Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,333
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:11,273 --> 00:00:12,528
I love Gun-woo.
3
00:00:14,914 --> 00:00:16,286
Not as his younger sister.
4
00:00:18,505 --> 00:00:19,645
I love Gun-woo.
5
00:00:23,176 --> 00:00:26,104
I didn't know I would have such preposterous feelings for him.
6
00:00:28,458 --> 00:00:31,237
Jung-hoon told me I was going too far as his
7
00:00:31,262 --> 00:00:34,512
younger sister and was stepping over the boundary.
8
00:00:36,458 --> 00:00:41,053
I wondered why I was like this and how I could be so obsessive over this matter.
9
00:00:42,060 --> 00:00:44,025
There are some people who become extra sensitive
10
00:00:44,050 --> 00:00:45,693
over their siblings' marriage. It's fine.
11
00:00:46,122 --> 00:00:47,122
Dad, I...
12
00:00:50,177 --> 00:00:52,489
I don't want to give Gun-woo to another woman.
13
00:00:54,255 --> 00:00:56,188
Im Eun-hee isn't the problem.
14
00:00:56,427 --> 00:00:58,739
I would've done the same thing if it was another woman.
15
00:00:58,982 --> 00:01:00,879
You had this thought, too.
16
00:01:10,560 --> 00:01:14,051
Everything was weird. I was weird.
17
00:01:20,935 --> 00:01:22,166
Please dissolute my adoption.
18
00:01:24,833 --> 00:01:28,981
- I'll take care of the work until the launching is over. - No.
19
00:01:30,364 --> 00:01:31,364
Never.
20
00:01:33,872 --> 00:01:36,411
For now, you can live outside.
21
00:01:38,052 --> 00:01:39,692
While living as your daughter,
22
00:01:41,442 --> 00:01:44,544
I was so happy.
23
00:01:46,099 --> 00:01:47,099
For the first time,
24
00:01:49,583 --> 00:01:50,770
I wonder...
25
00:01:52,622 --> 00:01:56,289
who I am, why I met you and Gun-woo at the orphanage
26
00:01:57,081 --> 00:02:02,847
and what it would have been like if I had met him as just my sponsor.
27
00:02:05,817 --> 00:02:09,017
Please give permission to dissolute my adoption.
28
00:02:21,521 --> 00:02:22,747
(Episode 64)
29
00:02:29,872 --> 00:02:30,872
Mr. Lee!
30
00:02:34,294 --> 00:02:35,294
I'm fine.
31
00:02:46,270 --> 00:02:48,567
- Let's go to So-jung's office. - Yes, sir.
32
00:02:52,372 --> 00:02:53,372
Mr. Lee!
33
00:02:55,442 --> 00:02:56,598
Mr. Lee has collapsed!
34
00:02:58,075 --> 00:03:00,629
Mr. Lee! Mr. Lee!
35
00:03:01,114 --> 00:03:04,294
Did something happen? Why did you drink so much last night?
36
00:03:05,466 --> 00:03:06,989
I just drank with Jung-hoon.
37
00:03:08,177 --> 00:03:09,272
Because of So-jung?
38
00:03:13,458 --> 00:03:16,364
Oh, no. It's not like I can help you with it.
39
00:03:18,668 --> 00:03:20,632
I didn't know it would become such a big problem.
40
00:03:21,685 --> 00:03:24,442
I don't know what the right thing is for her.
41
00:03:25,638 --> 00:03:28,997
Just like your father said, I think she needs some time.
42
00:03:29,794 --> 00:03:34,712
Meanwhile, if she sees us making an effort, her heart will open up.
43
00:03:36,607 --> 00:03:37,674
It's not that...
44
00:03:38,817 --> 00:03:41,950
Why? Is there another problem?
45
00:03:43,692 --> 00:03:44,692
It's nothing.
46
00:03:51,021 --> 00:03:52,021
Hi, Jung-hoon.
47
00:03:54,310 --> 00:03:55,310
Father?
48
00:03:56,794 --> 00:03:58,461
Okay. I'll be there soon.
49
00:04:01,435 --> 00:04:04,684
Eun-hee, my father collapsed. I'll be going now.
50
00:04:15,278 --> 00:04:16,278
What happened?
51
00:04:21,028 --> 00:04:23,747
So-jung sent an application for dissolution of adoption to him.
52
00:04:25,185 --> 00:04:26,958
An application for dissolution of adoption?
53
00:04:27,864 --> 00:04:30,786
(Application for Dissolution of Adoption)
54
00:04:45,623 --> 00:04:48,356
(My Brother)
55
00:05:02,841 --> 00:05:05,051
So-jung, please answer your phone.
56
00:05:06,091 --> 00:05:08,184
Dad collapsed. He's in the hospital right now.
57
00:05:10,993 --> 00:05:13,741
(Gun-woo)
58
00:05:22,778 --> 00:05:24,090
She left home?
59
00:05:25,232 --> 00:05:29,669
I don't want to think that this is all my fault, but I can't help it.
60
00:05:30,552 --> 00:05:33,809
Myoung-sun, what can I do in this situation?
61
00:05:35,255 --> 00:05:37,965
My goodness.
62
00:05:38,513 --> 00:05:41,230
I've seen mothers get all heated up over their son's marriage,
63
00:05:41,255 --> 00:05:43,497
but I've never heard of sisters leaving home before.
64
00:05:43,919 --> 00:05:46,498
Why would she leave home? Who does she think she is?
65
00:05:46,637 --> 00:05:50,366
Will she never get married? Will she always stay by her brother's side?
66
00:05:51,216 --> 00:05:53,651
- Myoung-sun. - What kind of sister goes so far as to leave
67
00:05:53,675 --> 00:05:55,825
home just because she opposes her brother's marriage?
68
00:05:55,850 --> 00:05:59,763
What did I tell you? Didn't I tell you she likes Gun-woo? This is proof right here!
69
00:05:59,788 --> 00:06:03,966
- Don't say such nonsense again! - Oh, forget it. Don't mind it.
70
00:06:05,232 --> 00:06:08,194
How could I not mind it when Mr. Lee collapsed?
71
00:06:08,435 --> 00:06:11,620
Was that something to collapse about? If I was him, I would've
72
00:06:11,645 --> 00:06:14,778
considered she was a spoiled brat and snapped her legs in two!
73
00:06:15,864 --> 00:06:18,458
Anyways, give Ha-yoon a call.
74
00:06:19,214 --> 00:06:22,122
Let's check how well he is today. I miss him so much.
75
00:06:22,817 --> 00:06:23,926
All right.
76
00:06:28,575 --> 00:06:29,778
He's not answering again.
77
00:06:30,060 --> 00:06:32,609
He called me earlier with Yu-ri's phone because
78
00:06:32,634 --> 00:06:34,758
he had lost his. Did he not find it yet?
79
00:06:36,802 --> 00:06:38,434
Did Mrs. Park hide it?
80
00:06:39,012 --> 00:06:40,590
No way.
81
00:06:41,614 --> 00:06:42,614
Hold on.
82
00:06:45,591 --> 00:06:47,450
Hi, Yu-ri. It's me.
83
00:06:48,107 --> 00:06:49,254
Is Ha-yoon next to you?
84
00:06:50,552 --> 00:06:52,393
- Really? - Why? What is it?
85
00:06:52,668 --> 00:06:54,997
Yu-ri, is something wrong?
86
00:06:56,239 --> 00:06:59,184
Did you eat the food I sent you through Mr. Myung?
87
00:07:00,810 --> 00:07:02,926
She threw it away? Really?
88
00:07:04,130 --> 00:07:08,286
Yes. Grandma got mad at Mr. Myung as well.
89
00:07:09,224 --> 00:07:11,684
Ha-yoon is eating dinner with grandma right now.
90
00:07:13,349 --> 00:07:17,137
We couldn't find his phone.
91
00:07:18,137 --> 00:07:19,583
It's not anywhere.
92
00:07:21,107 --> 00:07:22,107
Bye.
93
00:07:26,435 --> 00:07:27,532
I'm not going to eat.
94
00:07:28,396 --> 00:07:30,196
Why not? Does it taste bad?
95
00:07:30,919 --> 00:07:32,059
I don't want to eat.
96
00:07:32,614 --> 00:07:34,340
Why not?
97
00:07:34,692 --> 00:07:38,348
You need to eat a little bit so you can take your medication. Here you go.
98
00:07:38,989 --> 00:07:43,879
Grandma, why did you throw away the food that mommy sent?
99
00:07:45,857 --> 00:07:47,137
I hate you!
100
00:07:47,497 --> 00:07:50,083
I'm sorry. I won't do it ever again.
101
00:07:50,692 --> 00:07:53,434
Ha-yoon, I'm sorry. Here. Eat this.
102
00:07:53,872 --> 00:07:57,809
The food I made is much healthier and tastier.
103
00:07:57,966 --> 00:08:00,567
The food that mom made was delicious!
104
00:08:07,833 --> 00:08:09,166
This was my mistake.
105
00:08:10,716 --> 00:08:14,176
I shouldn't have brought Eun-hee even if his body was breaking apart.
106
00:08:17,060 --> 00:08:18,817
That wicked hag!
107
00:08:19,317 --> 00:08:21,258
I was called a gangster once already! I'll flip
108
00:08:21,283 --> 00:08:23,021
everything over and take my chance in jail!
109
00:08:23,349 --> 00:08:26,338
Hey, Myoung-sun! Sit down.
110
00:08:26,659 --> 00:08:30,827
How can she throw food away in front of a sick child?
111
00:08:30,989 --> 00:08:33,458
How can she be so selfish?
112
00:08:34,114 --> 00:08:36,118
To be frank, she left her grandson in our hands
113
00:08:36,143 --> 00:08:37,997
to raise, but because she claimed she was his
114
00:08:38,022 --> 00:08:39,963
blood tie, we broke our hearts and sent him to
115
00:08:39,988 --> 00:08:41,763
her. Then she should take care of him well!
116
00:08:42,177 --> 00:08:45,234
They made him get sick, and he was admitted to the hospital , so you worked
117
00:08:45,259 --> 00:08:48,154
so hard to make him get better again, but now she wants you to buzz off!
118
00:08:48,178 --> 00:08:50,747
My goodness! Calm down!
119
00:08:50,772 --> 00:08:55,692
She does whatever she pleases in order to use you. She makes me hate her until the end.
120
00:08:55,794 --> 00:08:57,801
If I hold back today, I'm not human.
121
00:08:58,583 --> 00:09:00,590
Stay still. I'll do it.
122
00:09:02,060 --> 00:09:03,993
- What? - I'm going to do it.
123
00:09:04,948 --> 00:09:06,987
I won't frustrate you anymore. Don't worry.
124
00:09:07,573 --> 00:09:10,119
- Im Eun-hee. - I won't let you go to jail.
125
00:09:10,463 --> 00:09:13,525
You're my friend. Why would you go to jail because of Ha-yoon and me?
126
00:09:14,347 --> 00:09:17,518
You didn't get married, and you don't even have a boyfriend. This won't do.
127
00:09:18,112 --> 00:09:22,190
I'm touched and all...but the latter part bothers me.
128
00:09:22,698 --> 00:09:25,776
I'm going to meet Mrs. Park tomorrow and make her give him back his phone.
129
00:09:26,268 --> 00:09:28,893
- You swear? - I swear.
130
00:09:30,214 --> 00:09:31,362
Good. You go, girl.
131
00:09:33,104 --> 00:09:34,573
My goodness.
132
00:09:35,947 --> 00:09:38,708
I said I would treat you to something nice. Why lunchboxes?
133
00:09:39,354 --> 00:09:41,494
It's better eating with you like this here.
134
00:09:41,761 --> 00:09:42,761
Huh?
135
00:09:42,917 --> 00:09:44,537
Nothing. I was talking to myself.
136
00:09:45,706 --> 00:09:47,651
But aren't you angry?
137
00:09:49,182 --> 00:09:50,862
Of course I am.
138
00:09:51,175 --> 00:09:53,939
I'm very angry at my mom who is always so
139
00:09:53,964 --> 00:09:56,925
selfish and disrespects everyone close to me.
140
00:09:57,690 --> 00:09:58,869
To you...
141
00:10:00,378 --> 00:10:01,557
I'm grateful.
142
00:10:01,972 --> 00:10:04,084
Although it makes me angry to see you suffer.
143
00:10:05,190 --> 00:10:07,764
- Mi-sook... - Hurry up and eat. I already ate dinner.
144
00:10:09,628 --> 00:10:10,979
You like this one, don't you?
145
00:10:15,886 --> 00:10:18,087
I thought I would get an earful from you.
146
00:10:18,112 --> 00:10:23,190
If you were my brother's friend, she wouldn't have treated you that way.
147
00:10:24,948 --> 00:10:27,280
If Yu-ri was Ha-yoon, she wouldn't be like that to her.
148
00:10:27,425 --> 00:10:28,825
Hey. That's not true.
149
00:10:29,175 --> 00:10:31,635
What kind of parent discriminates between their children?
150
00:10:32,386 --> 00:10:35,088
It's just because your brother is always in a difficult situation.
151
00:10:36,886 --> 00:10:38,073
You're so nice.
152
00:10:39,128 --> 00:10:41,195
I never thought of it that way before.
153
00:10:41,619 --> 00:10:43,424
That's because you were trained by your mom.
154
00:10:43,800 --> 00:10:47,471
Trained? I'm not a pet.
155
00:10:47,675 --> 00:10:49,088
Your mom is comfortable with you.
156
00:10:49,565 --> 00:10:53,768
That's why she tells you you're lacking, silly, and tactless without hesitance.
157
00:10:54,597 --> 00:10:57,759
You treat yourself that way as well, like a vicious cycle.
158
00:10:58,065 --> 00:11:00,850
Anyways, because of that, you lost the chance
159
00:11:00,875 --> 00:11:03,417
to find out how nice and innocent you are.
160
00:11:05,229 --> 00:11:09,268
Oh, whatever. Anyways, don't come to my house and get criticized again.
161
00:11:10,017 --> 00:11:13,954
I'm fine, but I get angry when either you or Yu-ri get criticized. Okay?
162
00:11:15,307 --> 00:11:16,307
Okay.
163
00:11:17,003 --> 00:11:19,166
"Save me. Save me..."
164
00:11:22,659 --> 00:11:27,651
Ha-yoon, you didn't eat much during dinner. Would you like to eat something?
165
00:11:30,784 --> 00:11:34,237
Yu-ri, you want to eat royal stir-fried rice cakes, don't you?
166
00:11:35,322 --> 00:11:38,705
Yes! Ha-yoon, let's eat stir-fried rice cakes.
167
00:11:39,417 --> 00:11:41,750
- Are you going to eat, too? - Yes.
168
00:11:45,284 --> 00:11:49,455
Oh, dear. This isn't good. You shouldn't be hungry.
169
00:11:51,604 --> 00:11:54,963
You need to take your medicine. Why aren't you eating?
170
00:11:56,784 --> 00:11:59,909
I was upset because grandma threw my mommy's food away.
171
00:12:00,526 --> 00:12:02,744
Still, you need to eat. Okay?
172
00:12:07,253 --> 00:12:08,518
Kids these days...
173
00:12:15,057 --> 00:12:16,088
What are you doing?
174
00:12:17,034 --> 00:12:18,198
Did you eat?
175
00:12:19,339 --> 00:12:21,159
Aren't you curious about Ha-yoon?
176
00:12:22,261 --> 00:12:23,261
I am.
177
00:12:26,386 --> 00:12:27,386
I'm sorry.
178
00:12:28,386 --> 00:12:29,386
Bye.
179
00:13:20,643 --> 00:13:24,127
- You were good at dancing! - Really?
180
00:13:26,472 --> 00:13:29,869
- We need to go this way. - Ja-kyung.
181
00:13:30,338 --> 00:13:32,221
You didn't leave yet?
182
00:13:33,597 --> 00:13:38,252
Who's this? My ex-husband!
183
00:13:38,511 --> 00:13:39,511
Ex- husband?
184
00:13:39,714 --> 00:13:40,914
You're very drunk.
185
00:13:41,597 --> 00:13:45,877
- Did you have a good time? - You should've joined us!
186
00:13:46,456 --> 00:13:47,789
I'll join next time.
187
00:13:47,924 --> 00:13:50,372
No! Why would you join?
188
00:13:51,175 --> 00:13:54,698
- Director, we need to have fun by ourselves! - Yes!
189
00:13:55,925 --> 00:13:59,048
- Let's go. Have a safe ride home. - Sure. Bye.
190
00:13:59,073 --> 00:14:00,073
Let go of me!
191
00:14:01,956 --> 00:14:03,846
- Bye. - Let go!
192
00:14:07,768 --> 00:14:11,073
What do you mean ex-husband? Why would you say such nonsense?
193
00:14:11,307 --> 00:14:13,838
What nonsense? It's the truth.
194
00:14:14,979 --> 00:14:16,940
Stop being stubborn.
195
00:14:17,550 --> 00:14:20,402
Stubborn? Does it look like I'm being stubborn?
196
00:14:20,597 --> 00:14:23,471
Oh, shut up. Just drive.
197
00:14:33,784 --> 00:14:37,707
- Mom! - Oh my goodness!
198
00:14:37,878 --> 00:14:39,799
Did you drink again?
199
00:14:39,824 --> 00:14:45,885
Yes, mom! How could I not when I'm so happy every day?
200
00:14:46,417 --> 00:14:50,228
Mom, I'm very successful!
201
00:14:50,253 --> 00:14:52,315
Look. I'm divorced, I don't have to see my tiring
202
00:14:52,869 --> 00:14:55,667
mother-in-law anymore, and I get to play Jang Hee-bin.
203
00:14:55,916 --> 00:15:00,377
- I'm so successful! Thank you, mom! - Hey!
204
00:15:00,878 --> 00:15:04,734
- You're not going around telling people you divorced, are you? - Why can't I?
205
00:15:05,182 --> 00:15:08,545
Must the papers be officially accepted for me to be divorced?
206
00:15:09,291 --> 00:15:12,878
In my heart, I'm already divorced!
207
00:15:13,214 --> 00:15:17,280
Good night, my ex-husband and manager!
208
00:15:17,972 --> 00:15:20,118
You're out of it!
209
00:15:20,143 --> 00:15:25,959
Mom, Suk-jin said he likes me. I didn't make hm do this. He did it himself!
210
00:15:28,784 --> 00:15:30,299
Bye!
211
00:15:34,292 --> 00:15:38,799
- Suk-jin... - Don't worry. She's right. I'm doing this on my own because I want to.
212
00:15:41,190 --> 00:15:44,041
Goodness. Love is the enemy.
213
00:15:44,964 --> 00:15:46,463
Good night. I'll be going now.
214
00:15:47,221 --> 00:15:50,308
Sure. Go on. I'll see you tomorrow.
215
00:15:56,432 --> 00:15:57,541
My goodness.
216
00:16:25,682 --> 00:16:28,698
Seo Suk-jin, you fool...
217
00:16:44,636 --> 00:16:46,744
It's delicious. You eat some, too, honey.
218
00:16:48,409 --> 00:16:49,409
Good, right?
219
00:16:50,378 --> 00:16:52,721
They look so good together. How loving.
220
00:16:53,362 --> 00:16:55,557
I don't like it. I wish they would hurry up and leave.
221
00:16:56,276 --> 00:16:59,369
What kind of woman hates romance? Gosh, how weird.
222
00:16:59,518 --> 00:17:02,173
Gosh, not all romance is the same.
223
00:17:02,948 --> 00:17:06,190
Look at them. It seems like the man really loves the woman, huh?
224
00:17:06,284 --> 00:17:08,510
He's very dependable.
225
00:17:10,136 --> 00:17:12,319
Dependable, whatever. He looks like a scatterbrain.
226
00:17:34,393 --> 00:17:35,793
What brings you here?
227
00:17:36,472 --> 00:17:37,580
I need to talk to you.
228
00:17:40,534 --> 00:17:41,534
Come in.
229
00:17:48,143 --> 00:17:51,143
Isn't that Eun-hee? What is she doing here?
230
00:17:51,425 --> 00:17:53,502
I know. It's been a while since she came here.
231
00:17:53,979 --> 00:17:55,548
Do you know her?
232
00:17:55,573 --> 00:17:58,463
Of course. She was Mrs. Park's daughter-in-law.
233
00:17:59,565 --> 00:18:01,032
What? Daughter-in-law?
234
00:18:02,386 --> 00:18:04,612
You didn't hear it from me.
235
00:18:10,526 --> 00:18:13,752
What does she mean she "was" a daughter-in-law?
236
00:18:17,787 --> 00:18:22,151
- (I need to talk to you. I'm Mrs. Park's in-law.) - She said she was her in-law.
237
00:18:24,268 --> 00:18:26,776
Eun-hee's mom had passed away.
238
00:18:27,440 --> 00:18:29,729
What on earth is going on?
239
00:18:30,666 --> 00:18:32,854
Did you get rid of Ha-yoon's phone?
240
00:18:33,900 --> 00:18:35,979
Did you come all the way here just to ask me that?
241
00:18:36,675 --> 00:18:37,784
Did you get rid of it?
242
00:18:38,057 --> 00:18:40,838
- Did you throw it away? - Of course.
243
00:18:41,995 --> 00:18:44,238
Why would you give my grandson a phone?
244
00:18:44,776 --> 00:18:48,096
Do you think I'm a fool because I allowed you to be his caretaker at the hospital?
245
00:18:48,612 --> 00:18:50,345
You were just a caretaker.
246
00:18:50,455 --> 00:18:53,173
- I heard you threw away the food as well. - He's not your son!
247
00:18:53,722 --> 00:18:55,588
Don't take care of him. That's my job.
248
00:18:55,737 --> 00:18:57,950
I sent it over because there weren't any adults
249
00:18:57,975 --> 00:18:59,957
at home, and Yu-ri and Ha-yoon were hungry.
250
00:19:00,651 --> 00:19:01,869
That won't happen again.
251
00:19:03,409 --> 00:19:07,260
Please live your own life. Don't meddle into my family's affair.
252
00:19:08,963 --> 00:19:11,369
Do you want to cut off ties between Ha-yoon and me?
253
00:19:12,604 --> 00:19:17,057
Yes. In the end, Ja-kyung couldn't become his mom because of you.
254
00:19:17,667 --> 00:19:20,373
Why is that because of me? It's because of you.
255
00:19:20,682 --> 00:19:23,500
If you hadn't been so greedy from the beginning, Suk-jin,
256
00:19:23,525 --> 00:19:26,148
Ja-kyung, and Ha-yoon wouldn't have ended up this way.
257
00:19:27,167 --> 00:19:30,034
If you're going to nag me, just go. How dare you lecture me.
258
00:19:30,323 --> 00:19:32,174
I'm going to buy Ha-yoon a phone again.
259
00:19:32,534 --> 00:19:34,502
Don't throw it away. Don't hide it either.
260
00:19:35,128 --> 00:19:37,009
I'm going to talk on the phone with him, and
261
00:19:37,033 --> 00:19:38,788
I'll meet him whenever he wants to see me.
262
00:19:39,050 --> 00:19:41,557
- No. - I don't need your permission.
263
00:19:42,284 --> 00:19:46,939
I'm his adoptive mom. Thanks to you giving him up to me, he became my son.
264
00:19:47,409 --> 00:19:51,179
I raised him for seven years, and our relationship is very strong.
265
00:19:51,878 --> 00:19:52,878
So?
266
00:19:53,667 --> 00:19:57,510
It's not because he hates your food. He just wants to eat mine.
267
00:19:57,706 --> 00:20:00,971
We have that kind of relationship. It's you who should stop meddle between us.
268
00:20:02,120 --> 00:20:03,971
I should stop meddling between you two?
269
00:20:12,011 --> 00:20:14,854
Miss! Hold on!
270
00:20:17,111 --> 00:20:18,776
Give this to me. I'll take it to them.
271
00:20:19,956 --> 00:20:20,956
Thank you.
272
00:20:26,604 --> 00:20:28,979
I'll keep sending food through Mi-sook.
273
00:20:30,618 --> 00:20:34,142
I thought you understood me when you left Ha-yoon quietly.
274
00:20:34,401 --> 00:20:35,713
Why are you suddenly doing this?
275
00:20:36,112 --> 00:20:37,729
Because I feel sorry to Ha-yoon.
276
00:20:38,486 --> 00:20:40,647
I left him with what I thought was the best interest.
277
00:20:41,221 --> 00:20:44,540
I feel so sorry and regretful that I left him alone and
278
00:20:44,565 --> 00:20:47,706
made him get sick, just like when Eun-ah had been adopted.
279
00:20:48,870 --> 00:20:50,573
That was the end of Eun-ah's destiny.
280
00:20:52,167 --> 00:20:55,791
I know. So I'm not going to do anything regretful anymore.
281
00:20:56,440 --> 00:20:59,109
Crying in front of a house on fire. Waiting anxiously in front
282
00:20:59,134 --> 00:21:01,802
of the emergency room. I'm not going to do such things anymore.
283
00:21:03,646 --> 00:21:06,552
I can't go back to the past to Eun-ah, but I can protect Ha-yoon.
284
00:21:07,419 --> 00:21:09,614
What do you want to do about Ha-yoon's phone?
285
00:21:10,255 --> 00:21:12,802
Should I buy one for him, or do you want to solve the matter?
286
00:21:13,443 --> 00:21:15,528
Are you asking me to choose?
287
00:21:18,435 --> 00:21:19,435
Who is it?
288
00:21:23,013 --> 00:21:25,239
- It is you! - Mrs. Lee.
289
00:21:25,264 --> 00:21:28,419
I saw you from afar and wondered if it was you or not.
290
00:21:28,919 --> 00:21:30,036
Who asked for tea?
291
00:21:30,747 --> 00:21:31,747
Get out.
292
00:21:32,685 --> 00:21:36,294
Why are you telling me to get out? I haven't seen Eun-hee in a while.
293
00:21:36,863 --> 00:21:38,255
You're so strange.
294
00:21:39,138 --> 00:21:41,405
She changed after she became rich.
295
00:21:42,560 --> 00:21:43,560
What?
296
00:21:44,419 --> 00:21:47,184
How did you end up working here?
297
00:21:48,224 --> 00:21:50,888
My rich friend helped me out.
298
00:21:51,997 --> 00:21:53,786
I'm struggling financially lately.
299
00:21:55,083 --> 00:21:58,669
We were in Cheol-gok but ended up meeting here like this.
300
00:21:58,904 --> 00:22:01,513
You never know what will happen in life.
301
00:22:01,997 --> 00:22:02,997
Right, Bok-ae?
302
00:22:04,622 --> 00:22:06,155
Why aren't you leaving?
303
00:22:06,529 --> 00:22:07,802
You haven't answered me yet.
304
00:22:08,380 --> 00:22:11,755
Fine. I'll buy him a phone. Get out.
305
00:22:13,388 --> 00:22:15,419
Come visit my restaurant next time.
306
00:22:15,622 --> 00:22:16,933
Sure, I will.
307
00:22:18,396 --> 00:22:21,388
She seems perfectly normal. What do you mean her mind goes back and forth?
308
00:22:22,326 --> 00:22:27,450
- What I mean is... - What do you mean?
309
00:22:27,841 --> 00:22:29,474
My mind goes back and forth?
310
00:22:30,583 --> 00:22:32,792
Is this what you go around saying about me?
311
00:22:33,311 --> 00:22:38,208
She said because of what happened to Eun-ah, you're a bit...
312
00:22:38,233 --> 00:22:39,927
When did I say that?
313
00:22:40,787 --> 00:22:42,841
I just said she was devastated because of Eun-ah!
314
00:22:43,584 --> 00:22:44,584
What?
315
00:22:46,974 --> 00:22:49,029
You told me you didn't know Ja-kyung.
316
00:22:49,626 --> 00:22:51,623
You said there was a video and then there wasn't.
317
00:22:52,130 --> 00:22:57,114
I'm worried that you're the one whose mind goes back and forth. Unbelievable.
318
00:23:03,928 --> 00:23:04,928
Video?
319
00:23:06,193 --> 00:23:07,193
What's that?
320
00:23:07,764 --> 00:23:09,287
Are you really going to be like this?
321
00:23:10,263 --> 00:23:11,958
Are you going to be unruly like this?
322
00:23:15,935 --> 00:23:17,458
What did I do?
323
00:23:18,787 --> 00:23:21,552
You're the strange one here!
324
00:23:22,240 --> 00:23:24,165
I heard Eun-hee was your daughter-in-law. What
325
00:23:24,190 --> 00:23:25,951
do you mean she "was" your daughter-in-law?
326
00:23:26,951 --> 00:23:29,974
How can I tell you all the details about the past twenty years?
327
00:23:31,028 --> 00:23:33,505
Just ignore it! I helped you out enough!
328
00:23:34,834 --> 00:23:37,434
I'm grateful for that, but I'm curious...
329
00:23:39,412 --> 00:23:41,145
about it. Yes.
330
00:23:44,982 --> 00:23:45,982
Come in.
331
00:23:50,818 --> 00:23:51,818
Yes, ma'am?
332
00:23:52,623 --> 00:23:54,755
I told you not to talk about my personal life.
333
00:23:55,287 --> 00:23:57,093
How many times must I tell you not to talk
334
00:23:57,119 --> 00:23:59,092
unless you're taking orders or getting payment?
335
00:24:00,357 --> 00:24:01,573
That's what I did.
336
00:24:01,693 --> 00:24:03,740
Who told her Eun-hee was my daughter-in-law?
337
00:24:05,771 --> 00:24:08,107
An employee from the hall-
338
00:24:08,132 --> 00:24:11,740
Find out who it is and make sure she resigns, or you'll the one resigning.
339
00:24:13,279 --> 00:24:14,474
This is my last warning.
340
00:24:15,287 --> 00:24:19,068
If you open your mouth like this again, I won't forgive you. Do you understand?
341
00:24:21,178 --> 00:24:22,178
Yes, ma'am.
342
00:24:26,412 --> 00:24:29,365
Bok-ae, why did you become so scary?
343
00:24:32,475 --> 00:24:33,675
I mean, Mrs. Park.
344
00:24:33,700 --> 00:24:36,086
Want me to show you what happens when you mouth off?
345
00:24:37,693 --> 00:24:39,912
Do you want me to teach you how I came this far?
346
00:24:42,762 --> 00:24:47,156
It'd be wise for you to get your money and stay quiet. Do you understand?
347
00:24:50,670 --> 00:24:51,670
Yes.
348
00:25:02,271 --> 00:25:04,349
Unruly ones who don't know their place...
349
00:25:14,303 --> 00:25:15,435
How are you feeling?
350
00:25:16,521 --> 00:25:17,521
I'm fine.
351
00:25:19,209 --> 00:25:22,430
Dr. Oh told me to get my exams while I'm here. That's why it's taking so long.
352
00:25:26,904 --> 00:25:27,904
That's good.
353
00:25:28,686 --> 00:25:31,474
I took care of the company matters, so don't worry.
354
00:25:34,224 --> 00:25:36,824
I'm sorry. I'm too ashamed to face you.
355
00:25:37,451 --> 00:25:41,607
So-jung sent me an application for dissolution of adoption.
356
00:25:44,943 --> 00:25:45,943
I know.
357
00:25:46,076 --> 00:25:49,310
- We have to stop her. - Of course. It can never happen.
358
00:25:50,529 --> 00:25:53,513
Do you know the reason why she wants a dissolution of adoption?
359
00:25:57,061 --> 00:25:58,810
I don't know what I have to do, father.
360
00:26:04,599 --> 00:26:08,849
She didn't even remember her birthday or her name.
361
00:26:09,607 --> 00:26:12,990
I named her and gave her a birthday.
362
00:26:15,147 --> 00:26:19,388
Even if you have to live out of the house, I can't dissolute her adoption.
363
00:26:21,834 --> 00:26:22,834
Yes, I know.
364
00:26:25,959 --> 00:26:28,115
She's a daughter who was like a gift to me.
365
00:26:30,350 --> 00:26:31,748
Who knew this would happen?
366
00:26:40,225 --> 00:26:41,225
Hi, Jung-hoon.
367
00:26:42,779 --> 00:26:44,294
All right. Bye.
368
00:26:46,334 --> 00:26:47,732
So-jung is at her office.
369
00:26:48,193 --> 00:26:50,841
She's taking care of her work. I'll go meet her.
370
00:26:51,201 --> 00:26:52,583
Don't drive her into a corner.
371
00:26:53,232 --> 00:26:55,224
She feels like you were stolen from her.
372
00:26:56,537 --> 00:26:58,248
Okay. Bye.
373
00:28:10,097 --> 00:28:11,097
So-jung.
374
00:28:14,604 --> 00:28:16,323
What are you trying to convince me to do?
375
00:28:16,737 --> 00:28:20,116
In the end, you're going to marry the woman you
376
00:28:20,141 --> 00:28:23,589
love, have kids, and live in that house with dad.
377
00:28:25,081 --> 00:28:27,385
It's right for me to leave. So why you are doing this?
378
00:28:28,034 --> 00:28:29,034
Please!
379
00:28:32,103 --> 00:28:36,448
You want me to play the sister-in-law, sister, and daughter in that house?
380
00:28:38,175 --> 00:28:41,308
So you can be comfortable? So she can be happy?
381
00:28:45,222 --> 00:28:48,555
Dad is at the hospital right now. He's devastated.
382
00:28:54,269 --> 00:28:55,635
Time will solve everything.
383
00:28:56,823 --> 00:28:58,495
You've lived without me all along.
384
00:28:58,519 --> 00:29:00,252
We lived twenty years together!
385
00:29:02,878 --> 00:29:05,854
What if I had gone to a different house twenty years ago?
386
00:29:06,948 --> 00:29:10,348
No. What if I had lived with my family in my house?
387
00:29:11,979 --> 00:29:13,784
What if I had met you as a stranger?
388
00:29:14,932 --> 00:29:15,932
So-jung.
389
00:29:16,761 --> 00:29:19,206
Why did I take your hand at the orphanage?
390
00:29:31,440 --> 00:29:33,252
Don't give me that expression and just go.
391
00:29:35,284 --> 00:29:38,346
Tell dad to forget everything.
392
00:29:39,206 --> 00:29:42,252
- You're really... - That's how desperate I am! Don't you get it?
393
00:29:43,479 --> 00:29:45,673
Do you think it was easy for me to tell this to the
394
00:29:45,698 --> 00:29:47,933
people who I lived with as a family for twenty years?
395
00:29:50,784 --> 00:29:51,807
So why did you come?
396
00:29:53,097 --> 00:29:55,182
Why did you come and make me this way?
397
00:30:30,549 --> 00:30:33,682
My birthday? I don't know when it is.
398
00:30:34,448 --> 00:30:38,815
It's been one year since you came to our home.
399
00:30:39,307 --> 00:30:43,174
That's why, starting from this year, this day is going to be your birthday.
400
00:30:43,698 --> 00:30:45,370
Dad, thank you!
401
00:30:45,901 --> 00:30:46,901
Dad?
402
00:30:48,956 --> 00:30:50,289
That's nice to hear.
403
00:30:52,534 --> 00:30:54,331
It looks good. Let's hurry up and eat it.
404
00:30:55,097 --> 00:30:57,323
No. It's all mine.
405
00:30:58,089 --> 00:30:59,291
You're being greedy again.
406
00:31:00,354 --> 00:31:02,424
Fine. You can eat it all.
407
00:31:02,713 --> 00:31:04,702
No. I'll give it to you.
408
00:31:32,183 --> 00:31:36,142
May I know where Lee Hyung-geun's room is?
409
00:31:36,167 --> 00:31:37,767
- Lee Hyung-geun? - Yes.
410
00:31:38,034 --> 00:31:39,034
Please hold on.
411
00:31:42,219 --> 00:31:45,286
He's in the VIP ward. You can go to room 1302.
412
00:31:45,781 --> 00:31:46,848
Okay, thank you.
413
00:31:57,336 --> 00:31:59,124
- Mr. Lee. - Welcome.
414
00:32:02,461 --> 00:32:04,062
You didn't eat dinner yet, did you?
415
00:32:04,758 --> 00:32:09,421
You might not have an appetite, but please eat it.
416
00:32:11,616 --> 00:32:12,788
I'm sorry. This is my fault.
417
00:32:13,242 --> 00:32:14,601
No. It's not like that.
418
00:32:16,328 --> 00:32:18,359
I'll enjoy it. Thank you.
419
00:32:19,148 --> 00:32:20,148
You're welcome.
420
00:32:26,883 --> 00:32:30,116
That's a photo of my daughter when she was little. I must have dropped it.
421
00:33:20,719 --> 00:33:24,529
(A Person Who Gives Happiness)
422
00:33:25,099 --> 00:33:26,966
Why are you being so pathetic?
423
00:33:26,991 --> 00:33:29,323
Stop acting nice and pitiful.
424
00:33:29,442 --> 00:33:32,124
She's treating him like a servant. Just like she does to me.
425
00:33:32,359 --> 00:33:35,773
Would it be better for them to get caught or stay like this?
426
00:33:36,164 --> 00:33:40,247
The photo that Mr. Lee had of his daughter when she was little was Eun-ah.
427
00:33:40,272 --> 00:33:44,052
Move out with Yu-ri. We can start a small house with this much.
428
00:33:44,077 --> 00:33:48,000
Since I'm the CEO, I have some time to spare, so let's go watch a movie.
429
00:33:48,025 --> 00:33:49,871
You lost your memories when you were little,
430
00:33:49,896 --> 00:33:51,617
didn't you? My sister's name is Im Eun-ah.
431
00:33:51,941 --> 00:33:55,441
Subtitles by OnDemandKorea
33384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.