All language subtitles for 행복을 주는 사람.E061.170217.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,633 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,866 --> 00:00:10,456 - (Episode 61) - No. I can never give it to you. 3 00:00:10,819 --> 00:00:14,757 Then you and I are really over. 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,266 We're all going to kill ourselves here. 5 00:00:17,797 --> 00:00:20,562 Do you want to ruin Ha-yoon and me just to get Ja-kyung? 6 00:00:21,344 --> 00:00:23,312 What on earth did Ja-kyung do so wrong? 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,218 I'm so sick and tired of this. 8 00:00:26,882 --> 00:00:29,908 All of us are attacking each other's weaknesses and threatening each other. 9 00:00:29,933 --> 00:00:31,492 Is this what you call living? 10 00:00:33,539 --> 00:00:36,781 I'm really going to go insane! 11 00:00:38,063 --> 00:00:39,493 Anyways, my answer is still a no. 12 00:00:40,570 --> 00:00:42,953 Get away from her shadows, please. 13 00:00:44,523 --> 00:00:45,590 I can't do that. 14 00:00:51,429 --> 00:00:52,828 Suk-jin, where are you going? 15 00:00:53,171 --> 00:00:55,867 You said the USB is at the restaurant. I'm going to break it. 16 00:00:56,047 --> 00:00:57,328 Have you lost your mind? 17 00:00:57,727 --> 00:00:58,727 Fine. 18 00:00:59,984 --> 00:01:01,085 I'll give it to you. 19 00:01:03,945 --> 00:01:05,741 Go to your room. I'll give it to you. 20 00:01:14,125 --> 00:01:15,468 It seems like you've won. 21 00:01:16,078 --> 00:01:17,828 They said no parent wins over their child. 22 00:01:17,999 --> 00:01:19,560 Be good to Ja-kyung from now on. 23 00:01:20,125 --> 00:01:22,039 Stop saying nonsense. Got that? 24 00:01:22,523 --> 00:01:25,414 What the hell? Why are you trying to block my mouth? 25 00:01:31,484 --> 00:01:35,281 Wow. He's gone mad. He's totally crazy. 26 00:01:39,008 --> 00:01:40,008 Please go now. 27 00:01:40,953 --> 00:01:42,382 I won't do that ever again. 28 00:01:42,852 --> 00:01:43,852 Yes. 29 00:01:44,991 --> 00:01:47,742 You shouldn't do that to a seven-year-old child. 30 00:01:48,469 --> 00:01:49,469 All right. 31 00:01:55,289 --> 00:01:56,570 I'm going to discharge tomorrow. 32 00:01:57,976 --> 00:02:02,734 Since you're here, you should get a physical exam and take a break here. 33 00:02:03,453 --> 00:02:04,453 No. 34 00:02:05,086 --> 00:02:07,320 I think I'm going to get sicker if I stay here. 35 00:02:07,742 --> 00:02:08,843 Then do what you want. 36 00:02:12,617 --> 00:02:15,609 How could my daughter have done such an awful thing to that little child? 37 00:02:17,133 --> 00:02:18,195 I'm sorry. 38 00:02:18,352 --> 00:02:21,056 - I understand why you're doing this but... - You do? 39 00:02:21,914 --> 00:02:22,914 So-jung. 40 00:02:23,063 --> 00:02:25,804 I don't even understand my feelings, but you do? 41 00:02:27,391 --> 00:02:29,765 Do you understand my frustrated, frightened feelings? 42 00:02:31,265 --> 00:02:34,929 I feel suffocated when I imagine Gun-woo taking care of that woman. 43 00:02:35,202 --> 00:02:38,002 It's not that I hate it. I'm afraid of it. 44 00:02:40,430 --> 00:02:42,054 I feel like I'm going to die, dad. 45 00:02:48,749 --> 00:02:49,749 So-jung, 46 00:02:51,445 --> 00:02:54,257 Gun-woo is bound to get married and leave one day. 47 00:02:54,836 --> 00:02:56,398 You need to live your own life. 48 00:02:57,000 --> 00:03:00,078 You two can't be like twins and do everything together anymore, okay? 49 00:03:05,477 --> 00:03:06,477 Okay. 50 00:03:07,797 --> 00:03:08,797 Good. 51 00:03:10,133 --> 00:03:11,133 Rest. 52 00:03:26,797 --> 00:03:29,007 If you don't like it, draw it again. 53 00:03:29,522 --> 00:03:30,522 Okay. 54 00:03:30,999 --> 00:03:33,655 But why did that lady do this? 55 00:03:34,624 --> 00:03:37,725 She was mad at me for something, but she apologized. 56 00:03:38,936 --> 00:03:40,873 She said to tell you that she's sorry, too. 57 00:03:41,288 --> 00:03:42,709 You'll forgive her, won't you? 58 00:03:44,280 --> 00:03:46,733 Okay, since she apologized. 59 00:03:47,546 --> 00:03:49,225 But why was she mad? 60 00:03:50,154 --> 00:03:51,827 Because you didn't call her? 61 00:03:52,554 --> 00:03:54,006 Because I didn't call her? 62 00:03:55,350 --> 00:03:58,350 Were you mad because I didn't call you? 63 00:03:59,671 --> 00:04:00,671 A bit. 64 00:04:01,108 --> 00:04:03,827 I was mad and then I got sad. 65 00:04:06,257 --> 00:04:07,631 That's why you were sick. 66 00:04:07,823 --> 00:04:11,405 It's okay. Uncle Gun-woo said he would buy me a cell-phone. 67 00:04:12,007 --> 00:04:14,100 - Mom, you should... - Call you every day. 68 00:04:14,507 --> 00:04:15,639 I won't leave anymore. 69 00:04:18,530 --> 00:04:19,561 I'm sorry, sweetie. 70 00:04:22,194 --> 00:04:24,584 - Ha-yoon. - Uncle Wang-sung. 71 00:04:25,233 --> 00:04:27,530 Hi. What about Mi-sook? 72 00:04:27,960 --> 00:04:29,436 There was an emergency at home. 73 00:04:29,850 --> 00:04:32,420 You can go home. I'll stay here until Mi-sook comes. 74 00:04:33,507 --> 00:04:34,507 I'm fine. 75 00:04:35,366 --> 00:04:38,457 You worked hard the entire day. You need to make food all night, too. 76 00:04:38,739 --> 00:04:41,152 - Hurry up and go home. - Okay then. 77 00:04:42,012 --> 00:04:45,122 I'll come early tomorrow. Good night. 78 00:04:46,497 --> 00:04:48,942 - You, too. - Okay. Bye. 79 00:04:48,967 --> 00:04:49,967 Bye. 80 00:05:01,926 --> 00:05:04,260 If you have some time, can we talk? 81 00:05:10,169 --> 00:05:11,762 I'm sorry about what happened earlier. 82 00:05:13,192 --> 00:05:15,027 Is Ha-yoon okay? 83 00:05:15,950 --> 00:05:16,950 Yes. 84 00:05:17,809 --> 00:05:19,942 I told him she apologized. 85 00:05:21,958 --> 00:05:24,246 Kids don't work out the way we want them, too. 86 00:05:26,333 --> 00:05:27,333 That's right. 87 00:05:28,395 --> 00:05:29,395 I'm sorry. 88 00:05:33,942 --> 00:05:36,699 I don't know how you would feel if I told you this, 89 00:05:37,762 --> 00:05:40,535 but you seem like my father. 90 00:05:41,481 --> 00:05:42,481 I do? 91 00:05:43,020 --> 00:05:44,020 Yes. 92 00:05:44,090 --> 00:05:46,157 My father did business as well. 93 00:05:47,317 --> 00:05:51,402 But because he went bankrupt, my sister and I had to go to the orphanage. 94 00:05:53,926 --> 00:05:58,692 To be honest, a man with a status like Gun-woo is overwhelming for me. 95 00:06:00,669 --> 00:06:05,051 I'm trying my best not to feel that way. 96 00:06:05,942 --> 00:06:08,192 I'm trying not to be ashamed of myself. 97 00:06:11,106 --> 00:06:12,409 I think I know how you feel. 98 00:06:13,309 --> 00:06:16,966 I think I blurted my true feelings because I knew you would. 99 00:06:17,387 --> 00:06:18,587 Thank you so much. 100 00:06:21,880 --> 00:06:24,754 Are you thinking of getting married to Gun-woo? 101 00:06:37,583 --> 00:06:38,583 Did Gun-woo...? 102 00:06:40,395 --> 00:06:41,395 Yes. 103 00:06:43,098 --> 00:06:47,082 At first, I had rejected Gun-woo because of the situation I was in. 104 00:06:48,488 --> 00:06:53,254 But now, I'm not going to use my situation as an excuse to break up with him. 105 00:06:57,364 --> 00:07:00,785 I love Gun-woo. 106 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 I miss you, dad. 107 00:07:30,577 --> 00:07:33,244 Ha-yoon was abandoned by them like this. 108 00:07:35,380 --> 00:07:37,420 Don't you feel anything when you see this? 109 00:07:39,554 --> 00:07:41,023 Let's end things with them now. 110 00:07:41,671 --> 00:07:43,194 Don't be dragged around any longer. 111 00:07:43,358 --> 00:07:44,936 Get a hold of yourself, okay? 112 00:07:45,249 --> 00:07:48,045 You saw them, too. They have no motherly love- 113 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Suk-jin! 114 00:07:52,811 --> 00:07:54,748 We're going to end this right here right now. 115 00:07:55,100 --> 00:07:58,045 Whether she has motherly love or not, she's my wife. 116 00:07:58,756 --> 00:08:01,381 She's Ha-yoon's mom and your one and only daughter-in-law. 117 00:08:02,280 --> 00:08:03,537 That will never change. 118 00:08:04,116 --> 00:08:05,584 Ha-yoon will get discharged soon. 119 00:08:06,827 --> 00:08:08,717 Do you think those wenches could save him? 120 00:08:09,382 --> 00:08:10,733 They're going to kill him twice! 121 00:08:11,757 --> 00:08:14,084 There's no one who can change their moms in this world. 122 00:08:14,655 --> 00:08:15,819 That's Ha-yoon's fate. 123 00:08:16,585 --> 00:08:17,585 What? 124 00:08:17,843 --> 00:08:20,530 If you could change moms, I would've changed mine first! 125 00:08:21,780 --> 00:08:22,847 I hate you, too. 126 00:08:23,435 --> 00:08:25,170 You're burdensome and scary. 127 00:08:26,021 --> 00:08:29,342 Ever since the last night we slept at Eun-hee's home to come here to Seoul. 128 00:08:32,624 --> 00:08:34,498 Please take care of Ha-yoon for now. 129 00:08:46,561 --> 00:08:47,561 Hold on. 130 00:08:50,655 --> 00:08:54,405 Hold on. Did she really kick Ja-kyung out? 131 00:08:55,327 --> 00:08:57,194 No. I packed my bag. 132 00:08:58,077 --> 00:09:01,162 When the construction for the villa is over, we're going to move in there. 133 00:09:01,187 --> 00:09:05,741 Then you should at least stay with your mom, or else she'll get mad! 134 00:09:06,007 --> 00:09:08,940 I'm so scared of your mom when she gets mad! 135 00:09:09,929 --> 00:09:14,062 Don't worry. I got rid of the USB. 136 00:09:15,046 --> 00:09:16,787 - Really? - Yes. 137 00:09:17,624 --> 00:09:21,866 Did you see the video then? Is my face really shown on there? She was lying, right? 138 00:09:24,826 --> 00:09:27,631 My face was exactly on there? You could see it? 139 00:09:29,796 --> 00:09:30,996 Where is Ja-kyung? 140 00:09:32,272 --> 00:09:33,350 Mom! 141 00:09:34,827 --> 00:09:35,827 Oh, my. 142 00:09:39,780 --> 00:09:41,319 Hey, Seo Suk-jin. 143 00:09:42,624 --> 00:09:45,342 This isn't your house. Why are you here again? 144 00:09:46,444 --> 00:09:49,819 Let me live without seeing your face! Please! 145 00:09:52,374 --> 00:09:55,764 You're crazy! Why did you drink so much? 146 00:09:55,944 --> 00:10:00,256 Mom, the director said I'm perfectly suited to be Jang Hye-bin! 147 00:10:00,624 --> 00:10:02,209 He said I'm so good at playing my role! 148 00:10:03,249 --> 00:10:06,576 So how could I not drink when I'm so happy? 149 00:10:15,093 --> 00:10:16,998 It's been a while since she's been happy. 150 00:10:18,218 --> 00:10:22,420 We lost our second child, and Ha-yoon has leukemia. Yet, she's happy? 151 00:10:23,718 --> 00:10:27,053 No, that's not the kind of happiness I meant. 152 00:10:36,679 --> 00:10:38,468 Get out. Why are you coming in here? 153 00:10:39,033 --> 00:10:41,773 Let's move into the villa once the construction is over. 154 00:10:42,444 --> 00:10:44,945 Let's live with Ha-yoon and be a family like others. 155 00:10:45,007 --> 00:10:48,631 Forget it. I'm done. I gave up. 156 00:10:49,194 --> 00:10:51,506 Do you think if you say you give up that it's all over? 157 00:10:51,639 --> 00:10:54,099 Then why did you make that promise? You should've 158 00:10:54,124 --> 00:10:55,992 just lived according to your feelings. 159 00:10:56,397 --> 00:10:57,397 Seo Suk-jin. 160 00:10:57,569 --> 00:11:03,006 Ja-kyung, I just made my mom, who lived her entire life for me, collapse. 161 00:11:04,162 --> 00:11:08,967 I abandoned my mom so that I can live with my child and wife whom I love. 162 00:11:09,741 --> 00:11:12,873 Even after watching the video of you and your mom 163 00:11:12,898 --> 00:11:16,811 abandoning Ha-yoon without even cleaning him, I came here. 164 00:11:19,436 --> 00:11:20,436 So leave. 165 00:11:20,686 --> 00:11:22,311 I dare you to say it's over again. 166 00:11:23,326 --> 00:11:24,639 I'll never forgive you. 167 00:11:26,233 --> 00:11:27,975 Save Ha-yoon. You're his mom. 168 00:11:28,771 --> 00:11:31,748 Divorce? Never. Not even if the earth splits in half. 169 00:11:57,100 --> 00:11:58,233 So-jung did that? 170 00:12:00,686 --> 00:12:01,717 It was so serious. 171 00:12:02,093 --> 00:12:04,671 While ripping apart Ha-yoon's drawing, she was glaring at him. 172 00:12:05,882 --> 00:12:07,819 She seemed like someone completely different. 173 00:12:10,404 --> 00:12:14,022 I'm going to be honest with you. Don't be offended. Okay? 174 00:12:14,725 --> 00:12:15,725 About what? 175 00:12:18,257 --> 00:12:20,647 How about So-jung gets counseling? 176 00:12:21,632 --> 00:12:22,748 Jung-hoon. 177 00:12:23,014 --> 00:12:24,014 Counseling? 178 00:12:24,569 --> 00:12:25,836 Is it that serious? 179 00:12:26,163 --> 00:12:27,850 I didn't think things were that bad. 180 00:12:28,382 --> 00:12:32,717 - She just relies on me a lot... - I know, but it wasn't like that. 181 00:12:33,108 --> 00:12:34,701 You weren't there to see it. 182 00:12:35,835 --> 00:12:36,835 Adopted? 183 00:12:38,014 --> 00:12:41,108 We never told anyone before. 184 00:12:42,397 --> 00:12:46,717 When I heard So-jung had told Jung-hoon, I was so shocked. 185 00:12:48,389 --> 00:12:49,772 I didn't think she remembered. 186 00:12:52,811 --> 00:12:55,014 So she was adopted. 187 00:12:57,694 --> 00:13:00,748 There was an orphanage that my mom and I used to go to. 188 00:13:01,912 --> 00:13:04,544 That's where I first met So-jung. 189 00:13:06,796 --> 00:13:09,842 I didn't know what her story was, since she wouldn't speak, 190 00:13:10,708 --> 00:13:12,717 but while I was just getting to know her... 191 00:13:15,202 --> 00:13:16,469 my mom passed away. 192 00:13:17,702 --> 00:13:23,092 After that, I hardly spoke at all because I was mad at my dad. 193 00:13:24,421 --> 00:13:25,421 Why? 194 00:13:27,647 --> 00:13:32,155 My mom was so lonely when she passed away because of my dad. 195 00:13:34,975 --> 00:13:35,975 I see. 196 00:13:37,460 --> 00:13:42,623 My dad took me to the orphanage to comfort me. 197 00:13:49,046 --> 00:13:50,179 What about mommy? 198 00:13:51,115 --> 00:13:52,287 You know how to talk. 199 00:13:55,936 --> 00:13:59,233 It had been such a long time since she had talked. 200 00:14:00,139 --> 00:14:04,342 It had also been the first time I had spoken after my mom had passed away. 201 00:14:07,600 --> 00:14:11,842 After that, we were inseparable like twins. 202 00:14:14,897 --> 00:14:16,202 Please understand So-jung. 203 00:14:17,326 --> 00:14:20,834 Right now, she's in the process of separating from me. 204 00:14:21,491 --> 00:14:23,530 She won't keep being on ill terms with you. 205 00:14:24,678 --> 00:14:26,108 She's very pure and kind. 206 00:14:27,577 --> 00:14:28,577 Okay. 207 00:14:31,053 --> 00:14:34,162 While I was leaving the hospital, I ran into your father. 208 00:14:35,764 --> 00:14:36,764 My father? 209 00:14:36,983 --> 00:14:40,201 He seemed really concerned. Go back home. 210 00:14:41,179 --> 00:14:44,069 Go and comfort So-jung. 211 00:14:45,679 --> 00:14:47,639 Okay. I'll think about it. 212 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 Okay. 213 00:14:51,311 --> 00:14:52,311 Eun-hee, I'm- 214 00:14:53,022 --> 00:14:55,608 Oh, come on. You two are together again? 215 00:14:55,874 --> 00:14:59,160 Gosh. Aren't you two sticking together too much? 216 00:15:01,507 --> 00:15:02,701 He just came. 217 00:15:02,882 --> 00:15:05,514 It's late! If he got off work, he should just go home! 218 00:15:06,389 --> 00:15:08,772 If I got off work, I should naturally come to see my woman. 219 00:15:09,936 --> 00:15:14,071 Oh, look at you. Next time, put a sign on the door for me to take 220 00:15:14,096 --> 00:15:18,231 ten laps around the neighborhood. I'll take my sweet time for you. 221 00:15:18,721 --> 00:15:20,885 Why should I? I have nothing to hide. 222 00:15:21,674 --> 00:15:23,900 Sohn Myoung-sun, honestly, the way you think... 223 00:15:24,815 --> 00:15:27,393 What did I think about? 224 00:15:27,987 --> 00:15:31,352 Look at you! You're the most devious one here! 225 00:15:31,377 --> 00:15:34,548 - Hey. What did I do? - My goodness. 226 00:15:41,815 --> 00:15:44,354 - You're here? - Yes. I'll help you. 227 00:15:44,379 --> 00:15:45,447 No, I'm almost done. 228 00:15:46,682 --> 00:15:48,479 But did you come alone? 229 00:15:49,408 --> 00:15:50,675 What about Gun-woo? 230 00:15:50,924 --> 00:15:51,924 I came alone. 231 00:15:52,190 --> 00:15:53,990 Goodness, just look at him! 232 00:15:54,354 --> 00:15:56,416 Can he relax just because he proposed? 233 00:15:56,441 --> 00:15:58,736 Oh, come on. He must have his reasons. 234 00:15:58,838 --> 00:15:59,838 No. 235 00:16:00,049 --> 00:16:04,486 The moment men realize a woman is his, he won't make an effort anymore. 236 00:16:05,306 --> 00:16:08,555 You don't feed the little fish anymore. That's a man's natural habit. 237 00:16:08,807 --> 00:16:12,252 - Do you think all men are like you? - I'm not like that! Seriously! 238 00:16:13,049 --> 00:16:16,306 Would you like to experience it? Should I prove it to you? 239 00:16:16,627 --> 00:16:20,085 Gosh, stop being ridiculous! 240 00:16:20,110 --> 00:16:22,377 Goodness! What do you mean ridiculous? 241 00:16:22,682 --> 00:16:25,299 These are all honest, meaningful facts with love in them! 242 00:16:25,659 --> 00:16:28,111 Why can't you understand? I'm so frustrated! 243 00:16:29,033 --> 00:16:30,658 He went home to see his father. 244 00:16:31,299 --> 00:16:32,619 Oh, home? 245 00:16:33,596 --> 00:16:36,439 Is he drawing out his sword finally? 246 00:16:36,846 --> 00:16:38,913 You should draw out your knife. 247 00:16:39,237 --> 00:16:41,500 Aren't you going to cut the vegetables? There are 248 00:16:41,524 --> 00:16:43,832 two boxes of vegetables that need to be cut today. 249 00:16:43,857 --> 00:16:45,650 All right. I'll do it. 250 00:16:48,901 --> 00:16:50,697 It's been such a long time. 251 00:16:52,190 --> 00:16:53,190 I know. 252 00:16:53,215 --> 00:16:55,588 Will you eat breakfast? I'll prepare it. 253 00:16:59,424 --> 00:17:00,424 When did you come? 254 00:17:02,831 --> 00:17:04,822 Why are you coming into my house as you please? 255 00:17:06,104 --> 00:17:07,346 I have to talk to you. 256 00:17:13,127 --> 00:17:14,127 What is it? 257 00:17:14,152 --> 00:17:15,377 I heard about So-jung. 258 00:17:16,354 --> 00:17:19,041 Jung-hoon wants her to receive counseling. 259 00:17:19,440 --> 00:17:23,854 - What? - So-jung and I were too close without any boundaries. 260 00:17:24,838 --> 00:17:28,322 What So-jung needs right now is to face reality. 261 00:17:28,987 --> 00:17:32,822 She needs to believe that even if I get married, nothing will happen to her. 262 00:17:34,643 --> 00:17:36,110 She seems very uneasy. 263 00:17:37,331 --> 00:17:38,681 Do you understand what I mean? 264 00:17:38,706 --> 00:17:39,963 So what do you want to do? 265 00:17:41,260 --> 00:17:43,960 Did you come here to tell me you're going to get 266 00:17:43,985 --> 00:17:46,354 married regardless of how your sister acts? 267 00:17:46,682 --> 00:17:48,149 I proposed to Eun-hee. 268 00:17:49,542 --> 00:17:54,611 To be honest, even though So-jung is suffering, I'm happy right now. 269 00:17:57,033 --> 00:17:58,033 Please help me. 270 00:17:59,666 --> 00:18:02,939 - You rascal. - I'm not saying I'm going to get married right now. 271 00:18:04,080 --> 00:18:05,244 Ha-yoon is sick, too. 272 00:18:06,440 --> 00:18:09,871 However, you need to officially give us permission 273 00:18:09,896 --> 00:18:12,518 to date in order for So-jung to change. 274 00:18:13,729 --> 00:18:17,721 If So-jung thinks you're on her side, she'll keep clinging onto me. 275 00:18:18,932 --> 00:18:21,431 That's not good for her. 276 00:18:31,721 --> 00:18:32,721 Father, 277 00:18:34,697 --> 00:18:38,572 please officially grant us permission to date in front of So-jung. 278 00:18:39,729 --> 00:18:42,697 And please get to know Eun-hee properly. 279 00:18:44,267 --> 00:18:46,083 Don't just oppose our love. 280 00:18:52,135 --> 00:18:53,135 You're here? 281 00:18:53,643 --> 00:18:54,976 How was he at night? 282 00:18:55,853 --> 00:18:58,095 He slept well and only went to the bathroom once. 283 00:18:58,713 --> 00:19:00,658 I think he has really gotten better. 284 00:19:02,157 --> 00:19:04,493 He had such a hard time in the beginning. He kept 285 00:19:04,518 --> 00:19:06,806 going to the bathroom, getting shots, and crying. 286 00:19:07,674 --> 00:19:10,088 I'm glad. He must get better. 287 00:19:10,619 --> 00:19:12,306 You should be his mom. 288 00:19:12,729 --> 00:19:13,791 It's a big problem. 289 00:19:14,790 --> 00:19:15,955 Did something happen? 290 00:19:17,088 --> 00:19:18,088 That problem? 291 00:19:20,010 --> 00:19:22,283 I don't think Suk-jin and Ja-kyung will work out. 292 00:19:23,151 --> 00:19:26,144 Suk-jin says he'll never get a divorce, but they need to be compatible in 293 00:19:26,169 --> 00:19:29,283 order to live together. How can they live together when they're so different? 294 00:19:30,556 --> 00:19:34,313 It's not like my husband and I agreed to divorce. I just left. 295 00:19:34,854 --> 00:19:36,291 When one person leaves, it's over. 296 00:19:36,846 --> 00:19:39,111 Then what happens to Ha-yoon? 297 00:19:39,752 --> 00:19:41,105 That's the problem. 298 00:19:41,760 --> 00:19:43,595 Ha-yoon isn't blessed with good parents. 299 00:19:43,830 --> 00:19:46,314 No way. Why doesn't he? 300 00:19:47,447 --> 00:19:49,650 What's the reason? Don't even fighting married 301 00:19:49,675 --> 00:19:51,972 couples get back together if their child is sick? 302 00:19:51,997 --> 00:19:56,252 I know! Because of that, my mom is about to collapse with fury. 303 00:19:57,112 --> 00:20:00,095 Gosh. Seo Suk-jin is crazy. He's gone mad. 304 00:20:00,876 --> 00:20:03,009 How could he do that to our mom? 305 00:20:06,713 --> 00:20:11,956 Goodness. You're working hard. Did you sleep at the broadcast station? 306 00:20:12,695 --> 00:20:14,720 - Yes. I'm going to wash and go back out. - I see. 307 00:20:15,955 --> 00:20:17,830 - Oh, hi, Suk-jin. - Hi. 308 00:20:18,642 --> 00:20:19,642 What about Ja-kyung? 309 00:20:19,667 --> 00:20:21,987 Goodness. Of course she's still sleeping. She must 310 00:20:22,012 --> 00:20:24,286 be feeling sick from all that drinking last night. 311 00:20:24,518 --> 00:20:26,742 Then can you make her honey water? And do you have 312 00:20:26,767 --> 00:20:28,946 anything for her hangover? If not, I'll go buy it. 313 00:20:30,626 --> 00:20:31,938 Don't even wish for that. 314 00:20:32,210 --> 00:20:35,430 We didn't even have any oil to make Ha-yoon's porridge, so I had to go buy it. 315 00:20:36,188 --> 00:20:39,157 The only oil in our house is body oil and salad oil. 316 00:20:39,884 --> 00:20:41,727 Why are you so talkative? 317 00:20:41,923 --> 00:20:43,993 Do deer antlers make you so talkative? 318 00:20:44,212 --> 00:20:46,743 Mom, this is my character. 319 00:20:47,071 --> 00:20:49,008 Babble babble character. 320 00:20:49,336 --> 00:20:52,462 It's the character you made for me ever since I was born. 321 00:20:54,079 --> 00:20:56,086 I'll go out and buy some soup and honey. 322 00:20:56,470 --> 00:20:59,102 We have honey. Just go buy the soup. 323 00:20:59,790 --> 00:21:01,057 Okay. I'll be back. 324 00:21:01,899 --> 00:21:02,899 Bye. 325 00:21:06,149 --> 00:21:08,305 I thought you would order me to go, but you didn't. 326 00:21:09,228 --> 00:21:10,899 How virtuous of him. 327 00:21:11,461 --> 00:21:14,040 That old hag raised her son pretty well. 328 00:21:14,298 --> 00:21:16,168 No. From what I see, she didn't raise him to 329 00:21:16,193 --> 00:21:17,938 be like that. He just watched and learned. 330 00:21:18,165 --> 00:21:19,971 Every time he had a hangover, his mother did 331 00:21:19,996 --> 00:21:21,688 this for him, which is why he's doing it. 332 00:21:21,713 --> 00:21:25,313 You see how nice I am for having had no one to learn from? 333 00:21:25,329 --> 00:21:27,524 Goodness. You're asking for a beating again. 334 00:21:27,899 --> 00:21:30,094 Shut your mouth and get out. 335 00:21:31,110 --> 00:21:33,710 No. I'm going back to sleep. I'm tired. 336 00:21:34,142 --> 00:21:37,344 - Gwang-soo. - Okay, Ja-kyung. I'm coming. 337 00:21:39,313 --> 00:21:40,641 My goodness. 338 00:21:41,634 --> 00:21:42,634 Yeah, Ja-kyung? 339 00:21:42,659 --> 00:21:44,836 - Get me some water. - Okay. 340 00:21:45,228 --> 00:21:46,228 Here it is. 341 00:21:47,735 --> 00:21:48,735 Drink it. 342 00:21:52,423 --> 00:21:55,248 Goodness. You're definitely blessed with a good husband. 343 00:21:55,273 --> 00:21:57,601 I'm glad you didn't take after me in that aspect. 344 00:21:57,829 --> 00:21:59,629 What are you talking about? 345 00:21:59,654 --> 00:22:03,563 Suk-jin just came, but he went back out to buy you soup for your hangover. 346 00:22:03,790 --> 00:22:06,649 I don't need soup, so tell him to get out of my face. 347 00:22:06,674 --> 00:22:08,939 You shouldn't kick away your blessings like that. 348 00:22:09,157 --> 00:22:11,538 There are women out there who are lonely because they don't 349 00:22:11,563 --> 00:22:14,047 have husbands like Suk-jin. Be nice when you're being loved! 350 00:22:14,072 --> 00:22:17,758 What? Are you going to get a divorce now and marry someone else using me as an excuse? 351 00:22:17,946 --> 00:22:18,946 Forget it! 352 00:22:19,345 --> 00:22:22,915 Goodness. I hate money now. It's exhausting. You just take care of yourself! 353 00:22:23,734 --> 00:22:25,930 Don't lie. You hate money? 354 00:22:28,118 --> 00:22:29,360 I don't believe that either. 355 00:22:30,821 --> 00:22:34,377 An actress is all about image! If you throw away Ha-yoon now, it's the end for you! 356 00:22:34,493 --> 00:22:36,923 What other roles can you take now besides mother roles? 357 00:22:37,095 --> 00:22:40,196 Who would give you the role of a mother when you abandoned your child? 358 00:22:40,493 --> 00:22:42,243 Who would believe such a drama? Huh? 359 00:22:42,704 --> 00:22:45,149 - Mom! - Think carefully, you brat! Don't 360 00:22:45,437 --> 00:22:47,602 just ruin your life because of your emotions! 361 00:22:48,087 --> 00:22:50,899 Fine! Would I say I hated money if things weren't so bad? 362 00:22:51,602 --> 00:22:54,406 Beauty is only for a moment. You don't think you'll never grow old? 363 00:22:55,492 --> 00:22:57,571 You little brat. You're so thoughtless! 364 00:23:01,642 --> 00:23:04,602 Ja-kyung, I think she's serious. I never saw her get so angry before. 365 00:23:04,954 --> 00:23:07,680 Suk-jin made her that way. That jerk. 366 00:23:11,758 --> 00:23:17,188 "A black nose and pointy ears popped out! 'Who are you?' It was..." 367 00:23:18,407 --> 00:23:19,915 - Ha-yoon. - Daddy. 368 00:23:20,931 --> 00:23:21,931 Are you okay? 369 00:23:22,774 --> 00:23:24,633 I couldn't come for a few days. I'm sorry. 370 00:23:24,837 --> 00:23:27,321 It's okay because I have mommy. 371 00:23:27,923 --> 00:23:29,071 You're working hard. 372 00:23:29,743 --> 00:23:30,810 We need to talk. 373 00:23:31,774 --> 00:23:34,172 - Ha-yoon, read the rest of the book. - Okay. 374 00:23:39,899 --> 00:23:40,899 What? 375 00:23:41,845 --> 00:23:44,805 If you're struggling, I'll take Ha-yoon to my house when he's discharged. 376 00:23:45,103 --> 00:23:46,618 What do you mean I'm struggling? 377 00:23:46,899 --> 00:23:48,735 I heard you might get a divorce. 378 00:23:49,860 --> 00:23:51,725 Mi-sook and Ja-kyung's mother told me. 379 00:23:52,305 --> 00:23:56,307 - Ha-yoon is in a critical period. If he discharges and... - Know your place. 380 00:23:56,953 --> 00:23:59,196 Just because you're watching Ha-yoon in the daytime 381 00:24:00,016 --> 00:24:02,422 doesn't mean I'm considering sending him back to you. 382 00:24:03,837 --> 00:24:05,094 Stop getting in the way. 383 00:24:05,993 --> 00:24:07,351 That's why you need to do well. 384 00:24:08,024 --> 00:24:09,024 What? 385 00:24:09,321 --> 00:24:11,321 You said you'll live well together as a family. 386 00:24:11,415 --> 00:24:13,571 You said you would raise him better than poor me. 387 00:24:14,524 --> 00:24:16,032 What did we do so wrong? 388 00:24:16,391 --> 00:24:18,583 When I turn on the TV, all I see is Ja-kyung, but why 389 00:24:18,608 --> 00:24:20,734 isn't she showing up here? Is it because of me again? 390 00:24:20,759 --> 00:24:21,759 A divorce? 391 00:24:22,540 --> 00:24:24,227 If I had known this would've happened, I 392 00:24:24,252 --> 00:24:26,235 - would've never sent him to you! - Im Eun-hee. 393 00:24:26,829 --> 00:24:29,204 Do you want to stop coming here starting from tomorrow? 394 00:24:29,642 --> 00:24:31,125 Do you want me to make that possible? 395 00:24:31,868 --> 00:24:34,079 Why? You don't think I can? 396 00:24:34,907 --> 00:24:36,347 I won't give in like last time. 397 00:24:36,999 --> 00:24:40,204 From now on, I'm not going to hide anything, and I'm going to come see Ha-yoon. 398 00:24:40,774 --> 00:24:41,774 You? 399 00:24:42,751 --> 00:24:45,926 My mom cares more about Ha-yoon than you do. She just hasn't 400 00:24:45,951 --> 00:24:48,812 come in here because she's trying to give us some time. 401 00:24:49,556 --> 00:24:51,790 My mom will take care of Ha-yoon now, so don't worry. 402 00:24:51,953 --> 00:24:54,282 I see. So in the end, he doesn't have his real 403 00:24:54,307 --> 00:24:56,337 mom, and he'll be with his grandmother. 404 00:24:56,362 --> 00:25:00,554 - That's not it. - Then it's not any different from me. No, I'm much better for him. 405 00:25:04,603 --> 00:25:05,784 You must be embarrassed. 406 00:25:06,228 --> 00:25:09,586 You had bullied me into leaving so that you could live a happy life as a family. 407 00:25:09,883 --> 00:25:13,008 In the end, you're getting a divorce and leaving Ha-yoon to Mrs. Park's care. 408 00:25:13,033 --> 00:25:14,633 I said I'm not getting a divorce. 409 00:25:15,673 --> 00:25:16,993 Who are you to interfere? 410 00:25:17,297 --> 00:25:19,219 This has to do with my son's housing problem. 411 00:25:23,743 --> 00:25:24,743 "My son?" 412 00:25:27,181 --> 00:25:29,431 You'll find out soon that he's not your son. 413 00:25:33,860 --> 00:25:36,133 Oh? You're all ready. 414 00:25:37,024 --> 00:25:38,157 Why did you come? 415 00:25:39,501 --> 00:25:40,969 I came to help you leave. 416 00:25:41,329 --> 00:25:42,329 Let's go. 417 00:25:42,618 --> 00:25:43,938 No. I'm going to go alone. 418 00:25:46,313 --> 00:25:49,406 It offends me that you're looking at me as if I'm a strange person. 419 00:25:50,610 --> 00:25:52,344 I'm sorry. It was because I was worried. 420 00:25:53,063 --> 00:25:54,649 I'll just quietly drive, okay? 421 00:25:58,079 --> 00:25:59,146 I'll just drive. 422 00:26:12,313 --> 00:26:14,250 Glaring at me will only hurt your eyes. 423 00:26:15,603 --> 00:26:16,618 What did you say? 424 00:26:17,587 --> 00:26:20,282 Oh, dear. Did you hear that? 425 00:26:20,587 --> 00:26:24,360 I'm sorry. Next time, I'll just say it to your face. 426 00:26:26,782 --> 00:26:28,157 It's tiring to argue with you. 427 00:26:29,368 --> 00:26:30,782 Let's just go our separate ways. 428 00:26:31,719 --> 00:26:34,703 Do you know Gun-woo proposed to Eun-hee? 429 00:26:35,649 --> 00:26:37,641 I guess you don't. 430 00:26:38,806 --> 00:26:39,806 W-What? 431 00:26:40,915 --> 00:26:42,048 Gun-woo did what? 432 00:26:42,673 --> 00:26:45,468 Oh my goodness. What's with your expression? Other 433 00:26:45,493 --> 00:26:48,068 people will think someone stole your boyfriend. 434 00:26:49,258 --> 00:26:53,907 Anyways, you might not feel like congratulating them now, but at least accept it. 435 00:26:54,454 --> 00:26:55,821 Those two love each other. 436 00:26:56,462 --> 00:26:59,054 And another thing, my friend is a good person, so 437 00:26:59,079 --> 00:27:01,618 I hope you won't think of her as someone strange. 438 00:27:02,586 --> 00:27:09,218 That way, your brother Gun-woo will be a happier person. Do you understand? 439 00:27:10,563 --> 00:27:11,758 No, I don't understand. 440 00:27:17,212 --> 00:27:21,606 This is why they say personality makes destiny! What can 441 00:27:21,631 --> 00:27:25,561 she do with such an awful personality? My goodness! 442 00:27:28,782 --> 00:27:29,960 Did you know about it, too? 443 00:27:31,125 --> 00:27:32,368 N-No... 444 00:27:38,946 --> 00:27:41,547 Why is the lease so expensive in this neighborhood? 445 00:27:42,267 --> 00:27:45,079 It's not just this neighborhood. It's like this everywhere else, too. 446 00:27:45,104 --> 00:27:50,269 Please tell the house owner to lower the lease to $10,000. 447 00:27:50,681 --> 00:27:54,700 My daughter is in the middle of a pregnancy, so where will she move to right now? 448 00:27:55,173 --> 00:27:56,469 All right. 449 00:27:56,884 --> 00:27:59,579 Thank you. Please help me out. 450 00:28:00,368 --> 00:28:06,946 Excuse me, but have you done real estate in this neighborhood for a long time? 451 00:28:07,126 --> 00:28:09,793 I've done it for about twenty years now. 452 00:28:09,915 --> 00:28:12,344 Oh, then you must know the area really well. 453 00:28:12,821 --> 00:28:16,602 Do you know that huge Korean enormous restaurant over there? 454 00:28:17,235 --> 00:28:18,947 How long has it been around here for? 455 00:28:26,087 --> 00:28:27,087 Suk-jin! 456 00:28:35,915 --> 00:28:36,915 How did it go? 457 00:28:37,063 --> 00:28:38,594 Im Si-won is nowhere to be found. 458 00:28:38,907 --> 00:28:41,196 I told you to find him by his face, not his name. 459 00:28:41,899 --> 00:28:43,797 Yes, I did that. 460 00:28:44,040 --> 00:28:46,571 If something goes wrong, you won't be safe. 461 00:28:47,009 --> 00:28:48,009 Yes, ma'am. 462 00:28:48,087 --> 00:28:49,087 Okay. 463 00:28:49,563 --> 00:28:51,375 Keep checking whenever you have the chance. 464 00:29:02,259 --> 00:29:06,602 Mrs. Park Bok-ae bought a tiny two-story building and turned it into a restaurant. 465 00:29:06,883 --> 00:29:09,899 It became to successful that she did two reconstructions. 466 00:29:11,095 --> 00:29:16,449 Then she was the owner from the beginning even when she didn't have any money? 467 00:29:16,734 --> 00:29:21,680 No. I heard her late husband had left quite a big fortune for her. 468 00:29:22,142 --> 00:29:24,258 I heard they were pretty wealthy in the countryside. 469 00:29:25,212 --> 00:29:26,516 Twenty years? 470 00:29:27,884 --> 00:29:31,110 Then she must have taken over someone else's restaurant. 471 00:29:31,135 --> 00:29:33,750 No. Mrs. Park has owned it ever since the beginning. 472 00:29:34,993 --> 00:29:36,649 I heard they had owned a farm, too. 473 00:29:37,517 --> 00:29:38,969 I'm certain she comes from money. 474 00:29:39,703 --> 00:29:42,266 She bought the apartment in Daechi-dong right away. 475 00:29:44,071 --> 00:29:45,071 No way. 476 00:29:46,423 --> 00:29:48,469 Eun-hee's father owned the farm, not her. 477 00:29:49,696 --> 00:29:51,594 Her husband had died from an illness. 478 00:29:53,360 --> 00:29:55,180 I can't believe her. 479 00:29:56,774 --> 00:30:03,079 That old hag is not the type to have gotten rid of that video so easily. 480 00:30:04,392 --> 00:30:07,391 Even I wouldn't have gotten rid of it, but she did? 481 00:30:08,431 --> 00:30:12,336 Oh, then what am I supposed to do? 482 00:30:12,603 --> 00:30:13,743 Oh, my head. 483 00:30:22,134 --> 00:30:25,008 Hi, it's me. Did you find out- 484 00:30:26,618 --> 00:30:27,618 Pardon? 485 00:30:29,087 --> 00:30:33,250 Park Bok-ae had run away from Cheol-gok in the middle of the night? 486 00:30:34,149 --> 00:30:36,110 Oh, why? What did she do wrong? 487 00:30:39,728 --> 00:30:41,102 I proposed to Eun-hee. 488 00:30:42,031 --> 00:30:47,172 To be honest, even though So-jung is suffering, I'm happy right now. 489 00:30:48,024 --> 00:30:51,805 Please officially grant us permission to date in front of So-jung. 490 00:31:01,501 --> 00:31:02,501 Are you happy? 491 00:31:03,681 --> 00:31:06,469 - Pardon? - Gun-woo said he was happy. 492 00:31:08,563 --> 00:31:09,763 What do you think? 493 00:31:10,751 --> 00:31:12,008 Is So-jung happy? 494 00:31:14,774 --> 00:31:18,108 If Gun-woo comes back home, will So-jung be happy? 495 00:31:20,790 --> 00:31:23,469 Don't smile, and answer me, you punk. 496 00:31:27,087 --> 00:31:30,196 I think it's urgent that So-jung accepts reality. 497 00:31:31,290 --> 00:31:33,157 She needs to think of Gun-woo as her brother. 498 00:31:33,298 --> 00:31:35,055 If he isn't a brother to her, what is he? 499 00:31:35,080 --> 00:31:37,116 She's not acting like his sister for sure. 500 00:31:55,220 --> 00:31:56,220 Dad. 501 00:32:01,837 --> 00:32:02,837 What's this? 502 00:32:03,548 --> 00:32:04,548 Sit down. 503 00:32:05,735 --> 00:32:08,891 - I called you so that we can all have dinner together. - I don't want to. 504 00:32:09,704 --> 00:32:11,188 Why would I eat with her? 505 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 Lee So-jung. 506 00:32:14,274 --> 00:32:17,368 Sit down. Father has something to tell us. 507 00:32:19,501 --> 00:32:20,501 Now. 508 00:32:33,040 --> 00:32:35,727 This meeting was arranged for you. 509 00:32:37,306 --> 00:32:38,306 Me? 510 00:32:39,681 --> 00:32:41,711 You arranged this for me? 511 00:32:43,970 --> 00:32:46,516 I'm going to allow Gun-woo and Eun-hee to date. 512 00:32:47,328 --> 00:32:49,235 As they date as prospective marriage partners, 513 00:32:49,683 --> 00:32:51,843 I'll take some time to get to know Eun-hee. 514 00:32:53,079 --> 00:32:59,532 You will also treat Eun-hee as Gun-woo's fiancee and be respectful to her. 515 00:33:00,079 --> 00:33:01,079 Dad! 516 00:33:22,768 --> 00:33:26,258 (Person Who Gives Happiness) 517 00:33:27,000 --> 00:33:30,820 In front of his father, Gun-woo claimed that Ha-yoon will always be our 518 00:33:30,845 --> 00:33:34,822 first son no matter who he lives with, and I almost hugged him right there. 519 00:33:34,847 --> 00:33:38,484 I was always resentful towards you, but as I watched Eun-hee raise Ha-yoon, I could 520 00:33:38,509 --> 00:33:41,798 see the love you have for So-jung as you raised both of us without any bias. 521 00:33:41,823 --> 00:33:43,823 That's why I came to respect you more. 522 00:33:44,040 --> 00:33:45,243 You lied to me. 523 00:33:45,556 --> 00:33:51,606 Even if you had a bit of money, you wouldn't have sent Eun-hee to the orphanage. 524 00:33:51,631 --> 00:33:54,093 Hometown friend? There was one nearby. 525 00:33:54,417 --> 00:33:57,617 Subtitles by OnDemandKorea 40589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.