Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:48,416 --> 00:00:52,541
L'histoire d'amour tragique
d'Antoine et Cléopâtre est bien connue.
3
00:00:52,625 --> 00:00:54,583
Le général romain insoumis
4
00:00:54,666 --> 00:00:57,750
s'éprit éperdument
de l'envoûtante reine d'Égypte,
5
00:00:57,833 --> 00:00:59,958
et ils préférèrent se donner la mort
6
00:01:00,041 --> 00:01:02,666
plutôt que de vivre l'un sans l'autre.
7
00:01:03,166 --> 00:01:05,125
Plus secrète est l'histoire
8
00:01:05,208 --> 00:01:09,625
de l'objet le plus précieux
et le plus énigmatique de leur époque.
9
00:01:09,708 --> 00:01:12,625
Le mystère du troisième œuf de Cléopâtre.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,500
Le jour de leur mariage,
en gage de dévouement éternel,
11
00:01:17,583 --> 00:01:21,708
Marc-Antoine offrit à Cléopâtre
trois œufs sertis de joyaux,
12
00:01:21,791 --> 00:01:24,250
plus éblouissants les uns que les autres.
13
00:01:25,125 --> 00:01:29,333
Des siècles durant, ils furent considérés
comme une légende, une rumeur.
14
00:01:29,833 --> 00:01:31,833
Mais un jour, en 1907,
15
00:01:31,916 --> 00:01:36,416
non loin du Caire,
un fermier en exhuma deux.
16
00:01:37,208 --> 00:01:39,833
Selon certains,
le troisième œuf resta caché.
17
00:01:39,916 --> 00:01:41,708
Pour d'autres, il fut découvert
18
00:01:41,791 --> 00:01:45,375
et aussitôt perdu à nouveau,
cette fois pour toujours.
19
00:01:45,916 --> 00:01:49,166
Dans cette émission,
nous allons poser la question :
20
00:01:49,250 --> 00:01:51,916
qu'est-il advenu
de l'œuf perdu de Cléopâtre ?
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,833
Qui l'a en sa possession ?
22
00:01:53,916 --> 00:02:00,000
Et surtout, verra-t-on un jour
les trois œufs enfin réunis,
23
00:02:00,083 --> 00:02:02,208
après plus de 2 000 ans ?
24
00:02:02,708 --> 00:02:06,375
Le premier œuf de Cléopâtre
est exposé au grand public
25
00:02:06,458 --> 00:02:10,333
au musée de renommée mondiale
du Château Saint-Ange, à Rome.
26
00:02:10,416 --> 00:02:13,875
Le deuxième œuf,
vendu aux enchères plusieurs fois,
27
00:02:13,958 --> 00:02:16,375
appartient à ce jour
à un collectionneur privé.
28
00:03:33,916 --> 00:03:37,250
NOTICE ROUGE (NOM) :
ALERTE MAXIMALE D'AVIS DE RECHERCHE
29
00:03:37,333 --> 00:03:40,916
DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE
DE POLICE CRIMINELLE (INTERPOL)
30
00:03:41,000 --> 00:03:43,916
POUR LES MALFAITEURS
LES PLUS RECHERCHÉS AU MONDE.
31
00:04:16,250 --> 00:04:17,500
Vous n'êtes pas flic.
32
00:04:18,000 --> 00:04:19,041
En effet.
33
00:04:19,125 --> 00:04:23,208
Votre insigne d'agent ne vaut rien ici.
Inutile de jouer au cow-boy.
34
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
Je n'ai pas pris mes éperons.
35
00:04:25,583 --> 00:04:26,750
Vous êtes sûr de vous ?
36
00:04:27,250 --> 00:04:30,541
Je le connais.
C'est pour aujourd'hui, croyez-moi.
37
00:04:30,625 --> 00:04:32,083
Très bien, c'est parti.
38
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
- Impossible.
- C'est un ordre.
39
00:04:39,750 --> 00:04:44,458
Fermez le musée, évacuez les visiteurs
et verrouillez les accès immédiatement.
40
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
Interpol peut m'y obliger ?
41
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
Ne me cherchez pas.
42
00:04:48,583 --> 00:04:49,625
Écoutez-la.
43
00:04:49,708 --> 00:04:51,208
Vous êtes son garde du corps ?
44
00:04:51,291 --> 00:04:54,916
Agent spécial Hartley,
Unité d'analyse comportementale du FBI.
45
00:04:55,000 --> 00:04:57,916
Il est profiler,
spécialisé en vol d'objets d'art.
46
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
Vous n'en avez pas l'air.
47
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
On me le dit souvent.
48
00:05:03,541 --> 00:05:06,541
Il y a 41 heures,
l'agent Hartley a eu une info crédible :
49
00:05:06,625 --> 00:05:10,000
le voleur d'art le plus recherché
au monde, Nolan Booth,
50
00:05:10,083 --> 00:05:12,583
a l'intention de voler l'œuf de Cléopâtre.
51
00:05:13,916 --> 00:05:15,333
Qui vous a dit cela ?
52
00:05:15,833 --> 00:05:16,916
Le Fou.
53
00:05:17,000 --> 00:05:18,875
Vous n'êtes pas sérieux ?
54
00:05:18,958 --> 00:05:23,125
Ma chère, ce n'est rien d'autre
que le croquemitaine du monde de l'art.
55
00:05:23,208 --> 00:05:27,041
C'est un concept, un bouc émissaire
quand les forces de l'ordre
56
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
sont trop incompétentes
pour boucler l'enquête.
57
00:05:29,625 --> 00:05:33,333
Si on ne fait rien,
l'œuf sera dérobé aujourd'hui.
58
00:05:33,416 --> 00:05:35,083
Il a peut-être déjà disparu.
59
00:05:52,041 --> 00:05:53,416
Déjà disparu, dites-vous ?
60
00:05:54,583 --> 00:05:58,833
Excusez-moi, inspectrice,
je dois appeler votre supérieur.
61
00:06:01,875 --> 00:06:03,791
Il y a des capteurs thermiques ?
62
00:06:06,291 --> 00:06:08,041
- Évidemment.
- Montrez-moi.
63
00:06:17,375 --> 00:06:18,875
On perd notre temps.
64
00:06:19,416 --> 00:06:21,708
Puis-je savoir ce que vous cherchez ?
65
00:06:22,291 --> 00:06:25,250
Le premier œuf de Cléopâtre
est en or 18 carats.
66
00:06:25,333 --> 00:06:26,916
L'or est réfléchissant.
67
00:06:27,666 --> 00:06:29,958
L'œuf devrait refléter la chaleur.
68
00:06:30,041 --> 00:06:31,833
Il devrait être rouge, pas bleu.
69
00:06:33,083 --> 00:06:35,541
Le problème doit venir du capteur.
70
00:06:35,625 --> 00:06:37,250
Un seul moyen de le savoir.
71
00:06:43,500 --> 00:06:46,583
Désolé, bonhomme,
on ne peut ni boire ni manger au musée.
72
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
Merci.
73
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
Non, attendez, que faites-vous ?
74
00:06:55,166 --> 00:06:58,166
Détendez-vous, tout va bien.
Il sait ce qu'il fait.
75
00:07:17,500 --> 00:07:18,666
Bouclez la salle.
76
00:07:31,750 --> 00:07:33,083
Poussez-vous !
77
00:07:34,625 --> 00:07:35,583
Il va à la sortie !
78
00:08:04,333 --> 00:08:05,583
Pas un geste !
79
00:08:51,125 --> 00:08:53,041
Il est là. Envoyez des renforts.
80
00:09:26,333 --> 00:09:27,416
Sur l'échafaudage.
81
00:09:27,500 --> 00:09:28,625
On a besoin de…
82
00:10:20,541 --> 00:10:22,041
Vous m'avez fait peur !
83
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Je vous connais…
84
00:10:26,166 --> 00:10:27,833
Le chauve ramollo à mes trousses.
85
00:10:27,916 --> 00:10:29,291
Ce sac contient quoi ?
86
00:10:30,000 --> 00:10:32,166
Vous êtes américain.
Qu'est-ce qui vous amène ?
87
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Les glaces, le Colisée…
88
00:10:35,083 --> 00:10:36,791
C'est magnifique.
89
00:10:36,875 --> 00:10:38,833
- Première visite ?
- Oui.
90
00:10:38,916 --> 00:10:42,666
C'était sympa, cette poursuite.
Que de rebondissements !
91
00:10:42,750 --> 00:10:45,000
- Qui aurait prédit cette fin ?
- Moi.
92
00:10:45,083 --> 00:10:45,916
Bien sûr.
93
00:10:46,000 --> 00:10:49,625
C'est fini. Le sac, Nolan Booth.
Mettez les mains dans le dos.
94
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
Je vous arrête.
95
00:10:50,791 --> 00:10:53,583
D'accord.
Attendez, j'ai deux petites questions.
96
00:10:55,541 --> 00:10:58,125
D'abord, où vous avez trouvé cette veste ?
97
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
Ça pose son bonhomme.
98
00:10:59,958 --> 00:11:03,958
Quelque part, une vache à poil murmure :
"Ça valait le coup."
99
00:11:04,541 --> 00:11:07,541
Deuxième question…
Pour l'arrestation, je comprends.
100
00:11:07,625 --> 00:11:10,208
Ce n'est pas bien du tout,
ce que j'ai fait.
101
00:11:10,291 --> 00:11:12,833
Mais vous n'auriez pas un insigne
102
00:11:13,333 --> 00:11:15,916
dans votre col roulé, par hasard ?
103
00:11:16,500 --> 00:11:18,708
Inutile de le montrer, je suis armé.
104
00:11:18,791 --> 00:11:20,750
Vous me mettez dans l'embarras.
105
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
Je ne sais pas qui vous êtes.
106
00:11:22,875 --> 00:11:24,666
C'est peut-être vous, le méchant.
107
00:11:24,750 --> 00:11:27,291
Et moi, l'autre méchant.
108
00:11:29,083 --> 00:11:31,000
C'est ça. Je suis le méchant.
109
00:11:31,083 --> 00:11:33,750
Donnez-moi le sac,
ou je vous tire dans la tronche.
110
00:11:34,250 --> 00:11:36,083
- Je vais vous le donner.
- Bien.
111
00:11:36,583 --> 00:11:38,000
Je vous le donne,
112
00:11:38,083 --> 00:11:39,750
je n'en veux même plus.
113
00:11:39,833 --> 00:11:41,750
Mais rien de tout ça ne me plaît.
114
00:11:41,833 --> 00:11:42,708
On ne bouge plus !
115
00:12:07,208 --> 00:12:08,041
Allez, vite.
116
00:12:42,291 --> 00:12:43,750
Non mais ça va pas ?
117
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
Où tu vas ?
118
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
Connard !
119
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
Vous me la gardez ?
120
00:12:57,000 --> 00:12:58,166
Merci.
121
00:13:25,791 --> 00:13:28,375
C'est pas vrai ! Abruti, t'es aveugle ?
122
00:13:28,458 --> 00:13:29,541
Merde.
123
00:13:41,791 --> 00:13:44,083
56 HEURES PLUS TARD
124
00:14:02,000 --> 00:14:03,833
ON VA S'EN SORTIR, ROSE
125
00:14:42,208 --> 00:14:43,583
C'est joli, chez vous.
126
00:14:54,541 --> 00:14:58,208
Agent spécial John Hartley, FBI.
On s'est croisés l'autre jour.
127
00:14:58,833 --> 00:15:02,375
Vous n'êtes pas un peu
en dehors de votre juridiction ?
128
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
Si.
129
00:15:06,625 --> 00:15:07,791
Mais pas eux.
130
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Salut, les gars.
131
00:15:16,875 --> 00:15:18,833
Enlevez pas vos pompes, surtout.
132
00:15:20,916 --> 00:15:22,208
Vous êtes assez armés ?
133
00:15:22,291 --> 00:15:24,250
Je ne laisse rien au hasard.
134
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
Nom d'une pipe en bois.
135
00:15:27,125 --> 00:15:30,041
L'intrépide inspectrice Das !
136
00:15:30,875 --> 00:15:34,375
Je voulais être aux premières loges.
Je le prends, merci.
137
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
- Ravi de rencontrer une fan.
- Très drôle.
138
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
Et le plus drôle ?
139
00:15:38,666 --> 00:15:40,750
Vous êtes recherché dans 18 pays.
140
00:15:40,833 --> 00:15:44,583
Je peux choisir où vous serez détenu,
vu vos antécédents d'évasion.
141
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
Vous en êtes à six ?
142
00:15:45,916 --> 00:15:48,000
À la septième, j'ai le blouson des Évadés.
143
00:15:48,083 --> 00:15:51,375
Marrez-vous.
Je vous envoie dans l'enfer sur Terre.
144
00:15:51,458 --> 00:15:52,708
Votre compte Insta ?
145
00:15:52,791 --> 00:15:55,875
Vous commencez vraiment à me déplaire.
146
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Allons !
147
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
Moi ? Vous me connaissez même pas.
148
00:16:00,250 --> 00:16:01,791
On est peut-être pareils.
149
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
Je ne vous connais pas,
150
00:16:03,791 --> 00:16:05,625
mais j'ai fait votre profil
151
00:16:05,708 --> 00:16:08,625
après le vol
de Femme au chapeau rouge au Tate,
152
00:16:08,708 --> 00:16:09,916
en 2014.
153
00:16:10,000 --> 00:16:11,375
Aucune preuve que c'est moi.
154
00:16:17,083 --> 00:16:18,416
Je l'ai eu sur Etsy.
155
00:16:21,000 --> 00:16:22,625
J'ai suivi vos exploits.
156
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
Permettez-moi de dresser votre portrait.
157
00:16:25,875 --> 00:16:26,916
D'accord, oui.
158
00:16:28,125 --> 00:16:29,333
Fils unique.
159
00:16:29,416 --> 00:16:32,375
Un père suisse, flic,
une mère américaine, prof.
160
00:16:34,041 --> 00:16:37,125
Vous avez commencé à voler
vers six, huit ans.
161
00:16:37,958 --> 00:16:39,791
Vous avez vu que vous étiez doué.
162
00:16:39,875 --> 00:16:41,750
Vous vous êtes senti à part.
163
00:16:41,833 --> 00:16:44,583
Vous aimez travailler seul, pas en équipe.
164
00:16:44,666 --> 00:16:47,708
Vous choisissez des casses
qui font les gros titres,
165
00:16:47,791 --> 00:16:50,666
donc vous vous intéressez
aux sensations fortes,
166
00:16:50,750 --> 00:16:51,833
pas à l'argent.
167
00:16:51,916 --> 00:16:53,166
Vous êtes dingue ?
168
00:16:53,250 --> 00:16:54,583
J'adore le fric.
169
00:16:55,375 --> 00:16:58,750
Je n'ai pas fini.
J'arrive seulement au meilleur.
170
00:16:58,833 --> 00:17:00,208
- Merci.
- De rien.
171
00:17:00,291 --> 00:17:03,250
Beaucoup de cambrioleurs
disent aimer l'argent,
172
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
ça n'a rien d'original.
173
00:17:05,208 --> 00:17:08,541
Ce qui vous distingue,
c'est les risques que vous prenez.
174
00:17:09,291 --> 00:17:10,416
Vous jouez gros.
175
00:17:11,166 --> 00:17:15,916
Comme si vous vouliez vous faire arrêter
rien que pour pouvoir vous évader,
176
00:17:16,000 --> 00:17:17,791
prouver encore votre talent,
177
00:17:17,875 --> 00:17:20,416
prouver que vous êtes le meilleur de tous
178
00:17:20,500 --> 00:17:22,916
et que vous êtes digne.
179
00:17:23,000 --> 00:17:24,583
De quoi ? De ce laïus ?
180
00:17:24,666 --> 00:17:26,166
De l'amour de votre père.
181
00:17:36,416 --> 00:17:37,750
Félicitations.
182
00:17:39,000 --> 00:17:40,458
Qui vous a mené ici ?
183
00:17:40,541 --> 00:17:43,708
La personne qui m'a prévenu
pour le vol à Rome.
184
00:17:45,625 --> 00:17:46,916
Le Fou.
185
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Le Fou.
186
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
Embarquez-le.
187
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Par curiosité,
188
00:18:09,125 --> 00:18:12,500
ça fait quoi d'être trahi
par la star des voleurs d'art ?
189
00:18:13,208 --> 00:18:15,500
C'est moi, la star des voleurs d'art.
190
00:18:16,750 --> 00:18:17,708
Plus maintenant.
191
00:18:18,916 --> 00:18:20,291
Attendez.
192
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
Pas question
de transporter ce truc avec lui.
193
00:18:29,833 --> 00:18:31,916
- Rendez-vous à l'aérodrome.
- Oui.
194
00:18:57,500 --> 00:18:58,833
Portière ouverte.
195
00:19:34,583 --> 00:19:36,000
C'est bon, tout va bien.
196
00:19:48,666 --> 00:19:50,375
32 HEURES PLUS TARD
197
00:19:53,791 --> 00:19:54,625
Merci.
198
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Bonjour.
199
00:20:06,458 --> 00:20:08,458
- Vous partez ?
- Dans une heure.
200
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
Un problème ?
201
00:20:10,250 --> 00:20:11,625
Je ne vous le fais pas dire.
202
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
Qu'est-ce qui se passe ?
203
00:20:14,583 --> 00:20:16,375
J'allais vous le demander.
204
00:20:24,916 --> 00:20:26,083
Pourquoi vous l'avez ?
205
00:20:27,291 --> 00:20:32,125
Cette antiquité précieuse
de grande valeur culturelle ?
206
00:20:39,750 --> 00:20:41,166
Booth nous a refilé un faux.
207
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
Moi aussi, je l'ai d'abord soupçonné.
208
00:20:43,583 --> 00:20:47,708
Mais à quel point connaît-on
un homme rencontré il y a 72 heures,
209
00:20:47,791 --> 00:20:52,083
et qui a pour seule référence officielle
un communiqué inter-agences ?
210
00:20:52,166 --> 00:20:56,958
J'ai appelé la directrice adjointe
de l'Unité d'analyse comportementale.
211
00:20:57,041 --> 00:20:59,083
Très sympa. Elle vous connaît pas.
212
00:20:59,166 --> 00:21:00,708
- Impossible.
- Vraiment ?
213
00:21:00,791 --> 00:21:01,875
Oui, impossible.
214
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
Comme un compte en Suisse à votre nom
215
00:21:04,250 --> 00:21:07,458
avec huit millions de dollars
virés d'un compte crypté
216
00:21:07,541 --> 00:21:09,500
pile le jour du vol de l'œuf ?
217
00:21:09,583 --> 00:21:12,875
Sacrée coïncidence,
vous ne trouvez pas, agent Hartley ?
218
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
Cible en visuel.
219
00:21:18,958 --> 00:21:21,666
Je ne sais pas de quoi vous me soupçonnez.
220
00:21:21,750 --> 00:21:22,916
Je n'ai rien fait.
221
00:21:23,458 --> 00:21:26,333
C'est un coup monté,
par le Fou ou par Booth.
222
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
- On m'a piégé.
- Peut-être, ou pas.
223
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
En attendant de le savoir, je vous coffre.
224
00:21:31,041 --> 00:21:34,416
Normalement, je ne suis pas rancunière,
225
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
mais vous avez trahi ma confiance.
226
00:21:37,958 --> 00:21:39,458
J'ai choisi avec soin
227
00:21:39,541 --> 00:21:42,500
une prison secrète
où la loi n'a pas prise.
228
00:21:43,208 --> 00:21:44,875
Je vous arrête, agent Hartley.
229
00:21:44,958 --> 00:21:47,083
Das, regardez-moi dans les yeux.
230
00:21:50,666 --> 00:21:51,791
Je n'ai rien fait.
231
00:21:55,500 --> 00:21:56,708
Je ne vous crois pas.
232
00:22:07,041 --> 00:22:11,708
RUSSIE
233
00:22:54,791 --> 00:22:56,291
Tu aimes être au-dessus ?
234
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
Peu importe.
235
00:22:58,791 --> 00:23:00,500
La prison décidera pour nous.
236
00:23:00,583 --> 00:23:01,750
Tu te fous de moi ?
237
00:23:01,833 --> 00:23:04,166
Il faut reconnaître à l'inspectrice Das
238
00:23:04,666 --> 00:23:06,083
un sacré sens de l'humour.
239
00:23:06,583 --> 00:23:07,833
Serre-moi la pogne.
240
00:23:09,791 --> 00:23:11,708
Tu as raison, vaut mieux la laver.
241
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
Tout va bien, tu es en sécurité.
242
00:23:15,541 --> 00:23:19,666
Sauf s'ils apprennent que t'es flic.
Ils te tueront.
243
00:23:28,208 --> 00:23:31,125
Le Fou a dû te voir venir de très loin
244
00:23:31,208 --> 00:23:33,125
et t'a embobiné en me trahissant.
245
00:23:33,208 --> 00:23:36,541
Gagner la confiance du pigeon,
règle n° 1 de l'arnaque.
246
00:23:37,250 --> 00:23:39,583
Je sais comment marche une escroquerie.
247
00:23:39,666 --> 00:23:41,666
Maintenant, oui, c'est clair.
248
00:23:41,750 --> 00:23:44,916
Le voleur mystère qui m'a balancé
t'a aussi piégé.
249
00:23:45,000 --> 00:23:46,958
Drôle de hasard, tu trouves pas ?
250
00:23:47,583 --> 00:23:50,208
Ce n'est pas un hasard.
C'était planifié.
251
00:23:50,708 --> 00:23:54,166
En un coup, elle a éliminé son rival
et celui qui la traquait.
252
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
- D'une pierre deux coups.
- Œuf.
253
00:23:57,083 --> 00:24:00,416
- Quoi ?
- D'un œuf deux coups. Elle est facile.
254
00:24:00,500 --> 00:24:01,791
Même Post Malone a pigé.
255
00:24:02,291 --> 00:24:04,791
C'est direct du producteur ? Merci.
256
00:24:04,875 --> 00:24:06,500
Je comprends pas pourquoi.
257
00:24:06,583 --> 00:24:08,333
Pourquoi le Fou me piège
258
00:24:08,416 --> 00:24:09,750
alors qu'elle a l'œuf ?
259
00:24:10,916 --> 00:24:12,166
C'est quoi, l'intérêt ?
260
00:24:12,666 --> 00:24:14,291
Trois cent millions ?
261
00:24:14,791 --> 00:24:16,958
Une prime pareille, c'est une première.
262
00:24:17,041 --> 00:24:17,958
Du jamais vu.
263
00:24:18,041 --> 00:24:21,000
Mais c'est pas le tarif pour un seul œuf.
264
00:24:21,583 --> 00:24:22,750
Je t'explique.
265
00:24:22,833 --> 00:24:26,375
Celui qui apportera les trois œufs
au milliardaire égyptien
266
00:24:26,458 --> 00:24:28,291
pour le mariage de sa fille
267
00:24:28,791 --> 00:24:30,583
remportera le super pactole.
268
00:24:30,666 --> 00:24:33,958
La fille du papa poule aux œufs d'or,
269
00:24:34,041 --> 00:24:35,125
devine son prénom.
270
00:24:35,208 --> 00:24:36,666
Je t'aide. Cléopâtre.
271
00:24:37,416 --> 00:24:41,458
Ce sont des gens épouvantables.
Mais j'aime le fric, alors…
272
00:24:42,041 --> 00:24:43,208
Comment faire ?
273
00:24:43,791 --> 00:24:46,458
Personne ne sait où est le dernier œuf.
274
00:24:46,541 --> 00:24:49,833
Je vais pas te mentir,
c'est un petit problème.
275
00:24:49,916 --> 00:24:51,958
Je pensais commencer par le deuxième.
276
00:24:52,041 --> 00:24:53,333
Et voir ensuite.
277
00:24:53,916 --> 00:24:54,833
D'accord.
278
00:24:54,916 --> 00:24:58,458
Selon le FBI, le deuxième œuf
appartient à un marchand d'armes.
279
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Sotto Voce. Je sais tout de lui.
280
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Son père a tenté de l'étrangler à 14 ans.
281
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Personne le supporte, ce salaud.
282
00:25:06,208 --> 00:25:08,250
Apparemment, ça l'a tant marqué
283
00:25:08,333 --> 00:25:11,625
qu'étrangler les gens
est devenu son passe-temps favori.
284
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Il adore ça.
285
00:25:14,708 --> 00:25:17,041
Sotto Voce est super flippant.
286
00:25:17,125 --> 00:25:18,666
Mais il aime faire la fête.
287
00:25:19,291 --> 00:25:22,583
Il invite ses clients
à un bal masqué annuel dans sa villa,
288
00:25:22,666 --> 00:25:25,208
Je-compense-ma-petite-bite, à Valence.
289
00:25:25,291 --> 00:25:27,500
Les trafiquants aiment l'anonymat.
290
00:25:27,583 --> 00:25:30,958
En se la jouant Eyes Wide Shut,
ils sont plus détendus.
291
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
Ce que cette élite maléfique ignore,
292
00:25:34,083 --> 00:25:36,583
c'est qu'à l'étage,
dans une chambre forte,
293
00:25:36,666 --> 00:25:39,458
monsieur Torse-Nu détient
294
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
une antiquité inestimable
que j'aime appeler
295
00:25:43,583 --> 00:25:45,583
"le deuxième œuf de Cléopâtre".
296
00:25:47,250 --> 00:25:49,875
Et il attend que moi pour le dérober.
297
00:25:49,958 --> 00:25:52,708
J'y serais déjà
si t'étais pas un super flic.
298
00:25:54,916 --> 00:25:56,625
- Ne fais pas ça.
- Quoi ?
299
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
Je fais quoi ?
300
00:25:57,791 --> 00:25:59,166
- Arrête.
- Je fais rien.
301
00:25:59,250 --> 00:26:01,416
- Je sais ce que tu fais.
- Je fais rien.
302
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Si les gars d'ici apprennent
que tu es F-L-I-C…
303
00:26:04,833 --> 00:26:08,250
Ça grouille de meurtriers
et de buveurs de vodka-gogues.
304
00:26:08,333 --> 00:26:11,625
- Faut dire que t'es pas flic.
- Non, écoute-moi.
305
00:26:11,708 --> 00:26:13,791
- Niet politsia !
- Pitié…
306
00:26:14,500 --> 00:26:17,958
Les amis ? Niet politsia !
Il est pas flic.
307
00:26:18,041 --> 00:26:20,791
Cet homme n'est pas policier.
308
00:26:20,875 --> 00:26:23,625
Fourrez-vous ça dans votre crâne vide !
309
00:26:23,708 --> 00:26:26,375
Il est profiler au FBI.
310
00:26:26,458 --> 00:26:30,416
C'est un membre des forces de l'ordre,
mais pas un flic.
311
00:26:30,500 --> 00:26:33,916
C'est pas loin, mais c'est pas pareil.
C'est compliqué.
312
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
C'est notre ami,
l'agent spécial John Hartley.
313
00:26:36,750 --> 00:26:38,916
Accueillez-le chaleureusement.
314
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Merci, les gars.
315
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
Personne a entendu, c'est bon.
316
00:26:48,083 --> 00:26:49,833
À l'Ouest, rien de nouveau.
317
00:26:49,916 --> 00:26:51,000
Personne…
318
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Ah si, Drago Grande a entendu.
319
00:26:54,458 --> 00:26:55,458
Il arrive.
320
00:26:57,333 --> 00:26:59,416
Reste calme, me fous pas la honte.
321
00:27:02,625 --> 00:27:03,958
Bonjour, monsieur.
322
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Politsia.
323
00:27:08,291 --> 00:27:09,375
Toi crever.
324
00:27:09,458 --> 00:27:10,958
Bon, il est au courant.
325
00:27:11,791 --> 00:27:13,125
Il sait que t'es flic.
326
00:27:13,791 --> 00:27:14,791
T'es grillé.
327
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
C'est pas grave.
328
00:27:29,000 --> 00:27:31,500
Prends mon assiette. Il faut te nourrir.
329
00:27:37,416 --> 00:27:40,000
Tu devrais te lever, tu fais chiffe molle.
330
00:27:40,083 --> 00:27:41,583
Je te dis ça en ami.
331
00:27:46,041 --> 00:27:47,000
Bon, écoute.
332
00:27:47,625 --> 00:27:50,083
J'ai pas envie de me battre avec toi.
333
00:27:50,166 --> 00:27:51,541
Je suis de ton côté.
334
00:27:51,625 --> 00:27:54,375
Alors, s'il te plaît, pas de bagarre.
335
00:27:54,458 --> 00:27:56,750
Finissons plutôt de manger.
336
00:28:12,666 --> 00:28:13,708
En cellule !
337
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
La vache.
338
00:28:17,125 --> 00:28:18,458
Toute cette gonflette,
339
00:28:19,041 --> 00:28:21,750
et tu te fais rétamer
par un tuberculeux édenté.
340
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
Me refais jamais un coup pareil
ou tu le paieras.
341
00:28:27,166 --> 00:28:28,250
D'accord.
342
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
- Tu me connais pas.
- Non.
343
00:28:30,583 --> 00:28:32,291
Tu sais pas de quoi je suis capable.
344
00:28:33,250 --> 00:28:34,416
Vous tombez bien !
345
00:28:35,791 --> 00:28:38,666
Le capitaine veut vous parler. En avant.
346
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Lui ?
347
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Ah non, nous deux.
348
00:28:53,583 --> 00:28:54,708
Bonjour, messieurs.
349
00:28:55,458 --> 00:28:56,625
Merde alors.
350
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
C'est vous, le capitaine ?
351
00:29:00,333 --> 00:29:03,250
Vous devriez songer à une reconversion.
352
00:29:03,333 --> 00:29:05,208
Pas forcément sur les podiums,
353
00:29:05,291 --> 00:29:08,250
mais dans un catalogue local
ou des publicités…
354
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
C'est le Fou.
355
00:29:09,416 --> 00:29:11,958
Sans déc, duchnoque !
356
00:29:12,041 --> 00:29:15,208
Quel plaisir
de vous rencontrer enfin, M. Booth.
357
00:29:15,291 --> 00:29:17,833
C'est grisant de se retrouver en face
358
00:29:17,916 --> 00:29:20,416
du deuxième meilleur
voleur d'art au monde.
359
00:29:21,541 --> 00:29:23,875
Je vois, on attaque direct.
360
00:29:24,958 --> 00:29:28,083
Vous avez eu du bol, les premières fois.
361
00:29:28,166 --> 00:29:31,166
Mais citez un cas cette année
où vous m'avez battu.
362
00:29:31,250 --> 00:29:33,041
- Helsinki.
- Le parachute a vrillé.
363
00:29:33,125 --> 00:29:35,333
- Jakarta.
- Le Segway a coulé.
364
00:29:35,416 --> 00:29:38,166
- Macao.
- Personne savait pour Miley Cyrus.
365
00:29:38,250 --> 00:29:39,916
C'était un concert surprise.
366
00:29:40,000 --> 00:29:42,458
On peut avoir des excuses,
ou des résultats.
367
00:29:42,958 --> 00:29:44,041
Pas les deux.
368
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
Pourquoi on est là ?
Vous voulez quoi ?
369
00:29:47,375 --> 00:29:48,333
Papoter.
370
00:29:48,833 --> 00:29:52,500
D'abord, agent Hartley,
veuillez accepter mes excuses sincères
371
00:29:52,583 --> 00:29:54,000
pour le malentendu à Rome.
372
00:29:54,083 --> 00:29:56,666
Voyez-vous, après avoir volé l'œuf à Bali,
373
00:29:56,750 --> 00:30:01,958
j'ai déposé huit millions de dollars
sur un compte à votre nom.
374
00:30:02,583 --> 00:30:06,083
Ensuite, je n'ai eu qu'à attendre
que Das morde à l'hameçon.
375
00:30:08,708 --> 00:30:11,916
En tapotant sur mon clavier,
j'ai intercepté son appel.
376
00:30:12,625 --> 00:30:14,750
Unité d'analyse comportementale, FBI.
377
00:30:14,833 --> 00:30:15,958
Et pouf !
378
00:30:17,041 --> 00:30:19,333
Adieu, agent John Hartley.
379
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
Bonjour, individu suspect.
380
00:30:22,666 --> 00:30:24,333
C'est rigolo, non ?
381
00:30:26,208 --> 00:30:28,083
Ferme-la. Vous avez effacé ma vie
382
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
et je suis en taule avec ce crétin.
383
00:30:31,291 --> 00:30:32,625
Bon.
384
00:30:32,708 --> 00:30:34,583
Passons aux choses sérieuses.
385
00:30:34,666 --> 00:30:36,750
Sans vouloir enfoncer une porte ouverte,
386
00:30:37,458 --> 00:30:41,166
je possède le premier œuf
et dans moins de 48 heures,
387
00:30:41,250 --> 00:30:43,666
j'aurai également le deuxième.
388
00:30:45,041 --> 00:30:49,416
Mais il restera
le problème du dernier œuf.
389
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Dommage, personne ne sait où il est.
390
00:30:52,791 --> 00:30:54,291
Il ne vous a pas dit ?
391
00:30:54,791 --> 00:30:56,291
Vous ne lui avez pas dit ?
392
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
- Quoi ?
- Aucune idée.
393
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
Votre codétenu sait où il se trouve.
394
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Elle ment.
395
00:31:02,750 --> 00:31:04,833
Je sais pas où est le 3e œuf, je le jure.
396
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Je sais où est le 3e œuf, je le jure.
397
00:31:09,250 --> 00:31:12,291
C'est moi. Je retire.
C'est bien moi qui ai dit ça.
398
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
Tu allais m'en parler quand ?
399
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
Je comptais pas t'en parler du tout,
vu que t'es flic.
400
00:31:18,083 --> 00:31:20,458
Voici ma proposition, M. Booth.
401
00:31:20,541 --> 00:31:24,750
Vous me dites où est l'œuf,
je vous fais sortir et vous donne 10 %.
402
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
Jamais de la vie.
403
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
Navrée qu'on ne puisse s'entendre.
404
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Peut-être qu'après quelques jours ici,
405
00:31:31,250 --> 00:31:35,125
avec la perspective
d'y passer des milliers d'autres,
406
00:31:36,041 --> 00:31:37,500
vous changerez d'avis.
407
00:31:38,833 --> 00:31:41,375
Je repasserai
quand j'aurai le deuxième œuf.
408
00:31:41,458 --> 00:31:44,750
Mais à ce moment-là,
mon offre sera tombée à 5 %.
409
00:31:44,833 --> 00:31:45,833
Merci, capitaine.
410
00:31:45,916 --> 00:31:48,250
Mettez-les aux travaux forcés.
411
00:31:51,166 --> 00:31:54,083
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !
412
00:31:56,583 --> 00:31:58,083
Salut. Bon, d'accord.
413
00:31:59,166 --> 00:32:00,958
Si on s'allie contre elle,
414
00:32:01,041 --> 00:32:03,333
je pourrai sévir, et pas toi.
415
00:32:03,416 --> 00:32:05,041
Pas la peine d'être dégueu.
416
00:32:08,500 --> 00:32:11,291
Allez, trois, deux, un.
Soulève avec ton cou.
417
00:32:12,000 --> 00:32:14,250
Je peux la faire incarcérer à vie.
418
00:32:15,291 --> 00:32:18,541
Et alors, qui redeviendra
le n° 1 des voleurs d'art ?
419
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
Tu veux travailler en équipe ?
Le mot me fait drôle.
420
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Tu portes, là ?
421
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
Tu me vexes avec ta question.
422
00:32:27,833 --> 00:32:30,750
- Attention, ça glisse.
- Relax, Monsieur Propre.
423
00:32:35,875 --> 00:32:38,041
Tu vois ? Du travail d'équipe.
424
00:32:39,250 --> 00:32:42,375
Équipe. Équipe.
Le mot fait drôle dans ma bouche.
425
00:32:43,291 --> 00:32:44,125
Je t'assure.
426
00:32:44,833 --> 00:32:49,083
On peut penser ce qu'on veut
des prisons russes, le savon est génial.
427
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
On s'allie ou pas ?
428
00:32:50,458 --> 00:32:54,500
Ni additifs ni parfum,
rien que de la bonne vieille glycérine.
429
00:32:56,125 --> 00:32:58,083
- Sens ça.
- Certainement pas.
430
00:32:58,166 --> 00:33:00,875
Le bal masqué de Sotto Voce
est demain soir.
431
00:33:00,958 --> 00:33:05,708
Si on veut prendre le Fou de vitesse,
on doit sortir d'ici demain matin.
432
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
Je sais comment voler l'œuf.
433
00:33:07,833 --> 00:33:10,791
Il faudra faire attention au Fou,
mais je gagnerai.
434
00:33:11,416 --> 00:33:13,083
"Je" ? Pas "nous" ?
435
00:33:13,166 --> 00:33:14,833
Pourquoi t'as une charlotte ?
436
00:33:15,416 --> 00:33:16,458
T'es chauve.
437
00:33:19,416 --> 00:33:22,625
D'accord, tu peux m'accompagner
au bal de Sotto Voce.
438
00:33:23,333 --> 00:33:25,833
Merci. L'heure tourne.
439
00:33:25,916 --> 00:33:28,041
On doit s'évader. C'est quoi, ton plan ?
440
00:33:28,125 --> 00:33:29,208
J'y travaille.
441
00:33:30,875 --> 00:33:33,166
On dirait pas que tu y travailles.
442
00:33:33,250 --> 00:33:36,583
L'essentiel dans un plan,
c'est une bonne nuit de sommeil.
443
00:33:37,333 --> 00:33:40,666
C'est pas le plan,
l'essentiel dans un plan ?
444
00:33:40,750 --> 00:33:42,708
Beaucoup commettent cette erreur.
445
00:33:48,708 --> 00:33:50,708
À Bali, ce que tu as dit…
446
00:33:52,250 --> 00:33:53,916
sur mon père, ça sortait d'où ?
447
00:33:55,750 --> 00:33:58,666
Désolé de te décevoir,
mais ton exemple est banal.
448
00:33:59,166 --> 00:34:01,208
Ce que je ne m'explique pas,
449
00:34:01,291 --> 00:34:04,958
c'est comment le fils d'un policier suisse
devient un criminel.
450
00:34:05,041 --> 00:34:06,291
Pour la faire courte,
451
00:34:07,875 --> 00:34:11,833
mon père était un connard de première.
452
00:34:12,791 --> 00:34:14,333
Pour la faire longue ?
453
00:34:15,333 --> 00:34:16,875
Quand j'avais huit ans,
454
00:34:18,916 --> 00:34:21,083
il a cru que j'avais volé sa montre.
455
00:34:21,666 --> 00:34:23,708
Il aimait ce bout de métal plus que tout.
456
00:34:26,041 --> 00:34:29,208
Il m'a demandé si je l'avais volée,
j'ai dit non.
457
00:34:29,791 --> 00:34:32,750
Il a continué à m'accuser,
en disant que je mentais.
458
00:34:33,291 --> 00:34:35,250
Après, il ne m'a plus adressé la parole.
459
00:34:35,791 --> 00:34:38,541
Ni à Noël ni pour mon anniversaire.
460
00:34:40,750 --> 00:34:43,500
Ça a duré presque une année entière.
461
00:34:44,000 --> 00:34:45,666
Silence complet.
462
00:34:46,500 --> 00:34:48,333
Comme si je n'existais plus.
463
00:34:50,666 --> 00:34:51,666
Puis un soir,
464
00:34:53,458 --> 00:34:54,500
il est rentré
465
00:34:54,583 --> 00:34:56,666
et il s'est assis à table…
466
00:34:58,625 --> 00:34:59,958
Et elle était là,
467
00:35:00,041 --> 00:35:02,250
la fameuse montre disparue.
468
00:35:02,958 --> 00:35:04,541
À son poignet.
469
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
J'ai su plus tard
qu'il l'avait mise dans un tiroir.
470
00:35:07,500 --> 00:35:10,208
Elle était restée enfouie
sous des papiers.
471
00:35:10,291 --> 00:35:12,583
Mais il ne s'est jamais excusé.
472
00:35:13,500 --> 00:35:16,500
Il m'a demandé :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"
473
00:35:18,958 --> 00:35:22,000
Il a répété :
"Ça s'est bien passé, à l'école ?"
474
00:35:22,083 --> 00:35:23,333
Je n'ai pas répondu.
475
00:35:24,958 --> 00:35:27,583
J'ai soutenu son regard,
sans manger ni boire.
476
00:35:28,750 --> 00:35:31,250
La semaine suivante,
j'étais au pensionnat.
477
00:35:35,916 --> 00:35:36,916
Sérieux ?
478
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
Je déconne.
479
00:35:44,916 --> 00:35:46,208
Désolé pour tout ça.
480
00:35:47,375 --> 00:35:48,791
Non, c'est rien.
481
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
J'ai retenu la leçon.
482
00:35:52,666 --> 00:35:54,166
Ce qu'on fait, ça compte pas.
483
00:35:56,125 --> 00:35:58,166
Ce qui compte,
c'est ce que les gens croient.
484
00:36:00,083 --> 00:36:01,041
Et toi, ton vieux ?
485
00:36:02,666 --> 00:36:03,875
J'en parle pas.
486
00:36:07,083 --> 00:36:08,250
C'est à ce point ?
487
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Bonne nouvelle.
488
00:36:23,500 --> 00:36:26,541
J'ai dormi à poings fermés
après notre séance psy.
489
00:36:27,041 --> 00:36:28,291
Mieux encore,
490
00:36:28,375 --> 00:36:31,416
j'ai peaufiné
notre plan d'évasion en trois étapes.
491
00:36:31,916 --> 00:36:33,750
Voyons voir. La première ?
492
00:36:34,291 --> 00:36:36,291
- Faire diversion.
- Avec du savon ?
493
00:36:36,791 --> 00:36:39,416
On obtient quoi
en mélangeant de la glycérine
494
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
avec du détergent
à base d'acide nitrique ?
495
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
- De la nitroglycérine.
- Exact.
496
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
On dégage.
497
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
Vite…
498
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
Il faut un badge.
499
00:37:32,333 --> 00:37:33,541
Étape deux, anticiper.
500
00:37:33,625 --> 00:37:35,791
- Tu l'as eu où ?
- Niet politsia.
501
00:37:36,375 --> 00:37:37,208
Il est pas flic.
502
00:37:53,458 --> 00:37:54,916
Et maintenant ? L'enfoiré.
503
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
Quoi ?
504
00:37:57,958 --> 00:37:59,041
Compris.
505
00:38:03,666 --> 00:38:05,333
C'est quoi, l'étape trois ?
506
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
Étape trois.
507
00:38:16,208 --> 00:38:17,208
Jenga de pierres.
508
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Toi d'abord.
509
00:38:31,416 --> 00:38:32,458
Merci.
510
00:38:33,125 --> 00:38:33,958
Pas de quoi.
511
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Reculez.
512
00:38:43,500 --> 00:38:44,583
Par ici.
513
00:38:52,375 --> 00:38:53,875
Ils se sont échappés.
514
00:38:53,958 --> 00:38:55,708
Sécurisez le périmètre !
515
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Merci.
516
00:39:39,833 --> 00:39:41,625
Tu sais piloter un hélico ?
517
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
Tu ressembles à un pénis géant, de dos ?
518
00:39:46,208 --> 00:39:47,791
La réponse est oui !
519
00:39:55,916 --> 00:39:58,166
Sympa. C'est mon meilleur ami.
520
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
- On est pas amis.
- Meilleurs amis.
521
00:40:03,916 --> 00:40:05,041
Ils sont là !
522
00:40:05,125 --> 00:40:06,416
Fonce !
523
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
Dire que personne m'a vu !
524
00:40:28,958 --> 00:40:30,041
Ils sont là, feu !
525
00:40:43,083 --> 00:40:44,291
Tout est en russe.
526
00:40:58,375 --> 00:41:00,625
Allez-y, il n'a qu'un pistolet.
527
00:41:08,375 --> 00:41:09,375
Le chariot élévateur.
528
00:42:30,708 --> 00:42:32,041
Le salaud.
529
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Rechargez !
530
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Merde.
531
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
Tu as réussi, Dieu merci !
532
00:42:54,750 --> 00:42:56,333
J'ai prié pour toi.
533
00:42:56,416 --> 00:42:57,958
Tu parles. Tu partais sans moi ?
534
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
T'as dit : "Sauve-toi."
535
00:43:00,458 --> 00:43:02,791
"Fonce." Je voulais pas dire sans moi.
536
00:43:02,875 --> 00:43:04,416
T'as dit : "Fonce, sauve-toi."
537
00:43:04,500 --> 00:43:07,500
Tu serais resté dans mon cœur
comme une flamme éternelle,
538
00:43:07,583 --> 00:43:08,791
sale râleur !
539
00:43:10,333 --> 00:43:11,291
C'est quoi, ça ?
540
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
Ça vient !
541
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
Tu vois ? Tranquillou bilou.
542
00:43:51,125 --> 00:43:52,875
LONDRES
543
00:43:52,958 --> 00:43:57,916
J'ai peut-être eu une enfance difficile,
mais j'en suis là grâce à mon père.
544
00:43:59,833 --> 00:44:01,500
C'est peut-être le problème.
545
00:44:02,583 --> 00:44:07,250
Je me focalise tellement sur la victoire,
je veux tellement être la meilleure,
546
00:44:07,333 --> 00:44:11,458
que j'ai du mal à me détendre
et à me laisser vivre.
547
00:44:13,625 --> 00:44:14,625
C'est normal ?
548
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
J'en sais rien, merde !
549
00:44:22,916 --> 00:44:24,000
Quoi ?
550
00:44:24,083 --> 00:44:26,958
Je suis pas psy,
mais analyste du renseignement.
551
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Désolée.
552
00:44:29,708 --> 00:44:31,666
J'ai beaucoup de choses à gérer
553
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
et j'ai cru pouvoir vous parler.
554
00:44:34,333 --> 00:44:38,375
Dans mon métier, c'est rare de trouver
une oreille attentive.
555
00:44:38,916 --> 00:44:39,916
Merci.
556
00:44:40,666 --> 00:44:42,250
Bref, je suis désolée
557
00:44:42,333 --> 00:44:44,333
de vous mêler à tout ça.
558
00:44:44,416 --> 00:44:46,875
Je me sers de votre PC pour m'assurer
559
00:44:46,958 --> 00:44:49,625
que l'origine de mon message
soit intraçable.
560
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
Le mieux est encore
d'être dans le système.
561
00:44:52,416 --> 00:44:55,791
Il faudrait vraiment corriger
vos failles de sécurité.
562
00:44:55,875 --> 00:44:56,916
C'en est gênant.
563
00:44:57,000 --> 00:45:02,083
Sachez que 99 % des protocoles de traçage
se concentrent sur les mouvements tiers.
564
00:45:03,666 --> 00:45:07,291
Personne ne s'attend
à ce que l'appel vienne de l'intérieur.
565
00:45:07,958 --> 00:45:10,500
Donc, votre ordinateur,
566
00:45:10,583 --> 00:45:12,208
votre bureau.
567
00:45:12,708 --> 00:45:13,916
Voilà.
568
00:45:14,625 --> 00:45:18,166
Je veux juste ralentir mes rivaux,
si on peut les appeler ainsi.
569
00:45:21,041 --> 00:45:22,375
BONJOUR INSPECTRICE DAS
570
00:45:22,875 --> 00:45:24,375
VOUS CHERCHEZ QUELQU'UN ?
571
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
ÉVADÉ
572
00:45:32,166 --> 00:45:35,583
DEMAIN SOIR 20 H
TENUE DE GALA - NE SOYEZ PAS EN RETARD
573
00:45:35,666 --> 00:45:37,375
LE GENTIL FOU DU VILLAGE
574
00:45:41,916 --> 00:45:44,333
Je crains que notre temps ne soit écoulé.
575
00:45:44,875 --> 00:45:48,208
Je dois mettre fin à notre séance.
Bonne journée.
576
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Pas un geste !
577
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Vous voyez ?
578
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
On ne peut jamais rien avoir de bien.
579
00:46:03,375 --> 00:46:07,125
Si je fais confiance à quelqu'un,
il déclenche l'alarme du pied
580
00:46:07,208 --> 00:46:09,250
et je suis obligée de faire ça.
581
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
Je ne suis pas en colère, seulement déçue.
582
00:46:13,583 --> 00:46:14,916
Je vous croyais différent.
583
00:46:17,166 --> 00:46:18,666
On ne m'y reprendra plus.
584
00:46:20,958 --> 00:46:21,875
Je m'en vais.
585
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
À son réveil, vous direz
586
00:46:23,666 --> 00:46:26,625
que c'était une fausse alerte
et qu'il a trébuché
587
00:46:26,708 --> 00:46:28,000
en ouvrant la porte.
588
00:46:28,875 --> 00:46:31,166
Si vous décidez de ne pas obéir,
589
00:46:31,250 --> 00:46:34,916
je vous demande
de vous rappeler une chose capitale.
590
00:46:35,500 --> 00:46:39,750
Je connais tous vos collègues
et tous les membres de votre famille.
591
00:46:40,500 --> 00:46:42,583
Ainsi que votre historique Internet.
592
00:47:02,500 --> 00:47:03,333
Nolan !
593
00:47:03,416 --> 00:47:04,750
Tambwe !
594
00:47:04,833 --> 00:47:05,916
Dans mes bras.
595
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
Je te remercierai jamais assez.
596
00:47:10,500 --> 00:47:12,625
Content de te renvoyer l'ascenseur.
597
00:47:12,708 --> 00:47:13,958
Je te revaudrai ça.
598
00:47:15,375 --> 00:47:16,666
Viens, tout est prêt.
599
00:47:16,750 --> 00:47:18,250
- Il y a des jus.
- Super.
600
00:47:18,333 --> 00:47:21,708
Tambwe nous a trouvé de quoi nous changer.
601
00:47:21,791 --> 00:47:23,000
Pardon.
602
00:47:23,083 --> 00:47:25,416
Tambwe, agent John Hartley,
603
00:47:26,000 --> 00:47:29,291
du FBI. C'est une drôle d'histoire.
604
00:47:29,375 --> 00:47:32,166
Ses collègues
ont coffré beaucoup de tes collègues.
605
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
C'est marrant.
606
00:47:34,916 --> 00:47:36,125
Pas de jus pour toi.
607
00:47:59,583 --> 00:48:00,750
Je vois.
608
00:48:00,833 --> 00:48:03,458
Tu as une veste cool et moi,
"I Gotta Dance".
609
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
C'est bon, commence pas.
610
00:48:06,166 --> 00:48:07,875
Au moins, tu es à l'aise.
611
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Tu as clairement tout prévu.
612
00:48:13,500 --> 00:48:14,416
Tu as un topo ?
613
00:48:14,500 --> 00:48:16,000
Oui, écoute bien.
614
00:48:16,541 --> 00:48:20,208
Pendant le bal, invités et personnel
sont interdits à l'étage,
615
00:48:20,291 --> 00:48:22,958
où la porte de la chambre forte
est verrouillée
616
00:48:23,041 --> 00:48:24,541
et surveillée de près.
617
00:48:24,625 --> 00:48:27,083
Mais il y a une autre entrée, cachée.
618
00:48:27,166 --> 00:48:28,375
Voici mon plan.
619
00:48:28,458 --> 00:48:31,000
On met des pyjamas noirs assortis,
620
00:48:31,083 --> 00:48:33,583
on se faufile dans la chambre
derrière les figurants…
621
00:48:35,458 --> 00:48:36,666
et on traverse le bureau
622
00:48:36,750 --> 00:48:39,625
pour mettre la main sur son précieux.
623
00:48:39,708 --> 00:48:40,541
C'est l'œuf ?
624
00:48:42,791 --> 00:48:43,750
Pardon.
625
00:48:49,791 --> 00:48:51,333
- Tu es génial.
- Je sais.
626
00:48:54,833 --> 00:48:55,666
Ducon.
627
00:48:56,291 --> 00:48:58,541
Ton dernier plan était chaotique.
628
00:48:59,125 --> 00:49:01,916
Il y aura quoi, comme sécurité ?
629
00:49:02,000 --> 00:49:03,291
C'est un marchand d'armes,
630
00:49:03,375 --> 00:49:06,416
alors chaque centimètre carré
sera surveillé.
631
00:49:06,500 --> 00:49:10,416
Les gardes à chaque accès
se relaient pour rester au taquet.
632
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
Quand ils tournent,
il y a 45 secondes de battement.
633
00:49:14,541 --> 00:49:15,875
C'est très serré.
634
00:49:16,916 --> 00:49:19,750
La salle de contrôle sécurisée
est dans l'aile ouest.
635
00:49:19,833 --> 00:49:22,750
Avec 87 caméras 8K
à détecteur de mouvement
636
00:49:22,833 --> 00:49:26,583
qui couvrent tout le champ,
il n'y a aucun angle mort.
637
00:49:27,208 --> 00:49:30,708
Ils regardent et écoutent tout,
comme une Alexa bien armée.
638
00:49:30,791 --> 00:49:32,750
C'est là que ça se complique.
639
00:49:32,833 --> 00:49:35,125
La porte de la chambre forte
quasi militaire
640
00:49:35,208 --> 00:49:39,458
est en titane massif de 45 cm d'épaisseur,
avec un système biométrique.
641
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
On ne peut ni la percer
ni la faire exploser.
642
00:49:42,750 --> 00:49:45,583
Elle s'ouvre
par reconnaissance faciale et vocale,
643
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
et elle ne reconnaît
qu'un visage et qu'une voix.
644
00:49:49,041 --> 00:49:50,541
Sotto Voce.
645
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
Comment on va obtenir sa voix et sa tête ?
646
00:49:53,041 --> 00:49:55,666
D'abord,
un état d'esprit positif, ça aide.
647
00:49:56,333 --> 00:50:00,583
Mais surtout, on peut compter
sur une technologie d'enfer, le deepfake.
648
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
Flippant, non ?
649
00:50:03,833 --> 00:50:05,958
S'il y a 12 photos de toi en ligne,
650
00:50:06,541 --> 00:50:09,958
je peux envoyer à ta mère
une vidéo de toi broutant une chèvre.
651
00:50:10,041 --> 00:50:11,708
Je dis pas que je vais le faire,
652
00:50:11,791 --> 00:50:14,875
mais je pourrais,
avec assez de temps et de photos.
653
00:50:17,916 --> 00:50:20,000
Mais attends, c'est pas fini.
654
00:50:20,083 --> 00:50:24,333
Il faut un code aléatoire à 12 chiffres,
généré toutes les six minutes.
655
00:50:24,416 --> 00:50:26,958
On peut le trouver que sur son portable,
656
00:50:27,041 --> 00:50:30,458
qui peut se trouver que dans sa poche.
657
00:50:30,541 --> 00:50:32,875
Donc voilà, tranquillou bilou.
658
00:50:34,000 --> 00:50:35,625
Encore un truc important.
659
00:50:35,708 --> 00:50:37,250
Il nous faut son empreinte
660
00:50:37,333 --> 00:50:40,875
parce qu'il est resté
à l'iPhone moins 4, figure-toi.
661
00:50:40,958 --> 00:50:43,416
Donc sans son empreinte, pas d'œuf.
662
00:50:43,500 --> 00:50:44,916
J'en reviens pas.
663
00:50:46,291 --> 00:50:47,250
Tu apprends.
664
00:50:47,333 --> 00:50:48,875
Extraordinaire.
665
00:50:48,958 --> 00:50:52,416
Ça manque de paillettes.
Je vais te trouver un veston.
666
00:50:52,500 --> 00:50:57,708
VALENCE
667
00:51:37,625 --> 00:51:40,666
Test. Papa Tango Charlie.
Position, Petit Oiseau ?
668
00:51:40,750 --> 00:51:43,166
Pas la peine de faire ça, je suis à côté.
669
00:51:43,250 --> 00:51:47,291
J'ai pas l'habitude de ces bidules,
ni de bosser en couple.
670
00:51:47,375 --> 00:51:49,916
En couple ?
C'est un mariage de convenance.
671
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
Je veux divorcer et garder les gosses.
672
00:51:52,250 --> 00:51:53,583
Allons-y.
673
00:51:53,666 --> 00:51:56,833
Je m'occupe de l'empreinte,
et toi, du portable.
674
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
On a une pique-assiette.
675
00:52:32,291 --> 00:52:35,583
Pas de souci. On savait qu'elle serait là.
676
00:52:36,208 --> 00:52:37,750
On est venus pour l'œuf.
677
00:52:37,833 --> 00:52:39,166
Parle pour toi.
678
00:52:39,250 --> 00:52:40,250
Je vais la voir.
679
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est pas le plan.
680
00:52:43,375 --> 00:52:44,666
Le plan a changé.
681
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Superbe.
682
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
La sculpture, j'entends.
683
00:52:55,875 --> 00:52:58,625
Pardon, mais on se connaît ?
684
00:52:58,708 --> 00:53:01,791
Je ne vous reconnais absolument pas
avec ce masque.
685
00:53:03,833 --> 00:53:04,916
Et maintenant ?
686
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
Agent Hartley !
687
00:53:09,375 --> 00:53:11,125
C'était vous depuis le début.
688
00:53:11,708 --> 00:53:13,708
Très rusé, ce déguisement.
689
00:53:15,000 --> 00:53:18,666
Je suppose qu'avec monsieur Booth,
où qu'il se cache,
690
00:53:18,750 --> 00:53:21,125
vous voulez me devancer
pour le deuxième œuf.
691
00:53:21,208 --> 00:53:23,791
- Nous remettre à égalité.
- Ne lui dis rien.
692
00:53:23,875 --> 00:53:26,291
Ce que je veux, c'est me disculper.
693
00:53:26,375 --> 00:53:27,583
J'ai besoin de vous.
694
00:53:27,666 --> 00:53:29,250
Tu lui dis tout.
695
00:53:29,333 --> 00:53:34,458
On sait tous les deux
que vous allez finir avec des menottes.
696
00:53:36,166 --> 00:53:39,125
Toujours des promesses.
697
00:53:55,041 --> 00:53:57,583
Doucement.
Évitons de nous faire remarquer.
698
00:53:57,666 --> 00:53:59,500
Je ne vous quitte pas des yeux.
699
00:54:05,500 --> 00:54:07,083
Super, vous dansez.
700
00:54:08,625 --> 00:54:10,708
Pas mal pour un taulard.
701
00:54:10,791 --> 00:54:11,791
Au fait…
702
00:54:13,666 --> 00:54:15,583
ça se passe bien avec votre acolyte ?
703
00:54:16,166 --> 00:54:18,125
Il vous a dit où était le troisième œuf ?
704
00:54:18,208 --> 00:54:19,791
Je ne vous le dirais pas.
705
00:54:21,250 --> 00:54:23,583
Donc non. Il n'a pas confiance en vous.
706
00:54:26,541 --> 00:54:27,416
Et votre complice ?
707
00:54:27,500 --> 00:54:29,083
Vous pensez que j'en ai un ?
708
00:54:29,666 --> 00:54:32,875
Personne n'aurait réussi vos casses,
en agissant seul.
709
00:54:32,958 --> 00:54:34,083
C'est impossible.
710
00:54:41,250 --> 00:54:44,083
Et maintenant ? Vous allez m'arrêter ici,
711
00:54:44,583 --> 00:54:48,416
sans insigne ni arme,
en dehors de votre juridiction,
712
00:54:49,375 --> 00:54:52,250
dans une salle remplie de criminels ?
713
00:54:54,625 --> 00:54:56,666
C'est votre plan, agent Hartley ?
714
00:55:05,500 --> 00:55:06,583
Merde !
715
00:55:06,666 --> 00:55:09,291
Il arrive.
J'ai son empreinte. Fous le camp.
716
00:55:11,916 --> 00:55:15,333
Ou peut-être
que vous n'avez pas pensé à tout.
717
00:55:18,833 --> 00:55:19,750
Suivez-moi.
718
00:55:20,916 --> 00:55:22,000
La fête est finie.
719
00:55:28,208 --> 00:55:31,583
Vous voir danser avec lui à ma soirée
me rend vert de jalousie.
720
00:55:31,666 --> 00:55:33,875
Il fallait que j'attire votre attention.
721
00:55:35,666 --> 00:55:36,708
N'est-ce pas ?
722
00:55:38,375 --> 00:55:39,375
Permettez ?
723
00:55:40,333 --> 00:55:42,333
Vous l'avez dit, c'est votre soirée.
724
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Mes excuses.
725
00:55:51,375 --> 00:55:54,833
On voulait son portable,
pas perdre du temps à draguer le Fou.
726
00:55:54,916 --> 00:55:57,458
T'en fais pas, je l'ai.
727
00:55:58,458 --> 00:55:59,625
Excusez-moi.
728
00:56:00,500 --> 00:56:01,458
Sans blague ?
729
00:56:01,958 --> 00:56:04,750
Bien joué. Tu savais qu'il se pointerait ?
730
00:56:04,833 --> 00:56:07,625
Sotto Voce est un mâle alpha de 1,65 m
731
00:56:07,708 --> 00:56:09,458
avec un complexe de Napoléon.
732
00:56:09,541 --> 00:56:13,458
Quand un autre homme danse
avec la plus belle femme de sa soirée,
733
00:56:13,958 --> 00:56:18,125
il n'a pas d'autre choix que d'intervenir
et d'affirmer sa domination.
734
00:56:18,208 --> 00:56:21,708
T'es un petit sournois.
Une leçon de l'école des profilers ?
735
00:56:21,791 --> 00:56:22,875
Du lycée.
736
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
Mesdames et messieurs,
737
00:56:45,583 --> 00:56:49,958
c'est un réel plaisir de vous accueillir
dans mon humble demeure.
738
00:56:50,708 --> 00:56:52,416
C'est le moment. Il blablate.
739
00:56:52,500 --> 00:56:54,125
Mon père avait des principes.
740
00:56:54,208 --> 00:56:55,291
Étape deux.
741
00:57:03,250 --> 00:57:04,791
Vraiment désolé, monsieur.
742
00:57:05,375 --> 00:57:06,416
Imbécile !
743
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
Ne me touchez pas, sale gueux.
744
00:57:10,083 --> 00:57:11,500
Je suis navré, monsieur.
745
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
Mille excuses.
746
00:57:13,083 --> 00:57:15,458
Gardez vos excuses.
Où puis-je me laver ?
747
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Emmenez-le.
748
00:57:17,125 --> 00:57:18,375
Par ici, monsieur.
749
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Pour une douche froide.
750
00:57:20,291 --> 00:57:23,791
Ce pistolet était le bien
le plus précieux de mon père.
751
00:57:24,416 --> 00:57:27,583
Je le garde près de moi
depuis le jour où je l'ai tué avec.
752
00:57:27,666 --> 00:57:30,291
Je n'avais pas le droit
d'y toucher, petit.
753
00:57:30,791 --> 00:57:31,791
Suivez-moi.
754
00:57:34,083 --> 00:57:36,708
Il est identique à celui du Lone Ranger.
755
00:57:39,833 --> 00:57:41,166
Qu'est-ce que c'est ?
756
00:57:41,250 --> 00:57:44,083
Le serveur lui a renversé du vin.
C'est rien.
757
00:58:01,458 --> 00:58:03,333
C'est bizarre, je le signale.
758
00:58:03,416 --> 00:58:04,250
Sois pas bête.
759
00:58:04,333 --> 00:58:06,875
Tu lis trop de romans d'espionnage.
760
00:58:07,708 --> 00:58:09,708
Tu me manques tous les jours, papa.
761
00:58:10,208 --> 00:58:13,166
Il m'a laissé ces mots qui m'ont marqué :
762
00:58:13,250 --> 00:58:14,916
"Un chasseur habile
763
00:58:16,083 --> 00:58:18,500
"n'a besoin que d'une balle."
764
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
Bonne soirée.
765
00:59:24,833 --> 00:59:26,041
Il faut y aller.
766
00:59:48,041 --> 00:59:50,250
C'est parti. En douceur.
767
00:59:53,333 --> 00:59:55,500
Je rêve !
768
00:59:55,583 --> 00:59:57,458
T'es un mur en tenue de soirée.
769
00:59:57,541 --> 00:59:58,583
Tu fous quoi ?
770
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
J'essaie de foirer.
771
00:59:59,833 --> 01:00:01,541
Bravo. Trouve son empreinte.
772
01:00:02,250 --> 01:00:03,083
C'est pas vrai !
773
01:00:03,875 --> 01:00:07,166
Allez… Saloperie, tu te caches où ?
774
01:00:14,000 --> 01:00:14,833
Merde.
775
01:00:19,500 --> 01:00:20,625
Bingo.
776
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
Le portable…
777
01:00:51,333 --> 01:00:53,416
C'est l'heure de jouer au deepfake.
778
01:00:55,166 --> 01:00:56,333
Sotto Voce.
779
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
ACCÈS AUTORISÉ
780
01:01:04,250 --> 01:01:05,083
Voilà.
781
01:01:05,833 --> 01:01:08,166
SALLE D'EXPOSITION
CHAMBRE FORTE OUVERTE
782
01:01:08,750 --> 01:01:10,208
M. Voce n'est plus au bal ?
783
01:01:12,541 --> 01:01:13,625
Envoie une équipe.
784
01:01:14,416 --> 01:01:17,166
Sécurité, code rouge.
Je répète, code rouge.
785
01:01:24,625 --> 01:01:26,541
Vous qui clamez votre innocence,
786
01:01:26,625 --> 01:01:28,916
vous fréquentez beaucoup de bandits.
787
01:01:29,000 --> 01:01:30,375
Je suis innocent.
788
01:01:30,458 --> 01:01:32,875
Il se débrouille bien
pour son premier vol.
789
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
- Pas du tout.
- Si.
790
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
- Dis pas ça.
- Te rabaisse pas.
791
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
- Boucle-la.
- Il joue les modestes.
792
01:01:38,333 --> 01:01:39,333
Pas de compliment.
793
01:01:39,416 --> 01:01:42,625
Vous devez comprendre
que le Fou est derrière tout ça.
794
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Elle m'a piégé.
795
01:01:43,750 --> 01:01:47,708
Si le Fou est responsable
et que vous êtes innocent, prouvez-le.
796
01:01:48,916 --> 01:01:50,000
Allez-y.
797
01:01:51,208 --> 01:01:52,208
Menottez votre ami.
798
01:01:52,291 --> 01:01:53,333
On n'est pas amis.
799
01:01:53,416 --> 01:01:55,291
- On est copines de bureau.
- Non.
800
01:01:55,375 --> 01:01:57,208
- On est sœurs.
- Non plus.
801
01:01:57,291 --> 01:01:58,541
Fermez-la, vous deux.
802
01:02:00,000 --> 01:02:02,250
Arrêtez-le ou je vous embarque aussi.
803
01:02:03,833 --> 01:02:06,041
Votre décision, agent Hartley ?
804
01:02:12,000 --> 01:02:13,041
Désolé, vieux.
805
01:02:13,958 --> 01:02:14,875
Sérieux !
806
01:02:14,958 --> 01:02:16,541
- Je t'arrête.
- Tu l'écoutes ?
807
01:02:16,625 --> 01:02:17,916
Après tout ce qu'on a vécu…
808
01:02:24,541 --> 01:02:25,541
Tu m'aimes ?
809
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
Je te déteste.
810
01:02:28,458 --> 01:02:29,666
C'est serré, merde.
811
01:02:29,750 --> 01:02:30,666
Vous voyez ?
812
01:02:31,250 --> 01:02:32,416
Je suis un gentil.
813
01:02:33,541 --> 01:02:35,291
Mais parfois, je suis vilain.
814
01:02:42,125 --> 01:02:45,000
- On prend l'œuf et on file.
- Tu veux pas en parler ?
815
01:02:45,083 --> 01:02:46,708
- Quoi ?
- On s'est rapprochés.
816
01:02:46,791 --> 01:02:49,333
- N'importe quoi.
- On est plus proches.
817
01:03:03,041 --> 01:03:05,583
Vous cherchez une pièce précise
ou vous regardez ?
818
01:03:07,000 --> 01:03:08,916
Vous faites peur à voir.
819
01:03:10,875 --> 01:03:13,041
Il y avait plus facile pour entrer,
820
01:03:13,125 --> 01:03:16,708
mais je doute que ce soit à votre portée.
821
01:03:17,541 --> 01:03:20,791
Maintenant que j'ai deux œufs
sur les trois,
822
01:03:22,666 --> 01:03:25,958
je vous laisse une dernière chance
d'accepter mon offre.
823
01:03:26,583 --> 01:03:27,791
Contre-proposition.
824
01:03:28,541 --> 01:03:30,125
- Je vous arrête.
- Bordel.
825
01:03:30,208 --> 01:03:31,458
Tu casses l'ambiance.
826
01:03:33,166 --> 01:03:35,958
Je vous avais dit que je vous menotterais.
827
01:03:36,041 --> 01:03:37,000
Tu me fais honte.
828
01:03:37,083 --> 01:03:38,500
C'est la honte.
829
01:03:39,458 --> 01:03:41,250
Je vais vous dire, M. l'agent.
830
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
Vous voulez m'arrêter ?
831
01:03:45,500 --> 01:03:46,375
Venez.
832
01:03:48,791 --> 01:03:49,833
Arrêtez-moi.
833
01:03:50,583 --> 01:03:52,250
Moi, je suis là pour l'œuf…
834
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
On se calme.
835
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Je suis calme.
836
01:05:15,458 --> 01:05:16,458
Excusez-moi.
837
01:06:01,333 --> 01:06:04,375
Je l'ai pas vu venir,
le coup des menottes.
838
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
C'est bien joué.
839
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
Je bande, c'est perturbant.
840
01:06:09,291 --> 01:06:10,750
Raconte ça à personne.
841
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
- À personne, promis.
- Bien.
842
01:06:19,458 --> 01:06:21,750
Attendez, ne tirez pas.
843
01:06:22,708 --> 01:06:23,833
Je veux pas cafter,
844
01:06:23,916 --> 01:06:25,958
mais on a pas volé votre œuf.
845
01:06:26,041 --> 01:06:27,375
D'accord, on a essayé.
846
01:06:27,958 --> 01:06:29,166
Mais elle l'a eu.
847
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
C'est la vérité.
848
01:06:31,708 --> 01:06:33,000
Vous m'en direz tant.
849
01:06:35,125 --> 01:06:36,208
Merci.
850
01:06:36,750 --> 01:06:37,875
D'accord.
851
01:06:43,875 --> 01:06:45,833
Souhaitez-vous passer aux aveux,
852
01:06:45,916 --> 01:06:46,958
milady ?
853
01:06:49,208 --> 01:06:51,166
Ravie qu'on ait pu faire affaire.
854
01:06:51,250 --> 01:06:53,333
J'avais dit qu'ils viendraient.
855
01:07:00,000 --> 01:07:01,166
C'est quoi, ce b…
856
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Bonjour, messieurs.
857
01:07:28,625 --> 01:07:32,291
Ici, sous les arènes,
personne ne vous entendra crier.
858
01:07:32,875 --> 01:07:34,291
C'est une préfiguration.
859
01:07:34,375 --> 01:07:35,916
- Je sais.
- Je m'en assurais.
860
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
- Je connais.
- Tu fais pas littéraire.
861
01:07:38,083 --> 01:07:40,875
- La ferme.
- Buongiorno, tout le monde !
862
01:07:40,958 --> 01:07:43,208
- Parfait.
- J'ai du champagne.
863
01:07:43,291 --> 01:07:44,583
Je ne vous présente pas,
864
01:07:44,666 --> 01:07:47,250
vous connaissez ma ravissante associée.
865
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Oui.
866
01:07:48,250 --> 01:07:50,500
Je t'avais dit qu'elle avait un complice.
867
01:07:50,583 --> 01:07:52,541
C'est un mariage de convenance.
868
01:07:52,625 --> 01:07:55,416
Vous connaissez le concept, non ?
869
01:07:56,666 --> 01:07:59,708
Voyez-vous, l'élégant M. Voce ici présent
870
01:07:59,791 --> 01:08:02,125
avait déjà le deuxième œuf.
871
01:08:02,208 --> 01:08:05,000
Alors je lui ai fait ma proposition.
872
01:08:05,083 --> 01:08:07,458
Ce qui nous amène au moment
873
01:08:07,541 --> 01:08:12,166
où vous nous dites
où est caché le troisième œuf.
874
01:08:20,208 --> 01:08:21,958
Allez vous faire foutre mille ans.
875
01:08:23,541 --> 01:08:25,916
Dommage.
J'aurais préféré la méthode douce.
876
01:08:26,500 --> 01:08:31,625
Ça ne fait rien.
Vous parlerez quand je l'aurai torturé.
877
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
Pardon, quoi ?
878
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
J'adore ce plan.
879
01:08:39,041 --> 01:08:41,500
Vous avez un lien très fort.
880
01:08:41,583 --> 01:08:45,250
Sinon, vous n'auriez pas risqué votre vie
pour dérober l'œuf ensemble.
881
01:08:45,333 --> 01:08:48,125
N'est-ce pas, agent Hartley ?
882
01:08:48,208 --> 01:08:50,875
On n'a aucun lien. Je le connais à peine.
883
01:08:50,958 --> 01:08:53,166
Booth, dis-lui qu'on n'est pas amis.
884
01:08:54,791 --> 01:08:56,791
- Elle sait tout.
- N'importe quoi.
885
01:08:56,875 --> 01:08:59,250
On est proches,
tu étais témoin à mon mariage.
886
01:08:59,333 --> 01:09:00,375
Enfoiré. Il ment.
887
01:09:00,958 --> 01:09:04,000
Si elle te fait vraiment mal,
si elle y met du sien,
888
01:09:04,083 --> 01:09:05,625
je devrai cracher le morceau.
889
01:09:07,041 --> 01:09:08,000
Alors,
890
01:09:08,083 --> 01:09:11,333
M. Booth, où est le troisième œuf ?
891
01:09:12,958 --> 01:09:15,583
Bon, c'est parti.
892
01:09:15,666 --> 01:09:17,250
Non, attendez…
893
01:09:25,208 --> 01:09:27,458
Bon sang.
894
01:09:32,750 --> 01:09:36,625
Maintenant, on va savoir
quel genre d'ami vous êtes, M. Booth,
895
01:09:36,708 --> 01:09:39,416
car je vais descendre
dans mon arène préférée.
896
01:09:42,333 --> 01:09:43,666
Non, pas ça.
897
01:09:46,041 --> 01:09:47,000
Pas ça !
898
01:09:53,416 --> 01:09:54,750
Assez joué, ma chère.
899
01:09:55,708 --> 01:10:00,583
Pour le faire parler,
voici comment il faut s'y prendre.
900
01:10:00,666 --> 01:10:01,625
Vous vous désapez ?
901
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
902
01:10:03,791 --> 01:10:07,333
Parfois, la tradition a du bon.
Pardon, ma belle.
903
01:10:12,250 --> 01:10:17,666
Allons, agent spécial Hartley.
904
01:10:20,041 --> 01:10:21,375
Regardez !
905
01:10:21,458 --> 01:10:23,291
Regardez votre ami.
906
01:10:25,333 --> 01:10:27,791
L'œuf, maintenant !
907
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Booth, je t'en supplie.
908
01:10:32,541 --> 01:10:34,375
Arrêtez, je vais parler.
909
01:10:35,875 --> 01:10:38,333
- Il est en Égypte !
- Où, exactement ?
910
01:10:38,833 --> 01:10:42,458
Une chambre de la grande pyramide
a été découverte il y a un an,
911
01:10:42,541 --> 01:10:43,416
encore scellée.
912
01:10:43,500 --> 01:10:44,708
L'œuf y est ?
913
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
Ma mère était égyptologue.
914
01:10:46,916 --> 01:10:49,333
Je lisais les hiéroglyphes
avant l'anglais.
915
01:10:49,875 --> 01:10:52,000
Cette chambre cachée
916
01:10:53,166 --> 01:10:56,166
est la tombe secrète de Cléopâtre.
917
01:10:56,750 --> 01:10:59,791
L'œuf y a été enfoui
quand les deux autres ont disparu.
918
01:10:59,875 --> 01:11:02,416
On le voit clairement au scanner.
919
01:11:04,625 --> 01:11:06,416
Il n'a jamais quitté l'Égypte.
920
01:11:08,916 --> 01:11:11,875
Il ne ment pas.
J'ai entendu parler de cette chambre.
921
01:11:14,291 --> 01:11:15,666
C'était si dur ?
922
01:11:18,916 --> 01:11:20,750
Et si on fêtait ça ?
923
01:11:28,750 --> 01:11:30,458
À la fin de nos affaires.
924
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
Et au début de nos aventures.
925
01:11:45,250 --> 01:11:46,791
- Franchement…
- Bon sang !
926
01:11:47,875 --> 01:11:50,166
Tu l'avais pas vu venir, l'amateur ?
927
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
Garde !
928
01:11:51,833 --> 01:11:55,208
Je ne comprends pas.
On buvait du champagne
929
01:11:55,291 --> 01:11:57,291
et subitement, il est tombé.
930
01:11:59,166 --> 01:12:00,791
Sous vos applaudissements.
931
01:12:01,583 --> 01:12:04,250
- Arnaque à long terme ?
- Arnaque à long terme.
932
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
Vous commencez vraiment à me déplaire.
933
01:12:07,416 --> 01:12:11,000
J'aimerais rester
pour voir comment tout ça se termine,
934
01:12:11,583 --> 01:12:14,333
mais je suis en retard pour mon rencard
935
01:12:14,916 --> 01:12:17,041
avec une très grande pyramide.
936
01:12:17,916 --> 01:12:21,250
J'ai hâte de connaître la suite.
Que c'est palpitant !
937
01:12:30,333 --> 01:12:31,708
Elle chante bien.
938
01:12:32,291 --> 01:12:34,666
Tu aurais dû accepter son offre,
en prison.
939
01:12:34,750 --> 01:12:36,875
T'aurais pas dû nous faire choper.
940
01:12:36,958 --> 01:12:38,458
Je nous ai fait choper ?
941
01:12:38,541 --> 01:12:41,083
Si t'en doutes,
t'es plus bête que j'en ai l'air.
942
01:12:42,375 --> 01:12:45,416
La vache ! Ça fiche la trouille.
943
01:12:49,166 --> 01:12:53,333
Mon vieux, ça a pas l'air d'aller.
On dirait un zombie.
944
01:12:55,375 --> 01:12:56,333
C'était vous.
945
01:12:56,416 --> 01:12:57,916
C'est votre faute.
946
01:12:58,000 --> 01:12:59,250
Elle était à moi !
947
01:12:59,750 --> 01:13:03,291
Mon chou, cette fille,
c'est de la bombe atomique.
948
01:13:04,208 --> 01:13:05,666
Et toi, tu fais…
949
01:13:06,458 --> 01:13:08,500
petit garçon très musclé.
950
01:13:09,166 --> 01:13:10,791
Ça n'aurait jamais marché.
951
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
- La différence de taille…
- Merde.
952
01:13:18,375 --> 01:13:19,875
Attends, on va discuter !
953
01:13:23,208 --> 01:13:25,875
- John, tu es touché ?
- Non, étonnamment !
954
01:13:25,958 --> 01:13:28,083
Quoi ? C'est hallucinant !
955
01:13:35,000 --> 01:13:36,791
Comment tu t'es libéré ?
956
01:13:36,875 --> 01:13:38,833
- Il a cassé la menotte.
- Incroyable.
957
01:13:40,583 --> 01:13:41,416
Coup de bol.
958
01:13:41,500 --> 01:13:42,750
On va s'en sortir.
959
01:13:43,333 --> 01:13:44,416
J'en reviens pas.
960
01:13:46,125 --> 01:13:48,125
Où tu vas ? On fait équipe.
961
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
Ah bon ?
962
01:13:49,375 --> 01:13:53,166
Notre collaboration a pris fin,
tu as laissé le Fou m'électrocuter.
963
01:13:53,250 --> 01:13:55,833
Tu trouveras pas le Fou sans moi.
964
01:13:55,916 --> 01:13:58,333
Je sais où elle va, grâce à toi.
965
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
- Salut.
- J'ai menti.
966
01:14:05,333 --> 01:14:07,000
- J'ai menti.
- Comment ça ?
967
01:14:07,083 --> 01:14:09,083
J'ai menti sur toute la ligne.
968
01:14:09,166 --> 01:14:12,000
À toi, à elle.
J'ai même menti au petit Jésus.
969
01:14:12,791 --> 01:14:13,791
À tout le monde.
970
01:14:15,458 --> 01:14:17,375
Ce que je veux dire,
971
01:14:17,458 --> 01:14:20,750
c'est que le troisième œuf
n'est pas en Égypte.
972
01:14:20,833 --> 01:14:22,541
Mais je me fous de l'œuf.
973
01:14:22,625 --> 01:14:25,416
Je veux arrêter le Fou et me blanchir.
974
01:14:25,500 --> 01:14:28,583
Oui, mais pour trouver le Fou,
il faut trouver l'œuf.
975
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
Et je sais où il est.
976
01:14:31,083 --> 01:14:32,416
Fais-moi sortir d'ici.
977
01:14:32,500 --> 01:14:34,500
J'aurai l'œuf, et tu auras le Fou.
978
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
Allez, quoi !
979
01:14:39,041 --> 01:14:40,416
Steup.
980
01:14:46,083 --> 01:14:47,000
Une idée ?
981
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
Tu entends ?
982
01:15:02,666 --> 01:15:03,625
Par là.
983
01:15:04,125 --> 01:15:07,000
On se mêle à la foule et on s'enfuit.
984
01:15:23,541 --> 01:15:24,916
Merde !
985
01:15:25,791 --> 01:15:28,291
On ferait mieux de redescendre.
986
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
- Ne bouge pas.
- Pourquoi ?
987
01:15:37,750 --> 01:15:40,708
Les taureaux voient mal,
mais captent le mouvement.
988
01:15:40,791 --> 01:15:42,208
Tu penses à Jurassic Park.
989
01:15:42,291 --> 01:15:45,708
Non, j'ai vu un documentaire
avec David Attenborough.
990
01:15:45,791 --> 01:15:49,166
Tu penses à Richard Attenborough,
dans Jurassic Park !
991
01:15:49,250 --> 01:15:50,916
Vamos !
992
01:15:53,083 --> 01:15:56,000
Vámonos. Ils me disent de courir.
993
01:15:56,083 --> 01:15:58,125
Si tu cours, tu es mort !
994
01:16:00,791 --> 01:16:02,666
Il y avait Jeff Goldblum ou pas ?
995
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Merde, c'était Jurassic Park.
Avec Jeff Goldblum.
996
01:16:05,833 --> 01:16:06,750
T'es con !
997
01:16:13,083 --> 01:16:15,333
Cours ! Cours ou tu es mort !
998
01:16:32,166 --> 01:16:33,291
Merci !
999
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
T'as un problème ?
1000
01:16:39,000 --> 01:16:40,208
Faut pas courir ?
1001
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
Faut pas courir ?
1002
01:16:43,166 --> 01:16:47,166
Tu vas râler tout le voyage ?
Tu vas adorer notre mode de transport.
1003
01:16:56,000 --> 01:16:58,583
C'est sympa, tu trouves pas ?
1004
01:16:59,083 --> 01:17:01,000
Le train en mode vagabonds.
1005
01:17:01,083 --> 01:17:04,166
Tu as vu le film Les Voyages de Sullivan ?
1006
01:17:04,666 --> 01:17:07,833
Non, jamais.
Et non, c'est pas sympa. Allez, accouche.
1007
01:17:07,916 --> 01:17:09,708
On va où ? Où est cet œuf ?
1008
01:17:09,791 --> 01:17:11,416
Très bien, d'accord.
1009
01:17:11,958 --> 01:17:13,208
J'ai bien réfléchi,
1010
01:17:14,041 --> 01:17:15,416
je peux pas te le dire.
1011
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
Tu peux pas ?
1012
01:17:17,291 --> 01:17:20,083
Disons plutôt que je veux pas.
1013
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
Amène-moi au troisième œuf.
1014
01:17:31,125 --> 01:17:32,083
Tu veux me lâcher ?
1015
01:17:33,375 --> 01:17:34,541
Vas-y.
1016
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Tu peux pas, hein ?
1017
01:17:37,125 --> 01:17:39,708
Même si tu joues au voleur avec moi,
1018
01:17:41,000 --> 01:17:42,916
t'es pas un sale type, bouboule.
1019
01:17:54,125 --> 01:17:56,833
Mettons les choses au clair tout de suite.
1020
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
C'était terrifiant.
1021
01:18:00,875 --> 01:18:03,791
C'est pas
que j'en ai rien à foutre de toi.
1022
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
J'en ai rien à foutre de personne.
1023
01:18:08,416 --> 01:18:09,416
Mon père était escroc.
1024
01:18:11,875 --> 01:18:13,291
Arnaqueur professionnel.
1025
01:18:15,375 --> 01:18:16,375
Le meilleur.
1026
01:18:17,708 --> 01:18:20,833
Mais le jour de mes 13 ans,
il n'est pas rentré.
1027
01:18:21,333 --> 01:18:23,166
Ma mère et moi, on ne l'a jamais revu.
1028
01:18:31,000 --> 01:18:35,041
Gratinés, nos paternels.
On aurait pu devenir strip-teaseurs.
1029
01:18:40,541 --> 01:18:43,666
Ton père était flic,
alors t'es devenu escroc.
1030
01:18:44,291 --> 01:18:46,750
Mon père était escroc,
je suis devenu flic.
1031
01:18:47,250 --> 01:18:48,625
On n'est pas si différents.
1032
01:18:49,166 --> 01:18:51,625
Je ne te demande pas de m'apprécier.
1033
01:18:52,625 --> 01:18:54,125
Je te demande de m'aider.
1034
01:18:54,666 --> 01:18:56,500
Aide-moi à attraper le Fou
1035
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
et à m'innocenter,
1036
01:18:58,708 --> 01:19:02,916
et je t'aiderai à redevenir
le voleur d'art n° 1 dans le monde.
1037
01:19:04,916 --> 01:19:07,250
Sans ça,
je ne retrouverai pas ma vie d'avant.
1038
01:19:08,458 --> 01:19:09,291
S'il te plaît.
1039
01:19:18,833 --> 01:19:21,791
Avril 1945.
1040
01:19:25,125 --> 01:19:27,625
L'Armée rouge est aux portes de Berlin.
1041
01:19:28,208 --> 01:19:30,041
La partie est finie pour les nazis.
1042
01:19:30,125 --> 01:19:33,416
C'est alors qu'un illustre inconnu
du nom de Rudolph Zeich,
1043
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
négociant d'art
et d'antiquités pour Hitler,
1044
01:19:36,250 --> 01:19:41,583
le seul homme qui aurait jamais tenu
le troisième œuf de Cléopâtre,
1045
01:19:41,666 --> 01:19:45,583
fuit l'Allemagne à bord d'un bateau
en partance pour l'Argentine.
1046
01:19:46,166 --> 01:19:48,333
Officiellement, il n'a qu'une valise…
1047
01:19:49,500 --> 01:19:53,625
et 16 containers de cinq tonnes chacun
enregistrés comme transportant
1048
01:19:54,166 --> 01:19:55,708
des "pièces détachées".
1049
01:19:57,291 --> 01:20:00,291
Pourquoi un marchand d'art
quitterait un gros client
1050
01:20:00,375 --> 01:20:01,791
pour traverser le globe
1051
01:20:01,875 --> 01:20:06,041
avec près de cent tonnes
de prétendues pièces détachées ?
1052
01:20:07,208 --> 01:20:10,208
Depuis 70 ans,
détectives amateurs, chasseurs de trésor
1053
01:20:10,291 --> 01:20:14,166
et puceaux tardifs du monde entier
se passionnent pour cette question,
1054
01:20:15,000 --> 01:20:20,333
obsédés par l'idée de trouver
ce qu'ils pensent être le bunker d'Hitler,
1055
01:20:20,416 --> 01:20:23,083
caché quelque part en Amérique du Sud.
1056
01:20:25,000 --> 01:20:27,583
Et mon père était l'un d'eux.
1057
01:20:28,166 --> 01:20:30,583
Il passait ses week-ends dans son bureau,
1058
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
à scruter des cartes
et des dossiers anciens.
1059
01:20:34,583 --> 01:20:37,708
Pendant ses vacances,
il allait à des enchères privées
1060
01:20:37,791 --> 01:20:40,208
pour enchérir sur des objets étranges.
1061
01:20:42,666 --> 01:20:43,541
Dont…
1062
01:20:44,583 --> 01:20:45,666
une montre.
1063
01:20:48,333 --> 01:20:50,333
Pas n'importe laquelle :
1064
01:20:50,833 --> 01:20:54,666
celle de ce cinglé de marchand d'art nazi,
Rudolph Zeich.
1065
01:20:55,250 --> 01:20:58,791
La montre que mon père
avait choisi d'aimer plus que moi.
1066
01:20:58,875 --> 01:21:00,958
Quel connard !
1067
01:21:04,750 --> 01:21:08,833
Je m'en foutais, de sa chasse au trésor.
Même après sa mort.
1068
01:21:09,583 --> 01:21:11,958
C'était son truc, il pouvait se le garder.
1069
01:21:20,666 --> 01:21:24,250
Mais j'ai découvert
ce que cette montre dissimulait.
1070
01:21:24,750 --> 01:21:25,791
J'ai su aussitôt
1071
01:21:26,583 --> 01:21:28,916
que je tenais dans la main
1072
01:21:29,000 --> 01:21:31,750
le secret de la cachette du troisième œuf.
1073
01:21:40,041 --> 01:21:43,416
ARGENTINE
1074
01:22:02,333 --> 01:22:06,875
Après trois jours de voyage,
tu me fais crapahuter pendant huit heures.
1075
01:22:07,375 --> 01:22:08,958
J'espère que ta carte est juste.
1076
01:22:09,458 --> 01:22:11,000
Relax, on va trouver.
1077
01:22:11,583 --> 01:22:14,916
Même si on trouve,
on est sûrs que l'œuf y sera ?
1078
01:22:15,000 --> 01:22:15,833
Comment ça ?
1079
01:22:15,916 --> 01:22:18,166
Je sais que Rudolph, le nazi au nez rouge,
1080
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
est censé être la dernière personne
à avoir eu l'œuf,
1081
01:22:21,250 --> 01:22:25,666
et que ce bunker mystère est censé
renfermer tous ses trésors volés.
1082
01:22:25,750 --> 01:22:28,708
Mais comment être sûrs
que l'œuf en fait partie ?
1083
01:22:28,791 --> 01:22:29,791
J'ai la foi.
1084
01:22:31,916 --> 01:22:32,750
T'as la foi ?
1085
01:22:32,833 --> 01:22:34,333
Pardon, pour clarifier…
1086
01:22:34,416 --> 01:22:37,541
On est paumés en pleine jungle
parce que t'as la foi ?
1087
01:22:38,083 --> 01:22:40,458
Ou une intuition, si tu préfères.
1088
01:22:40,541 --> 01:22:41,375
Non.
1089
01:22:41,875 --> 01:22:44,708
Ce que je préfère, c'est un bon plan.
1090
01:22:44,791 --> 01:22:47,125
Un plan intelligent, pas comme le tien.
1091
01:22:47,208 --> 01:22:49,041
Relax. J'ai une bonne nouvelle.
1092
01:22:49,125 --> 01:22:50,250
Si je me trompe pas,
1093
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
on y est.
1094
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
- Où ?
- On est arrivés.
1095
01:22:54,166 --> 01:22:55,208
Pile poil.
1096
01:22:55,291 --> 01:22:56,750
Pile poil où ?
1097
01:22:56,833 --> 01:22:58,041
On est pile poil.
1098
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
On y est, c'est là !
1099
01:22:59,708 --> 01:23:01,041
- Super.
- S'il te plaît.
1100
01:23:01,125 --> 01:23:02,875
- Tu as trouvé.
- Ne crie pas.
1101
01:23:02,958 --> 01:23:04,750
Y a pas de bunker, que dalle !
1102
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
- Rien.
- Je te dis ce que dit la carte.
1103
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
Dis-moi ce que dit la carte.
1104
01:23:09,666 --> 01:23:11,125
Merde…
1105
01:23:13,166 --> 01:23:14,916
On a encore une trotte.
1106
01:23:15,958 --> 01:23:17,875
C'est la faute de la boussole.
1107
01:23:17,958 --> 01:23:20,541
Je l'ai eue chez les scouts, elle déconne.
1108
01:23:20,625 --> 01:23:22,208
Et c'est pas mon point fort.
1109
01:23:22,291 --> 01:23:23,416
- Je peux ?
- Oui.
1110
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
- Et ça ?
- Bien sûr.
1111
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
Je vois le problème.
1112
01:23:28,125 --> 01:23:30,000
- Voilà le problème.
- Méchant !
1113
01:23:30,083 --> 01:23:33,250
Ce qui est méchant,
c'est de me traîner au bout du monde
1114
01:23:33,333 --> 01:23:35,166
sur une intuition !
1115
01:24:29,916 --> 01:24:31,166
Merde alors !
1116
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Quelqu'un paie les factures.
1117
01:25:04,291 --> 01:25:06,041
Ça doit être hydroélectrique.
1118
01:25:06,791 --> 01:25:09,083
Il y a sûrement une source d'eau.
1119
01:25:12,000 --> 01:25:13,208
Regarde cette porte.
1120
01:25:13,291 --> 01:25:14,916
Y a sûrement rien derrière.
1121
01:25:19,708 --> 01:25:21,291
Comment on va la forcer ?
1122
01:25:25,875 --> 01:25:28,041
Putain !
1123
01:25:29,666 --> 01:25:32,375
Non mais j'y crois pas.
1124
01:25:38,458 --> 01:25:39,833
La montre de ton père ?
1125
01:25:39,916 --> 01:25:43,083
Non, c'est la montre de Pulp Fiction.
1126
01:25:43,666 --> 01:25:45,500
Oui, c'est celle de mon père.
1127
01:25:46,083 --> 01:25:47,291
Tu l'avais pas détruite ?
1128
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
Je l'ai fait réparer. Un souci ?
1129
01:25:49,541 --> 01:25:51,000
Non, pas de souci.
1130
01:25:51,083 --> 01:25:53,208
- T'es pas susceptible.
- Ferme-la.
1131
01:25:57,333 --> 01:25:59,250
Vive les aimants. Voilà.
1132
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
Papa…
1133
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
pitié, sois un fou utile.
1134
01:27:19,833 --> 01:27:22,208
Laisse tomber l'œuf, on embarque tout.
1135
01:27:22,291 --> 01:27:23,833
On est pas là pour voler.
1136
01:27:25,000 --> 01:27:27,375
Si, on est là pour voler l'œuf.
1137
01:27:27,458 --> 01:27:28,666
Tu m'as compris.
1138
01:27:29,250 --> 01:27:32,083
Si c'est moi, c'est du vol,
mais si c'est toi, non ?
1139
01:27:32,166 --> 01:27:34,250
Et si on la fermait ? Je parle de toi.
1140
01:27:34,333 --> 01:27:35,708
Tu es malpoli, en plus.
1141
01:27:36,833 --> 01:27:38,666
Espèce de mal élevé.
1142
01:27:39,666 --> 01:27:41,541
Comment on va trouver l'œuf ?
1143
01:27:41,625 --> 01:27:42,833
Je sais pas.
1144
01:27:43,875 --> 01:27:46,166
Cherche une caisse étiquetée "l'œuf".
1145
01:28:03,875 --> 01:28:05,416
Tu sais ce que c'est ?
1146
01:28:05,916 --> 01:28:07,708
Ça, c'est…
1147
01:28:07,791 --> 01:28:11,375
Oui, c'est une Mercedes-Benz 770 de 1931,
1148
01:28:11,458 --> 01:28:13,041
la "Grosser Mercedes".
1149
01:28:13,666 --> 01:28:16,041
Je pourrais la vendre 25 millions, facile.
1150
01:28:16,125 --> 01:28:18,750
Il en reste trois sur la planète. Quatre !
1151
01:28:19,500 --> 01:28:21,000
Quatre, maintenant.
1152
01:28:21,083 --> 01:28:25,125
Acier trempé 3 cm,
entièrement blindée, vitre pare-balles,
1153
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
incrustée d'or 24 carats.
1154
01:28:28,250 --> 01:28:29,833
C'est un char décapotable.
1155
01:28:29,916 --> 01:28:32,916
Et en parfait état.
Je te parie qu'elle roule.
1156
01:28:33,416 --> 01:28:34,750
Dommage, c'était à un nazi.
1157
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
Il va falloir la brûler.
1158
01:28:36,416 --> 01:28:38,250
Comment elle est arrivée ici ?
1159
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
Ils l'ont descendue en morceaux
et réassemblée ?
1160
01:28:41,500 --> 01:28:42,500
Par là.
1161
01:28:44,750 --> 01:28:47,541
Ils ont dû bâtir le bunker dans une mine.
1162
01:28:47,625 --> 01:28:50,208
Ces galeries géantes
courent sur des kilomètres.
1163
01:28:50,791 --> 01:28:53,958
Il y a qu'à bétonner,
apporter le butin et tout sceller.
1164
01:28:54,041 --> 01:28:55,166
L'affaire est dans…
1165
01:28:55,708 --> 01:28:56,666
La caisse.
1166
01:28:57,166 --> 01:28:58,708
On dit : "le sac."
1167
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Je sais.
1168
01:29:02,083 --> 01:29:04,041
CLÉOPÂTRE
1169
01:29:04,125 --> 01:29:08,166
C'est écrit dessus.
Ces nazis, quels neuneus !
1170
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
Règle des 5 secondes.
1171
01:29:29,916 --> 01:29:33,791
Il a rien. Rien du tout.
Même pas une rayure.
1172
01:29:33,875 --> 01:29:36,625
Tu veux pas le refourguer, sûr ?
J'ai un contact.
1173
01:29:36,708 --> 01:29:38,416
Je vous épargne cette peine.
1174
01:29:40,875 --> 01:29:42,916
Vos entrées sont à chier !
1175
01:29:43,000 --> 01:29:44,041
L'Égypte ?
1176
01:29:45,041 --> 01:29:48,458
Vous pensiez que j'allais vous croire
et foncer aux pyramides ?
1177
01:29:48,541 --> 01:29:51,500
Je n'ai eu qu'à attendre
que vous vous échappiez
1178
01:29:51,583 --> 01:29:53,750
et que vous me meniez au troisième œuf,
1179
01:29:53,833 --> 01:29:56,041
que je vais prendre tout de suite.
1180
01:29:56,666 --> 01:29:58,166
Allez,
1181
01:29:58,250 --> 01:29:59,333
donnez.
1182
01:30:00,416 --> 01:30:01,916
Ne soyez pas timide.
1183
01:30:05,083 --> 01:30:05,958
C'est bien.
1184
01:30:06,583 --> 01:30:07,833
Bon chienchien.
1185
01:30:09,708 --> 01:30:10,750
Lâchez votre arme !
1186
01:30:14,958 --> 01:30:16,791
Vous, par là ! Vous, ici !
1187
01:30:21,125 --> 01:30:22,291
Comment elle a fait ?
1188
01:30:22,375 --> 01:30:23,458
Je vous ai suivis.
1189
01:30:23,541 --> 01:30:24,791
Elle a dû me suivre.
1190
01:30:26,833 --> 01:30:27,791
Sans déconner ?
1191
01:30:31,041 --> 01:30:33,291
Pourquoi tu tires ?
T'es pas de leur côté ?
1192
01:30:33,375 --> 01:30:35,625
Si, mais ils ont tiré les premiers.
1193
01:30:37,500 --> 01:30:38,583
On va sortir comment ?
1194
01:30:41,916 --> 01:30:42,833
En voiture.
1195
01:30:43,541 --> 01:30:45,583
Ça va être compliqué, dans l'escalier.
1196
01:30:46,833 --> 01:30:48,500
On prendra pas l'escalier.
1197
01:30:50,291 --> 01:30:51,166
Couvrez-nous !
1198
01:31:07,500 --> 01:31:09,416
- Démarre !
- J'essaie !
1199
01:31:09,500 --> 01:31:10,583
Il faut y aller !
1200
01:31:29,833 --> 01:31:30,791
On y va !
1201
01:31:33,208 --> 01:31:34,375
- Lancez-la !
- Quoi ?
1202
01:31:34,458 --> 01:31:35,291
Maintenant !
1203
01:31:47,041 --> 01:31:49,166
Vous, avec moi.
Les autres, suivez-nous !
1204
01:31:49,250 --> 01:31:50,083
Allez !
1205
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
Je suis à sec.
1206
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Arrêtez-vous !
1207
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Merde !
1208
01:33:33,416 --> 01:33:34,333
Attrapez l'œuf !
1209
01:34:39,250 --> 01:34:40,458
Tu m'as sauvé la vie.
1210
01:34:41,000 --> 01:34:42,125
Tu m'aimes.
1211
01:34:42,208 --> 01:34:43,500
Tu es dingue de moi.
1212
01:34:51,958 --> 01:34:52,958
Merde !
1213
01:34:58,208 --> 01:34:59,458
On arrive au bout !
1214
01:35:00,041 --> 01:35:02,916
Accrochez-vous.
Si on s'arrête, ils nous chopent.
1215
01:35:03,000 --> 01:35:04,625
On a qu'à se faire choper !
1216
01:35:04,708 --> 01:35:07,416
On s'évadera. Ça marche à tous les coups.
1217
01:35:07,500 --> 01:35:09,666
Pensez à sauter de la voiture.
1218
01:35:09,750 --> 01:35:11,083
J'aimerais en discuter !
1219
01:35:11,166 --> 01:35:12,333
Et merde !
1220
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
Tout comme c'était planifié.
1221
01:36:16,375 --> 01:36:17,375
Hartley ?
1222
01:36:36,833 --> 01:36:38,166
Tu vas nous manquer.
1223
01:36:48,708 --> 01:36:51,125
Et merde ! Fait chier.
1224
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
Hartley ?
1225
01:36:56,541 --> 01:36:58,708
T'es où, espèce de grand crétin ?
1226
01:36:58,791 --> 01:37:00,333
Qui tu traites de crétin ?
1227
01:37:01,541 --> 01:37:02,541
Je suis là.
1228
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
- T'as lâché l'œuf pour moi ?
- Non.
1229
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
- On dirait, pourtant.
- Pas du tout.
1230
01:37:14,875 --> 01:37:16,541
Tu as plongé pour me sauver.
1231
01:37:16,625 --> 01:37:18,125
J'ai perdu mon portable.
1232
01:37:18,666 --> 01:37:21,000
Il faut réagir vite pour le sauver,
1233
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
le mettre dans du riz, tout ça.
1234
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Tu m'as cru mort.
1235
01:37:24,375 --> 01:37:26,291
Je l'ai pas cru, je l'ai souhaité.
1236
01:37:26,375 --> 01:37:28,958
Je t'ai vu patauger
en criant : "Hartley !"
1237
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
D'accord, je voulais te sortir de l'eau,
1238
01:37:31,875 --> 01:37:35,250
te sauver, te donner de faux espoirs,
puis te noyer.
1239
01:37:49,333 --> 01:37:50,375
Bon,
1240
01:37:50,458 --> 01:37:52,666
je vais pas en faire tout un fromage,
1241
01:37:53,291 --> 01:37:55,250
je suis pas du genre à fanfaronner.
1242
01:37:55,333 --> 01:37:57,791
Peut-on dire
que c'est la honte pour vous ?
1243
01:37:57,875 --> 01:37:59,958
Oui, bien sûr, évidemment.
1244
01:38:00,041 --> 01:38:02,125
Tout le monde le penserait.
1245
01:38:03,083 --> 01:38:04,541
Mais c'est pas ça qui compte.
1246
01:38:04,625 --> 01:38:06,916
Ce qui compte, c'est que vous ayez perdu
1247
01:38:07,000 --> 01:38:08,000
et que j'aie gagné.
1248
01:38:08,083 --> 01:38:08,958
"On".
1249
01:38:09,791 --> 01:38:13,125
On a gagné ensemble,
entre amis, en équipe.
1250
01:38:13,208 --> 01:38:15,000
C'est la morale de l'histoire.
1251
01:38:15,083 --> 01:38:16,416
Et je rêvais de vous dire,
1252
01:38:16,500 --> 01:38:19,541
depuis des années, face à face :
1253
01:38:20,500 --> 01:38:21,500
échec et mat.
1254
01:38:22,583 --> 01:38:23,625
Ça fait du bien.
1255
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
J'ai deux œufs et vous criez victoire ?
1256
01:38:27,333 --> 01:38:28,708
Vous voyez ça comment ?
1257
01:38:28,791 --> 01:38:31,333
J'ai pas besoin de gagner
pour que vous perdiez.
1258
01:38:31,416 --> 01:38:33,083
C'est le meilleur, dans tout ça.
1259
01:38:33,583 --> 01:38:36,500
Tant que j'ai le troisième œuf,
vous pouvez pas gagner.
1260
01:38:37,250 --> 01:38:40,416
C'est même plus pour l'argent.
Y a qu'à voir votre tête.
1261
01:38:40,500 --> 01:38:42,666
Cette tête que vous faites, j'adore.
1262
01:38:42,750 --> 01:38:46,666
La parfaite tête de la perdante résignée.
En un mot, impayable.
1263
01:38:46,750 --> 01:38:48,625
Et c'est pas fini.
1264
01:38:48,708 --> 01:38:50,708
En prime, mon ami ici présent
1265
01:38:50,791 --> 01:38:53,041
va vous offrir pour le même prix
1266
01:38:53,125 --> 01:38:56,416
un séjour illimité derrière les barreaux.
1267
01:38:57,500 --> 01:38:58,500
Ça, c'est nice.
1268
01:38:59,291 --> 01:39:00,625
Debout.
1269
01:39:06,666 --> 01:39:07,833
Je vous avais prévenue.
1270
01:39:23,750 --> 01:39:25,750
C'est ça. Je suis le méchant.
1271
01:39:25,833 --> 01:39:28,625
Je sais comment marche une escroquerie.
1272
01:39:28,708 --> 01:39:30,083
Tu me connais pas.
1273
01:39:30,750 --> 01:39:33,250
Tu sais pas de quoi je suis capable.
1274
01:39:38,000 --> 01:39:40,083
Putain, c'est quoi, ce bordel ?
1275
01:39:41,083 --> 01:39:41,916
Regarde-le.
1276
01:39:42,000 --> 01:39:44,708
La parfaite tête du perdant résigné.
Impayable.
1277
01:39:45,291 --> 01:39:47,208
Depuis le début, tu bosses pour elle ?
1278
01:39:47,291 --> 01:39:48,666
Pas pour, avec.
1279
01:39:48,750 --> 01:39:51,750
- En couple.
- On est tous les deux le Fou.
1280
01:39:51,833 --> 01:39:53,875
Il vous a dit où était le troisième œuf ?
1281
01:39:56,875 --> 01:39:58,791
- Je t'aime.
- Moi aussi.
1282
01:39:58,875 --> 01:40:00,041
- Prêt ?
- Oui.
1283
01:40:01,666 --> 01:40:02,666
Surprise !
1284
01:40:04,666 --> 01:40:06,083
Il y a deux fous, aux échecs.
1285
01:40:06,166 --> 01:40:08,416
Et tout un tas de pions.
1286
01:40:09,666 --> 01:40:12,375
Je lui ai passé le premier œuf à Bali.
1287
01:40:12,458 --> 01:40:14,208
Elle a pris le deuxième à Sotto Voce.
1288
01:40:14,291 --> 01:40:18,333
Et le troisième, on pouvait pas l'avoir
sans que tu nous y mènes,
1289
01:40:18,416 --> 01:40:20,083
ce que tu as fait.
1290
01:40:20,166 --> 01:40:24,125
Je pensais pas te duper avec mes :
"On fait pas équipe, je me disculpe,
1291
01:40:24,208 --> 01:40:26,125
"je suis la loi, blablabla."
1292
01:40:26,666 --> 01:40:29,208
Franchement,
j'en ai fait des tonnes, en prison.
1293
01:40:29,291 --> 01:40:31,833
Non, chéri, tu étais parfait.
1294
01:40:31,916 --> 01:40:34,750
C'est gentil.
Tu trouves que j'en ai trop fait ?
1295
01:40:34,833 --> 01:40:36,083
J'ai des remarques.
1296
01:40:36,166 --> 01:40:37,250
Mais c'était pas mal.
1297
01:40:37,333 --> 01:40:38,500
Pas mal ? D'accord.
1298
01:40:38,583 --> 01:40:41,291
On peut revenir en arrière une seconde ?
1299
01:40:41,916 --> 01:40:45,041
Vous lui avez envoyé une décharge
dans les parties.
1300
01:40:45,125 --> 01:40:46,666
Oui, j'ai eu super mal.
1301
01:40:46,750 --> 01:40:48,125
Je sais, pardon,
1302
01:40:48,208 --> 01:40:50,500
je suis désolée. Il le fallait.
1303
01:40:55,000 --> 01:40:57,333
C'était pour te passer
la clé des menottes.
1304
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
Comment tu t'es libéré ?
1305
01:41:01,625 --> 01:41:03,000
Enfin, bref.
1306
01:41:03,833 --> 01:41:04,750
L'œuf.
1307
01:41:04,833 --> 01:41:05,791
L'œuf.
1308
01:41:05,875 --> 01:41:07,750
Ce flingue a pris l'eau, jamais…
1309
01:41:07,833 --> 01:41:09,083
Je suis pas un héros.
1310
01:41:12,125 --> 01:41:13,125
Le troisième œuf.
1311
01:41:13,916 --> 01:41:15,916
- Merci.
- En avant.
1312
01:41:21,458 --> 01:41:25,083
C'était que des salades ?
Même le mélo sur ton père ?
1313
01:41:25,166 --> 01:41:28,541
Non, mon père était un escroc,
et je le détestais.
1314
01:41:29,625 --> 01:41:31,958
J'ai voulu devenir meilleur que lui,
1315
01:41:32,041 --> 01:41:33,375
le battre à son propre jeu.
1316
01:41:35,333 --> 01:41:37,416
Booth, ne t'en veux pas trop.
1317
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Tu es très doué.
Peu t'arrivent à la cheville.
1318
01:41:40,708 --> 01:41:42,458
On a beaucoup de respect pour toi.
1319
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
Une prochaine fois.
1320
01:41:44,833 --> 01:41:48,416
On adorerait papoter,
mais on est invités à un grand mariage.
1321
01:41:48,500 --> 01:41:51,625
Et il s'avère qu'on a le cadeau idéal.
1322
01:41:52,208 --> 01:41:53,666
Sans rancune, mon pote.
1323
01:41:55,166 --> 01:41:56,416
C'est notre boulot.
1324
01:41:57,583 --> 01:41:59,666
Pas de quoi. On s'est bien marrés.
1325
01:42:00,541 --> 01:42:02,583
J'adore me faire avoir en beauté.
1326
01:42:03,500 --> 01:42:05,458
Mais vous avez de la crème solaire ?
1327
01:42:05,541 --> 01:42:08,000
Je vais cramer, c'est de l'autobronzant.
1328
01:42:12,000 --> 01:42:15,666
LE CAIRE
1329
01:42:16,791 --> 01:42:22,083
Un bel événement comme celui de ce soir
n'arrive qu'une fois dans une vie de père.
1330
01:42:22,791 --> 01:42:27,208
Voilà pourquoi, quand j'ai organisé
le mariage de ma fille unique,
1331
01:42:27,291 --> 01:42:29,375
je n'ai pas lésiné sur les moyens
1332
01:42:29,458 --> 01:42:32,250
pour acquérir un cadeau unique au monde.
1333
01:42:37,416 --> 01:42:40,125
Un présent digne d'une reine,
1334
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
ma Cléopâtre.
1335
01:42:45,333 --> 01:42:46,333
Admirez,
1336
01:42:46,416 --> 01:42:48,958
pour la première fois
depuis deux mille ans,
1337
01:42:49,041 --> 01:42:52,333
ces trois œufs inestimables enfin réunis.
1338
01:43:11,208 --> 01:43:12,666
J'y crois pas. Ed !
1339
01:43:14,250 --> 01:43:15,291
Ed Sheeran !
1340
01:43:17,500 --> 01:43:18,583
Je t'aime !
1341
01:43:20,583 --> 01:43:22,458
Ed Sheeran, sans rire ?
1342
01:43:22,541 --> 01:43:23,791
Il est trop chou.
1343
01:43:35,333 --> 01:43:36,291
Je l'aime bien.
1344
01:43:36,833 --> 01:43:39,208
Votre attention, intervention d'Interpol !
1345
01:43:39,291 --> 01:43:41,791
Restez à votre place, ce ne sera pas long.
1346
01:43:44,916 --> 01:43:45,916
Que faites-vous ?
1347
01:43:48,416 --> 01:43:49,416
Santé.
1348
01:43:50,375 --> 01:43:51,916
Mais ! Ne me touchez pas !
1349
01:43:52,000 --> 01:43:53,125
Excusez-moi !
1350
01:43:54,291 --> 01:43:55,333
Allez, viens là !
1351
01:43:55,416 --> 01:43:56,916
Viens ! Je t'attends !
1352
01:43:59,625 --> 01:44:01,083
On vous en débarrasse.
1353
01:44:01,166 --> 01:44:02,041
Merci beaucoup.
1354
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
Allons-y.
1355
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
Le recel d'objets nazis est un crime.
1356
01:44:09,083 --> 01:44:11,125
Vous êtes en état d'arrestation.
1357
01:44:11,208 --> 01:44:13,166
C'est un scandale.
1358
01:44:17,166 --> 01:44:19,166
Lâchez-moi ! Vous savez qui je suis ?
1359
01:44:19,666 --> 01:44:21,208
J'ai fait Game of Thrones !
1360
01:44:21,708 --> 01:44:23,333
Je suis Ed Sheeran, putain !
1361
01:44:23,416 --> 01:44:25,458
SARDAIGNE
1362
01:44:25,541 --> 01:44:28,333
6 MOIS PLUS TARD
1363
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
Ce gouda est décevant.
1364
01:44:52,833 --> 01:44:55,708
Sur un yacht aussi classe,
on s'attend à mieux.
1365
01:44:56,458 --> 01:44:59,500
Ce n'est pas du fromage,
c'est du porc cru.
1366
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Le ver solitaire, ça fait maigrir.
1367
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
Surpris de me voir ?
1368
01:45:06,083 --> 01:45:08,500
Seulement que ça t'ait pris
autant de temps.
1369
01:45:08,583 --> 01:45:10,750
En fait, je suis monté à bord hier.
1370
01:45:11,458 --> 01:45:13,958
T'étais pas le seul à pleurer,
après l'amour.
1371
01:45:14,041 --> 01:45:17,166
Drôle d'histoire.
Das m'a repêché sur la plage.
1372
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Vous n'avez plus d'amis.
1373
01:45:18,583 --> 01:45:20,791
Et elle m'a envoyé au seul endroit
1374
01:45:20,875 --> 01:45:22,750
pire que son compte Insta.
1375
01:45:24,250 --> 01:45:27,958
Je me suis rappelé que j'avais
un certain talent pour m'évader.
1376
01:45:28,708 --> 01:45:29,666
Et je l'ai fait.
1377
01:45:33,666 --> 01:45:36,541
Est-ce que je suis vexé,
après ce qui s'est passé ?
1378
01:45:36,625 --> 01:45:37,750
Absolument pas.
1379
01:45:37,833 --> 01:45:39,541
Je vous en œufs pas.
1380
01:45:39,625 --> 01:45:41,291
Je suis venu vous féliciter.
1381
01:45:41,375 --> 01:45:43,250
J'en suis ravi. Tu veux quoi ?
1382
01:45:43,333 --> 01:45:47,708
J'ai le pardon facile, depuis toujours.
Mais j'ai pas l'oubli facile.
1383
01:45:47,791 --> 01:45:49,333
Ça veut dire quoi ?
1384
01:45:50,958 --> 01:45:52,791
Je parle de mon coup de théâtre.
1385
01:45:52,875 --> 01:45:56,625
Les 300 millions que vous avez touchés
avant de trahir le milliardaire…
1386
01:45:56,708 --> 01:45:57,791
Joli, au fait.
1387
01:45:58,291 --> 01:46:03,125
J'ai appelé notre copine, Das,
pour lui parler du compte aux îles Caïmans
1388
01:46:03,208 --> 01:46:04,125
où ils dormaient.
1389
01:46:04,208 --> 01:46:06,750
En fait, il était pas si sécurisé que ça.
1390
01:46:09,625 --> 01:46:10,708
Saisissez tout.
1391
01:46:12,708 --> 01:46:13,833
AVOIRS GELÉS
1392
01:46:14,500 --> 01:46:15,375
Vous voyez ?
1393
01:46:15,916 --> 01:46:16,958
Là, on est quittes.
1394
01:46:17,666 --> 01:46:19,000
Tout le monde a perdu,
1395
01:46:19,083 --> 01:46:20,708
on peut redevenir potes.
1396
01:46:20,791 --> 01:46:22,458
Arrête. Tu proposes quoi ?
1397
01:46:22,541 --> 01:46:23,583
Un nouveau casse.
1398
01:46:23,666 --> 01:46:26,625
Double jackpot, triple défi, mais surtout,
1399
01:46:27,250 --> 01:46:29,000
c'est un coup à trois.
1400
01:46:29,791 --> 01:46:31,750
J'imagine que si on refuse,
1401
01:46:31,833 --> 01:46:34,208
l'inspectrice Das viendra nous arrêter.
1402
01:46:34,791 --> 01:46:36,083
Oui, en hors-bord.
1403
01:46:36,666 --> 01:46:38,000
Tu sais le plus drôle ?
1404
01:46:38,083 --> 01:46:41,125
L'audition de Vin Diesel pour Cats ?
Elle existe.
1405
01:46:41,208 --> 01:46:44,208
Tu crois qu'on retravaillera
un jour avec toi.
1406
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Fous le camp.
1407
01:46:45,375 --> 01:46:48,208
Super. Je vous enverrai
une brosse à dents aiguisée.
1408
01:46:49,541 --> 01:46:51,125
Attends. Arrête.
1409
01:46:53,875 --> 01:46:56,375
Écoute, on a besoin d'un nouveau coup.
1410
01:46:56,458 --> 01:46:58,958
Il t'énerve, mais il est doué.
1411
01:46:59,041 --> 01:47:01,500
- Vous formez une bonne équipe.
- Non.
1412
01:47:01,583 --> 01:47:02,875
Un peu, quand même.
1413
01:47:04,166 --> 01:47:05,541
Tu me fais confiance ?
1414
01:47:06,166 --> 01:47:07,000
Toujours.
1415
01:47:07,708 --> 01:47:08,708
Tu m'aimes ?
1416
01:47:08,791 --> 01:47:09,916
Et comment.
1417
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
On n'a pas besoin de plus.
1418
01:47:14,791 --> 01:47:15,833
On vole quoi ?
1419
01:47:16,500 --> 01:47:17,333
Ça.
1420
01:47:44,416 --> 01:47:47,166
Il est vide. Ils ne sont plus là.
1421
01:47:55,750 --> 01:47:56,958
NOTICE ROUGE
1422
01:48:07,500 --> 01:48:08,333
Prêts ?
1423
01:48:09,083 --> 01:48:10,916
Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ?
1424
01:48:11,666 --> 01:48:12,833
Absolument tout.
1425
01:55:30,833 --> 01:55:33,500
J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao !
1426
01:55:33,583 --> 01:55:35,416
Sous-titres : Sabine de Andria
102732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.