kills your whole family. 357 00:13:01,998 --> 00:13:04,958 Your whole family. All of them. 358 00:13:05,001 --> 00:13:08,048 I mean, what if I stayed to work for you? 359 00:13:08,875 --> 00:13:10,441 [ Chuckles ] 360 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 What could you possibly do for us? 361 00:13:13,140 --> 00:13:15,925 Relax. Did Sam tell you what we do? 362 00:13:15,969 --> 00:13:19,276 I can guess, and if I'm right, you invest your profit 363 00:13:19,320 --> 00:13:21,104 from drugs into legitimate businesses 364 00:13:21,148 --> 00:13:24,194 like this development company. 365 00:13:24,238 --> 00:13:27,241 People around here are distrusting of outsiders. 366 00:13:27,284 --> 00:13:29,460 You need a local on your team if you want your business 367 00:13:29,504 --> 00:13:30,766 to be successful. 368 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Why should we trust you? 369 00:13:31,898 --> 00:13:34,204 I've proven myself, haven't I? 370 00:13:34,248 --> 00:13:36,424 G-- I-I made the police believe that Deputy Harvey 371 00:13:36,467 --> 00:13:38,295 was responsible for kidnapping me. 372 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 He went down for everything, just like you wanted. 373 00:13:41,124 --> 00:13:43,039 I saw the type of money that Sam was making. 374 00:13:43,083 --> 00:13:44,911 I-I can't be a waitress forever. 375 00:13:44,954 --> 00:13:46,434 I want more for my life. 376 00:13:46,477 --> 00:13:48,436 ♪ 377 00:13:48,479 --> 00:13:49,872 I told you she had spunk. 378 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 Ren... 379 00:13:50,917 --> 00:13:54,007 ♪ 380 00:13:54,050 --> 00:13:56,270 I love when a woman advocates for herself. 381 00:13:56,313 --> 00:13:58,141 And come to think of it, 382 00:13:58,185 --> 00:14:01,057 there is something that maybe we can do with you. 383 00:14:01,101 --> 00:14:06,933 ♪ 384 00:14:06,976 --> 00:14:08,064 [ Slurps ] 385 00:14:08,804 --> 00:14:10,153 Hmm. 386 00:14:11,328 --> 00:14:13,896 I'm not going to let you hypnotize me. 387 00:14:13,940 --> 00:14:17,247 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind -- 388 00:14:17,291 --> 00:14:21,164 advertising, television, the black hole of your cellphone. 389 00:14:21,208 --> 00:14:23,514 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 390 00:14:23,558 --> 00:14:27,127 Well, you're closer to your sugar soup. 391 00:14:27,170 --> 00:14:28,519 Remember that. 392 00:14:28,563 --> 00:14:39,095 ♪ 393 00:14:39,139 --> 00:14:40,575 What's happening to me? 394 00:14:40,618 --> 00:14:43,752 Uh, Agatha... 395 00:14:43,795 --> 00:14:46,189 gave you some of her special tea. 396 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 397 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 398 00:14:50,411 --> 00:14:54,719 But I thought the tea would help you along a little bit. 399 00:14:54,763 --> 00:14:57,070 You drugged me? 400 00:14:57,113 --> 00:15:01,335 Remember, Ronald, we're on this journey together. 401 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 Now, close your eyes. 402 00:15:03,032 --> 00:15:04,120 What for? 403 00:15:04,164 --> 00:15:07,515 Just close your eyes. 404 00:15:07,558 --> 00:15:09,821 ♪ 405 00:15:09,865 --> 00:15:12,955 Now, focus on your breath. 406 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 That's right. [ Inhales deeply ] 407 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 [ Exhales slowly ] 408 00:15:16,002 --> 00:15:19,005 Feel your body sink deeper into the couch. 409 00:15:19,048 --> 00:15:21,224 ♪ 410 00:15:21,268 --> 00:15:22,443 Think of your mother. 411 00:15:22,486 --> 00:15:23,618 No! 412 00:15:23,661 --> 00:15:25,228 Absolutely not. 413 00:15:25,272 --> 00:15:29,580 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 414 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 I don't want to. 415 00:15:30,930 --> 00:15:32,409 I know. Now, close your eyes. 416 00:15:32,453 --> 00:15:34,063 Go on, go on. Close, close. 417 00:15:34,107 --> 00:15:36,587 Good, good, good. 418 00:15:36,631 --> 00:15:39,460 Now... picture your mother 419 00:15:39,503 --> 00:15:43,029 here in this room, in this space. 420 00:15:43,072 --> 00:15:44,987 What does her body look like? 421 00:15:45,031 --> 00:15:47,207 ♪ 422 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 What does it feel like? 423 00:15:49,078 --> 00:15:50,558 ♪ 424 00:15:50,601 --> 00:15:52,864 Remember the sound of her voice. 425 00:15:52,908 --> 00:15:54,170 Helen: You're pent up. 426 00:15:54,214 --> 00:15:56,085 Go back to your room and masturbate yourself 427 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 while I make us some lunch. 428 00:15:57,217 --> 00:15:59,045 No, don't say that, Mom. 429 00:15:59,088 --> 00:16:00,916 I'm a grown boy. 430 00:16:00,960 --> 00:16:03,440 How does she make you feel?[ Sighs ] Not good. 431 00:16:03,484 --> 00:16:06,095 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 432 00:16:06,139 --> 00:16:09,707 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 433 00:16:09,751 --> 00:16:12,145 - I'm not sick. - You filth! 434 00:16:12,188 --> 00:16:13,450 Please stop it. Stop. 435 00:16:13,494 --> 00:16:15,191 ♪ 436 00:16:15,235 --> 00:16:17,063 [ Gasps ] 437 00:16:17,106 --> 00:16:18,673 [ Gasps, shouts ][ Gasps ] 438 00:16:18,716 --> 00:16:19,804 [ Neck snaps ] 439 00:16:19,848 --> 00:16:21,893 No! No, no, no, no! 440 00:16:21,937 --> 00:16:23,112 Stop it, stop it, stop it! 441 00:16:23,156 --> 00:16:24,244 Now, talk to her, Ronald. 442 00:16:24,287 --> 00:16:27,116 What do you want to say? This is your chance. 443 00:16:27,160 --> 00:16:28,248 You're a hypocrite! 444 00:16:28,291 --> 00:16:30,119 Why? Why is she a hypocrite? 445 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 She had urges, too. [ Sniffles ] 446 00:16:32,165 --> 00:16:33,470 Right, Mom? Worse than mine. 447 00:16:33,514 --> 00:16:35,255 But I kept yours a secret. 448 00:16:35,298 --> 00:16:38,432 [ Crying ] Like a good boy. 449 00:16:38,475 --> 00:16:41,043 [ Voice breaking ] Because I loved her. 450 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 Tell me the secret. 451 00:16:42,653 --> 00:16:44,481 I can't! 452 00:16:44,525 --> 00:16:48,920 Ronald, you can be a good boy again. 453 00:16:48,964 --> 00:16:51,619 Ronald, what did she do? 454 00:16:51,662 --> 00:16:53,273 [ Breathing deeply ] 455 00:16:53,316 --> 00:16:54,709 ♪ 456 00:16:54,752 --> 00:16:56,667 She killed him. 457 00:16:56,711 --> 00:16:57,886 Who? 458 00:16:57,929 --> 00:16:59,540 ♪ 459 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 My father. 460 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 He hated her. [ Breathing deeply ] 461 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 462 00:17:05,546 --> 00:17:09,332 so she killed him, and I saw everything! 463 00:17:09,376 --> 00:17:11,073 ♪ 464 00:17:11,117 --> 00:17:13,467 [ Whines, sniffles ] 465 00:17:14,381 --> 00:17:16,905 S-- It's, uh -- 466 00:17:16,948 --> 00:17:18,950 It's okay. 467 00:17:18,994 --> 00:17:22,563 [ Whimpering, sobbing ] It's -- It's okay. 468 00:17:22,606 --> 00:17:25,000 ♪ 469 00:17:25,044 --> 00:17:26,132 You're a good boy. 470 00:17:26,175 --> 00:17:27,263 Yeah. 471 00:17:27,307 --> 00:17:30,788 [ Sniffling ] 472 00:17:37,012 --> 00:17:38,274 [ Indistinct conversations ] 473 00:17:38,318 --> 00:17:39,884 [ Dishware clattering ] 474 00:17:39,928 --> 00:17:41,234 How long has this been going on? 475 00:17:41,277 --> 00:17:43,323 Oh, years now. 476 00:17:43,366 --> 00:17:47,327 She had the mastectomy and...radiation. 477 00:17:47,370 --> 00:17:48,458 Thought we were in the clear. 478 00:17:48,502 --> 00:17:50,895 Popped up again in the lymph nodes. 479 00:17:50,939 --> 00:17:53,159 I know she wants to see you, Jerrie. 480 00:17:53,202 --> 00:17:56,249 A-And to be honest, I could use your help. 481 00:17:56,292 --> 00:17:57,989 She know you're here? 482 00:17:58,033 --> 00:17:59,948 Not exactly. Mm. 483 00:18:01,515 --> 00:18:05,171 Look, I know things have been strained between us -- 484 00:18:05,214 --> 00:18:06,302 Whoa, n-no, there -- 485 00:18:06,346 --> 00:18:08,261 there is no "us" to begin with. 486 00:18:08,304 --> 00:18:11,046 And I don't remember having any say in that matter. 487 00:18:13,004 --> 00:18:14,397 I didn't come here to fight. 488 00:18:14,441 --> 00:18:16,573 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 489 00:18:16,617 --> 00:18:18,271 before she dies. 490 00:18:18,314 --> 00:18:22,144 You're asking me to offer her forgiveness 491 00:18:22,188 --> 00:18:23,711 that she doesn't deserve. 492 00:18:23,754 --> 00:18:25,756 But did you ever stop to consider 493 00:18:25,800 --> 00:18:29,325 what that might feel like f-f-for me? 494 00:18:30,674 --> 00:18:33,329 Do you have any idea what I've been through 495 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 these past few years? 496 00:18:37,464 --> 00:18:39,335 Do you? 497 00:18:39,379 --> 00:18:41,598 We saw some things on the news. 498 00:18:41,642 --> 00:18:43,252 [ Voice breaking ] And you did nothing. 499 00:18:45,428 --> 00:18:47,778 I'm your child. 500 00:18:47,822 --> 00:18:51,434 Please stop asking me to be the bigger person. 501 00:18:55,438 --> 00:18:57,223 I don't know what to say... 502 00:18:57,266 --> 00:18:59,007 ♪ 503 00:18:59,050 --> 00:19:03,185 ...except that death has a way of shifting perspectives. 504 00:19:03,229 --> 00:19:08,408 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 505 00:19:08,451 --> 00:19:10,801 but you only get one mother. 506 00:19:10,845 --> 00:19:12,325 ♪ 507 00:19:12,368 --> 00:19:15,458 [ Chuckles ] 508 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 Is that an apology? 509 00:19:17,112 --> 00:19:21,421 [ Voice breaking ] No. God, no, it's not. 510 00:19:21,464 --> 00:19:25,251 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 511 00:19:25,294 --> 00:19:29,429 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 512 00:19:29,472 --> 00:19:32,258 ♪ 513 00:19:32,301 --> 00:19:33,911 I can't just leave. 514 00:19:33,955 --> 00:19:35,217 I've got a job. 515 00:19:35,261 --> 00:19:37,872 You can take some time off? 516 00:19:37,915 --> 00:19:39,656 I don't know. 517 00:19:39,700 --> 00:19:41,919 ♪ 518 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Maybe it was stupid of me to come here. 519 00:19:45,923 --> 00:19:49,362 But she wants to see you. 520 00:19:49,405 --> 00:19:51,494 I know that much. 521 00:19:51,538 --> 00:19:55,019 ♪ 522 00:19:55,063 --> 00:19:57,500 [ Sighs ] 523 00:19:57,544 --> 00:19:58,458 ♪ 524 00:19:58,501 --> 00:19:59,894 [ Birds chirping ] 525 00:20:00,895 --> 00:20:03,245 We have to get this stuff off our hands, now. 526 00:20:03,289 --> 00:20:04,855 Well, we can't go to the cops. 527 00:20:04,899 --> 00:20:07,336 If Harvey was dirty, there has to be others. 528 00:20:07,380 --> 00:20:10,034 She's right. Now it's just us. Nobody knows we're involved. 529 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 How can you say that? 530 00:20:11,732 --> 00:20:13,081 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows -- 531 00:20:13,124 --> 00:20:14,517 Yeah, that "creeper" guy 532 00:20:14,561 --> 00:20:15,649 is the only reason we're alive right now. 533 00:20:15,692 --> 00:20:16,911 I think that we should figure out 534 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 why he's trying to protect us. 535 00:20:18,565 --> 00:20:20,306 You really think he was protecting us? 536 00:20:20,349 --> 00:20:22,264 It seemed like we were next on his spree. 537 00:20:22,308 --> 00:20:23,439 No, I really don't think it was like that. 538 00:20:23,483 --> 00:20:25,311 Guys. Seriously. I don't care 539 00:20:25,354 --> 00:20:27,835 if that man is Batman himself, okay? 540 00:20:27,878 --> 00:20:29,271 We have to get rid of this stuff 541 00:20:29,315 --> 00:20:30,272 before someone else comes after us. 542 00:20:30,316 --> 00:20:31,491 Bridger, calm down. 543 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 "Calm down"?! 544 00:20:32,666 --> 00:20:34,320 Madison, you almost died! 545 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 We all did. 546 00:20:36,322 --> 00:20:37,323 Okay? 547 00:20:37,366 --> 00:20:38,628 This ends now. 548 00:20:38,672 --> 00:20:41,414 You're right. Okay? 549 00:20:41,457 --> 00:20:42,980 But we can't just dump them. 550 00:20:43,024 --> 00:20:45,287 That's not gonna stop people from looking. 551 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 [ Sighs ] 552 00:20:48,029 --> 00:20:50,292 We have to find a way to return them 553 00:20:50,336 --> 00:20:52,425 to that woman from Harvey's house. 554 00:20:52,468 --> 00:20:54,296 Wait, h-how are we supposed to do that 555 00:20:54,340 --> 00:20:55,341 if we don't even know who she is? 556 00:20:55,384 --> 00:20:58,561 [ Cellphone vibrating ] 557 00:21:00,389 --> 00:21:01,782 Oh, my God, it's Harvey's number. 558 00:21:01,825 --> 00:21:04,001 What?! Don't answer it. 559 00:21:04,045 --> 00:21:05,438 It's that woman. She took his phone. 560 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 What are you doing?! 561 00:21:07,396 --> 00:21:08,571 [ Both scream ] 562 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 [ Gasps ] Stop! 563 00:21:10,051 --> 00:21:13,924 ♪ 564 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You want her to track us? 565 00:21:15,404 --> 00:21:16,362 What about my phone? 566 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 I'll buy you a new one. 567 00:21:17,580 --> 00:21:19,756 Okay, you guys, we have to stick together. 568 00:21:19,800 --> 00:21:20,975 That is the only way that we're gonna get 569 00:21:21,018 --> 00:21:23,020 through this -- as a team. 570 00:21:23,064 --> 00:21:26,546 ♪ 571 00:21:26,589 --> 00:21:28,330 Okay. 572 00:21:28,374 --> 00:21:30,245 Yeah. 573 00:21:30,289 --> 00:21:32,856 Bridger, you good? 574 00:21:34,423 --> 00:21:36,556 Yeah. 575 00:21:36,599 --> 00:21:37,557 For now. 576 00:21:37,600 --> 00:21:42,213 ♪ 577 00:21:42,257 --> 00:21:43,519 Things just got even weirder. 578 00:21:43,563 --> 00:21:45,782 Guess who quit her job. 579 00:21:45,826 --> 00:21:47,131 Tonya? Yep. 580 00:21:47,175 --> 00:21:48,698 I-- W-- How can she afford that? 581 00:21:48,742 --> 00:21:51,266 I don't know, but her manager said that she left him 582 00:21:51,310 --> 00:21:53,834 in quite a bind -- didn't leave notice or anything. 583 00:21:53,877 --> 00:21:55,357 Well, maybe somebody put her up to it. 584 00:21:55,401 --> 00:21:57,620 Hmm. What's the update from Jenny? 585 00:21:57,664 --> 00:21:59,361 Oh, her hands are tied with this. 586 00:21:59,405 --> 00:22:02,625 Jenny's hands are tied? Really? [ Laughs ] 587 00:22:02,669 --> 00:22:03,713 I'd like to see that. 588 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Yeah, well, State took over the case, 589 00:22:05,280 --> 00:22:07,413 so any work she does will have to be off the books. 590 00:22:07,456 --> 00:22:08,588 In the meantime, let's try to figure out 591 00:22:08,631 --> 00:22:10,459 who Tonya's staying with. 592 00:22:14,420 --> 00:22:17,205 You really think that creeper was trying to help us? 593 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Don't call him that. 594 00:22:18,772 --> 00:22:20,556 Well, I don't know what else to call him. 595 00:22:20,600 --> 00:22:24,604 It's just that, like, he gave me this look, and -- 596 00:22:24,647 --> 00:22:27,389 and I could tell that he wasn't a bad guy. 597 00:22:27,433 --> 00:22:29,696 And now I'm worried that something happened to him. 598 00:22:30,697 --> 00:22:32,655 I have to find him. No, Harp. 599 00:22:32,699 --> 00:22:34,440 [ Breathes sharply ] 600 00:22:34,483 --> 00:22:36,659 Look, I can tell your heart is in the right place, 601 00:22:36,703 --> 00:22:38,574 but we literally saw him kill someone. 602 00:22:38,618 --> 00:22:41,403 To protect us, Max. 603 00:22:41,447 --> 00:22:43,013 [ Both sigh ] 604 00:22:43,840 --> 00:22:45,451 Look, I just... 605 00:22:45,494 --> 00:22:49,411 ♪ 606 00:22:49,455 --> 00:22:52,022 I just don't want anything bad to happen to you. 607 00:22:54,851 --> 00:22:57,593 This is just something that I have to do. 608 00:22:58,072 --> 00:23:00,466 But I will be safe. 609 00:23:00,509 --> 00:23:01,684 I promise. 610 00:23:01,728 --> 00:23:06,733 ♪ 611 00:23:09,388 --> 00:23:14,393 ♪ 612 00:23:16,699 --> 00:23:19,659 What is it? Did you find something on Ronald? 613 00:23:25,360 --> 00:23:27,449 Jerrie. [ Breathing shakily ] 614 00:23:27,493 --> 00:23:29,277 Hey. 615 00:23:29,843 --> 00:23:31,584 Hey. 616 00:23:32,498 --> 00:23:35,588 Talk to me. [ Sighs ] 617 00:23:35,631 --> 00:23:37,154 My mom is dying. 618 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 [ Sighs ] I found out today. 619 00:23:42,508 --> 00:23:44,205 I'm so sorry. 620 00:23:45,685 --> 00:23:47,904 We aren't even close. 621 00:23:47,948 --> 00:23:50,472 I mean, we were when I was little, 622 00:23:50,516 --> 00:23:52,692 but after I came out, everything changed. 623 00:23:52,735 --> 00:23:57,305 And...we haven't spoken since -- since she kicked me out. 624 00:23:57,348 --> 00:23:58,524 I'm sorry. I don't -- 625 00:23:58,567 --> 00:24:00,177 I don't know why I'm telling you all this. 626 00:24:00,221 --> 00:24:01,657 [ Sniffles ] Mm. 627 00:24:03,354 --> 00:24:06,357 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 628 00:24:06,401 --> 00:24:08,708 ♪ 629 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 I don't know what to do. 630 00:24:10,797 --> 00:24:12,712 [ Sighs ] 631 00:24:12,755 --> 00:24:14,496 Do you want to see your mom again? 632 00:24:14,540 --> 00:24:16,629 [ Breathes shakily ] 633 00:24:16,672 --> 00:24:18,544 Yeah... 634 00:24:18,587 --> 00:24:20,720 and no. 635 00:24:20,763 --> 00:24:24,985 [ Voice breaking ] Like, there's much I want to say, 636 00:24:25,028 --> 00:24:27,074 but the truth is... 637 00:24:27,117 --> 00:24:29,119 [ Sighs, sniffles ] 638 00:24:29,163 --> 00:24:31,513 ...when I was being held in that cage that Ronald made, 639 00:24:31,557 --> 00:24:32,906 the other girls and I talked about 640 00:24:32,949 --> 00:24:34,429 what we would do if we got out. 641 00:24:34,473 --> 00:24:37,214 Like, if -- if we got a second chance. 642 00:24:37,258 --> 00:24:38,520 ♪ 643 00:24:38,564 --> 00:24:40,609 [ Sniffles ] 644 00:24:40,653 --> 00:24:43,786 And I said I would want to go see my parents. 645 00:24:43,830 --> 00:24:48,791 But then, life went on, and -- 646 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 and why should I rush to my mother now 647 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 after everything she's put me through? 648 00:24:52,926 --> 00:24:56,799 ♪ 649 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 Uh... 650 00:24:58,409 --> 00:25:01,108 ♪ 651 00:25:01,151 --> 00:25:07,462 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 652 00:25:07,506 --> 00:25:09,769 but, unfortunately, I'm an expert 653 00:25:09,812 --> 00:25:12,380 when it comes to not getting closure. 654 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 ♪ 655 00:25:13,686 --> 00:25:16,689 If you go home... 656 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 you don't do it for her. 657 00:25:18,212 --> 00:25:21,824 You do it for you -- because, trust me, 658 00:25:21,868 --> 00:25:23,217 if you don't have the conversation 659 00:25:23,260 --> 00:25:26,568 with your mother now... 660 00:25:26,612 --> 00:25:29,397 you're gonna have it a thousand times in your head 661 00:25:29,440 --> 00:25:31,051 after she's gone. 662 00:25:32,487 --> 00:25:34,141 You know I'm right. 663 00:25:34,184 --> 00:25:35,708 [ Sniffling ] 664 00:25:35,751 --> 00:25:38,798 ♪ 665 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 That doesn't make it any easier. 666 00:25:40,626 --> 00:25:42,976 ♪ 667 00:25:43,019 --> 00:25:45,021 [ Pounding on door ] 668 00:25:46,240 --> 00:25:48,416 [ Pounding continues ] 669 00:25:48,459 --> 00:25:53,464 ♪ 670 00:25:53,508 --> 00:25:55,423 [ Sighs ] 671 00:25:55,466 --> 00:25:57,077 [ Locks disengage ] 672 00:25:58,644 --> 00:25:59,645 [ Door creaking ] What are you doing here? 673 00:25:59,688 --> 00:26:02,256 Are you screening my calls? 674 00:26:02,299 --> 00:26:03,257 [ Lock clicks ] 675 00:26:03,300 --> 00:26:04,519 I got busy. 676 00:26:04,563 --> 00:26:06,521 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 677 00:26:06,565 --> 00:26:09,611 Whatever information you have, I need you to tell me. 678 00:26:09,655 --> 00:26:11,744 Was Harvey working for the cartel? 679 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 [ Chuckles ] I can't say. 680 00:26:14,703 --> 00:26:15,835 Why not? What's changed? 681 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 There's been a development, Jenny, okay? 682 00:26:18,489 --> 00:26:20,491 I got a call from my handler up at State, 683 00:26:20,535 --> 00:26:23,451 and I'm gonna have to tighten things up. 684 00:26:24,234 --> 00:26:26,672 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 685 00:26:26,715 --> 00:26:27,890 I can't tell you that. 686 00:26:27,934 --> 00:26:29,457 We're supposed to help each other. 687 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 That's our arrangement. 688 00:26:30,850 --> 00:26:32,460 "Arrangement"? What the hell does that mean? 689 00:26:32,503 --> 00:26:33,635 What do y-- What do you mean, "arrangement"? 690 00:26:33,679 --> 00:26:35,202 Huh? 691 00:26:35,245 --> 00:26:37,465 'Cause here's how I see our arrangement. 692 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 You call me whenever you need something. 693 00:26:39,859 --> 00:26:41,338 It -- That's not --A-Am I wrong? 694 00:26:41,382 --> 00:26:42,818 Tell me I'm wrong. 695 00:26:42,862 --> 00:26:44,428 ♪ 696 00:26:44,472 --> 00:26:45,691 No. 697 00:26:45,734 --> 00:26:47,910 Here's the thing. 698 00:26:47,954 --> 00:26:50,521 I actually care about you, Jenny. 699 00:26:50,565 --> 00:26:52,349 ♪ 700 00:26:52,393 --> 00:26:54,264 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 701 00:26:54,308 --> 00:26:56,092 for information whenever the hell you want. 702 00:26:56,136 --> 00:26:58,791 ♪ 703 00:26:58,834 --> 00:27:01,010 I-I... 704 00:27:01,054 --> 00:27:03,143 ♪ 705 00:27:03,186 --> 00:27:04,579 I'm sorry. No. 706 00:27:04,623 --> 00:27:05,928 I didn't -- I didn't mean -- No, no. 707 00:27:05,972 --> 00:27:08,278 You're gonna have to back off. 708 00:27:08,322 --> 00:27:11,107 ♪ 709 00:27:11,151 --> 00:27:13,762 Hey, what -- what do you mean?[ Locks disengage ] 710 00:27:13,806 --> 00:27:16,069 Exactly what I just said. You gotta go. 711 00:27:16,112 --> 00:27:17,592 [ Door creaking ] 712 00:27:17,636 --> 00:27:23,859 ♪ 713 00:27:23,903 --> 00:27:25,905 [ Lock clicks ] 714 00:27:25,948 --> 00:27:27,863 [ Sighs ] 715 00:27:32,955 --> 00:27:34,348 [ Animal howls ] 716 00:27:34,391 --> 00:27:35,784 [ Door creaks open ] 717 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 Hi. Hi. 718 00:27:38,744 --> 00:27:40,659 [ Both breathing heavily ] 719 00:27:41,964 --> 00:27:44,358 It was nice of Wolf to reward you like this. 720 00:27:44,401 --> 00:27:45,838 Sit. 721 00:27:49,755 --> 00:27:51,713 I've missed you. 722 00:27:51,757 --> 00:27:54,324 Ow! What was that for? 723 00:27:54,368 --> 00:27:56,718 Just making sure you're still in there, my love. 724 00:27:56,762 --> 00:27:58,633 How's therapy going? 725 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 Be honest. 726 00:28:03,464 --> 00:28:05,771 I had a vision of my mother. 727 00:28:05,814 --> 00:28:07,598 She talked to me. 728 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 You're making progress. 729 00:28:08,774 --> 00:28:10,863 Progress? Yeah. 730 00:28:10,906 --> 00:28:12,778 This man is deranged. Hey. 731 00:28:12,821 --> 00:28:15,998 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 732 00:28:16,042 --> 00:28:17,565 How can you just play along like this? 733 00:28:17,608 --> 00:28:21,351 He promised to reunite us if we were good. 734 00:28:21,395 --> 00:28:22,875 I will do anything -- anything -- 735 00:28:22,918 --> 00:28:25,007 to be with my daughter. 736 00:28:25,051 --> 00:28:27,444 You believe him? Yes. 737 00:28:27,488 --> 00:28:31,013 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 738 00:28:31,057 --> 00:28:32,232 We could live there. 739 00:28:32,275 --> 00:28:33,624 I'm not buying it. 740 00:28:35,061 --> 00:28:38,804 But I've been doing my part because I love you. 741 00:28:38,847 --> 00:28:40,631 We have no other choice. 742 00:28:40,675 --> 00:28:42,372 Yes, we do. 743 00:28:42,416 --> 00:28:44,113 We can escape, be free. 744 00:28:44,157 --> 00:28:45,898 Close the door. 745 00:28:45,941 --> 00:28:47,769 Come here. 746 00:28:47,813 --> 00:28:49,162 And then what? 747 00:28:49,205 --> 00:28:50,772 Where would we go? 748 00:28:50,816 --> 00:28:52,426 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 749 00:28:52,469 --> 00:28:54,558 and that is not free. 750 00:28:54,602 --> 00:28:56,125 I know it's hard to see, 751 00:28:56,169 --> 00:28:58,824 but Wolf has given us an opportunity. 752 00:28:58,867 --> 00:29:00,216 We just need to play it right. 753 00:29:00,260 --> 00:29:02,479 Scarlet, I love you. 754 00:29:02,523 --> 00:29:04,264 But from where I'm sitting, I can't tell 755 00:29:04,307 --> 00:29:07,049 which one of you is getting played. 756 00:29:07,093 --> 00:29:08,659 Don't you trust me? 757 00:29:08,703 --> 00:29:13,708 ♪ 758 00:29:18,060 --> 00:29:19,627 Come on. 759 00:29:19,670 --> 00:29:21,934 ♪ 760 00:29:21,977 --> 00:29:23,805 [ Bed creaking ] 761 00:29:23,849 --> 00:29:25,415 [ Chuckles ] 762 00:29:25,459 --> 00:29:30,029 ♪ 763 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 If this murder's connected to the cartel, 764 00:29:31,987 --> 00:29:34,816 this is much bigger than we thought. 765 00:29:34,860 --> 00:29:36,470 I told you there's a war coming. 766 00:29:36,513 --> 00:29:37,688 I know it. 767 00:29:37,732 --> 00:29:39,212 I'm worried about Tonya. 768 00:29:39,255 --> 00:29:42,389 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 769 00:29:42,432 --> 00:29:44,260 I think this has something to do with Dietrich. 770 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 We should focus on that. 771 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 Well, what is Travis saying? 772 00:29:48,438 --> 00:29:51,659 Travis [sighs] is a dead end. 773 00:29:51,702 --> 00:29:53,052 He's icing me out. 774 00:29:53,095 --> 00:29:55,576 [ Papers thump ][ Sighs ] 775 00:29:57,012 --> 00:29:58,144 Wait, what's wrong? 776 00:30:00,929 --> 00:30:02,844 I think I actually like him. 777 00:30:02,888 --> 00:30:04,063 ♪ 778 00:30:04,106 --> 00:30:04,890 [ Chuckles ] 779 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 Did you tell him? 780 00:30:06,587 --> 00:30:09,851 No. No, I couldn't find the words. 781 00:30:11,244 --> 00:30:14,508 Ugh, I think I screwed it up. 782 00:30:14,551 --> 00:30:15,901 [ Both sigh ] 783 00:30:15,944 --> 00:30:19,121 Okay, well, when this happens, 784 00:30:19,165 --> 00:30:20,949 you gotta eat some ice cream. 785 00:30:20,993 --> 00:30:22,124 [ Both laugh ] 786 00:30:22,168 --> 00:30:24,300 Rocky road ice cream. 787 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 I might need something stronger. 788 00:30:25,736 --> 00:30:26,694 [ Cellphone chimes ] 789 00:30:26,737 --> 00:30:28,000 Oh, great. 790 00:30:28,043 --> 00:30:29,523 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 791 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 - You're gonna come with me. - Oh, no. No, no -- 792 00:30:31,786 --> 00:30:33,919 The stronger thing is there. 793 00:30:33,962 --> 00:30:34,963 [ Exhales sharply ] 794 00:30:35,007 --> 00:30:35,921 Tequila? 795 00:30:35,964 --> 00:30:38,271 Not my first choice, but sure. 796 00:30:38,314 --> 00:30:39,838 [ Laughs ] 797 00:30:41,622 --> 00:30:43,145 Reporter: Sheriff's Deputy Trevor Harvey 798 00:30:43,189 --> 00:30:46,148 was fatally shot Tuesday afternoon. 799 00:30:46,192 --> 00:30:49,369 There are no known suspects connected to his murder 800 00:30:49,412 --> 00:30:51,023 at this time, 801 00:30:51,066 --> 00:30:53,764 but in a shocking new development, 802 00:30:53,808 --> 00:30:55,244 sources close to the Lochsa County Sheriff's Department... 803 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 804 00:30:57,290 --> 00:30:58,291 [ TV volume lowers ] 805 00:30:58,334 --> 00:30:59,727 Can't sleep. 806 00:30:59,770 --> 00:31:02,295 Sit down. Talk to me. 807 00:31:02,338 --> 00:31:03,426 Are you okay? 808 00:31:05,167 --> 00:31:07,909 Yeah. Yeah, I'm fine. 809 00:31:07,953 --> 00:31:10,042 Been so preoccupied lately. 810 00:31:11,826 --> 00:31:15,177 Does this maybe have something to do with Harper? 811 00:31:15,221 --> 00:31:18,137 I know you two --No. [ Chuckles ] 812 00:31:18,180 --> 00:31:20,313 No, no, it's not that. 813 00:31:20,356 --> 00:31:23,185 ...may be connected to the bodies found in Canyon Creek. 814 00:31:23,229 --> 00:31:25,927 But the news of Harvey's death comes just months... 815 00:31:25,971 --> 00:31:27,624 Honey. 816 00:31:27,668 --> 00:31:29,713 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 817 00:31:29,757 --> 00:31:31,498 [ Sniffling ] 818 00:31:31,541 --> 00:31:33,500 We can fix this, whatever it is. 819 00:31:33,543 --> 00:31:36,285 [ Crying ] No, we can't. Not this. 820 00:31:36,329 --> 00:31:37,983 Max, what happened? 821 00:31:38,026 --> 00:31:40,289 Mom, you don't understand. 822 00:31:40,333 --> 00:31:42,074 Just start from the beginning. 823 00:31:42,117 --> 00:31:45,729 [ Breathing shakily ] 824 00:31:45,773 --> 00:31:49,211 Okay, you have to promise not to tell anyone. 825 00:31:49,255 --> 00:31:50,560 Who would I tell? 826 00:31:50,604 --> 00:31:52,214 T-Lock. 827 00:31:52,258 --> 00:31:53,346 I won't. 828 00:31:54,825 --> 00:31:56,001 Now just tell me. 829 00:31:56,044 --> 00:31:59,004 ♪ 830 00:31:59,047 --> 00:32:01,528 [ Sniffles ] 831 00:32:01,571 --> 00:32:04,096 [ Sighs ] 832 00:32:04,139 --> 00:32:06,576 You know the big car wreck last week? 833 00:32:06,620 --> 00:32:08,970 Over by the ridge? Yeah. 834 00:32:09,014 --> 00:32:11,103 ♪ 835 00:32:11,146 --> 00:32:13,148 [ Crying ] 836 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 I was there. 837 00:32:14,584 --> 00:32:16,673 ♪ 838 00:32:16,717 --> 00:32:18,675 I did something bad, Mom. 839 00:32:18,719 --> 00:32:21,461 [ Crying, sniffling ] 840 00:32:21,504 --> 00:32:23,376 ♪ 841 00:32:28,424 --> 00:32:31,079 [ Humming ][ Laughter ] 842 00:32:31,123 --> 00:32:33,647 Okay, who's up for another round? 843 00:32:33,690 --> 00:32:34,691 This one's on me. 844 00:32:34,735 --> 00:32:36,041 Oh, yeah! Whoo-hoo! 845 00:32:36,084 --> 00:32:37,564 Yeah, says the sober one. 846 00:32:37,607 --> 00:32:39,000 I think you're cut off. 847 00:32:39,044 --> 00:32:40,175 Oh, no, no, no. 848 00:32:40,219 --> 00:32:42,438 Tonight's not the night to cut me off. 849 00:32:42,482 --> 00:32:43,787 I hate to be a buzzkill, 850 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 but I think I got to hit the road -- 851 00:32:45,180 --> 00:32:46,355 I got a long drive ahead of me. 852 00:32:46,399 --> 00:32:47,443 No. 853 00:32:47,487 --> 00:32:52,187 ♪ 854 00:32:52,231 --> 00:32:53,623 Here for you always, Jerrie. 855 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 I know. 856 00:32:56,931 --> 00:32:58,498 Bye, Jenny. 857 00:32:58,541 --> 00:33:00,021 I love you. 858 00:33:02,893 --> 00:33:05,374 You are gonna be so missed in the office. 859 00:33:05,418 --> 00:33:08,247 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 860 00:33:08,290 --> 00:33:09,465 I'll be back soon. 861 00:33:09,509 --> 00:33:11,293 Thank God. I'll walk you out. 862 00:33:11,337 --> 00:33:12,903 It's past my bedtime. 863 00:33:12,947 --> 00:33:14,253 Bye! 864 00:33:14,296 --> 00:33:16,298 ♪ 865 00:33:16,342 --> 00:33:18,474 Two more shots of tequila. Oh, no. 866 00:33:18,518 --> 00:33:20,128 [ Laughs ] Okay. 867 00:33:20,172 --> 00:33:21,260 Two more shots of tequila. 868 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 [ Drumming on counter ] 869 00:33:23,175 --> 00:33:25,699 [ Laughter ] 870 00:33:25,742 --> 00:33:27,875 [ Clears throat ] 871 00:33:27,918 --> 00:33:30,486 Oh. One, two, three. 872 00:33:30,530 --> 00:33:32,401 [ Humming ] 873 00:33:32,445 --> 00:33:33,663 Ah. 874 00:33:33,707 --> 00:33:35,230 I hate it. I hate it.[ Laughing ] 875 00:33:35,274 --> 00:33:36,231 [ Both laugh ] 876 00:33:36,275 --> 00:33:37,754 [ Line rings] 877 00:33:37,798 --> 00:33:39,669 - Leanne: Hello? - Leanne. [ Chuckles ] 878 00:33:39,713 --> 00:33:42,890 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 879 00:33:42,933 --> 00:33:45,327 It's hard to believe that one could be so busy 880 00:33:45,371 --> 00:33:46,111 that she couldn't pick up the phone 881 00:33:46,154 --> 00:33:48,417 of her favorite author. 882 00:33:48,461 --> 00:33:49,462 Yes, but, Leanne -- 883 00:33:49,505 --> 00:33:50,898 No, yeah, L-Leanne -- 884 00:33:50,941 --> 00:33:52,204 No, look -- 885 00:33:52,247 --> 00:33:53,683 Leanne, I am not Rick! 886 00:33:53,727 --> 00:33:55,250 Just know this -- 887 00:33:55,294 --> 00:33:58,645 the subject of the next book is gonna make us both rich. 888 00:33:58,688 --> 00:34:00,299 Leanne -- 889 00:34:01,474 --> 00:34:03,041 [ Chuckling ] Bad connection. 890 00:34:07,349 --> 00:34:09,351 Don't let it bother you. 891 00:34:09,395 --> 00:34:11,484 How's Ronald doing? 892 00:34:11,527 --> 00:34:14,269 We had a breakthrough today. 893 00:34:14,313 --> 00:34:16,706 We got to the root of his trauma. 894 00:34:16,750 --> 00:34:19,100 I could sing, I'm so happy. 895 00:34:19,144 --> 00:34:20,754 Won't be long now. 896 00:34:20,797 --> 00:34:23,452 You really think - you can pull this off? - Aggie... 897 00:34:23,496 --> 00:34:25,672 What has he done that makes you think 898 00:34:25,715 --> 00:34:27,326 that he will ever turn himself in? 899 00:34:27,369 --> 00:34:29,328 [ Sighs ] 900 00:34:30,155 --> 00:34:33,375 Ronald being forthright about his past 901 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 is his first step in recognizing his sins. 902 00:34:36,422 --> 00:34:39,338 And if he takes ownership, then he will see 903 00:34:39,381 --> 00:34:42,254 that the only way forward is confession. 904 00:34:42,297 --> 00:34:45,257 And when he confesses, the Legarski name 905 00:34:45,300 --> 00:34:47,128 will be washed clean. 906 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 [ Breathes deeply ] 907 00:34:48,956 --> 00:34:51,785 Oh, okay. 908 00:34:51,828 --> 00:34:54,048 Why does Scarlet seem to believe 909 00:34:54,092 --> 00:34:56,311 they're headed to a cabin in Alaska? 910 00:34:56,355 --> 00:34:58,966 [ Sighs ] I told her that. 911 00:34:59,009 --> 00:35:02,796 I did it because you can't quell a person's hopes. 912 00:35:02,839 --> 00:35:05,755 A person without hope is dangerous. 913 00:35:05,799 --> 00:35:07,366 But trust me, 914 00:35:07,409 --> 00:35:09,019 for Ronald, there is only one path forward -- 915 00:35:09,063 --> 00:35:10,282 confession. 916 00:35:10,325 --> 00:35:12,980 And when he doesn't turn himself in... 917 00:35:13,023 --> 00:35:14,373 [ Sighs ] 918 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Wolf? 919 00:35:16,114 --> 00:35:17,593 We put him down. 920 00:35:18,464 --> 00:35:21,075 But let's not focus on any more of that tonight. 921 00:35:21,119 --> 00:35:25,427 Can we celebrate this small win? Please? 922 00:35:25,471 --> 00:35:26,646 [ Grunts ] 923 00:35:26,689 --> 00:35:28,474 [ Laughs ] 924 00:35:34,132 --> 00:35:35,089 [ "Only You [And You Alone]" plays] 925 00:35:35,133 --> 00:35:36,743 W-- What are you do-- 926 00:35:36,786 --> 00:35:38,223 [ Gasps ] 927 00:35:38,266 --> 00:35:40,529 ♪ Only you♪ 928 00:35:40,573 --> 00:35:43,967 Come on, come on. Yes, please. 929 00:35:44,011 --> 00:35:50,800 ♪ Can make all this world seem right♪ 930 00:35:50,844 --> 00:35:56,197 ♪ Only you♪ 931 00:35:56,241 --> 00:35:57,764 ♪ Can make♪[ Sighs ] 932 00:35:57,807 --> 00:36:01,463 ♪ The darkness bright♪ 933 00:36:04,162 --> 00:36:06,468 [ Sighs ] 934 00:36:08,122 --> 00:36:10,211 Thanks. Yeah, no problem. 935 00:36:10,255 --> 00:36:12,866 You, uh -- You packed light. 936 00:36:12,909 --> 00:36:15,129 I can appreciate that. 937 00:36:15,173 --> 00:36:17,218 Uh, I want you to have this. 938 00:36:17,262 --> 00:36:19,438 It's, uh -- It's pretty out-there stuff, 939 00:36:19,481 --> 00:36:22,832 but -- I don't know -- there might be something to it. 940 00:36:22,876 --> 00:36:26,053 [ Laughs ] Very least, it could maybe help with Jim the Dog. 941 00:36:26,096 --> 00:36:27,576 I'll give it a look. 942 00:36:27,620 --> 00:36:30,449 Oh, um, I got something for you, too. 943 00:36:31,885 --> 00:36:33,626 For the drive. Oh. [ Laughs ] 944 00:36:33,669 --> 00:36:35,323 People still burn CDs? 945 00:36:35,367 --> 00:36:37,456 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 946 00:36:37,499 --> 00:36:39,675 Oh. It's sweet. 947 00:36:39,719 --> 00:36:41,329 Thank you. Mm. 948 00:36:43,679 --> 00:36:44,898 [ Sniffles ] 949 00:36:48,293 --> 00:36:50,338 C-Can I ask you something? 950 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Of course. 951 00:36:53,863 --> 00:36:55,952 Do you think we, um... 952 00:36:56,649 --> 00:36:58,520 Do you think we ever could have been together? 953 00:36:58,564 --> 00:37:03,264 ♪ 954 00:37:08,313 --> 00:37:13,318 ♪ 955 00:37:17,322 --> 00:37:18,497 [ Breathes sharply ] 956 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Um... 957 00:37:19,889 --> 00:37:21,935 Call me when you -- when you get in. 958 00:37:23,415 --> 00:37:25,068 Will do. 959 00:37:25,112 --> 00:37:31,553 ♪ 960 00:37:31,597 --> 00:37:32,815 Bye, Mark. 961 00:37:33,903 --> 00:37:35,557 [ Car door closes ] 962 00:37:35,601 --> 00:37:36,993 [ Engine starts ] 963 00:37:37,037 --> 00:37:39,082 Bye. 964 00:37:39,126 --> 00:37:40,519 ♪ Only♪ 965 00:37:40,562 --> 00:37:45,567 ♪ Only you and you alone♪ 966 00:37:45,611 --> 00:37:51,965 ♪ Can thrill me like you do♪ 967 00:37:52,008 --> 00:37:56,578 ♪ And fill my heart with love ♪ 968 00:37:56,622 --> 00:38:02,584 ♪ For only you 969 00:38:02,628 --> 00:38:08,242 ♪ O-Only you 970 00:38:08,286 --> 00:38:14,770 ♪ Can make all this change in me ♪ 971 00:38:14,814 --> 00:38:18,383 ♪ When you hold my hand... 972 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Sorry if I'm interrupting. 973 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 We were just keeping the old spark alive. 974 00:38:22,561 --> 00:38:24,214 - Right, Aggie? - Agatha: Right. 975 00:38:24,258 --> 00:38:26,695 ♪ ...as you do♪ 976 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 Why don't you cut in, Scarlet? 977 00:38:28,393 --> 00:38:31,134 Oh, no, I --Yes, go on. 978 00:38:31,178 --> 00:38:33,136 Don't be shy. Go. 979 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 No one wants to dance alone. 980 00:38:34,399 --> 00:38:35,356 [ Laughter ] 981 00:38:35,400 --> 00:38:38,011 ♪ 982 00:38:38,054 --> 00:38:39,360 ♪ O-O-Only you 983 00:38:39,404 --> 00:38:42,450 And how was your conjugal visit 984 00:38:42,494 --> 00:38:44,452 with Ronald? 985 00:38:44,496 --> 00:38:47,150 It was very nice. Thank you. 986 00:38:47,194 --> 00:38:49,588 And are we making progress? 987 00:38:49,631 --> 00:38:51,241 ♪ Only you♪ 988 00:38:51,285 --> 00:38:53,722 Not quite. 989 00:38:53,766 --> 00:38:55,245 H-He's still set on escaping. 990 00:38:55,289 --> 00:38:57,247 ♪ You are my destiny♪ 991 00:38:57,291 --> 00:39:00,599 I think the process scares him. 992 00:39:00,642 --> 00:39:02,165 ♪ 993 00:39:02,209 --> 00:39:04,298 ♪ When you hold my hand, I understand...♪ 994 00:39:04,342 --> 00:39:05,560 Fear can do two things -- 995 00:39:05,604 --> 00:39:07,519 it can shut a person down, or... 996 00:39:07,562 --> 00:39:09,434 [grunts] crack a person open. 997 00:39:09,477 --> 00:39:11,392 [ Laughs ] 998 00:39:11,436 --> 00:39:15,657 We must make sure that it's the latter, hmm? 999 00:39:15,701 --> 00:39:17,442 ♪ You're my dream come true♪ 1000 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 You're doing wonderfully, Scarlet. 1001 00:39:19,574 --> 00:39:22,447 ♪ My one and only you♪ 1002 00:39:22,490 --> 00:39:24,449 You're a very good girl. 1003 00:39:24,492 --> 00:39:30,629 ♪ One and only you♪ 1004 00:39:34,720 --> 00:39:37,026 Jag: This is where you put yourself up, huh? 1005 00:39:37,070 --> 00:39:38,593 Leave it to you to find 1006 00:39:38,637 --> 00:39:40,247 the one nice place in the middle of nowhere. 1007 00:39:40,290 --> 00:39:42,858 Gas fireplace and everything. [ Chuckles ] 1008 00:39:42,902 --> 00:39:44,077 Hey. Hm. 1009 00:39:44,120 --> 00:39:46,079 Out. Mm. 1010 00:39:46,122 --> 00:39:49,996 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 1011 00:39:50,039 --> 00:39:51,432 If I start a war, we're gonna lose 1012 00:39:51,476 --> 00:39:54,696 a hell of a lot more than half a mil. 1013 00:39:54,740 --> 00:39:56,002 The locals are already restless. 1014 00:39:56,045 --> 00:39:57,569 We just need to keep the peace. 1015 00:39:57,612 --> 00:40:00,223 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 1016 00:40:00,267 --> 00:40:01,660 Not what I was thinking. 1017 00:40:01,703 --> 00:40:03,444 We're not in the kumbaya business, sister. 1018 00:40:03,488 --> 00:40:04,445 These people stole from us. 1019 00:40:04,489 --> 00:40:05,577 We need to make an example. 1020 00:40:05,620 --> 00:40:07,100 I know what I'm doing, Jag. 1021 00:40:07,143 --> 00:40:08,493 Do you? Stay out of it. 1022 00:40:08,536 --> 00:40:09,624 [ Cellphone beeps, thumps ] 1023 00:40:09,668 --> 00:40:13,323 ♪ Tumble, tumbling 1024 00:40:13,367 --> 00:40:15,325 ♪ 1025 00:40:15,369 --> 00:40:16,892 [ Sighs ] 1026 00:40:16,936 --> 00:40:20,113 First you, and now Jerrie. 1027 00:40:20,156 --> 00:40:21,593 Office is getting lonelier by the minute. 1028 00:40:21,636 --> 00:40:23,246 [ Chuckles ] 1029 00:40:23,290 --> 00:40:24,596 It's not funny. 1030 00:40:24,639 --> 00:40:26,424 [ Both laugh ] 1031 00:40:28,643 --> 00:40:29,514 Alright. 1032 00:40:29,557 --> 00:40:31,167 [ Indistinct conversations ] 1033 00:40:31,211 --> 00:40:32,473 Look. 1034 00:40:32,517 --> 00:40:36,477 ♪ 1035 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 Is that...? 1036 00:40:37,783 --> 00:40:39,045 Dietrich. 1037 00:40:39,088 --> 00:40:41,482 ♪ 1038 00:40:41,526 --> 00:40:43,179 Let's go. 1039 00:40:43,789 --> 00:40:46,313 No, Jenny, this isn't a good idea. 1040 00:40:46,356 --> 00:40:49,055 You want to figure out who Harvey was working with? 1041 00:40:49,098 --> 00:40:50,752 Now's our chance. 1042 00:40:50,796 --> 00:40:54,408 [ Sighs ] Hmm. 1043 00:40:54,452 --> 00:40:58,281 ♪ 1044 00:40:58,325 --> 00:40:59,631 [ Dramatic music plays ] 1045 00:40:59,674 --> 00:41:01,284 [ Pool balls clacking ] 1046 00:41:01,328 --> 00:41:03,635 ♪ 1047 00:41:03,678 --> 00:41:06,159 [ Sighs ] 1048 00:41:06,202 --> 00:41:07,769 What happens to the supply chain if we stop 1049 00:41:07,813 --> 00:41:09,728 working with these guys? 1050 00:41:09,771 --> 00:41:11,947 We find a new supplier. 1051 00:41:11,991 --> 00:41:15,647 [ Indistinct conversation ] 1052 00:41:15,690 --> 00:41:20,739 ♪ 1053 00:41:20,782 --> 00:41:22,784 What are you doing, huh? 1054 00:41:22,828 --> 00:41:24,090 [ Grunts ] 1055 00:41:24,133 --> 00:41:25,961 [ Both grunting ] 1056 00:41:26,005 --> 00:41:28,398 ♪ 1057 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 - Hey! - Get over here! 1058 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 Ugh! [ Screams ] 1059 00:41:32,228 --> 00:41:34,187 Okay, let's go. 1060 00:41:34,230 --> 00:41:36,102 ♪ 1061 00:41:36,145 --> 00:41:38,365 [ Panting ] 1062 00:41:38,408 --> 00:41:41,455 Smiley, get the hell off the ground. 1063 00:41:41,499 --> 00:41:43,152 Smiley: [ Coughs ] 1064 00:41:43,196 --> 00:41:46,808 [ Both panting ] 1065 00:41:46,852 --> 00:41:47,940 ♪ 1066 00:41:47,983 --> 00:41:50,551 [ Grunting ] 1067 00:41:50,595 --> 00:41:52,379 They were spying on you. 1068 00:41:52,422 --> 00:41:53,772 That all you got? 1069 00:41:54,686 --> 00:41:55,687 Get off of her! 1070 00:41:55,730 --> 00:41:56,992 [ Groaning lightly ] 1071 00:41:57,036 --> 00:41:59,125 Get over there with your friends. 1072 00:41:59,168 --> 00:42:00,692 Go! 1073 00:42:00,735 --> 00:42:03,216 Jenny: Ohh! [ Groaning ] 1074 00:42:03,956 --> 00:42:05,610 - Not a good idea. - Oh, really? 1075 00:42:05,653 --> 00:42:08,003 [ Gun cocks ] Travis: Mnh-mnh-mnh. 1076 00:42:08,047 --> 00:42:10,789 That's not a good idea at all. 1077 00:42:10,832 --> 00:42:11,746 [ Gasps ] 1078 00:42:11,790 --> 00:42:15,663 ♪ 1079 00:42:15,707 --> 00:42:18,405 So, why were you following me? 1080 00:42:18,448 --> 00:42:20,233 It's because they're cops. 1081 00:42:20,276 --> 00:42:24,498 ♪ 1082 00:42:30,112 --> 00:42:33,072 --Captions by VITAC-- 1083 00:42:33,115 --> 00:42:38,120 ♪ 1084 00:42:41,254 --> 00:42:46,259 ♪ 1085 00:42:49,436 --> 00:42:55,442 ♪ 70630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.