Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,396
Remember that kid that came in
the other day,
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,050
wanting to
report a crime?
3
00:00:07,094 --> 00:00:08,138
He didn't happen to sign in
or anything, did he?
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,183
Bridger Ryan.
5
00:00:10,271 --> 00:00:11,837
[ Cellphone clatters ]
Come here.
6
00:00:11,881 --> 00:00:13,056
Bridger is gone.
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,057
I'm worried something bad
happened to him.
8
00:00:14,101 --> 00:00:15,711
[ Cellphone vibrating ]
9
00:00:15,754 --> 00:00:16,929
You have something that does not
belong to you,
10
00:00:16,973 --> 00:00:18,279
and I have your brother.
11
00:00:18,322 --> 00:00:19,628
I'd like to make
a trade.
12
00:00:19,671 --> 00:00:21,673
The bags from the wreck --
bring 'em.
13
00:00:21,717 --> 00:00:23,284
You have one hour.
14
00:00:23,327 --> 00:00:24,459
You sure you don't want me to
take care of Harvey?
15
00:00:24,502 --> 00:00:26,069
Nah, it's better I do it.
16
00:00:26,113 --> 00:00:27,679
No one gets up this road.
17
00:00:27,723 --> 00:00:29,638
Harper: Madi, you go around back
and try to stall him.
18
00:00:29,681 --> 00:00:30,987
Max and I will look
for Bridger
19
00:00:31,031 --> 00:00:32,206
and then try to create
a diversion.
20
00:00:32,249 --> 00:00:33,250
Okay.
21
00:00:33,294 --> 00:00:35,687
Let's go.
22
00:00:35,731 --> 00:00:37,689
Figure out what you're gonna say
to Harvey when you see him?
23
00:00:37,733 --> 00:00:39,126
[ Gunfire ]
Augh!
24
00:00:39,169 --> 00:00:41,780
[ Gunfire continues ]
25
00:00:41,824 --> 00:00:42,781
[ Screams ]
26
00:00:42,825 --> 00:00:43,782
[ Knocks on door ]
27
00:00:43,826 --> 00:00:44,783
[ Door opens ]
28
00:00:44,827 --> 00:00:46,350
Took you long enough.
29
00:00:46,394 --> 00:00:48,135
[ Sighs ] Where is it?
30
00:00:48,178 --> 00:00:49,875
My brother, now.
31
00:00:49,919 --> 00:00:51,355
Just get in here.
32
00:00:51,399 --> 00:00:54,358
♪
33
00:00:54,402 --> 00:00:56,360
[ Breathing shakily ]
34
00:00:56,404 --> 00:00:57,709
Madison: Oh, my God!
Bridger, are you okay?
35
00:00:57,753 --> 00:00:59,015
Bridger: Mm-hmm.
Mm-hmm.
36
00:01:01,191 --> 00:01:03,541
You need to take the tape off
his mouth. He has asthma.
37
00:01:03,585 --> 00:01:05,674
Oh, poor little baby.
38
00:01:05,717 --> 00:01:09,199
All his jibber-jabber
was givin' me a headache!
39
00:01:09,243 --> 00:01:12,376
If you take it off, I'll tell
you where the bags are.
40
00:01:12,420 --> 00:01:13,464
[ Exhales sharply ]
41
00:01:13,508 --> 00:01:15,249
♪
42
00:01:15,292 --> 00:01:16,946
Ah!
Don't tell him anything!
43
00:01:16,989 --> 00:01:19,470
Shut up!
Go on.
44
00:01:19,514 --> 00:01:20,993
I-I left them out
in the woods.
45
00:01:21,037 --> 00:01:23,561
I can lead you to them.
46
00:01:23,605 --> 00:01:25,911
You better not be lying.
47
00:01:25,955 --> 00:01:27,348
[ Inhales sharply ][ Gun cocks ]
48
00:01:27,391 --> 00:01:28,523
Your life
depends on it.
49
00:01:28,566 --> 00:01:29,915
Hey!
Back off!
50
00:01:29,959 --> 00:01:31,265
His, too.
51
00:01:31,308 --> 00:01:34,006
[ Breathing shakily ]
52
00:01:34,050 --> 00:01:35,356
Please.
53
00:01:35,399 --> 00:01:37,358
You got that?
54
00:01:37,401 --> 00:01:39,142
Come on. Let's go.
55
00:01:39,186 --> 00:01:42,319
♪
56
00:01:42,363 --> 00:01:43,712
Don't go anywhere.
57
00:01:43,755 --> 00:01:45,235
♪
58
00:01:45,279 --> 00:01:47,846
[ Door opens, closes ]
59
00:01:48,586 --> 00:01:49,848
So, where are
the bags at?
60
00:01:49,892 --> 00:01:51,067
They're around back.
61
00:01:51,111 --> 00:01:52,460
Alright, hurry up.
62
00:01:53,678 --> 00:01:55,637
Okay, okay, come on.
Let's go. Quick.
63
00:01:55,680 --> 00:01:58,205
[ Breathing shakily ]
64
00:01:58,248 --> 00:01:59,510
- Harvey: Go on.
- Madison: Ohh!
65
00:01:59,554 --> 00:02:01,208
Max: Oh, my God,
What do we do?
66
00:02:01,251 --> 00:02:03,210
I-I'm gonna go follow them
and make sure nothing happens.
67
00:02:03,253 --> 00:02:05,168
You go get Bridger.[ Whimpers ]
68
00:02:05,212 --> 00:02:08,432
♪
69
00:02:08,476 --> 00:02:12,001
[ Breathing heavily ]
70
00:02:12,044 --> 00:02:13,307
Ohh!
71
00:02:13,350 --> 00:02:15,657
♪
72
00:02:15,700 --> 00:02:17,006
Harvey:
Where is it?
73
00:02:17,049 --> 00:02:19,530
♪
74
00:02:19,574 --> 00:02:20,836
[ Gunfire ]
75
00:02:20,879 --> 00:02:22,185
Ah!
76
00:02:22,229 --> 00:02:23,230
♪
77
00:02:23,273 --> 00:02:25,449
You okay?
Been better.
78
00:02:25,493 --> 00:02:26,842
[ Thumping on door ]
79
00:02:26,885 --> 00:02:30,541
♪
80
00:02:30,585 --> 00:02:32,195
[ Gunfire ]
81
00:02:32,239 --> 00:02:36,765
♪
82
00:02:36,808 --> 00:02:39,246
[ Gunfire continues ]
83
00:02:39,289 --> 00:02:41,465
Who is that?
Who tipped off Harvey?
84
00:02:41,509 --> 00:02:43,815
The moment Tonya got away,
he knew his number was punched.
85
00:02:43,859 --> 00:02:46,340
[ Gunfire continues ]
86
00:02:46,383 --> 00:02:49,038
Damn it.
I have to call in backup.
87
00:02:49,081 --> 00:02:54,086
♪
88
00:02:56,132 --> 00:02:58,221
Max! Hurry up.
He got Madison.
89
00:02:58,265 --> 00:02:59,483
Harper's on it.
90
00:02:59,527 --> 00:03:01,050
[ Breathing heavily ]
91
00:03:01,093 --> 00:03:02,965
Get the knife.
It's over in the kitchen.
92
00:03:04,358 --> 00:03:06,229
I'm gonna kill
that son of a bitch.
93
00:03:06,273 --> 00:03:08,927
♪
94
00:03:08,971 --> 00:03:10,277
Max, really?
Come on.
95
00:03:10,320 --> 00:03:11,495
It's not cutting.
96
00:03:11,539 --> 00:03:12,496
[ Tape rips ]
97
00:03:12,540 --> 00:03:14,629
[ Gasps ]
98
00:03:14,672 --> 00:03:16,500
[ Knock on door ]
99
00:03:16,544 --> 00:03:18,459
[ Whispering ] Hurry!
Get me the hell out of here!
100
00:03:18,502 --> 00:03:20,504
[ Exhales sharply ]
101
00:03:20,548 --> 00:03:23,507
♪
102
00:03:23,551 --> 00:03:25,292
Deputy?
103
00:03:25,335 --> 00:03:29,470
♪
104
00:03:29,513 --> 00:03:31,515
Your door's open!
105
00:03:31,559 --> 00:03:36,259
♪
106
00:03:41,090 --> 00:03:43,527
Anybody home?
107
00:03:43,571 --> 00:03:48,271
♪
108
00:03:50,447 --> 00:03:55,452
♪
109
00:03:57,498 --> 00:04:02,503
♪
110
00:04:04,722 --> 00:04:06,637
[ Door opens, closes ]
111
00:04:06,681 --> 00:04:08,117
[ Footsteps approaching ]
112
00:04:08,160 --> 00:04:10,206
Wait. That's the woman
from the river.
113
00:04:10,250 --> 00:04:11,686
What?
From the crime scene,
114
00:04:11,729 --> 00:04:13,383
where they were taking the dead
bodies out of the river.
115
00:04:13,427 --> 00:04:15,080
She was there.
She was watching.
116
00:04:15,124 --> 00:04:16,125
She was freakin' weird,
man.
117
00:04:16,168 --> 00:04:17,561
You know what this means?
118
00:04:17,605 --> 00:04:18,562
Harvey's not the only one
who knows
119
00:04:18,606 --> 00:04:19,911
we have the money
and the drugs.
120
00:04:19,955 --> 00:04:21,957
I don't care
about that right now. Okay?
121
00:04:22,000 --> 00:04:23,219
We just gotta find Madison
122
00:04:23,263 --> 00:04:24,655
before something terrible
happens.
123
00:04:24,699 --> 00:04:25,743
[ Gunshots ]
124
00:04:25,787 --> 00:04:28,442
[ Ringtone plays ]
125
00:04:28,485 --> 00:04:31,793
[ Gunshots continue ]
126
00:04:31,836 --> 00:04:32,794
[ Line rings]
127
00:04:32,837 --> 00:04:34,317
Donno: Yeah?
128
00:04:34,361 --> 00:04:35,536
Something very strange
is going on here, Donno.
129
00:04:35,579 --> 00:04:36,667
I need you
at the house.
130
00:04:36,711 --> 00:04:37,973
It's not a good time
for me.
131
00:04:38,016 --> 00:04:39,366
Company?
Yeah.
132
00:04:39,409 --> 00:04:41,106
Well, handle it
and get over here.
133
00:04:41,150 --> 00:04:42,238
We've got to wrap this up
quick.
134
00:04:42,282 --> 00:04:44,109
Okay.[ Cellphone beeps ]
135
00:04:44,153 --> 00:04:45,894
Come on.
136
00:04:45,937 --> 00:04:49,027
♪
137
00:04:49,071 --> 00:04:52,117
Getting real tired
of our little nature walk.
138
00:04:52,161 --> 00:04:57,558
♪
139
00:04:57,601 --> 00:05:00,125
You sure we ain't lost?
Huh?
140
00:05:00,169 --> 00:05:02,389
No.
It's just up here.
141
00:05:02,432 --> 00:05:03,607
[ Both breathing deeply ]
142
00:05:03,651 --> 00:05:05,740
Okay. Hey, careful.
143
00:05:05,783 --> 00:05:07,394
He could be waiting
for us to jump cover.
144
00:05:07,437 --> 00:05:08,351
We can't just sit here.
145
00:05:08,395 --> 00:05:09,352
Look, I wear
the badge now.
146
00:05:09,396 --> 00:05:10,832
I have to follow protocol.
147
00:05:10,875 --> 00:05:12,834
Jenny, if he's gone,
wherever he's headed,
148
00:05:12,877 --> 00:05:14,401
we're giving him
a big lead.
149
00:05:14,444 --> 00:05:15,706
Okay, I go first.
Cover me.
150
00:05:15,750 --> 00:05:17,447
Wait, no.
You took a bullet for me once.
151
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
I'm not gonna
let that happen again.
152
00:05:18,840 --> 00:05:20,363
I go first.
153
00:05:20,407 --> 00:05:21,495
[ Both panting ]
154
00:05:21,538 --> 00:05:22,844
Be my guest.
155
00:05:24,062 --> 00:05:26,021
I'm going.
No, wait.
156
00:05:26,064 --> 00:05:27,457
She's still
in the house.
157
00:05:27,501 --> 00:05:29,459
[ Line rings]
158
00:05:29,503 --> 00:05:31,243
That's my sister.
Come on.
159
00:05:31,287 --> 00:05:34,595
[ Cellphone vibrating ]
160
00:05:34,638 --> 00:05:36,031
♪
161
00:05:36,074 --> 00:05:38,555
[ Vibrating continues
in distance ]
162
00:05:38,599 --> 00:05:43,604
♪
163
00:05:45,997 --> 00:05:49,000
♪
164
00:05:50,437 --> 00:05:52,482
[ Vibrating continues ]
165
00:05:52,526 --> 00:05:53,396
[ Clicks, vibrating stops ]
166
00:05:53,440 --> 00:05:56,181
♪
167
00:05:56,225 --> 00:05:57,748
Isn't that something?
168
00:05:57,792 --> 00:06:02,797
♪
169
00:06:06,061 --> 00:06:07,541
Shell casings.
170
00:06:07,584 --> 00:06:09,064
Good eye.
171
00:06:09,107 --> 00:06:11,414
[ Breathes sharply ]
172
00:06:11,458 --> 00:06:14,548
It's a lotta ground to cover.
He could be anywhere.
173
00:06:14,591 --> 00:06:15,810
Let's work
our way up slow.
174
00:06:15,853 --> 00:06:20,641
♪
175
00:06:20,684 --> 00:06:23,687
Ren: Harvey's cruiser and phone
were at the house.
176
00:06:23,731 --> 00:06:25,472
He has to be
close by.
177
00:06:25,515 --> 00:06:26,864
[ Sighs ]
Did you move our car?
178
00:06:26,908 --> 00:06:29,171
Yeah, it's on
a back road.
179
00:06:30,390 --> 00:06:32,696
Okay, what happens when we bump
into that woman in the woods?
180
00:06:32,740 --> 00:06:34,045
We just hope we can run faster
than she does.
181
00:06:34,089 --> 00:06:35,264
Madison: [ Screams ]
182
00:06:35,307 --> 00:06:36,483
Madi.
183
00:06:36,526 --> 00:06:37,571
They went that way.
184
00:06:37,614 --> 00:06:39,050
Hurry.
[ Grunts ]
185
00:06:39,094 --> 00:06:40,443
♪
186
00:06:40,487 --> 00:06:41,575
Madison:
I'm not a liar!
187
00:06:41,618 --> 00:06:43,272
Then what
was your plan, huh --
188
00:06:43,315 --> 00:06:45,535
lure me out here and wait
for the cops to come?
189
00:06:45,579 --> 00:06:49,496
Last chance --
where are the bags?
190
00:06:49,539 --> 00:06:51,715
[ Both grunt ]
191
00:06:51,759 --> 00:06:55,589
♪
192
00:06:55,632 --> 00:06:56,807
Son of a bitch.
193
00:06:56,851 --> 00:06:59,462
♪
194
00:06:59,506 --> 00:07:02,030
Which direction
did it come from?
195
00:07:02,073 --> 00:07:03,597
No idea.
196
00:07:03,640 --> 00:07:06,687
♪
197
00:07:06,730 --> 00:07:09,080
[ Gunshot ][ Madison gasps ]
198
00:07:09,124 --> 00:07:10,081
Over there.
199
00:07:10,125 --> 00:07:11,431
Okay, come on.
200
00:07:12,127 --> 00:07:13,476
Harvey:
Next time, I won't miss!
201
00:07:13,520 --> 00:07:18,525
♪
202
00:07:20,788 --> 00:07:22,964
[ Panting ]
203
00:07:23,007 --> 00:07:31,015
♪
204
00:07:34,454 --> 00:07:36,717
Time's up.
[ Gasps ]
205
00:07:36,760 --> 00:07:38,283
Harper: Hey!
206
00:07:38,327 --> 00:07:39,502
[ Gasping ]
207
00:07:39,546 --> 00:07:40,547
Who the hell are you?
208
00:07:40,590 --> 00:07:42,505
- Let her go!
- Drop the bag.
209
00:07:42,549 --> 00:07:43,941
If you want the other bag,
let her go.
210
00:07:43,985 --> 00:07:46,117
Not lacking in the confidence
department, I see.
211
00:07:46,161 --> 00:07:48,511
Drop the bag,
or you die!
212
00:07:48,555 --> 00:07:49,730
[ Both grunt ]
213
00:07:49,773 --> 00:07:51,079
♪
214
00:07:51,122 --> 00:07:53,647
Madison, hey!
Madi, Madi, hey.
215
00:07:53,690 --> 00:07:54,735
Let's get the hell
out of here! Come on!
216
00:07:54,778 --> 00:07:55,736
[ Gunshot ][ All scream ]
217
00:07:55,779 --> 00:07:57,477
Enough!
218
00:07:58,608 --> 00:08:00,001
[ Both grunt ]
219
00:08:01,611 --> 00:08:02,656
[ Grunts ]
220
00:08:02,699 --> 00:08:05,441
[ Both grunting ]
221
00:08:05,485 --> 00:08:06,747
Who the hell are you?!
[ Grunts ]
222
00:08:06,790 --> 00:08:10,794
[ Both grunting ]
223
00:08:10,838 --> 00:08:13,405
♪
224
00:08:13,449 --> 00:08:14,406
[ Screams ]
225
00:08:14,450 --> 00:08:16,539
[ Shouting ][ Gasps ]
226
00:08:16,583 --> 00:08:19,237
♪
227
00:08:19,281 --> 00:08:20,238
[ Gunshot ]
228
00:08:20,282 --> 00:08:23,633
[ Breathing quickly ]
229
00:08:23,677 --> 00:08:25,200
[ Coughs ]
230
00:08:25,243 --> 00:08:27,594
[ Grunts, gasps ]
231
00:08:29,683 --> 00:08:32,033
[ Gasps ]
232
00:08:32,076 --> 00:08:34,035
♪
233
00:08:34,078 --> 00:08:35,602
Run!
234
00:08:35,645 --> 00:08:38,953
♪
235
00:08:38,996 --> 00:08:40,824
Max: Come on, Harper!
Let's go! Come on!
236
00:08:40,868 --> 00:08:45,394
♪
237
00:08:45,437 --> 00:08:49,137
[ Sirens wailing ]
238
00:08:49,180 --> 00:08:59,190
♪
239
00:08:59,234 --> 00:09:02,933
[ Vehicle doors closing ]
240
00:09:02,977 --> 00:09:04,456
♪
241
00:09:04,500 --> 00:09:06,763
Check the surrounding area!
Find Jenny Hoyt!
242
00:09:06,807 --> 00:09:08,460
Man: Yes, sir!
243
00:09:08,504 --> 00:09:10,724
Set up a perimeter...
244
00:09:10,767 --> 00:09:12,639
♪
245
00:09:12,682 --> 00:09:13,640
Damn it.
246
00:09:13,683 --> 00:09:15,293
♪
247
00:09:15,337 --> 00:09:17,078
Looks like someone
beat us to the punch.
248
00:09:17,121 --> 00:09:18,253
Who?
249
00:09:18,296 --> 00:09:19,863
Good question, Donno.
250
00:09:19,907 --> 00:09:22,823
♪
251
00:09:22,866 --> 00:09:25,173
This works for us.
Little messier than I'd like,
252
00:09:25,216 --> 00:09:27,088
but it's not our mess.
Mm.
253
00:09:27,131 --> 00:09:30,178
[ Sirens wailing ]
254
00:09:30,221 --> 00:09:31,788
We got to go, right now.
255
00:09:31,832 --> 00:09:34,312
[ Panting ]
256
00:09:39,100 --> 00:09:41,406
[ Indistinct conversations ]
257
00:09:41,450 --> 00:09:43,539
Why is State taking over
Harvey's case?
258
00:09:43,583 --> 00:09:44,888
We haven't given it
a proper investigation.
259
00:09:44,932 --> 00:09:46,237
Funny way to say hello.
260
00:09:46,281 --> 00:09:48,065
It's too soon to punt
the football,
261
00:09:48,109 --> 00:09:49,893
and I feel I'm close.
262
00:09:49,937 --> 00:09:51,895
Let's say Harvey did murder
Big Sam and Ringo.
263
00:09:51,939 --> 00:09:53,767
Crime of opportunity,
right?
264
00:09:53,810 --> 00:09:56,857
But why kidnap Tonya?
It doesn't make sense.
265
00:09:56,900 --> 00:09:58,032
Not now, Jenny.
266
00:09:58,075 --> 00:09:59,642
Hey, Harvey wasn't
working alone.
267
00:09:59,686 --> 00:10:01,775
The bullet casings we found
didn't trace back
268
00:10:01,818 --> 00:10:03,211
to any of
his registered guns,
269
00:10:03,254 --> 00:10:04,342
and someone else
was at the house --
270
00:10:04,386 --> 00:10:05,779
maybe more than one person.
271
00:10:05,822 --> 00:10:06,823
Unless you've got names
or something concrete,
272
00:10:06,867 --> 00:10:08,477
it's out of my hands.
273
00:10:08,520 --> 00:10:10,305
I'll get you a name if you
give me time to do my job.
274
00:10:10,348 --> 00:10:12,089
- I can't.
- You can, but you won't,
275
00:10:12,133 --> 00:10:13,656
and I don't
understand why.
276
00:10:13,700 --> 00:10:14,701
Inside, now.
277
00:10:14,744 --> 00:10:16,137
[ Sighs ]
278
00:10:16,180 --> 00:10:17,573
♪
279
00:10:17,617 --> 00:10:19,314
[ Folder thumps ][ Door slams ]
280
00:10:19,357 --> 00:10:21,055
How dare you barge in here
and make any kind of judgment
281
00:10:21,098 --> 00:10:22,665
after the stunt
you pulled.
282
00:10:22,709 --> 00:10:24,058
You are starting to become
a liability, Jenny.
283
00:10:24,101 --> 00:10:25,886
One more misstep,
I'll suspend you.
284
00:10:25,929 --> 00:10:27,757
I don't get
what's going on here.
285
00:10:27,801 --> 00:10:29,019
I know you're flirting
with retirement,
286
00:10:29,063 --> 00:10:31,456
but I've never known you
to be a lazy cop,
287
00:10:31,500 --> 00:10:32,719
and punting
this case is lazy.
288
00:10:32,762 --> 00:10:34,546
I didn't have a choice!
289
00:10:34,590 --> 00:10:35,678
Harvey's one of my own.
290
00:10:35,722 --> 00:10:37,854
Everything he did,
he did under my nose.
291
00:10:37,898 --> 00:10:39,900
It's a conflict of interest.
292
00:10:39,943 --> 00:10:41,902
I can't be impartial
when my own job is on the line.
293
00:10:41,945 --> 00:10:43,643
I --
But I can!
294
00:10:46,080 --> 00:10:47,777
You know how
this is gonna go?
295
00:10:47,821 --> 00:10:50,519
This case is gonna get boxed up
and go cold.
296
00:10:50,562 --> 00:10:53,740
If I'm right -- if Harvey was
working for the cartel --
297
00:10:53,783 --> 00:10:56,568
Tonya and possibly others
are still in danger.
298
00:10:56,612 --> 00:10:58,832
If you're right,
the State investigators
299
00:10:58,875 --> 00:11:00,050
will find something.
300
00:11:00,094 --> 00:11:02,792
Until then,
you stand down.
301
00:11:02,836 --> 00:11:03,880
Do you understand?
302
00:11:03,924 --> 00:11:06,143
No. I don't.
303
00:11:06,187 --> 00:11:08,972
[ Breathes sharply ]
But you're the boss.
304
00:11:09,016 --> 00:11:11,148
♪
305
00:11:11,192 --> 00:11:12,976
[ Door slams ]
306
00:11:13,020 --> 00:11:15,109
♪
307
00:11:15,152 --> 00:11:16,719
[ Indistinct conversations,
telephone rings in distance ]
308
00:11:16,763 --> 00:11:17,720
[ Cellphone keys click ]
309
00:11:17,764 --> 00:11:19,896
[ Line rings]
310
00:11:19,940 --> 00:11:21,332
Travis:
Hey, this is Travis.
311
00:11:21,376 --> 00:11:22,551
Leave a message.[ Beeps ]
312
00:11:22,594 --> 00:11:24,335
Where have you been?
Call me back.
313
00:11:24,379 --> 00:11:30,864
♪
314
00:11:30,907 --> 00:11:32,343
Hey, what's up?
315
00:11:32,387 --> 00:11:33,823
You got that look.
316
00:11:35,607 --> 00:11:36,870
The more I think about
Tonya's story,
317
00:11:36,913 --> 00:11:38,219
the more questions
I have.
318
00:11:38,262 --> 00:11:40,438
Yeah, I wasn't gonna say
anything,
319
00:11:40,482 --> 00:11:42,136
but there was something weird
about her energy
320
00:11:42,179 --> 00:11:43,659
when she walked in here.
321
00:11:43,703 --> 00:11:44,747
I've been trying to
get ahold of her,
322
00:11:44,791 --> 00:11:45,879
but her phone's still off.
323
00:11:45,922 --> 00:11:46,793
I should stop by
her house.
324
00:11:46,836 --> 00:11:48,577
I stopped by
this morning.
325
00:11:48,620 --> 00:11:50,535
The building manager said
she's staying with a friend.
326
00:11:50,579 --> 00:11:51,885
At least we know
she's somewhere safe.
327
00:11:51,928 --> 00:11:54,583
Let's keep trying to
get ahold of her.
328
00:11:54,626 --> 00:11:55,802
[ Door opens ]
329
00:11:56,367 --> 00:11:59,153
Hi. I'm Denise.
How can I help you?
330
00:11:59,196 --> 00:12:02,156
Yeah, I'm, uh -- I'm --
I'm looking for Jerrie Kennedy?
331
00:12:02,199 --> 00:12:03,810
Oh, she's...
332
00:12:03,853 --> 00:12:05,681
♪
333
00:12:05,725 --> 00:12:08,597
[ Gasps ] My goodness.
334
00:12:08,640 --> 00:12:09,598
It's really you.
335
00:12:09,641 --> 00:12:12,122
♪
336
00:12:12,166 --> 00:12:13,341
Jerrie, who is this?
337
00:12:13,384 --> 00:12:14,646
Nobody.
338
00:12:14,690 --> 00:12:16,779
C'mon, don't say that.
339
00:12:16,823 --> 00:12:20,348
I'm, uh -- I-I'm --
340
00:12:20,391 --> 00:12:22,132
He used to be my father.
341
00:12:22,176 --> 00:12:25,875
♪
342
00:12:25,919 --> 00:12:26,920
[ Knock on door ]
343
00:12:26,963 --> 00:12:29,923
♪
344
00:12:30,967 --> 00:12:33,187
Insecure much?
345
00:12:38,627 --> 00:12:40,847
I dropped a pin
to my sister.
Which means...?
346
00:12:40,890 --> 00:12:42,849
If you kill me,
she'll know.
347
00:12:42,892 --> 00:12:43,980
Why would we do that?
348
00:12:45,068 --> 00:12:46,678
Oh, no. He's fine.
349
00:12:46,722 --> 00:12:48,463
I'm not fine.
I have an infection
350
00:12:48,506 --> 00:12:51,422
where you stabbed me
in my favorite leg.
351
00:12:51,466 --> 00:12:52,815
My sister's a nurse.
352
00:12:52,859 --> 00:12:54,208
You want,
I can have her take a look.
353
00:12:54,251 --> 00:12:56,079
Tonya...
354
00:12:56,123 --> 00:12:57,951
You should be
long gone by now.
355
00:12:57,994 --> 00:13:00,083
What happens if
I don't want to leave town?
356
00:13:00,127 --> 00:13:01,955
Donno happens.
He kills your whole family.
357
00:13:01,998 --> 00:13:04,958
Your whole family.
All of them.
358
00:13:05,001 --> 00:13:08,048
I mean, what if
I stayed to work for you?
359
00:13:08,875 --> 00:13:10,441
[ Chuckles ]
360
00:13:11,486 --> 00:13:13,096
What could you
possibly do for us?
361
00:13:13,140 --> 00:13:15,925
Relax. Did Sam tell you
what we do?
362
00:13:15,969 --> 00:13:19,276
I can guess, and if I'm right,
you invest your profit
363
00:13:19,320 --> 00:13:21,104
from drugs into
legitimate businesses
364
00:13:21,148 --> 00:13:24,194
like this
development company.
365
00:13:24,238 --> 00:13:27,241
People around here are
distrusting of outsiders.
366
00:13:27,284 --> 00:13:29,460
You need a local on your team
if you want your business
367
00:13:29,504 --> 00:13:30,766
to be successful.
368
00:13:30,810 --> 00:13:31,854
Why should we trust you?
369
00:13:31,898 --> 00:13:34,204
I've proven myself,
haven't I?
370
00:13:34,248 --> 00:13:36,424
G-- I-I made the police believe
that Deputy Harvey
371
00:13:36,467 --> 00:13:38,295
was responsible
for kidnapping me.
372
00:13:38,339 --> 00:13:41,081
He went down for everything,
just like you wanted.
373
00:13:41,124 --> 00:13:43,039
I saw the type of money
that Sam was making.
374
00:13:43,083 --> 00:13:44,911
I-I can't be
a waitress forever.
375
00:13:44,954 --> 00:13:46,434
I want more for my life.
376
00:13:46,477 --> 00:13:48,436
♪
377
00:13:48,479 --> 00:13:49,872
I told you she had spunk.
378
00:13:49,916 --> 00:13:50,873
Ren...
379
00:13:50,917 --> 00:13:54,007
♪
380
00:13:54,050 --> 00:13:56,270
I love when a woman advocates
for herself.
381
00:13:56,313 --> 00:13:58,141
And come to think of it,
382
00:13:58,185 --> 00:14:01,057
there is something that maybe
we can do with you.
383
00:14:01,101 --> 00:14:06,933
♪
384
00:14:06,976 --> 00:14:08,064
[ Slurps ]
385
00:14:08,804 --> 00:14:10,153
Hmm.
386
00:14:11,328 --> 00:14:13,896
I'm not going to let you
hypnotize me.
387
00:14:13,940 --> 00:14:17,247
Truth be told, hypnotism is
a very common state of mind --
388
00:14:17,291 --> 00:14:21,164
advertising, television, the
black hole of your cellphone.
389
00:14:21,208 --> 00:14:23,514
Sounds like a bunch of
hocus-pocus to me.
390
00:14:23,558 --> 00:14:27,127
Well, you're closer to
your sugar soup.
391
00:14:27,170 --> 00:14:28,519
Remember that.
392
00:14:28,563 --> 00:14:39,095
♪
393
00:14:39,139 --> 00:14:40,575
What's happening to me?
394
00:14:40,618 --> 00:14:43,752
Uh, Agatha...
395
00:14:43,795 --> 00:14:46,189
gave you
some of her special tea.
396
00:14:46,233 --> 00:14:48,757
Truth be told, I don't know
the first thing about hypnotism.
397
00:14:48,800 --> 00:14:50,367
I'm not a therapist.
I'm an animal trainer.
398
00:14:50,411 --> 00:14:54,719
But I thought the tea would
help you along a little bit.
399
00:14:54,763 --> 00:14:57,070
You drugged me?
400
00:14:57,113 --> 00:15:01,335
Remember, Ronald,
we're on this journey together.
401
00:15:01,378 --> 00:15:02,989
Now, close your eyes.
402
00:15:03,032 --> 00:15:04,120
What for?
403
00:15:04,164 --> 00:15:07,515
Just close your eyes.
404
00:15:07,558 --> 00:15:09,821
♪
405
00:15:09,865 --> 00:15:12,955
Now, focus on your breath.
406
00:15:12,999 --> 00:15:14,739
That's right.
[ Inhales deeply ]
407
00:15:14,783 --> 00:15:15,958
[ Exhales slowly ]
408
00:15:16,002 --> 00:15:19,005
Feel your body sink deeper
into the couch.
409
00:15:19,048 --> 00:15:21,224
♪
410
00:15:21,268 --> 00:15:22,443
Think of your mother.
411
00:15:22,486 --> 00:15:23,618
No!
412
00:15:23,661 --> 00:15:25,228
Absolutely not.
413
00:15:25,272 --> 00:15:29,580
Ronald, we have to explore
the darkest rooms first.
414
00:15:29,624 --> 00:15:30,886
I don't want to.
415
00:15:30,930 --> 00:15:32,409
I know.
Now, close your eyes.
416
00:15:32,453 --> 00:15:34,063
Go on, go on.
Close, close.
417
00:15:34,107 --> 00:15:36,587
Good, good, good.
418
00:15:36,631 --> 00:15:39,460
Now...
picture your mother
419
00:15:39,503 --> 00:15:43,029
here in this room,
in this space.
420
00:15:43,072 --> 00:15:44,987
What does her body
look like?
421
00:15:45,031 --> 00:15:47,207
♪
422
00:15:47,250 --> 00:15:49,035
What does it feel like?
423
00:15:49,078 --> 00:15:50,558
♪
424
00:15:50,601 --> 00:15:52,864
Remember the sound
of her voice.
425
00:15:52,908 --> 00:15:54,170
Helen: You're pent up.
426
00:15:54,214 --> 00:15:56,085
Go back to your room
and masturbate yourself
427
00:15:56,129 --> 00:15:57,173
while I make us
some lunch.
428
00:15:57,217 --> 00:15:59,045
No, don't say that, Mom.
429
00:15:59,088 --> 00:16:00,916
I'm a grown boy.
430
00:16:00,960 --> 00:16:03,440
How does she make you feel?[ Sighs ] Not good.
431
00:16:03,484 --> 00:16:06,095
You're a sexual pervert,
aren't you, Ronald?
432
00:16:06,139 --> 00:16:09,707
"A mother is only as healthy
as her sickest child"?
433
00:16:09,751 --> 00:16:12,145
- I'm not sick.
- You filth!
434
00:16:12,188 --> 00:16:13,450
Please stop it.
Stop.
435
00:16:13,494 --> 00:16:15,191
♪
436
00:16:15,235 --> 00:16:17,063
[ Gasps ]
437
00:16:17,106 --> 00:16:18,673
[ Gasps, shouts ][ Gasps ]
438
00:16:18,716 --> 00:16:19,804
[ Neck snaps ]
439
00:16:19,848 --> 00:16:21,893
No!
No, no, no, no!
440
00:16:21,937 --> 00:16:23,112
Stop it, stop it,
stop it!
441
00:16:23,156 --> 00:16:24,244
Now, talk to her, Ronald.
442
00:16:24,287 --> 00:16:27,116
What do you want to say?
This is your chance.
443
00:16:27,160 --> 00:16:28,248
You're a hypocrite!
444
00:16:28,291 --> 00:16:30,119
Why?
Why is she a hypocrite?
445
00:16:30,163 --> 00:16:32,121
She had urges, too.
[ Sniffles ]
446
00:16:32,165 --> 00:16:33,470
Right, Mom?
Worse than mine.
447
00:16:33,514 --> 00:16:35,255
But I kept yours
a secret.
448
00:16:35,298 --> 00:16:38,432
[ Crying ]
Like a good boy.
449
00:16:38,475 --> 00:16:41,043
[ Voice breaking ]
Because I loved her.
450
00:16:41,087 --> 00:16:42,610
Tell me the secret.
451
00:16:42,653 --> 00:16:44,481
I can't!
452
00:16:44,525 --> 00:16:48,920
Ronald, you can be
a good boy again.
453
00:16:48,964 --> 00:16:51,619
Ronald, what did she do?
454
00:16:51,662 --> 00:16:53,273
[ Breathing deeply ]
455
00:16:53,316 --> 00:16:54,709
♪
456
00:16:54,752 --> 00:16:56,667
She killed him.
457
00:16:56,711 --> 00:16:57,886
Who?
458
00:16:57,929 --> 00:16:59,540
♪
459
00:16:59,583 --> 00:17:01,194
My father.
460
00:17:01,237 --> 00:17:03,283
He hated her.
[ Breathing deeply ]
461
00:17:03,326 --> 00:17:05,502
He wanted to leave her,
but she couldn't have that,
462
00:17:05,546 --> 00:17:09,332
so she killed him,
and I saw everything!
463
00:17:09,376 --> 00:17:11,073
♪
464
00:17:11,117 --> 00:17:13,467
[ Whines, sniffles ]
465
00:17:14,381 --> 00:17:16,905
S-- It's, uh --
466
00:17:16,948 --> 00:17:18,950
It's okay.
467
00:17:18,994 --> 00:17:22,563
[ Whimpering, sobbing ]
It's -- It's okay.
468
00:17:22,606 --> 00:17:25,000
♪
469
00:17:25,044 --> 00:17:26,132
You're a good boy.
470
00:17:26,175 --> 00:17:27,263
Yeah.
471
00:17:27,307 --> 00:17:30,788
[ Sniffling ]
472
00:17:37,012 --> 00:17:38,274
[ Indistinct conversations ]
473
00:17:38,318 --> 00:17:39,884
[ Dishware clattering ]
474
00:17:39,928 --> 00:17:41,234
How long has this
been going on?
475
00:17:41,277 --> 00:17:43,323
Oh, years now.
476
00:17:43,366 --> 00:17:47,327
She had the mastectomy
and...radiation.
477
00:17:47,370 --> 00:17:48,458
Thought we were in
the clear.
478
00:17:48,502 --> 00:17:50,895
Popped up again
in the lymph nodes.
479
00:17:50,939 --> 00:17:53,159
I know she wants to see you,
Jerrie.
480
00:17:53,202 --> 00:17:56,249
A-And to be honest,
I could use your help.
481
00:17:56,292 --> 00:17:57,989
She know you're here?
482
00:17:58,033 --> 00:17:59,948
Not exactly.
Mm.
483
00:18:01,515 --> 00:18:05,171
Look, I know things have been
strained between us --
484
00:18:05,214 --> 00:18:06,302
Whoa, n-no, there --
485
00:18:06,346 --> 00:18:08,261
there is no "us"
to begin with.
486
00:18:08,304 --> 00:18:11,046
And I don't remember having
any say in that matter.
487
00:18:13,004 --> 00:18:14,397
I didn't come here
to fight.
488
00:18:14,441 --> 00:18:16,573
No, you came here hoping to
absolve Mom of any guilt
489
00:18:16,617 --> 00:18:18,271
before she dies.
490
00:18:18,314 --> 00:18:22,144
You're asking me
to offer her forgiveness
491
00:18:22,188 --> 00:18:23,711
that she doesn't deserve.
492
00:18:23,754 --> 00:18:25,756
But did you ever stop
to consider
493
00:18:25,800 --> 00:18:29,325
what that might feel like
f-f-for me?
494
00:18:30,674 --> 00:18:33,329
Do you have any idea
what I've been through
495
00:18:33,373 --> 00:18:34,591
these past few years?
496
00:18:37,464 --> 00:18:39,335
Do you?
497
00:18:39,379 --> 00:18:41,598
We saw some things
on the news.
498
00:18:41,642 --> 00:18:43,252
[ Voice breaking ]
And you did nothing.
499
00:18:45,428 --> 00:18:47,778
I'm your child.
500
00:18:47,822 --> 00:18:51,434
Please stop asking me
to be the bigger person.
501
00:18:55,438 --> 00:18:57,223
I don't know what to say...
502
00:18:57,266 --> 00:18:59,007
♪
503
00:18:59,050 --> 00:19:03,185
...except that death has a way
of shifting perspectives.
504
00:19:03,229 --> 00:19:08,408
And maybe you're right for
thinking we've fallen short,
505
00:19:08,451 --> 00:19:10,801
but you only get
one mother.
506
00:19:10,845 --> 00:19:12,325
♪
507
00:19:12,368 --> 00:19:15,458
[ Chuckles ]
508
00:19:15,502 --> 00:19:17,068
Is that an apology?
509
00:19:17,112 --> 00:19:21,421
[ Voice breaking ] No.
God, no, it's not.
510
00:19:21,464 --> 00:19:25,251
I know nothing's gonna make up
for the way we acted.
511
00:19:25,294 --> 00:19:29,429
But I'm here, and I'm asking you
to do this one thing.
512
00:19:29,472 --> 00:19:32,258
♪
513
00:19:32,301 --> 00:19:33,911
I can't just leave.
514
00:19:33,955 --> 00:19:35,217
I've got a job.
515
00:19:35,261 --> 00:19:37,872
You can take
some time off?
516
00:19:37,915 --> 00:19:39,656
I don't know.
517
00:19:39,700 --> 00:19:41,919
♪
518
00:19:41,963 --> 00:19:44,183
Maybe it was stupid of me
to come here.
519
00:19:45,923 --> 00:19:49,362
But she wants to see you.
520
00:19:49,405 --> 00:19:51,494
I know that much.
521
00:19:51,538 --> 00:19:55,019
♪
522
00:19:55,063 --> 00:19:57,500
[ Sighs ]
523
00:19:57,544 --> 00:19:58,458
♪
524
00:19:58,501 --> 00:19:59,894
[ Birds chirping ]
525
00:20:00,895 --> 00:20:03,245
We have to get this stuff
off our hands, now.
526
00:20:03,289 --> 00:20:04,855
Well, we can't go
to the cops.
527
00:20:04,899 --> 00:20:07,336
If Harvey was dirty,
there has to be others.
528
00:20:07,380 --> 00:20:10,034
She's right. Now it's just us.
Nobody knows we're involved.
529
00:20:10,078 --> 00:20:11,688
How can you say that?
530
00:20:11,732 --> 00:20:13,081
That weird-ass woman knows,
and that creeper guy knows --
531
00:20:13,124 --> 00:20:14,517
Yeah, that "creeper" guy
532
00:20:14,561 --> 00:20:15,649
is the only reason
we're alive right now.
533
00:20:15,692 --> 00:20:16,911
I think
that we should figure out
534
00:20:16,954 --> 00:20:18,521
why he's trying
to protect us.
535
00:20:18,565 --> 00:20:20,306
You really think he was
protecting us?
536
00:20:20,349 --> 00:20:22,264
It seemed like
we were next on his spree.
537
00:20:22,308 --> 00:20:23,439
No, I really don't think
it was like that.
538
00:20:23,483 --> 00:20:25,311
Guys. Seriously.
I don't care
539
00:20:25,354 --> 00:20:27,835
if that man is Batman himself,
okay?
540
00:20:27,878 --> 00:20:29,271
We have to get rid of
this stuff
541
00:20:29,315 --> 00:20:30,272
before someone else
comes after us.
542
00:20:30,316 --> 00:20:31,491
Bridger, calm down.
543
00:20:31,534 --> 00:20:32,622
"Calm down"?!
544
00:20:32,666 --> 00:20:34,320
Madison, you almost died!
545
00:20:34,363 --> 00:20:36,278
We all did.
546
00:20:36,322 --> 00:20:37,323
Okay?
547
00:20:37,366 --> 00:20:38,628
This ends now.
548
00:20:38,672 --> 00:20:41,414
You're right.
Okay?
549
00:20:41,457 --> 00:20:42,980
But we can't
just dump them.
550
00:20:43,024 --> 00:20:45,287
That's not gonna stop
people from looking.
551
00:20:45,331 --> 00:20:47,985
[ Sighs ]
552
00:20:48,029 --> 00:20:50,292
We have to find a way
to return them
553
00:20:50,336 --> 00:20:52,425
to that woman
from Harvey's house.
554
00:20:52,468 --> 00:20:54,296
Wait, h-how are
we supposed to do that
555
00:20:54,340 --> 00:20:55,341
if we don't even know
who she is?
556
00:20:55,384 --> 00:20:58,561
[ Cellphone vibrating ]
557
00:21:00,389 --> 00:21:01,782
Oh, my God,
it's Harvey's number.
558
00:21:01,825 --> 00:21:04,001
What?!
Don't answer it.
559
00:21:04,045 --> 00:21:05,438
It's that woman.
She took his phone.
560
00:21:06,265 --> 00:21:07,353
What are you doing?!
561
00:21:07,396 --> 00:21:08,571
[ Both scream ]
562
00:21:08,615 --> 00:21:10,007
[ Gasps ] Stop!
563
00:21:10,051 --> 00:21:13,924
♪
564
00:21:13,968 --> 00:21:15,361
You want her to track us?
565
00:21:15,404 --> 00:21:16,362
What about my phone?
566
00:21:16,405 --> 00:21:17,537
I'll buy you a new one.
567
00:21:17,580 --> 00:21:19,756
Okay, you guys,
we have to stick together.
568
00:21:19,800 --> 00:21:20,975
That is the only way
that we're gonna get
569
00:21:21,018 --> 00:21:23,020
through this --
as a team.
570
00:21:23,064 --> 00:21:26,546
♪
571
00:21:26,589 --> 00:21:28,330
Okay.
572
00:21:28,374 --> 00:21:30,245
Yeah.
573
00:21:30,289 --> 00:21:32,856
Bridger, you good?
574
00:21:34,423 --> 00:21:36,556
Yeah.
575
00:21:36,599 --> 00:21:37,557
For now.
576
00:21:37,600 --> 00:21:42,213
♪
577
00:21:42,257 --> 00:21:43,519
Things just got
even weirder.
578
00:21:43,563 --> 00:21:45,782
Guess who quit her job.
579
00:21:45,826 --> 00:21:47,131
Tonya?
Yep.
580
00:21:47,175 --> 00:21:48,698
I-- W--
How can she afford that?
581
00:21:48,742 --> 00:21:51,266
I don't know, but her manager
said that she left him
582
00:21:51,310 --> 00:21:53,834
in quite a bind --
didn't leave notice or anything.
583
00:21:53,877 --> 00:21:55,357
Well, maybe somebody
put her up to it.
584
00:21:55,401 --> 00:21:57,620
Hmm.
What's the update from Jenny?
585
00:21:57,664 --> 00:21:59,361
Oh, her hands are tied
with this.
586
00:21:59,405 --> 00:22:02,625
Jenny's hands are tied?
Really? [ Laughs ]
587
00:22:02,669 --> 00:22:03,713
I'd like to see that.
588
00:22:03,757 --> 00:22:05,236
Yeah, well,
State took over the case,
589
00:22:05,280 --> 00:22:07,413
so any work she does
will have to be off the books.
590
00:22:07,456 --> 00:22:08,588
In the meantime,
let's try to figure out
591
00:22:08,631 --> 00:22:10,459
who Tonya's staying with.
592
00:22:14,420 --> 00:22:17,205
You really think that creeper
was trying to help us?
593
00:22:17,248 --> 00:22:18,728
Don't call him that.
594
00:22:18,772 --> 00:22:20,556
Well, I don't know
what else to call him.
595
00:22:20,600 --> 00:22:24,604
It's just that, like,
he gave me this look, and --
596
00:22:24,647 --> 00:22:27,389
and I could tell
that he wasn't a bad guy.
597
00:22:27,433 --> 00:22:29,696
And now I'm worried that
something happened to him.
598
00:22:30,697 --> 00:22:32,655
I have to find him.
No, Harp.
599
00:22:32,699 --> 00:22:34,440
[ Breathes sharply ]
600
00:22:34,483 --> 00:22:36,659
Look, I can tell your heart
is in the right place,
601
00:22:36,703 --> 00:22:38,574
but we literally saw him
kill someone.
602
00:22:38,618 --> 00:22:41,403
To protect us, Max.
603
00:22:41,447 --> 00:22:43,013
[ Both sigh ]
604
00:22:43,840 --> 00:22:45,451
Look, I just...
605
00:22:45,494 --> 00:22:49,411
♪
606
00:22:49,455 --> 00:22:52,022
I just don't want anything bad
to happen to you.
607
00:22:54,851 --> 00:22:57,593
This is just something
that I have to do.
608
00:22:58,072 --> 00:23:00,466
But I will be safe.
609
00:23:00,509 --> 00:23:01,684
I promise.
610
00:23:01,728 --> 00:23:06,733
♪
611
00:23:09,388 --> 00:23:14,393
♪
612
00:23:16,699 --> 00:23:19,659
What is it? Did you
find something on Ronald?
613
00:23:25,360 --> 00:23:27,449
Jerrie.
[ Breathing shakily ]
614
00:23:27,493 --> 00:23:29,277
Hey.
615
00:23:29,843 --> 00:23:31,584
Hey.
616
00:23:32,498 --> 00:23:35,588
Talk to me.
[ Sighs ]
617
00:23:35,631 --> 00:23:37,154
My mom is dying.
618
00:23:38,504 --> 00:23:40,941
[ Sighs ]
I found out today.
619
00:23:42,508 --> 00:23:44,205
I'm so sorry.
620
00:23:45,685 --> 00:23:47,904
We aren't even close.
621
00:23:47,948 --> 00:23:50,472
I mean, we were
when I was little,
622
00:23:50,516 --> 00:23:52,692
but after I came out,
everything changed.
623
00:23:52,735 --> 00:23:57,305
And...we haven't spoken since --
since she kicked me out.
624
00:23:57,348 --> 00:23:58,524
I'm sorry. I don't --
625
00:23:58,567 --> 00:24:00,177
I don't know why
I'm telling you all this.
626
00:24:00,221 --> 00:24:01,657
[ Sniffles ]
Mm.
627
00:24:03,354 --> 00:24:06,357
Maybe 'cause I'm a friend
who cares about you.
628
00:24:06,401 --> 00:24:08,708
♪
629
00:24:08,751 --> 00:24:10,753
I don't know what to do.
630
00:24:10,797 --> 00:24:12,712
[ Sighs ]
631
00:24:12,755 --> 00:24:14,496
Do you want to see your mom
again?
632
00:24:14,540 --> 00:24:16,629
[ Breathes shakily ]
633
00:24:16,672 --> 00:24:18,544
Yeah...
634
00:24:18,587 --> 00:24:20,720
and no.
635
00:24:20,763 --> 00:24:24,985
[ Voice breaking ] Like,
there's much I want to say,
636
00:24:25,028 --> 00:24:27,074
but the truth is...
637
00:24:27,117 --> 00:24:29,119
[ Sighs, sniffles ]
638
00:24:29,163 --> 00:24:31,513
...when I was being held
in that cage that Ronald made,
639
00:24:31,557 --> 00:24:32,906
the other girls
and I talked about
640
00:24:32,949 --> 00:24:34,429
what we would do
if we got out.
641
00:24:34,473 --> 00:24:37,214
Like, if --
if we got a second chance.
642
00:24:37,258 --> 00:24:38,520
♪
643
00:24:38,564 --> 00:24:40,609
[ Sniffles ]
644
00:24:40,653 --> 00:24:43,786
And I said I would want
to go see my parents.
645
00:24:43,830 --> 00:24:48,791
But then, life went on,
and --
646
00:24:48,835 --> 00:24:51,011
and why should I rush to
my mother now
647
00:24:51,054 --> 00:24:52,882
after everything
she's put me through?
648
00:24:52,926 --> 00:24:56,799
♪
649
00:24:56,843 --> 00:24:58,366
Uh...
650
00:24:58,409 --> 00:25:01,108
♪
651
00:25:01,151 --> 00:25:07,462
I'm a bit slow when it comes to
relationship dynamics,
652
00:25:07,506 --> 00:25:09,769
but, unfortunately,
I'm an expert
653
00:25:09,812 --> 00:25:12,380
when it comes to
not getting closure.
654
00:25:12,423 --> 00:25:13,642
♪
655
00:25:13,686 --> 00:25:16,689
If you go home...
656
00:25:16,732 --> 00:25:18,168
you don't do it for her.
657
00:25:18,212 --> 00:25:21,824
You do it for you --
because, trust me,
658
00:25:21,868 --> 00:25:23,217
if you don't have
the conversation
659
00:25:23,260 --> 00:25:26,568
with your mother now...
660
00:25:26,612 --> 00:25:29,397
you're gonna have it
a thousand times in your head
661
00:25:29,440 --> 00:25:31,051
after she's gone.
662
00:25:32,487 --> 00:25:34,141
You know I'm right.
663
00:25:34,184 --> 00:25:35,708
[ Sniffling ]
664
00:25:35,751 --> 00:25:38,798
♪
665
00:25:38,841 --> 00:25:40,582
That doesn't make it
any easier.
666
00:25:40,626 --> 00:25:42,976
♪
667
00:25:43,019 --> 00:25:45,021
[ Pounding on door ]
668
00:25:46,240 --> 00:25:48,416
[ Pounding continues ]
669
00:25:48,459 --> 00:25:53,464
♪
670
00:25:53,508 --> 00:25:55,423
[ Sighs ]
671
00:25:55,466 --> 00:25:57,077
[ Locks disengage ]
672
00:25:58,644 --> 00:25:59,645
[ Door creaking ]
What are you doing here?
673
00:25:59,688 --> 00:26:02,256
Are you screening
my calls?
674
00:26:02,299 --> 00:26:03,257
[ Lock clicks ]
675
00:26:03,300 --> 00:26:04,519
I got busy.
676
00:26:04,563 --> 00:26:06,521
Oh, yeah.
Yeah, you look swamped.
677
00:26:06,565 --> 00:26:09,611
Whatever information you have,
I need you to tell me.
678
00:26:09,655 --> 00:26:11,744
Was Harvey working
for the cartel?
679
00:26:11,787 --> 00:26:13,789
[ Chuckles ] I can't say.
680
00:26:14,703 --> 00:26:15,835
Why not?
What's changed?
681
00:26:15,878 --> 00:26:18,446
There's been a development,
Jenny, okay?
682
00:26:18,489 --> 00:26:20,491
I got a call from my handler
up at State,
683
00:26:20,535 --> 00:26:23,451
and I'm gonna have to
tighten things up.
684
00:26:24,234 --> 00:26:26,672
Did Dietrich have something
to do with Harvey's death?
685
00:26:26,715 --> 00:26:27,890
I can't tell you that.
686
00:26:27,934 --> 00:26:29,457
We're supposed to
help each other.
687
00:26:29,500 --> 00:26:30,806
That's our arrangement.
688
00:26:30,850 --> 00:26:32,460
"Arrangement"?
What the hell does that mean?
689
00:26:32,503 --> 00:26:33,635
What do y-- What do you mean,
"arrangement"?
690
00:26:33,679 --> 00:26:35,202
Huh?
691
00:26:35,245 --> 00:26:37,465
'Cause here's how I see
our arrangement.
692
00:26:37,508 --> 00:26:39,815
You call me whenever
you need something.
693
00:26:39,859 --> 00:26:41,338
It -- That's not --A-Am I wrong?
694
00:26:41,382 --> 00:26:42,818
Tell me I'm wrong.
695
00:26:42,862 --> 00:26:44,428
♪
696
00:26:44,472 --> 00:26:45,691
No.
697
00:26:45,734 --> 00:26:47,910
Here's the thing.
698
00:26:47,954 --> 00:26:50,521
I actually care about you,
Jenny.
699
00:26:50,565 --> 00:26:52,349
♪
700
00:26:52,393 --> 00:26:54,264
But I'm not gonna be some guy
you're gonna wring out
701
00:26:54,308 --> 00:26:56,092
for information
whenever the hell you want.
702
00:26:56,136 --> 00:26:58,791
♪
703
00:26:58,834 --> 00:27:01,010
I-I...
704
00:27:01,054 --> 00:27:03,143
♪
705
00:27:03,186 --> 00:27:04,579
I'm sorry.
No.
706
00:27:04,623 --> 00:27:05,928
I didn't --
I didn't mean --
No, no.
707
00:27:05,972 --> 00:27:08,278
You're gonna have to
back off.
708
00:27:08,322 --> 00:27:11,107
♪
709
00:27:11,151 --> 00:27:13,762
Hey, what --
what do you mean?[ Locks disengage ]
710
00:27:13,806 --> 00:27:16,069
Exactly what I just said.
You gotta go.
711
00:27:16,112 --> 00:27:17,592
[ Door creaking ]
712
00:27:17,636 --> 00:27:23,859
♪
713
00:27:23,903 --> 00:27:25,905
[ Lock clicks ]
714
00:27:25,948 --> 00:27:27,863
[ Sighs ]
715
00:27:32,955 --> 00:27:34,348
[ Animal howls ]
716
00:27:34,391 --> 00:27:35,784
[ Door creaks open ]
717
00:27:37,307 --> 00:27:38,700
Hi.
Hi.
718
00:27:38,744 --> 00:27:40,659
[ Both breathing heavily ]
719
00:27:41,964 --> 00:27:44,358
It was nice of Wolf
to reward you like this.
720
00:27:44,401 --> 00:27:45,838
Sit.
721
00:27:49,755 --> 00:27:51,713
I've missed you.
722
00:27:51,757 --> 00:27:54,324
Ow!
What was that for?
723
00:27:54,368 --> 00:27:56,718
Just making sure you're still
in there, my love.
724
00:27:56,762 --> 00:27:58,633
How's therapy going?
725
00:27:59,939 --> 00:28:01,854
Be honest.
726
00:28:03,464 --> 00:28:05,771
I had a vision
of my mother.
727
00:28:05,814 --> 00:28:07,598
She talked to me.
728
00:28:07,642 --> 00:28:08,730
You're making progress.
729
00:28:08,774 --> 00:28:10,863
Progress?
Yeah.
730
00:28:10,906 --> 00:28:12,778
This man is deranged.
Hey.
731
00:28:12,821 --> 00:28:15,998
He's keeping you away from
your daughter, for God's sakes.
732
00:28:16,042 --> 00:28:17,565
How can you just
play along like this?
733
00:28:17,608 --> 00:28:21,351
He promised to reunite us
if we were good.
734
00:28:21,395 --> 00:28:22,875
I will do anything --
anything --
735
00:28:22,918 --> 00:28:25,007
to be with my daughter.
736
00:28:25,051 --> 00:28:27,444
You believe him?
Yes.
737
00:28:27,488 --> 00:28:31,013
He even said he would send us
to his fishing cabin in Alaska.
738
00:28:31,057 --> 00:28:32,232
We could live there.
739
00:28:32,275 --> 00:28:33,624
I'm not buying it.
740
00:28:35,061 --> 00:28:38,804
But I've been doing my part
because I love you.
741
00:28:38,847 --> 00:28:40,631
We have no other choice.
742
00:28:40,675 --> 00:28:42,372
Yes, we do.
743
00:28:42,416 --> 00:28:44,113
We can escape, be free.
744
00:28:44,157 --> 00:28:45,898
Close the door.
745
00:28:45,941 --> 00:28:47,769
Come here.
746
00:28:47,813 --> 00:28:49,162
And then what?
747
00:28:49,205 --> 00:28:50,772
Where would we go?
748
00:28:50,816 --> 00:28:52,426
We'd be looking over
our shoulders our whole lives,
749
00:28:52,469 --> 00:28:54,558
and that is not free.
750
00:28:54,602 --> 00:28:56,125
I know it's hard to see,
751
00:28:56,169 --> 00:28:58,824
but Wolf has given us
an opportunity.
752
00:28:58,867 --> 00:29:00,216
We just need to
play it right.
753
00:29:00,260 --> 00:29:02,479
Scarlet, I love you.
754
00:29:02,523 --> 00:29:04,264
But from where I'm sitting,
I can't tell
755
00:29:04,307 --> 00:29:07,049
which one of you
is getting played.
756
00:29:07,093 --> 00:29:08,659
Don't you trust me?
757
00:29:08,703 --> 00:29:13,708
♪
758
00:29:18,060 --> 00:29:19,627
Come on.
759
00:29:19,670 --> 00:29:21,934
♪
760
00:29:21,977 --> 00:29:23,805
[ Bed creaking ]
761
00:29:23,849 --> 00:29:25,415
[ Chuckles ]
762
00:29:25,459 --> 00:29:30,029
♪
763
00:29:30,072 --> 00:29:31,944
If this murder's connected to
the cartel,
764
00:29:31,987 --> 00:29:34,816
this is much bigger
than we thought.
765
00:29:34,860 --> 00:29:36,470
I told you
there's a war coming.
766
00:29:36,513 --> 00:29:37,688
I know it.
767
00:29:37,732 --> 00:29:39,212
I'm worried about Tonya.
768
00:29:39,255 --> 00:29:42,389
It's possible whoever killed
Harvey is after her, too.
769
00:29:42,432 --> 00:29:44,260
I think this has something to do
with Dietrich.
770
00:29:44,304 --> 00:29:45,827
We should focus
on that.
771
00:29:45,871 --> 00:29:48,395
Well, what is
Travis saying?
772
00:29:48,438 --> 00:29:51,659
Travis [sighs]
is a dead end.
773
00:29:51,702 --> 00:29:53,052
He's icing me out.
774
00:29:53,095 --> 00:29:55,576
[ Papers thump ][ Sighs ]
775
00:29:57,012 --> 00:29:58,144
Wait, what's wrong?
776
00:30:00,929 --> 00:30:02,844
I think I actually
like him.
777
00:30:02,888 --> 00:30:04,063
♪
778
00:30:04,106 --> 00:30:04,890
[ Chuckles ]
779
00:30:04,933 --> 00:30:06,543
Did you tell him?
780
00:30:06,587 --> 00:30:09,851
No. No,
I couldn't find the words.
781
00:30:11,244 --> 00:30:14,508
Ugh, I think
I screwed it up.
782
00:30:14,551 --> 00:30:15,901
[ Both sigh ]
783
00:30:15,944 --> 00:30:19,121
Okay, well,
when this happens,
784
00:30:19,165 --> 00:30:20,949
you gotta eat
some ice cream.
785
00:30:20,993 --> 00:30:22,124
[ Both laugh ]
786
00:30:22,168 --> 00:30:24,300
Rocky road ice cream.
787
00:30:24,344 --> 00:30:25,693
I might need
something stronger.
788
00:30:25,736 --> 00:30:26,694
[ Cellphone chimes ]
789
00:30:26,737 --> 00:30:28,000
Oh, great.
790
00:30:28,043 --> 00:30:29,523
I'm gonna be late
to Jerrie's thing.
791
00:30:29,566 --> 00:30:31,742
- You're gonna come with me.
- Oh, no. No, no --
792
00:30:31,786 --> 00:30:33,919
The stronger thing
is there.
793
00:30:33,962 --> 00:30:34,963
[ Exhales sharply ]
794
00:30:35,007 --> 00:30:35,921
Tequila?
795
00:30:35,964 --> 00:30:38,271
Not my first choice,
but sure.
796
00:30:38,314 --> 00:30:39,838
[ Laughs ]
797
00:30:41,622 --> 00:30:43,145
Reporter:
Sheriff's Deputy Trevor Harvey
798
00:30:43,189 --> 00:30:46,148
was fatally shot
Tuesday afternoon.
799
00:30:46,192 --> 00:30:49,369
There are no known suspects
connected to his murder
800
00:30:49,412 --> 00:30:51,023
at this time,
801
00:30:51,066 --> 00:30:53,764
but in
a shocking new development,
802
00:30:53,808 --> 00:30:55,244
sources close to the Lochsa
County Sheriff's Department...
803
00:30:55,288 --> 00:30:57,246
Hey, what are you doing up
so late, sweetheart?
804
00:30:57,290 --> 00:30:58,291
[ TV volume lowers ]
805
00:30:58,334 --> 00:30:59,727
Can't sleep.
806
00:30:59,770 --> 00:31:02,295
Sit down.
Talk to me.
807
00:31:02,338 --> 00:31:03,426
Are you okay?
808
00:31:05,167 --> 00:31:07,909
Yeah.
Yeah, I'm fine.
809
00:31:07,953 --> 00:31:10,042
Been so preoccupied
lately.
810
00:31:11,826 --> 00:31:15,177
Does this maybe have something
to do with Harper?
811
00:31:15,221 --> 00:31:18,137
I know you two --No. [ Chuckles ]
812
00:31:18,180 --> 00:31:20,313
No, no, it's not that.
813
00:31:20,356 --> 00:31:23,185
...may be connected to the
bodies found in Canyon Creek.
814
00:31:23,229 --> 00:31:25,927
But the news of Harvey's death
comes just months...
815
00:31:25,971 --> 00:31:27,624
Honey.
816
00:31:27,668 --> 00:31:29,713
Honey, honey, whatever it is,
you can tell me.
817
00:31:29,757 --> 00:31:31,498
[ Sniffling ]
818
00:31:31,541 --> 00:31:33,500
We can fix this,
whatever it is.
819
00:31:33,543 --> 00:31:36,285
[ Crying ]
No, we can't. Not this.
820
00:31:36,329 --> 00:31:37,983
Max, what happened?
821
00:31:38,026 --> 00:31:40,289
Mom, you don't understand.
822
00:31:40,333 --> 00:31:42,074
Just start
from the beginning.
823
00:31:42,117 --> 00:31:45,729
[ Breathing shakily ]
824
00:31:45,773 --> 00:31:49,211
Okay, you have to promise
not to tell anyone.
825
00:31:49,255 --> 00:31:50,560
Who would I tell?
826
00:31:50,604 --> 00:31:52,214
T-Lock.
827
00:31:52,258 --> 00:31:53,346
I won't.
828
00:31:54,825 --> 00:31:56,001
Now just tell me.
829
00:31:56,044 --> 00:31:59,004
♪
830
00:31:59,047 --> 00:32:01,528
[ Sniffles ]
831
00:32:01,571 --> 00:32:04,096
[ Sighs ]
832
00:32:04,139 --> 00:32:06,576
You know
the big car wreck last week?
833
00:32:06,620 --> 00:32:08,970
Over by the ridge?
Yeah.
834
00:32:09,014 --> 00:32:11,103
♪
835
00:32:11,146 --> 00:32:13,148
[ Crying ]
836
00:32:13,192 --> 00:32:14,541
I was there.
837
00:32:14,584 --> 00:32:16,673
♪
838
00:32:16,717 --> 00:32:18,675
I did something bad, Mom.
839
00:32:18,719 --> 00:32:21,461
[ Crying, sniffling ]
840
00:32:21,504 --> 00:32:23,376
♪
841
00:32:28,424 --> 00:32:31,079
[ Humming ][ Laughter ]
842
00:32:31,123 --> 00:32:33,647
Okay, who's up
for another round?
843
00:32:33,690 --> 00:32:34,691
This one's on me.
844
00:32:34,735 --> 00:32:36,041
Oh, yeah!
Whoo-hoo!
845
00:32:36,084 --> 00:32:37,564
Yeah, says
the sober one.
846
00:32:37,607 --> 00:32:39,000
I think
you're cut off.
847
00:32:39,044 --> 00:32:40,175
Oh, no, no, no.
848
00:32:40,219 --> 00:32:42,438
Tonight's not the night
to cut me off.
849
00:32:42,482 --> 00:32:43,787
I hate to be
a buzzkill,
850
00:32:43,831 --> 00:32:45,137
but I think I got to
hit the road --
851
00:32:45,180 --> 00:32:46,355
I got a long drive
ahead of me.
852
00:32:46,399 --> 00:32:47,443
No.
853
00:32:47,487 --> 00:32:52,187
♪
854
00:32:52,231 --> 00:32:53,623
Here for you always,
Jerrie.
855
00:32:53,667 --> 00:32:55,190
I know.
856
00:32:56,931 --> 00:32:58,498
Bye, Jenny.
857
00:32:58,541 --> 00:33:00,021
I love you.
858
00:33:02,893 --> 00:33:05,374
You are gonna be so missed
in the office.
859
00:33:05,418 --> 00:33:08,247
Listen here, Denise, you ain't
gettin' rid of me that easy.
860
00:33:08,290 --> 00:33:09,465
I'll be back soon.
861
00:33:09,509 --> 00:33:11,293
Thank God.
I'll walk you out.
862
00:33:11,337 --> 00:33:12,903
It's past my bedtime.
863
00:33:12,947 --> 00:33:14,253
Bye!
864
00:33:14,296 --> 00:33:16,298
♪
865
00:33:16,342 --> 00:33:18,474
Two more shots
of tequila.
Oh, no.
866
00:33:18,518 --> 00:33:20,128
[ Laughs ]
Okay.
867
00:33:20,172 --> 00:33:21,260
Two more shots
of tequila.
868
00:33:21,303 --> 00:33:23,131
[ Drumming on counter ]
869
00:33:23,175 --> 00:33:25,699
[ Laughter ]
870
00:33:25,742 --> 00:33:27,875
[ Clears throat ]
871
00:33:27,918 --> 00:33:30,486
Oh.
One, two, three.
872
00:33:30,530 --> 00:33:32,401
[ Humming ]
873
00:33:32,445 --> 00:33:33,663
Ah.
874
00:33:33,707 --> 00:33:35,230
I hate it. I hate it.[ Laughing ]
875
00:33:35,274 --> 00:33:36,231
[ Both laugh ]
876
00:33:36,275 --> 00:33:37,754
[ Line rings]
877
00:33:37,798 --> 00:33:39,669
- Leanne: Hello?
- Leanne. [ Chuckles ]
878
00:33:39,713 --> 00:33:42,890
I was beginning to get worried
that you were avoiding me.
879
00:33:42,933 --> 00:33:45,327
It's hard to believe
that one could be so busy
880
00:33:45,371 --> 00:33:46,111
that she couldn't pick up
the phone
881
00:33:46,154 --> 00:33:48,417
of her favorite author.
882
00:33:48,461 --> 00:33:49,462
Yes, but, Leanne --
883
00:33:49,505 --> 00:33:50,898
No, yeah, L-Leanne --
884
00:33:50,941 --> 00:33:52,204
No, look --
885
00:33:52,247 --> 00:33:53,683
Leanne, I am not Rick!
886
00:33:53,727 --> 00:33:55,250
Just know this --
887
00:33:55,294 --> 00:33:58,645
the subject of the next book is
gonna make us both rich.
888
00:33:58,688 --> 00:34:00,299
Leanne --
889
00:34:01,474 --> 00:34:03,041
[ Chuckling ]
Bad connection.
890
00:34:07,349 --> 00:34:09,351
Don't let it bother you.
891
00:34:09,395 --> 00:34:11,484
How's Ronald doing?
892
00:34:11,527 --> 00:34:14,269
We had
a breakthrough today.
893
00:34:14,313 --> 00:34:16,706
We got to the root
of his trauma.
894
00:34:16,750 --> 00:34:19,100
I could sing,
I'm so happy.
895
00:34:19,144 --> 00:34:20,754
Won't be long now.
896
00:34:20,797 --> 00:34:23,452
You really think
- you can pull this off?
- Aggie...
897
00:34:23,496 --> 00:34:25,672
What has he done
that makes you think
898
00:34:25,715 --> 00:34:27,326
that he will ever
turn himself in?
899
00:34:27,369 --> 00:34:29,328
[ Sighs ]
900
00:34:30,155 --> 00:34:33,375
Ronald being forthright
about his past
901
00:34:33,419 --> 00:34:36,378
is his first step
in recognizing his sins.
902
00:34:36,422 --> 00:34:39,338
And if he takes ownership,
then he will see
903
00:34:39,381 --> 00:34:42,254
that the only way forward
is confession.
904
00:34:42,297 --> 00:34:45,257
And when he confesses,
the Legarski name
905
00:34:45,300 --> 00:34:47,128
will be washed clean.
906
00:34:47,172 --> 00:34:48,912
[ Breathes deeply ]
907
00:34:48,956 --> 00:34:51,785
Oh, okay.
908
00:34:51,828 --> 00:34:54,048
Why does Scarlet
seem to believe
909
00:34:54,092 --> 00:34:56,311
they're headed to a cabin
in Alaska?
910
00:34:56,355 --> 00:34:58,966
[ Sighs ] I told her that.
911
00:34:59,009 --> 00:35:02,796
I did it because you can't quell
a person's hopes.
912
00:35:02,839 --> 00:35:05,755
A person without hope
is dangerous.
913
00:35:05,799 --> 00:35:07,366
But trust me,
914
00:35:07,409 --> 00:35:09,019
for Ronald, there is only
one path forward --
915
00:35:09,063 --> 00:35:10,282
confession.
916
00:35:10,325 --> 00:35:12,980
And when he doesn't
turn himself in...
917
00:35:13,023 --> 00:35:14,373
[ Sighs ]
918
00:35:14,416 --> 00:35:16,070
Wolf?
919
00:35:16,114 --> 00:35:17,593
We put him down.
920
00:35:18,464 --> 00:35:21,075
But let's not focus on
any more of that tonight.
921
00:35:21,119 --> 00:35:25,427
Can we celebrate
this small win? Please?
922
00:35:25,471 --> 00:35:26,646
[ Grunts ]
923
00:35:26,689 --> 00:35:28,474
[ Laughs ]
924
00:35:34,132 --> 00:35:35,089
[ "Only You [And You Alone]"
plays]
925
00:35:35,133 --> 00:35:36,743
W--
What are you do--
926
00:35:36,786 --> 00:35:38,223
[ Gasps ]
927
00:35:38,266 --> 00:35:40,529
♪ Only you♪
928
00:35:40,573 --> 00:35:43,967
Come on, come on.
Yes, please.
929
00:35:44,011 --> 00:35:50,800
♪ Can make all this world
seem right♪
930
00:35:50,844 --> 00:35:56,197
♪ Only you♪
931
00:35:56,241 --> 00:35:57,764
♪ Can make♪[ Sighs ]
932
00:35:57,807 --> 00:36:01,463
♪ The darkness bright♪
933
00:36:04,162 --> 00:36:06,468
[ Sighs ]
934
00:36:08,122 --> 00:36:10,211
Thanks.
Yeah, no problem.
935
00:36:10,255 --> 00:36:12,866
You, uh --
You packed light.
936
00:36:12,909 --> 00:36:15,129
I can appreciate that.
937
00:36:15,173 --> 00:36:17,218
Uh, I want you
to have this.
938
00:36:17,262 --> 00:36:19,438
It's, uh --
It's pretty out-there stuff,
939
00:36:19,481 --> 00:36:22,832
but -- I don't know --
there might be something to it.
940
00:36:22,876 --> 00:36:26,053
[ Laughs ]
Very least, it could
maybe help with Jim the Dog.
941
00:36:26,096 --> 00:36:27,576
I'll give it a look.
942
00:36:27,620 --> 00:36:30,449
Oh, um, I got something
for you, too.
943
00:36:31,885 --> 00:36:33,626
For the drive.
Oh. [ Laughs ]
944
00:36:33,669 --> 00:36:35,323
People still burn CDs?
945
00:36:35,367 --> 00:36:37,456
No, age-shame me.
I'm totally fine with that.
946
00:36:37,499 --> 00:36:39,675
Oh. It's sweet.
947
00:36:39,719 --> 00:36:41,329
Thank you.
Mm.
948
00:36:43,679 --> 00:36:44,898
[ Sniffles ]
949
00:36:48,293 --> 00:36:50,338
C-Can I ask you
something?
950
00:36:50,382 --> 00:36:52,122
Of course.
951
00:36:53,863 --> 00:36:55,952
Do you think we, um...
952
00:36:56,649 --> 00:36:58,520
Do you think we ever
could have been together?
953
00:36:58,564 --> 00:37:03,264
♪
954
00:37:08,313 --> 00:37:13,318
♪
955
00:37:17,322 --> 00:37:18,497
[ Breathes sharply ]
956
00:37:18,540 --> 00:37:19,846
Um...
957
00:37:19,889 --> 00:37:21,935
Call me when you --
when you get in.
958
00:37:23,415 --> 00:37:25,068
Will do.
959
00:37:25,112 --> 00:37:31,553
♪
960
00:37:31,597 --> 00:37:32,815
Bye, Mark.
961
00:37:33,903 --> 00:37:35,557
[ Car door closes ]
962
00:37:35,601 --> 00:37:36,993
[ Engine starts ]
963
00:37:37,037 --> 00:37:39,082
Bye.
964
00:37:39,126 --> 00:37:40,519
♪ Only♪
965
00:37:40,562 --> 00:37:45,567
♪ Only you and you alone♪
966
00:37:45,611 --> 00:37:51,965
♪ Can thrill me like you do♪
967
00:37:52,008 --> 00:37:56,578
♪ And fill my heart
with love ♪
968
00:37:56,622 --> 00:38:02,584
♪ For only you
969
00:38:02,628 --> 00:38:08,242
♪ O-Only you
970
00:38:08,286 --> 00:38:14,770
♪ Can make
all this change in me ♪
971
00:38:14,814 --> 00:38:18,383
♪ When you hold my hand...
972
00:38:18,426 --> 00:38:20,341
Sorry if I'm interrupting.
973
00:38:20,385 --> 00:38:22,517
We were just keeping
the old spark alive.
974
00:38:22,561 --> 00:38:24,214
- Right, Aggie?
- Agatha: Right.
975
00:38:24,258 --> 00:38:26,695
♪ ...as you do♪
976
00:38:26,739 --> 00:38:28,349
Why don't you cut in,
Scarlet?
977
00:38:28,393 --> 00:38:31,134
Oh, no, I --Yes, go on.
978
00:38:31,178 --> 00:38:33,136
Don't be shy. Go.
979
00:38:33,180 --> 00:38:34,355
No one wants to
dance alone.
980
00:38:34,399 --> 00:38:35,356
[ Laughter ]
981
00:38:35,400 --> 00:38:38,011
♪
982
00:38:38,054 --> 00:38:39,360
♪ O-O-Only you
983
00:38:39,404 --> 00:38:42,450
And how was
your conjugal visit
984
00:38:42,494 --> 00:38:44,452
with Ronald?
985
00:38:44,496 --> 00:38:47,150
It was very nice.
Thank you.
986
00:38:47,194 --> 00:38:49,588
And are we making
progress?
987
00:38:49,631 --> 00:38:51,241
♪ Only you♪
988
00:38:51,285 --> 00:38:53,722
Not quite.
989
00:38:53,766 --> 00:38:55,245
H-He's still
set on escaping.
990
00:38:55,289 --> 00:38:57,247
♪ You are my destiny♪
991
00:38:57,291 --> 00:39:00,599
I think the process
scares him.
992
00:39:00,642 --> 00:39:02,165
♪
993
00:39:02,209 --> 00:39:04,298
♪ When you hold my hand,
I understand...♪
994
00:39:04,342 --> 00:39:05,560
Fear can do
two things --
995
00:39:05,604 --> 00:39:07,519
it can shut a person down,
or...
996
00:39:07,562 --> 00:39:09,434
[grunts]
crack a person open.
997
00:39:09,477 --> 00:39:11,392
[ Laughs ]
998
00:39:11,436 --> 00:39:15,657
We must make sure
that it's the latter, hmm?
999
00:39:15,701 --> 00:39:17,442
♪ You're my dream come true♪
1000
00:39:17,485 --> 00:39:19,531
You're doing wonderfully,
Scarlet.
1001
00:39:19,574 --> 00:39:22,447
♪ My one and only you♪
1002
00:39:22,490 --> 00:39:24,449
You're a very good girl.
1003
00:39:24,492 --> 00:39:30,629
♪ One and only you♪
1004
00:39:34,720 --> 00:39:37,026
Jag: This is where
you put yourself up, huh?
1005
00:39:37,070 --> 00:39:38,593
Leave it to you to find
1006
00:39:38,637 --> 00:39:40,247
the one nice place
in the middle of nowhere.
1007
00:39:40,290 --> 00:39:42,858
Gas fireplace
and everything.
[ Chuckles ]
1008
00:39:42,902 --> 00:39:44,077
Hey.
Hm.
1009
00:39:44,120 --> 00:39:46,079
Out.
Mm.
1010
00:39:46,122 --> 00:39:49,996
So, you want me to tell Dad
how much fun you're having?
1011
00:39:50,039 --> 00:39:51,432
If I start a war,
we're gonna lose
1012
00:39:51,476 --> 00:39:54,696
a hell of a lot more
than half a mil.
1013
00:39:54,740 --> 00:39:56,002
The locals
are already restless.
1014
00:39:56,045 --> 00:39:57,569
We just need to
keep the peace.
1015
00:39:57,612 --> 00:40:00,223
We need to wipe them all out
before they lay a finger on us.
1016
00:40:00,267 --> 00:40:01,660
Not what I was thinking.
1017
00:40:01,703 --> 00:40:03,444
We're not in the kumbaya
business, sister.
1018
00:40:03,488 --> 00:40:04,445
These people
stole from us.
1019
00:40:04,489 --> 00:40:05,577
We need to
make an example.
1020
00:40:05,620 --> 00:40:07,100
I know what I'm doing, Jag.
1021
00:40:07,143 --> 00:40:08,493
Do you?
Stay out of it.
1022
00:40:08,536 --> 00:40:09,624
[ Cellphone beeps, thumps ]
1023
00:40:09,668 --> 00:40:13,323
♪ Tumble, tumbling
1024
00:40:13,367 --> 00:40:15,325
♪
1025
00:40:15,369 --> 00:40:16,892
[ Sighs ]
1026
00:40:16,936 --> 00:40:20,113
First you,
and now Jerrie.
1027
00:40:20,156 --> 00:40:21,593
Office is getting lonelier
by the minute.
1028
00:40:21,636 --> 00:40:23,246
[ Chuckles ]
1029
00:40:23,290 --> 00:40:24,596
It's not funny.
1030
00:40:24,639 --> 00:40:26,424
[ Both laugh ]
1031
00:40:28,643 --> 00:40:29,514
Alright.
1032
00:40:29,557 --> 00:40:31,167
[ Indistinct conversations ]
1033
00:40:31,211 --> 00:40:32,473
Look.
1034
00:40:32,517 --> 00:40:36,477
♪
1035
00:40:36,521 --> 00:40:37,739
Is that...?
1036
00:40:37,783 --> 00:40:39,045
Dietrich.
1037
00:40:39,088 --> 00:40:41,482
♪
1038
00:40:41,526 --> 00:40:43,179
Let's go.
1039
00:40:43,789 --> 00:40:46,313
No, Jenny,
this isn't a good idea.
1040
00:40:46,356 --> 00:40:49,055
You want to figure out
who Harvey was working with?
1041
00:40:49,098 --> 00:40:50,752
Now's our chance.
1042
00:40:50,796 --> 00:40:54,408
[ Sighs ] Hmm.
1043
00:40:54,452 --> 00:40:58,281
♪
1044
00:40:58,325 --> 00:40:59,631
[ Dramatic music plays ]
1045
00:40:59,674 --> 00:41:01,284
[ Pool balls clacking ]
1046
00:41:01,328 --> 00:41:03,635
♪
1047
00:41:03,678 --> 00:41:06,159
[ Sighs ]
1048
00:41:06,202 --> 00:41:07,769
What happens to the supply chain
if we stop
1049
00:41:07,813 --> 00:41:09,728
working with these guys?
1050
00:41:09,771 --> 00:41:11,947
We find a new supplier.
1051
00:41:11,991 --> 00:41:15,647
[ Indistinct conversation ]
1052
00:41:15,690 --> 00:41:20,739
♪
1053
00:41:20,782 --> 00:41:22,784
What are you doing, huh?
1054
00:41:22,828 --> 00:41:24,090
[ Grunts ]
1055
00:41:24,133 --> 00:41:25,961
[ Both grunting ]
1056
00:41:26,005 --> 00:41:28,398
♪
1057
00:41:28,442 --> 00:41:30,400
- Hey!
- Get over here!
1058
00:41:30,444 --> 00:41:32,185
Ugh!
[ Screams ]
1059
00:41:32,228 --> 00:41:34,187
Okay, let's go.
1060
00:41:34,230 --> 00:41:36,102
♪
1061
00:41:36,145 --> 00:41:38,365
[ Panting ]
1062
00:41:38,408 --> 00:41:41,455
Smiley, get the hell off
the ground.
1063
00:41:41,499 --> 00:41:43,152
Smiley: [ Coughs ]
1064
00:41:43,196 --> 00:41:46,808
[ Both panting ]
1065
00:41:46,852 --> 00:41:47,940
♪
1066
00:41:47,983 --> 00:41:50,551
[ Grunting ]
1067
00:41:50,595 --> 00:41:52,379
They were spying on you.
1068
00:41:52,422 --> 00:41:53,772
That all you got?
1069
00:41:54,686 --> 00:41:55,687
Get off of her!
1070
00:41:55,730 --> 00:41:56,992
[ Groaning lightly ]
1071
00:41:57,036 --> 00:41:59,125
Get over there
with your friends.
1072
00:41:59,168 --> 00:42:00,692
Go!
1073
00:42:00,735 --> 00:42:03,216
Jenny:
Ohh! [ Groaning ]
1074
00:42:03,956 --> 00:42:05,610
- Not a good idea.
- Oh, really?
1075
00:42:05,653 --> 00:42:08,003
[ Gun cocks ]
Travis: Mnh-mnh-mnh.
1076
00:42:08,047 --> 00:42:10,789
That's not
a good idea at all.
1077
00:42:10,832 --> 00:42:11,746
[ Gasps ]
1078
00:42:11,790 --> 00:42:15,663
♪
1079
00:42:15,707 --> 00:42:18,405
So, why were you
following me?
1080
00:42:18,448 --> 00:42:20,233
It's because
they're cops.
1081
00:42:20,276 --> 00:42:24,498
♪
1082
00:42:30,112 --> 00:42:33,072
--Captions by VITAC--
1083
00:42:33,115 --> 00:42:38,120
♪
1084
00:42:41,254 --> 00:42:46,259
♪
1085
00:42:49,436 --> 00:42:55,442
♪
70630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.