All language subtitles for הודעה אדומה.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,666 --> 00:00:37,458 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:48,416 --> 00:00:52,541 L'histoire d'amour tragique d'Antoine et Cléopâtre est bien connue. 3 00:00:52,625 --> 00:00:54,583 Le général romain insoumis 4 00:00:54,666 --> 00:00:57,750 s'éprit éperdument de l'envoûtante reine d'Égypte, 5 00:00:57,833 --> 00:00:59,958 et ils préférèrent se donner la mort 6 00:01:00,041 --> 00:01:02,666 plutôt que de vivre l'un sans l'autre. 7 00:01:03,166 --> 00:01:05,125 Plus secrète est l'histoire 8 00:01:05,208 --> 00:01:09,625 de l'objet le plus précieux et le plus énigmatique de leur époque. 9 00:01:09,708 --> 00:01:12,625 Le mystère du troisième œuf de Cléopâtre. 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,500 Le jour de leur mariage, en gage de dévouement éternel, 11 00:01:17,583 --> 00:01:21,708 Marc-Antoine offrit à Cléopâtre trois œufs sertis de joyaux, 12 00:01:21,791 --> 00:01:24,250 plus éblouissants les uns que les autres. 13 00:01:25,125 --> 00:01:29,333 Des siècles durant, ils furent considérés comme une légende, une rumeur. 14 00:01:29,833 --> 00:01:31,833 Mais un jour, en 1907, 15 00:01:31,916 --> 00:01:36,416 non loin du Caire, un fermier en exhuma deux. 16 00:01:37,208 --> 00:01:39,833 Selon certains, le troisième œuf resta caché. 17 00:01:39,916 --> 00:01:41,708 Pour d'autres, il fut découvert 18 00:01:41,791 --> 00:01:45,375 et aussitôt perdu à nouveau, cette fois pour toujours. 19 00:01:45,916 --> 00:01:49,166 Dans cette émission, nous allons poser la question : 20 00:01:49,250 --> 00:01:51,916 qu'est-il advenu de l'œuf perdu de Cléopâtre ? 21 00:01:52,000 --> 00:01:53,833 Qui l'a en sa possession ? 22 00:01:53,916 --> 00:02:00,000 Et surtout, verra-t-on un jour les trois œufs enfin réunis, 23 00:02:00,083 --> 00:02:02,208 après plus de 2 000 ans ? 24 00:02:02,708 --> 00:02:06,375 Le premier œuf de Cléopâtre est exposé au grand public 25 00:02:06,458 --> 00:02:10,333 au musée de renommée mondiale du Château Saint-Ange, à Rome. 26 00:02:10,416 --> 00:02:13,875 Le deuxième œuf, vendu aux enchères plusieurs fois, 27 00:02:13,958 --> 00:02:16,375 appartient à ce jour à un collectionneur privé. 28 00:03:33,916 --> 00:03:37,250 NOTICE ROUGE (NOM) : ALERTE MAXIMALE D'AVIS DE RECHERCHE 29 00:03:37,333 --> 00:03:40,916 DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE DE POLICE CRIMINELLE (INTERPOL) 30 00:03:41,000 --> 00:03:43,916 POUR LES MALFAITEURS LES PLUS RECHERCHÉS AU MONDE. 31 00:04:16,250 --> 00:04:17,500 Vous n'êtes pas flic. 32 00:04:18,000 --> 00:04:19,041 En effet. 33 00:04:19,125 --> 00:04:23,208 Votre insigne d'agent ne vaut rien ici. Inutile de jouer au cow-boy. 34 00:04:23,291 --> 00:04:25,083 Je n'ai pas pris mes éperons. 35 00:04:25,583 --> 00:04:26,750 Vous êtes sûr de vous ? 36 00:04:27,250 --> 00:04:30,541 Je le connais. C'est pour aujourd'hui, croyez-moi. 37 00:04:30,625 --> 00:04:32,083 Très bien, c'est parti. 38 00:04:37,791 --> 00:04:39,666 - Impossible. - C'est un ordre. 39 00:04:39,750 --> 00:04:44,458 Fermez le musée, évacuez les visiteurs et verrouillez les accès immédiatement. 40 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 Interpol peut m'y obliger ? 41 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Ne me cherchez pas. 42 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 Écoutez-la. 43 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 Vous êtes son garde du corps ? 44 00:04:51,291 --> 00:04:54,916 Agent spécial Hartley, Unité d'analyse comportementale du FBI. 45 00:04:55,000 --> 00:04:57,916 Il est profiler, spécialisé en vol d'objets d'art. 46 00:04:58,833 --> 00:05:00,166 Vous n'en avez pas l'air. 47 00:05:00,250 --> 00:05:01,958 On me le dit souvent. 48 00:05:03,541 --> 00:05:06,541 Il y a 41 heures, l'agent Hartley a eu une info crédible : 49 00:05:06,625 --> 00:05:10,000 le voleur d'art le plus recherché au monde, Nolan Booth, 50 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 a l'intention de voler l'œuf de Cléopâtre. 51 00:05:13,916 --> 00:05:15,333 Qui vous a dit cela ? 52 00:05:15,833 --> 00:05:16,916 Le Fou. 53 00:05:17,000 --> 00:05:18,875 Vous n'êtes pas sérieux ? 54 00:05:18,958 --> 00:05:23,125 Ma chère, ce n'est rien d'autre que le croquemitaine du monde de l'art. 55 00:05:23,208 --> 00:05:27,041 C'est un concept, un bouc émissaire quand les forces de l'ordre 56 00:05:27,125 --> 00:05:29,541 sont trop incompétentes pour boucler l'enquête. 57 00:05:29,625 --> 00:05:33,333 Si on ne fait rien, l'œuf sera dérobé aujourd'hui. 58 00:05:33,416 --> 00:05:35,083 Il a peut-être déjà disparu. 59 00:05:52,041 --> 00:05:53,416 Déjà disparu, dites-vous ? 60 00:05:54,583 --> 00:05:58,833 Excusez-moi, inspectrice, je dois appeler votre supérieur. 61 00:06:01,875 --> 00:06:03,791 Il y a des capteurs thermiques ? 62 00:06:06,291 --> 00:06:08,041 - Évidemment. - Montrez-moi. 63 00:06:17,375 --> 00:06:18,875 On perd notre temps. 64 00:06:19,416 --> 00:06:21,708 Puis-je savoir ce que vous cherchez ? 65 00:06:22,291 --> 00:06:25,250 Le premier œuf de Cléopâtre est en or 18 carats. 66 00:06:25,333 --> 00:06:26,916 L'or est réfléchissant. 67 00:06:27,666 --> 00:06:29,958 L'œuf devrait refléter la chaleur. 68 00:06:30,041 --> 00:06:31,833 Il devrait être rouge, pas bleu. 69 00:06:33,083 --> 00:06:35,541 Le problème doit venir du capteur. 70 00:06:35,625 --> 00:06:37,250 Un seul moyen de le savoir. 71 00:06:43,500 --> 00:06:46,583 Désolé, bonhomme, on ne peut ni boire ni manger au musée. 72 00:06:49,666 --> 00:06:50,541 Merci. 73 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 Non, attendez, que faites-vous ? 74 00:06:55,166 --> 00:06:58,166 Détendez-vous, tout va bien. Il sait ce qu'il fait. 75 00:07:17,500 --> 00:07:18,666 Bouclez la salle. 76 00:07:31,750 --> 00:07:33,083 Poussez-vous ! 77 00:07:34,625 --> 00:07:35,583 Il va à la sortie ! 78 00:08:04,333 --> 00:08:05,583 Pas un geste ! 79 00:08:51,125 --> 00:08:53,041 Il est là. Envoyez des renforts. 80 00:09:26,333 --> 00:09:27,416 Sur l'échafaudage. 81 00:09:27,500 --> 00:09:28,625 On a besoin de… 82 00:10:20,541 --> 00:10:22,041 Vous m'avez fait peur ! 83 00:10:24,583 --> 00:10:25,541 Je vous connais… 84 00:10:26,166 --> 00:10:27,833 Le chauve ramollo à mes trousses. 85 00:10:27,916 --> 00:10:29,291 Ce sac contient quoi ? 86 00:10:30,000 --> 00:10:32,166 Vous êtes américain. Qu'est-ce qui vous amène ? 87 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Les glaces, le Colisée… 88 00:10:35,083 --> 00:10:36,791 C'est magnifique. 89 00:10:36,875 --> 00:10:38,833 - Première visite ? - Oui. 90 00:10:38,916 --> 00:10:42,666 C'était sympa, cette poursuite. Que de rebondissements ! 91 00:10:42,750 --> 00:10:45,000 - Qui aurait prédit cette fin ? - Moi. 92 00:10:45,083 --> 00:10:45,916 Bien sûr. 93 00:10:46,000 --> 00:10:49,625 C'est fini. Le sac, Nolan Booth. Mettez les mains dans le dos. 94 00:10:49,708 --> 00:10:50,708 Je vous arrête. 95 00:10:50,791 --> 00:10:53,583 D'accord. Attendez, j'ai deux petites questions. 96 00:10:55,541 --> 00:10:58,125 D'abord, où vous avez trouvé cette veste ? 97 00:10:58,208 --> 00:10:59,458 Ça pose son bonhomme. 98 00:10:59,958 --> 00:11:03,958 Quelque part, une vache à poil murmure : "Ça valait le coup." 99 00:11:04,541 --> 00:11:07,541 Deuxième question… Pour l'arrestation, je comprends. 100 00:11:07,625 --> 00:11:10,208 Ce n'est pas bien du tout, ce que j'ai fait. 101 00:11:10,291 --> 00:11:12,833 Mais vous n'auriez pas un insigne 102 00:11:13,333 --> 00:11:15,916 dans votre col roulé, par hasard ? 103 00:11:16,500 --> 00:11:18,708 Inutile de le montrer, je suis armé. 104 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 Vous me mettez dans l'embarras. 105 00:11:20,833 --> 00:11:22,791 Je ne sais pas qui vous êtes. 106 00:11:22,875 --> 00:11:24,666 C'est peut-être vous, le méchant. 107 00:11:24,750 --> 00:11:27,291 Et moi, l'autre méchant. 108 00:11:29,083 --> 00:11:31,000 C'est ça. Je suis le méchant. 109 00:11:31,083 --> 00:11:33,750 Donnez-moi le sac, ou je vous tire dans la tronche. 110 00:11:34,250 --> 00:11:36,083 - Je vais vous le donner. - Bien. 111 00:11:36,583 --> 00:11:38,000 Je vous le donne, 112 00:11:38,083 --> 00:11:39,750 je n'en veux même plus. 113 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 Mais rien de tout ça ne me plaît. 114 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 On ne bouge plus ! 115 00:12:07,208 --> 00:12:08,041 Allez, vite. 116 00:12:42,291 --> 00:12:43,750 Non mais ça va pas ? 117 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 Où tu vas ? 118 00:12:50,625 --> 00:12:51,625 Connard ! 119 00:12:54,916 --> 00:12:56,333 Vous me la gardez ? 120 00:12:57,000 --> 00:12:58,166 Merci. 121 00:13:25,791 --> 00:13:28,375 C'est pas vrai ! Abruti, t'es aveugle ? 122 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 Merde. 123 00:13:41,791 --> 00:13:44,083 56 HEURES PLUS TARD 124 00:14:02,000 --> 00:14:03,833 ON VA S'EN SORTIR, ROSE 125 00:14:42,208 --> 00:14:43,583 C'est joli, chez vous. 126 00:14:54,541 --> 00:14:58,208 Agent spécial John Hartley, FBI. On s'est croisés l'autre jour. 127 00:14:58,833 --> 00:15:02,375 Vous n'êtes pas un peu en dehors de votre juridiction ? 128 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 Si. 129 00:15:06,625 --> 00:15:07,791 Mais pas eux. 130 00:15:15,750 --> 00:15:16,791 Salut, les gars. 131 00:15:16,875 --> 00:15:18,833 Enlevez pas vos pompes, surtout. 132 00:15:20,916 --> 00:15:22,208 Vous êtes assez armés ? 133 00:15:22,291 --> 00:15:24,250 Je ne laisse rien au hasard. 134 00:15:24,916 --> 00:15:27,041 Nom d'une pipe en bois. 135 00:15:27,125 --> 00:15:30,041 L'intrépide inspectrice Das ! 136 00:15:30,875 --> 00:15:34,375 Je voulais être aux premières loges. Je le prends, merci. 137 00:15:34,458 --> 00:15:36,833 - Ravi de rencontrer une fan. - Très drôle. 138 00:15:36,916 --> 00:15:38,583 Et le plus drôle ? 139 00:15:38,666 --> 00:15:40,750 Vous êtes recherché dans 18 pays. 140 00:15:40,833 --> 00:15:44,583 Je peux choisir où vous serez détenu, vu vos antécédents d'évasion. 141 00:15:44,666 --> 00:15:45,833 Vous en êtes à six ? 142 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 À la septième, j'ai le blouson des Évadés. 143 00:15:48,083 --> 00:15:51,375 Marrez-vous. Je vous envoie dans l'enfer sur Terre. 144 00:15:51,458 --> 00:15:52,708 Votre compte Insta ? 145 00:15:52,791 --> 00:15:55,875 Vous commencez vraiment à me déplaire. 146 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 Allons ! 147 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 Moi ? Vous me connaissez même pas. 148 00:16:00,250 --> 00:16:01,791 On est peut-être pareils. 149 00:16:02,333 --> 00:16:03,708 Je ne vous connais pas, 150 00:16:03,791 --> 00:16:05,625 mais j'ai fait votre profil 151 00:16:05,708 --> 00:16:08,625 après le vol de Femme au chapeau rouge au Tate, 152 00:16:08,708 --> 00:16:09,916 en 2014. 153 00:16:10,000 --> 00:16:11,375 Aucune preuve que c'est moi. 154 00:16:17,083 --> 00:16:18,416 Je l'ai eu sur Etsy. 155 00:16:21,000 --> 00:16:22,625 J'ai suivi vos exploits. 156 00:16:22,708 --> 00:16:25,041 Permettez-moi de dresser votre portrait. 157 00:16:25,875 --> 00:16:26,916 D'accord, oui. 158 00:16:28,125 --> 00:16:29,333 Fils unique. 159 00:16:29,416 --> 00:16:32,375 Un père suisse, flic, une mère américaine, prof. 160 00:16:34,041 --> 00:16:37,125 Vous avez commencé à voler vers six, huit ans. 161 00:16:37,958 --> 00:16:39,791 Vous avez vu que vous étiez doué. 162 00:16:39,875 --> 00:16:41,750 Vous vous êtes senti à part. 163 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 Vous aimez travailler seul, pas en équipe. 164 00:16:44,666 --> 00:16:47,708 Vous choisissez des casses qui font les gros titres, 165 00:16:47,791 --> 00:16:50,666 donc vous vous intéressez aux sensations fortes, 166 00:16:50,750 --> 00:16:51,833 pas à l'argent. 167 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Vous êtes dingue ? 168 00:16:53,250 --> 00:16:54,583 J'adore le fric. 169 00:16:55,375 --> 00:16:58,750 Je n'ai pas fini. J'arrive seulement au meilleur. 170 00:16:58,833 --> 00:17:00,208 - Merci. - De rien. 171 00:17:00,291 --> 00:17:03,250 Beaucoup de cambrioleurs disent aimer l'argent, 172 00:17:03,333 --> 00:17:04,625 ça n'a rien d'original. 173 00:17:05,208 --> 00:17:08,541 Ce qui vous distingue, c'est les risques que vous prenez. 174 00:17:09,291 --> 00:17:10,416 Vous jouez gros. 175 00:17:11,166 --> 00:17:15,916 Comme si vous vouliez vous faire arrêter rien que pour pouvoir vous évader, 176 00:17:16,000 --> 00:17:17,791 prouver encore votre talent, 177 00:17:17,875 --> 00:17:20,416 prouver que vous êtes le meilleur de tous 178 00:17:20,500 --> 00:17:22,916 et que vous êtes digne. 179 00:17:23,000 --> 00:17:24,583 De quoi ? De ce laïus ? 180 00:17:24,666 --> 00:17:26,166 De l'amour de votre père. 181 00:17:36,416 --> 00:17:37,750 Félicitations. 182 00:17:39,000 --> 00:17:40,458 Qui vous a mené ici ? 183 00:17:40,541 --> 00:17:43,708 La personne qui m'a prévenu pour le vol à Rome. 184 00:17:45,625 --> 00:17:46,916 Le Fou. 185 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Le Fou. 186 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 Embarquez-le. 187 00:18:08,083 --> 00:18:09,041 Par curiosité, 188 00:18:09,125 --> 00:18:12,500 ça fait quoi d'être trahi par la star des voleurs d'art ? 189 00:18:13,208 --> 00:18:15,500 C'est moi, la star des voleurs d'art. 190 00:18:16,750 --> 00:18:17,708 Plus maintenant. 191 00:18:18,916 --> 00:18:20,291 Attendez. 192 00:18:23,791 --> 00:18:26,500 Pas question de transporter ce truc avec lui. 193 00:18:29,833 --> 00:18:31,916 - Rendez-vous à l'aérodrome. - Oui. 194 00:18:57,500 --> 00:18:58,833 Portière ouverte. 195 00:19:34,583 --> 00:19:36,000 C'est bon, tout va bien. 196 00:19:48,666 --> 00:19:50,375 32 HEURES PLUS TARD 197 00:19:53,791 --> 00:19:54,625 Merci. 198 00:20:01,208 --> 00:20:02,041 Bonjour. 199 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 - Vous partez ? - Dans une heure. 200 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 Un problème ? 201 00:20:10,250 --> 00:20:11,625 Je ne vous le fais pas dire. 202 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Qu'est-ce qui se passe ? 203 00:20:14,583 --> 00:20:16,375 J'allais vous le demander. 204 00:20:24,916 --> 00:20:26,083 Pourquoi vous l'avez ? 205 00:20:27,291 --> 00:20:32,125 Cette antiquité précieuse de grande valeur culturelle ? 206 00:20:39,750 --> 00:20:41,166 Booth nous a refilé un faux. 207 00:20:41,250 --> 00:20:43,500 Moi aussi, je l'ai d'abord soupçonné. 208 00:20:43,583 --> 00:20:47,708 Mais à quel point connaît-on un homme rencontré il y a 72 heures, 209 00:20:47,791 --> 00:20:52,083 et qui a pour seule référence officielle un communiqué inter-agences ? 210 00:20:52,166 --> 00:20:56,958 J'ai appelé la directrice adjointe de l'Unité d'analyse comportementale. 211 00:20:57,041 --> 00:20:59,083 Très sympa. Elle vous connaît pas. 212 00:20:59,166 --> 00:21:00,708 - Impossible. - Vraiment ? 213 00:21:00,791 --> 00:21:01,875 Oui, impossible. 214 00:21:01,958 --> 00:21:04,166 Comme un compte en Suisse à votre nom 215 00:21:04,250 --> 00:21:07,458 avec huit millions de dollars virés d'un compte crypté 216 00:21:07,541 --> 00:21:09,500 pile le jour du vol de l'œuf ? 217 00:21:09,583 --> 00:21:12,875 Sacrée coïncidence, vous ne trouvez pas, agent Hartley ? 218 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 Cible en visuel. 219 00:21:18,958 --> 00:21:21,666 Je ne sais pas de quoi vous me soupçonnez. 220 00:21:21,750 --> 00:21:22,916 Je n'ai rien fait. 221 00:21:23,458 --> 00:21:26,333 C'est un coup monté, par le Fou ou par Booth. 222 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 - On m'a piégé. - Peut-être, ou pas. 223 00:21:28,541 --> 00:21:30,958 En attendant de le savoir, je vous coffre. 224 00:21:31,041 --> 00:21:34,416 Normalement, je ne suis pas rancunière, 225 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 mais vous avez trahi ma confiance. 226 00:21:37,958 --> 00:21:39,458 J'ai choisi avec soin 227 00:21:39,541 --> 00:21:42,500 une prison secrète où la loi n'a pas prise. 228 00:21:43,208 --> 00:21:44,875 Je vous arrête, agent Hartley. 229 00:21:44,958 --> 00:21:47,083 Das, regardez-moi dans les yeux. 230 00:21:50,666 --> 00:21:51,791 Je n'ai rien fait. 231 00:21:55,500 --> 00:21:56,708 Je ne vous crois pas. 232 00:22:07,041 --> 00:22:11,708 RUSSIE 233 00:22:54,791 --> 00:22:56,291 Tu aimes être au-dessus ? 234 00:22:57,375 --> 00:22:58,708 Peu importe. 235 00:22:58,791 --> 00:23:00,500 La prison décidera pour nous. 236 00:23:00,583 --> 00:23:01,750 Tu te fous de moi ? 237 00:23:01,833 --> 00:23:04,166 Il faut reconnaître à l'inspectrice Das 238 00:23:04,666 --> 00:23:06,083 un sacré sens de l'humour. 239 00:23:06,583 --> 00:23:07,833 Serre-moi la pogne. 240 00:23:09,791 --> 00:23:11,708 Tu as raison, vaut mieux la laver. 241 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 Tout va bien, tu es en sécurité. 242 00:23:15,541 --> 00:23:19,666 Sauf s'ils apprennent que t'es flic. Ils te tueront. 243 00:23:28,208 --> 00:23:31,125 Le Fou a dû te voir venir de très loin 244 00:23:31,208 --> 00:23:33,125 et t'a embobiné en me trahissant. 245 00:23:33,208 --> 00:23:36,541 Gagner la confiance du pigeon, règle n° 1 de l'arnaque. 246 00:23:37,250 --> 00:23:39,583 Je sais comment marche une escroquerie. 247 00:23:39,666 --> 00:23:41,666 Maintenant, oui, c'est clair. 248 00:23:41,750 --> 00:23:44,916 Le voleur mystère qui m'a balancé t'a aussi piégé. 249 00:23:45,000 --> 00:23:46,958 Drôle de hasard, tu trouves pas ? 250 00:23:47,583 --> 00:23:50,208 Ce n'est pas un hasard. C'était planifié. 251 00:23:50,708 --> 00:23:54,166 En un coup, elle a éliminé son rival et celui qui la traquait. 252 00:23:54,916 --> 00:23:56,541 - D'une pierre deux coups. - Œuf. 253 00:23:57,083 --> 00:24:00,416 - Quoi ? - D'un œuf deux coups. Elle est facile. 254 00:24:00,500 --> 00:24:01,791 Même Post Malone a pigé. 255 00:24:02,291 --> 00:24:04,791 C'est direct du producteur ? Merci. 256 00:24:04,875 --> 00:24:06,500 Je comprends pas pourquoi. 257 00:24:06,583 --> 00:24:08,333 Pourquoi le Fou me piège 258 00:24:08,416 --> 00:24:09,750 alors qu'elle a l'œuf ? 259 00:24:10,916 --> 00:24:12,166 C'est quoi, l'intérêt ? 260 00:24:12,666 --> 00:24:14,291 Trois cent millions ? 261 00:24:14,791 --> 00:24:16,958 Une prime pareille, c'est une première. 262 00:24:17,041 --> 00:24:17,958 Du jamais vu. 263 00:24:18,041 --> 00:24:21,000 Mais c'est pas le tarif pour un seul œuf. 264 00:24:21,583 --> 00:24:22,750 Je t'explique. 265 00:24:22,833 --> 00:24:26,375 Celui qui apportera les trois œufs au milliardaire égyptien 266 00:24:26,458 --> 00:24:28,291 pour le mariage de sa fille 267 00:24:28,791 --> 00:24:30,583 remportera le super pactole. 268 00:24:30,666 --> 00:24:33,958 La fille du papa poule aux œufs d'or, 269 00:24:34,041 --> 00:24:35,125 devine son prénom. 270 00:24:35,208 --> 00:24:36,666 Je t'aide. Cléopâtre. 271 00:24:37,416 --> 00:24:41,458 Ce sont des gens épouvantables. Mais j'aime le fric, alors… 272 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 Comment faire ? 273 00:24:43,791 --> 00:24:46,458 Personne ne sait où est le dernier œuf. 274 00:24:46,541 --> 00:24:49,833 Je vais pas te mentir, c'est un petit problème. 275 00:24:49,916 --> 00:24:51,958 Je pensais commencer par le deuxième. 276 00:24:52,041 --> 00:24:53,333 Et voir ensuite. 277 00:24:53,916 --> 00:24:54,833 D'accord. 278 00:24:54,916 --> 00:24:58,458 Selon le FBI, le deuxième œuf appartient à un marchand d'armes. 279 00:24:58,541 --> 00:25:00,250 Sotto Voce. Je sais tout de lui. 280 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 Son père a tenté de l'étrangler à 14 ans. 281 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Personne le supporte, ce salaud. 282 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 Apparemment, ça l'a tant marqué 283 00:25:08,333 --> 00:25:11,625 qu'étrangler les gens est devenu son passe-temps favori. 284 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 Il adore ça. 285 00:25:14,708 --> 00:25:17,041 Sotto Voce est super flippant. 286 00:25:17,125 --> 00:25:18,666 Mais il aime faire la fête. 287 00:25:19,291 --> 00:25:22,583 Il invite ses clients à un bal masqué annuel dans sa villa, 288 00:25:22,666 --> 00:25:25,208 Je-compense-ma-petite-bite, à Valence. 289 00:25:25,291 --> 00:25:27,500 Les trafiquants aiment l'anonymat. 290 00:25:27,583 --> 00:25:30,958 En se la jouant Eyes Wide Shut, ils sont plus détendus. 291 00:25:31,500 --> 00:25:34,000 Ce que cette élite maléfique ignore, 292 00:25:34,083 --> 00:25:36,583 c'est qu'à l'étage, dans une chambre forte, 293 00:25:36,666 --> 00:25:39,458 monsieur Torse-Nu détient 294 00:25:39,541 --> 00:25:42,375 une antiquité inestimable que j'aime appeler 295 00:25:43,583 --> 00:25:45,583 "le deuxième œuf de Cléopâtre". 296 00:25:47,250 --> 00:25:49,875 Et il attend que moi pour le dérober. 297 00:25:49,958 --> 00:25:52,708 J'y serais déjà si t'étais pas un super flic. 298 00:25:54,916 --> 00:25:56,625 - Ne fais pas ça. - Quoi ? 299 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 Je fais quoi ? 300 00:25:57,791 --> 00:25:59,166 - Arrête. - Je fais rien. 301 00:25:59,250 --> 00:26:01,416 - Je sais ce que tu fais. - Je fais rien. 302 00:26:01,500 --> 00:26:04,750 Si les gars d'ici apprennent que tu es F-L-I-C… 303 00:26:04,833 --> 00:26:08,250 Ça grouille de meurtriers et de buveurs de vodka-gogues. 304 00:26:08,333 --> 00:26:11,625 - Faut dire que t'es pas flic. - Non, écoute-moi. 305 00:26:11,708 --> 00:26:13,791 - Niet politsia ! - Pitié… 306 00:26:14,500 --> 00:26:17,958 Les amis ? Niet politsia ! Il est pas flic. 307 00:26:18,041 --> 00:26:20,791 Cet homme n'est pas policier. 308 00:26:20,875 --> 00:26:23,625 Fourrez-vous ça dans votre crâne vide ! 309 00:26:23,708 --> 00:26:26,375 Il est profiler au FBI. 310 00:26:26,458 --> 00:26:30,416 C'est un membre des forces de l'ordre, mais pas un flic. 311 00:26:30,500 --> 00:26:33,916 C'est pas loin, mais c'est pas pareil. C'est compliqué. 312 00:26:34,000 --> 00:26:36,666 C'est notre ami, l'agent spécial John Hartley. 313 00:26:36,750 --> 00:26:38,916 Accueillez-le chaleureusement. 314 00:26:44,875 --> 00:26:46,250 Merci, les gars. 315 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 Personne a entendu, c'est bon. 316 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 À l'Ouest, rien de nouveau. 317 00:26:49,916 --> 00:26:51,000 Personne… 318 00:26:52,083 --> 00:26:54,375 Ah si, Drago Grande a entendu. 319 00:26:54,458 --> 00:26:55,458 Il arrive. 320 00:26:57,333 --> 00:26:59,416 Reste calme, me fous pas la honte. 321 00:27:02,625 --> 00:27:03,958 Bonjour, monsieur. 322 00:27:05,291 --> 00:27:06,500 Politsia. 323 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 Toi crever. 324 00:27:09,458 --> 00:27:10,958 Bon, il est au courant. 325 00:27:11,791 --> 00:27:13,125 Il sait que t'es flic. 326 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 T'es grillé. 327 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 C'est pas grave. 328 00:27:29,000 --> 00:27:31,500 Prends mon assiette. Il faut te nourrir. 329 00:27:37,416 --> 00:27:40,000 Tu devrais te lever, tu fais chiffe molle. 330 00:27:40,083 --> 00:27:41,583 Je te dis ça en ami. 331 00:27:46,041 --> 00:27:47,000 Bon, écoute. 332 00:27:47,625 --> 00:27:50,083 J'ai pas envie de me battre avec toi. 333 00:27:50,166 --> 00:27:51,541 Je suis de ton côté. 334 00:27:51,625 --> 00:27:54,375 Alors, s'il te plaît, pas de bagarre. 335 00:27:54,458 --> 00:27:56,750 Finissons plutôt de manger. 336 00:28:12,666 --> 00:28:13,708 En cellule ! 337 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 La vache. 338 00:28:17,125 --> 00:28:18,458 Toute cette gonflette, 339 00:28:19,041 --> 00:28:21,750 et tu te fais rétamer par un tuberculeux édenté. 340 00:28:24,041 --> 00:28:27,083 Me refais jamais un coup pareil ou tu le paieras. 341 00:28:27,166 --> 00:28:28,250 D'accord. 342 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 - Tu me connais pas. - Non. 343 00:28:30,583 --> 00:28:32,291 Tu sais pas de quoi je suis capable. 344 00:28:33,250 --> 00:28:34,416 Vous tombez bien ! 345 00:28:35,791 --> 00:28:38,666 Le capitaine veut vous parler. En avant. 346 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 Lui ? 347 00:28:39,958 --> 00:28:41,583 Ah non, nous deux. 348 00:28:53,583 --> 00:28:54,708 Bonjour, messieurs. 349 00:28:55,458 --> 00:28:56,625 Merde alors. 350 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 C'est vous, le capitaine ? 351 00:29:00,333 --> 00:29:03,250 Vous devriez songer à une reconversion. 352 00:29:03,333 --> 00:29:05,208 Pas forcément sur les podiums, 353 00:29:05,291 --> 00:29:08,250 mais dans un catalogue local ou des publicités… 354 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 C'est le Fou. 355 00:29:09,416 --> 00:29:11,958 Sans déc, duchnoque ! 356 00:29:12,041 --> 00:29:15,208 Quel plaisir de vous rencontrer enfin, M. Booth. 357 00:29:15,291 --> 00:29:17,833 C'est grisant de se retrouver en face 358 00:29:17,916 --> 00:29:20,416 du deuxième meilleur voleur d'art au monde. 359 00:29:21,541 --> 00:29:23,875 Je vois, on attaque direct. 360 00:29:24,958 --> 00:29:28,083 Vous avez eu du bol, les premières fois. 361 00:29:28,166 --> 00:29:31,166 Mais citez un cas cette année où vous m'avez battu. 362 00:29:31,250 --> 00:29:33,041 - Helsinki. - Le parachute a vrillé. 363 00:29:33,125 --> 00:29:35,333 - Jakarta. - Le Segway a coulé. 364 00:29:35,416 --> 00:29:38,166 - Macao. - Personne savait pour Miley Cyrus. 365 00:29:38,250 --> 00:29:39,916 C'était un concert surprise. 366 00:29:40,000 --> 00:29:42,458 On peut avoir des excuses, ou des résultats. 367 00:29:42,958 --> 00:29:44,041 Pas les deux. 368 00:29:44,708 --> 00:29:46,791 Pourquoi on est là ? Vous voulez quoi ? 369 00:29:47,375 --> 00:29:48,333 Papoter. 370 00:29:48,833 --> 00:29:52,500 D'abord, agent Hartley, veuillez accepter mes excuses sincères 371 00:29:52,583 --> 00:29:54,000 pour le malentendu à Rome. 372 00:29:54,083 --> 00:29:56,666 Voyez-vous, après avoir volé l'œuf à Bali, 373 00:29:56,750 --> 00:30:01,958 j'ai déposé huit millions de dollars sur un compte à votre nom. 374 00:30:02,583 --> 00:30:06,083 Ensuite, je n'ai eu qu'à attendre que Das morde à l'hameçon. 375 00:30:08,708 --> 00:30:11,916 En tapotant sur mon clavier, j'ai intercepté son appel. 376 00:30:12,625 --> 00:30:14,750 Unité d'analyse comportementale, FBI. 377 00:30:14,833 --> 00:30:15,958 Et pouf ! 378 00:30:17,041 --> 00:30:19,333 Adieu, agent John Hartley. 379 00:30:20,750 --> 00:30:22,583 Bonjour, individu suspect. 380 00:30:22,666 --> 00:30:24,333 C'est rigolo, non ? 381 00:30:26,208 --> 00:30:28,083 Ferme-la. Vous avez effacé ma vie 382 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 et je suis en taule avec ce crétin. 383 00:30:31,291 --> 00:30:32,625 Bon. 384 00:30:32,708 --> 00:30:34,583 Passons aux choses sérieuses. 385 00:30:34,666 --> 00:30:36,750 Sans vouloir enfoncer une porte ouverte, 386 00:30:37,458 --> 00:30:41,166 je possède le premier œuf et dans moins de 48 heures, 387 00:30:41,250 --> 00:30:43,666 j'aurai également le deuxième. 388 00:30:45,041 --> 00:30:49,416 Mais il restera le problème du dernier œuf. 389 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 Dommage, personne ne sait où il est. 390 00:30:52,791 --> 00:30:54,291 Il ne vous a pas dit ? 391 00:30:54,791 --> 00:30:56,291 Vous ne lui avez pas dit ? 392 00:30:56,791 --> 00:30:59,000 - Quoi ? - Aucune idée. 393 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 Votre codétenu sait où il se trouve. 394 00:31:01,541 --> 00:31:02,666 Elle ment. 395 00:31:02,750 --> 00:31:04,833 Je sais pas où est le 3e œuf, je le jure. 396 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 Je sais où est le 3e œuf, je le jure. 397 00:31:09,250 --> 00:31:12,291 C'est moi. Je retire. C'est bien moi qui ai dit ça. 398 00:31:12,875 --> 00:31:14,625 Tu allais m'en parler quand ? 399 00:31:14,708 --> 00:31:18,000 Je comptais pas t'en parler du tout, vu que t'es flic. 400 00:31:18,083 --> 00:31:20,458 Voici ma proposition, M. Booth. 401 00:31:20,541 --> 00:31:24,750 Vous me dites où est l'œuf, je vous fais sortir et vous donne 10 %. 402 00:31:24,833 --> 00:31:26,041 Jamais de la vie. 403 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 Navrée qu'on ne puisse s'entendre. 404 00:31:28,916 --> 00:31:31,166 Peut-être qu'après quelques jours ici, 405 00:31:31,250 --> 00:31:35,125 avec la perspective d'y passer des milliers d'autres, 406 00:31:36,041 --> 00:31:37,500 vous changerez d'avis. 407 00:31:38,833 --> 00:31:41,375 Je repasserai quand j'aurai le deuxième œuf. 408 00:31:41,458 --> 00:31:44,750 Mais à ce moment-là, mon offre sera tombée à 5 %. 409 00:31:44,833 --> 00:31:45,833 Merci, capitaine. 410 00:31:45,916 --> 00:31:48,250 Mettez-les aux travaux forcés. 411 00:31:51,166 --> 00:31:54,083 J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao ! 412 00:31:56,583 --> 00:31:58,083 Salut. Bon, d'accord. 413 00:31:59,166 --> 00:32:00,958 Si on s'allie contre elle, 414 00:32:01,041 --> 00:32:03,333 je pourrai sévir, et pas toi. 415 00:32:03,416 --> 00:32:05,041 Pas la peine d'être dégueu. 416 00:32:08,500 --> 00:32:11,291 Allez, trois, deux, un. Soulève avec ton cou. 417 00:32:12,000 --> 00:32:14,250 Je peux la faire incarcérer à vie. 418 00:32:15,291 --> 00:32:18,541 Et alors, qui redeviendra le n° 1 des voleurs d'art ? 419 00:32:20,666 --> 00:32:23,791 Tu veux travailler en équipe ? Le mot me fait drôle. 420 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Tu portes, là ? 421 00:32:24,958 --> 00:32:26,875 Tu me vexes avec ta question. 422 00:32:27,833 --> 00:32:30,750 - Attention, ça glisse. - Relax, Monsieur Propre. 423 00:32:35,875 --> 00:32:38,041 Tu vois ? Du travail d'équipe. 424 00:32:39,250 --> 00:32:42,375 Équipe. Équipe. Le mot fait drôle dans ma bouche. 425 00:32:43,291 --> 00:32:44,125 Je t'assure. 426 00:32:44,833 --> 00:32:49,083 On peut penser ce qu'on veut des prisons russes, le savon est génial. 427 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 On s'allie ou pas ? 428 00:32:50,458 --> 00:32:54,500 Ni additifs ni parfum, rien que de la bonne vieille glycérine. 429 00:32:56,125 --> 00:32:58,083 - Sens ça. - Certainement pas. 430 00:32:58,166 --> 00:33:00,875 Le bal masqué de Sotto Voce est demain soir. 431 00:33:00,958 --> 00:33:05,708 Si on veut prendre le Fou de vitesse, on doit sortir d'ici demain matin. 432 00:33:06,291 --> 00:33:07,750 Je sais comment voler l'œuf. 433 00:33:07,833 --> 00:33:10,791 Il faudra faire attention au Fou, mais je gagnerai. 434 00:33:11,416 --> 00:33:13,083 "Je" ? Pas "nous" ? 435 00:33:13,166 --> 00:33:14,833 Pourquoi t'as une charlotte ? 436 00:33:15,416 --> 00:33:16,458 T'es chauve. 437 00:33:19,416 --> 00:33:22,625 D'accord, tu peux m'accompagner au bal de Sotto Voce. 438 00:33:23,333 --> 00:33:25,833 Merci. L'heure tourne. 439 00:33:25,916 --> 00:33:28,041 On doit s'évader. C'est quoi, ton plan ? 440 00:33:28,125 --> 00:33:29,208 J'y travaille. 441 00:33:30,875 --> 00:33:33,166 On dirait pas que tu y travailles. 442 00:33:33,250 --> 00:33:36,583 L'essentiel dans un plan, c'est une bonne nuit de sommeil. 443 00:33:37,333 --> 00:33:40,666 C'est pas le plan, l'essentiel dans un plan ? 444 00:33:40,750 --> 00:33:42,708 Beaucoup commettent cette erreur. 445 00:33:48,708 --> 00:33:50,708 À Bali, ce que tu as dit… 446 00:33:52,250 --> 00:33:53,916 sur mon père, ça sortait d'où ? 447 00:33:55,750 --> 00:33:58,666 Désolé de te décevoir, mais ton exemple est banal. 448 00:33:59,166 --> 00:34:01,208 Ce que je ne m'explique pas, 449 00:34:01,291 --> 00:34:04,958 c'est comment le fils d'un policier suisse devient un criminel. 450 00:34:05,041 --> 00:34:06,291 Pour la faire courte, 451 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 mon père était un connard de première. 452 00:34:12,791 --> 00:34:14,333 Pour la faire longue ? 453 00:34:15,333 --> 00:34:16,875 Quand j'avais huit ans, 454 00:34:18,916 --> 00:34:21,083 il a cru que j'avais volé sa montre. 455 00:34:21,666 --> 00:34:23,708 Il aimait ce bout de métal plus que tout. 456 00:34:26,041 --> 00:34:29,208 Il m'a demandé si je l'avais volée, j'ai dit non. 457 00:34:29,791 --> 00:34:32,750 Il a continué à m'accuser, en disant que je mentais. 458 00:34:33,291 --> 00:34:35,250 Après, il ne m'a plus adressé la parole. 459 00:34:35,791 --> 00:34:38,541 Ni à Noël ni pour mon anniversaire. 460 00:34:40,750 --> 00:34:43,500 Ça a duré presque une année entière. 461 00:34:44,000 --> 00:34:45,666 Silence complet. 462 00:34:46,500 --> 00:34:48,333 Comme si je n'existais plus. 463 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 Puis un soir, 464 00:34:53,458 --> 00:34:54,500 il est rentré 465 00:34:54,583 --> 00:34:56,666 et il s'est assis à table… 466 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 Et elle était là, 467 00:35:00,041 --> 00:35:02,250 la fameuse montre disparue. 468 00:35:02,958 --> 00:35:04,541 À son poignet. 469 00:35:04,625 --> 00:35:07,416 J'ai su plus tard qu'il l'avait mise dans un tiroir. 470 00:35:07,500 --> 00:35:10,208 Elle était restée enfouie sous des papiers. 471 00:35:10,291 --> 00:35:12,583 Mais il ne s'est jamais excusé. 472 00:35:13,500 --> 00:35:16,500 Il m'a demandé : "Ça s'est bien passé, à l'école ?" 473 00:35:18,958 --> 00:35:22,000 Il a répété : "Ça s'est bien passé, à l'école ?" 474 00:35:22,083 --> 00:35:23,333 Je n'ai pas répondu. 475 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 J'ai soutenu son regard, sans manger ni boire. 476 00:35:28,750 --> 00:35:31,250 La semaine suivante, j'étais au pensionnat. 477 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 Sérieux ? 478 00:35:39,875 --> 00:35:41,083 Je déconne. 479 00:35:44,916 --> 00:35:46,208 Désolé pour tout ça. 480 00:35:47,375 --> 00:35:48,791 Non, c'est rien. 481 00:35:50,041 --> 00:35:51,750 J'ai retenu la leçon. 482 00:35:52,666 --> 00:35:54,166 Ce qu'on fait, ça compte pas. 483 00:35:56,125 --> 00:35:58,166 Ce qui compte, c'est ce que les gens croient. 484 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 Et toi, ton vieux ? 485 00:36:02,666 --> 00:36:03,875 J'en parle pas. 486 00:36:07,083 --> 00:36:08,250 C'est à ce point ? 487 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 Bonne nouvelle. 488 00:36:23,500 --> 00:36:26,541 J'ai dormi à poings fermés après notre séance psy. 489 00:36:27,041 --> 00:36:28,291 Mieux encore, 490 00:36:28,375 --> 00:36:31,416 j'ai peaufiné notre plan d'évasion en trois étapes. 491 00:36:31,916 --> 00:36:33,750 Voyons voir. La première ? 492 00:36:34,291 --> 00:36:36,291 - Faire diversion. - Avec du savon ? 493 00:36:36,791 --> 00:36:39,416 On obtient quoi en mélangeant de la glycérine 494 00:36:39,500 --> 00:36:42,291 avec du détergent à base d'acide nitrique ? 495 00:36:42,375 --> 00:36:44,416 - De la nitroglycérine. - Exact. 496 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 On dégage. 497 00:36:45,458 --> 00:36:47,166 Vite… 498 00:37:30,541 --> 00:37:31,750 Il faut un badge. 499 00:37:32,333 --> 00:37:33,541 Étape deux, anticiper. 500 00:37:33,625 --> 00:37:35,791 - Tu l'as eu où ? - Niet politsia. 501 00:37:36,375 --> 00:37:37,208 Il est pas flic. 502 00:37:53,458 --> 00:37:54,916 Et maintenant ? L'enfoiré. 503 00:37:56,416 --> 00:37:57,291 Quoi ? 504 00:37:57,958 --> 00:37:59,041 Compris. 505 00:38:03,666 --> 00:38:05,333 C'est quoi, l'étape trois ? 506 00:38:13,125 --> 00:38:14,166 Étape trois. 507 00:38:16,208 --> 00:38:17,208 Jenga de pierres. 508 00:38:29,708 --> 00:38:30,833 Toi d'abord. 509 00:38:31,416 --> 00:38:32,458 Merci. 510 00:38:33,125 --> 00:38:33,958 Pas de quoi. 511 00:38:34,041 --> 00:38:35,250 Reculez. 512 00:38:43,500 --> 00:38:44,583 Par ici. 513 00:38:52,375 --> 00:38:53,875 Ils se sont échappés. 514 00:38:53,958 --> 00:38:55,708 Sécurisez le périmètre ! 515 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Merci. 516 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 Tu sais piloter un hélico ? 517 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 Tu ressembles à un pénis géant, de dos ? 518 00:39:46,208 --> 00:39:47,791 La réponse est oui ! 519 00:39:55,916 --> 00:39:58,166 Sympa. C'est mon meilleur ami. 520 00:40:01,000 --> 00:40:03,083 - On est pas amis. - Meilleurs amis. 521 00:40:03,916 --> 00:40:05,041 Ils sont là ! 522 00:40:05,125 --> 00:40:06,416 Fonce ! 523 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 Dire que personne m'a vu ! 524 00:40:28,958 --> 00:40:30,041 Ils sont là, feu ! 525 00:40:43,083 --> 00:40:44,291 Tout est en russe. 526 00:40:58,375 --> 00:41:00,625 Allez-y, il n'a qu'un pistolet. 527 00:41:08,375 --> 00:41:09,375 Le chariot élévateur. 528 00:42:30,708 --> 00:42:32,041 Le salaud. 529 00:42:36,333 --> 00:42:37,208 Rechargez ! 530 00:42:39,500 --> 00:42:40,708 Merde. 531 00:42:51,500 --> 00:42:53,250 Tu as réussi, Dieu merci ! 532 00:42:54,750 --> 00:42:56,333 J'ai prié pour toi. 533 00:42:56,416 --> 00:42:57,958 Tu parles. Tu partais sans moi ? 534 00:42:59,125 --> 00:43:00,375 T'as dit : "Sauve-toi." 535 00:43:00,458 --> 00:43:02,791 "Fonce." Je voulais pas dire sans moi. 536 00:43:02,875 --> 00:43:04,416 T'as dit : "Fonce, sauve-toi." 537 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 Tu serais resté dans mon cœur comme une flamme éternelle, 538 00:43:07,583 --> 00:43:08,791 sale râleur ! 539 00:43:10,333 --> 00:43:11,291 C'est quoi, ça ? 540 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 Ça vient ! 541 00:43:43,625 --> 00:43:45,708 Tu vois ? Tranquillou bilou. 542 00:43:51,125 --> 00:43:52,875 LONDRES 543 00:43:52,958 --> 00:43:57,916 J'ai peut-être eu une enfance difficile, mais j'en suis là grâce à mon père. 544 00:43:59,833 --> 00:44:01,500 C'est peut-être le problème. 545 00:44:02,583 --> 00:44:07,250 Je me focalise tellement sur la victoire, je veux tellement être la meilleure, 546 00:44:07,333 --> 00:44:11,458 que j'ai du mal à me détendre et à me laisser vivre. 547 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 C'est normal ? 548 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 J'en sais rien, merde ! 549 00:44:22,916 --> 00:44:24,000 Quoi ? 550 00:44:24,083 --> 00:44:26,958 Je suis pas psy, mais analyste du renseignement. 551 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Désolée. 552 00:44:29,708 --> 00:44:31,666 J'ai beaucoup de choses à gérer 553 00:44:31,750 --> 00:44:33,750 et j'ai cru pouvoir vous parler. 554 00:44:34,333 --> 00:44:38,375 Dans mon métier, c'est rare de trouver une oreille attentive. 555 00:44:38,916 --> 00:44:39,916 Merci. 556 00:44:40,666 --> 00:44:42,250 Bref, je suis désolée 557 00:44:42,333 --> 00:44:44,333 de vous mêler à tout ça. 558 00:44:44,416 --> 00:44:46,875 Je me sers de votre PC pour m'assurer 559 00:44:46,958 --> 00:44:49,625 que l'origine de mon message soit intraçable. 560 00:44:49,708 --> 00:44:52,333 Le mieux est encore d'être dans le système. 561 00:44:52,416 --> 00:44:55,791 Il faudrait vraiment corriger vos failles de sécurité. 562 00:44:55,875 --> 00:44:56,916 C'en est gênant. 563 00:44:57,000 --> 00:45:02,083 Sachez que 99 % des protocoles de traçage se concentrent sur les mouvements tiers. 564 00:45:03,666 --> 00:45:07,291 Personne ne s'attend à ce que l'appel vienne de l'intérieur. 565 00:45:07,958 --> 00:45:10,500 Donc, votre ordinateur, 566 00:45:10,583 --> 00:45:12,208 votre bureau. 567 00:45:12,708 --> 00:45:13,916 Voilà. 568 00:45:14,625 --> 00:45:18,166 Je veux juste ralentir mes rivaux, si on peut les appeler ainsi. 569 00:45:21,041 --> 00:45:22,375 BONJOUR INSPECTRICE DAS 570 00:45:22,875 --> 00:45:24,375 VOUS CHERCHEZ QUELQU'UN ? 571 00:45:26,416 --> 00:45:28,250 ÉVADÉ 572 00:45:32,166 --> 00:45:35,583 DEMAIN SOIR 20 H TENUE DE GALA - NE SOYEZ PAS EN RETARD 573 00:45:35,666 --> 00:45:37,375 LE GENTIL FOU DU VILLAGE 574 00:45:41,916 --> 00:45:44,333 Je crains que notre temps ne soit écoulé. 575 00:45:44,875 --> 00:45:48,208 Je dois mettre fin à notre séance. Bonne journée. 576 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Pas un geste ! 577 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 Vous voyez ? 578 00:46:01,166 --> 00:46:03,291 On ne peut jamais rien avoir de bien. 579 00:46:03,375 --> 00:46:07,125 Si je fais confiance à quelqu'un, il déclenche l'alarme du pied 580 00:46:07,208 --> 00:46:09,250 et je suis obligée de faire ça. 581 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 Je ne suis pas en colère, seulement déçue. 582 00:46:13,583 --> 00:46:14,916 Je vous croyais différent. 583 00:46:17,166 --> 00:46:18,666 On ne m'y reprendra plus. 584 00:46:20,958 --> 00:46:21,875 Je m'en vais. 585 00:46:21,958 --> 00:46:23,583 À son réveil, vous direz 586 00:46:23,666 --> 00:46:26,625 que c'était une fausse alerte et qu'il a trébuché 587 00:46:26,708 --> 00:46:28,000 en ouvrant la porte. 588 00:46:28,875 --> 00:46:31,166 Si vous décidez de ne pas obéir, 589 00:46:31,250 --> 00:46:34,916 je vous demande de vous rappeler une chose capitale. 590 00:46:35,500 --> 00:46:39,750 Je connais tous vos collègues et tous les membres de votre famille. 591 00:46:40,500 --> 00:46:42,583 Ainsi que votre historique Internet. 592 00:47:02,500 --> 00:47:03,333 Nolan ! 593 00:47:03,416 --> 00:47:04,750 Tambwe ! 594 00:47:04,833 --> 00:47:05,916 Dans mes bras. 595 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 Je te remercierai jamais assez. 596 00:47:10,500 --> 00:47:12,625 Content de te renvoyer l'ascenseur. 597 00:47:12,708 --> 00:47:13,958 Je te revaudrai ça. 598 00:47:15,375 --> 00:47:16,666 Viens, tout est prêt. 599 00:47:16,750 --> 00:47:18,250 - Il y a des jus. - Super. 600 00:47:18,333 --> 00:47:21,708 Tambwe nous a trouvé de quoi nous changer. 601 00:47:21,791 --> 00:47:23,000 Pardon. 602 00:47:23,083 --> 00:47:25,416 Tambwe, agent John Hartley, 603 00:47:26,000 --> 00:47:29,291 du FBI. C'est une drôle d'histoire. 604 00:47:29,375 --> 00:47:32,166 Ses collègues ont coffré beaucoup de tes collègues. 605 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 C'est marrant. 606 00:47:34,916 --> 00:47:36,125 Pas de jus pour toi. 607 00:47:59,583 --> 00:48:00,750 Je vois. 608 00:48:00,833 --> 00:48:03,458 Tu as une veste cool et moi, "I Gotta Dance". 609 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 C'est bon, commence pas. 610 00:48:06,166 --> 00:48:07,875 Au moins, tu es à l'aise. 611 00:48:10,625 --> 00:48:12,958 Tu as clairement tout prévu. 612 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Tu as un topo ? 613 00:48:14,500 --> 00:48:16,000 Oui, écoute bien. 614 00:48:16,541 --> 00:48:20,208 Pendant le bal, invités et personnel sont interdits à l'étage, 615 00:48:20,291 --> 00:48:22,958 où la porte de la chambre forte est verrouillée 616 00:48:23,041 --> 00:48:24,541 et surveillée de près. 617 00:48:24,625 --> 00:48:27,083 Mais il y a une autre entrée, cachée. 618 00:48:27,166 --> 00:48:28,375 Voici mon plan. 619 00:48:28,458 --> 00:48:31,000 On met des pyjamas noirs assortis, 620 00:48:31,083 --> 00:48:33,583 on se faufile dans la chambre derrière les figurants… 621 00:48:35,458 --> 00:48:36,666 et on traverse le bureau 622 00:48:36,750 --> 00:48:39,625 pour mettre la main sur son précieux. 623 00:48:39,708 --> 00:48:40,541 C'est l'œuf ? 624 00:48:42,791 --> 00:48:43,750 Pardon. 625 00:48:49,791 --> 00:48:51,333 - Tu es génial. - Je sais. 626 00:48:54,833 --> 00:48:55,666 Ducon. 627 00:48:56,291 --> 00:48:58,541 Ton dernier plan était chaotique. 628 00:48:59,125 --> 00:49:01,916 Il y aura quoi, comme sécurité ? 629 00:49:02,000 --> 00:49:03,291 C'est un marchand d'armes, 630 00:49:03,375 --> 00:49:06,416 alors chaque centimètre carré sera surveillé. 631 00:49:06,500 --> 00:49:10,416 Les gardes à chaque accès se relaient pour rester au taquet. 632 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 Quand ils tournent, il y a 45 secondes de battement. 633 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 C'est très serré. 634 00:49:16,916 --> 00:49:19,750 La salle de contrôle sécurisée est dans l'aile ouest. 635 00:49:19,833 --> 00:49:22,750 Avec 87 caméras 8K à détecteur de mouvement 636 00:49:22,833 --> 00:49:26,583 qui couvrent tout le champ, il n'y a aucun angle mort. 637 00:49:27,208 --> 00:49:30,708 Ils regardent et écoutent tout, comme une Alexa bien armée. 638 00:49:30,791 --> 00:49:32,750 C'est là que ça se complique. 639 00:49:32,833 --> 00:49:35,125 La porte de la chambre forte quasi militaire 640 00:49:35,208 --> 00:49:39,458 est en titane massif de 45 cm d'épaisseur, avec un système biométrique. 641 00:49:39,541 --> 00:49:42,666 On ne peut ni la percer ni la faire exploser. 642 00:49:42,750 --> 00:49:45,583 Elle s'ouvre par reconnaissance faciale et vocale, 643 00:49:45,666 --> 00:49:48,541 et elle ne reconnaît qu'un visage et qu'une voix. 644 00:49:49,041 --> 00:49:50,541 Sotto Voce. 645 00:49:50,625 --> 00:49:52,958 Comment on va obtenir sa voix et sa tête ? 646 00:49:53,041 --> 00:49:55,666 D'abord, un état d'esprit positif, ça aide. 647 00:49:56,333 --> 00:50:00,583 Mais surtout, on peut compter sur une technologie d'enfer, le deepfake. 648 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 Flippant, non ? 649 00:50:03,833 --> 00:50:05,958 S'il y a 12 photos de toi en ligne, 650 00:50:06,541 --> 00:50:09,958 je peux envoyer à ta mère une vidéo de toi broutant une chèvre. 651 00:50:10,041 --> 00:50:11,708 Je dis pas que je vais le faire, 652 00:50:11,791 --> 00:50:14,875 mais je pourrais, avec assez de temps et de photos. 653 00:50:17,916 --> 00:50:20,000 Mais attends, c'est pas fini. 654 00:50:20,083 --> 00:50:24,333 Il faut un code aléatoire à 12 chiffres, généré toutes les six minutes. 655 00:50:24,416 --> 00:50:26,958 On peut le trouver que sur son portable, 656 00:50:27,041 --> 00:50:30,458 qui peut se trouver que dans sa poche. 657 00:50:30,541 --> 00:50:32,875 Donc voilà, tranquillou bilou. 658 00:50:34,000 --> 00:50:35,625 Encore un truc important. 659 00:50:35,708 --> 00:50:37,250 Il nous faut son empreinte 660 00:50:37,333 --> 00:50:40,875 parce qu'il est resté à l'iPhone moins 4, figure-toi. 661 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 Donc sans son empreinte, pas d'œuf. 662 00:50:43,500 --> 00:50:44,916 J'en reviens pas. 663 00:50:46,291 --> 00:50:47,250 Tu apprends. 664 00:50:47,333 --> 00:50:48,875 Extraordinaire. 665 00:50:48,958 --> 00:50:52,416 Ça manque de paillettes. Je vais te trouver un veston. 666 00:50:52,500 --> 00:50:57,708 VALENCE 667 00:51:37,625 --> 00:51:40,666 Test. Papa Tango Charlie. Position, Petit Oiseau ? 668 00:51:40,750 --> 00:51:43,166 Pas la peine de faire ça, je suis à côté. 669 00:51:43,250 --> 00:51:47,291 J'ai pas l'habitude de ces bidules, ni de bosser en couple. 670 00:51:47,375 --> 00:51:49,916 En couple ? C'est un mariage de convenance. 671 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 Je veux divorcer et garder les gosses. 672 00:51:52,250 --> 00:51:53,583 Allons-y. 673 00:51:53,666 --> 00:51:56,833 Je m'occupe de l'empreinte, et toi, du portable. 674 00:52:30,166 --> 00:52:31,708 On a une pique-assiette. 675 00:52:32,291 --> 00:52:35,583 Pas de souci. On savait qu'elle serait là. 676 00:52:36,208 --> 00:52:37,750 On est venus pour l'œuf. 677 00:52:37,833 --> 00:52:39,166 Parle pour toi. 678 00:52:39,250 --> 00:52:40,250 Je vais la voir. 679 00:52:40,791 --> 00:52:43,291 Qu'est-ce que tu fais ? C'est pas le plan. 680 00:52:43,375 --> 00:52:44,666 Le plan a changé. 681 00:52:50,791 --> 00:52:51,833 Superbe. 682 00:52:52,583 --> 00:52:54,083 La sculpture, j'entends. 683 00:52:55,875 --> 00:52:58,625 Pardon, mais on se connaît ? 684 00:52:58,708 --> 00:53:01,791 Je ne vous reconnais absolument pas avec ce masque. 685 00:53:03,833 --> 00:53:04,916 Et maintenant ? 686 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 Agent Hartley ! 687 00:53:09,375 --> 00:53:11,125 C'était vous depuis le début. 688 00:53:11,708 --> 00:53:13,708 Très rusé, ce déguisement. 689 00:53:15,000 --> 00:53:18,666 Je suppose qu'avec monsieur Booth, où qu'il se cache, 690 00:53:18,750 --> 00:53:21,125 vous voulez me devancer pour le deuxième œuf. 691 00:53:21,208 --> 00:53:23,791 - Nous remettre à égalité. - Ne lui dis rien. 692 00:53:23,875 --> 00:53:26,291 Ce que je veux, c'est me disculper. 693 00:53:26,375 --> 00:53:27,583 J'ai besoin de vous. 694 00:53:27,666 --> 00:53:29,250 Tu lui dis tout. 695 00:53:29,333 --> 00:53:34,458 On sait tous les deux que vous allez finir avec des menottes. 696 00:53:36,166 --> 00:53:39,125 Toujours des promesses. 697 00:53:55,041 --> 00:53:57,583 Doucement. Évitons de nous faire remarquer. 698 00:53:57,666 --> 00:53:59,500 Je ne vous quitte pas des yeux. 699 00:54:05,500 --> 00:54:07,083 Super, vous dansez. 700 00:54:08,625 --> 00:54:10,708 Pas mal pour un taulard. 701 00:54:10,791 --> 00:54:11,791 Au fait… 702 00:54:13,666 --> 00:54:15,583 ça se passe bien avec votre acolyte ? 703 00:54:16,166 --> 00:54:18,125 Il vous a dit où était le troisième œuf ? 704 00:54:18,208 --> 00:54:19,791 Je ne vous le dirais pas. 705 00:54:21,250 --> 00:54:23,583 Donc non. Il n'a pas confiance en vous. 706 00:54:26,541 --> 00:54:27,416 Et votre complice ? 707 00:54:27,500 --> 00:54:29,083 Vous pensez que j'en ai un ? 708 00:54:29,666 --> 00:54:32,875 Personne n'aurait réussi vos casses, en agissant seul. 709 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 C'est impossible. 710 00:54:41,250 --> 00:54:44,083 Et maintenant ? Vous allez m'arrêter ici, 711 00:54:44,583 --> 00:54:48,416 sans insigne ni arme, en dehors de votre juridiction, 712 00:54:49,375 --> 00:54:52,250 dans une salle remplie de criminels ? 713 00:54:54,625 --> 00:54:56,666 C'est votre plan, agent Hartley ? 714 00:55:05,500 --> 00:55:06,583 Merde ! 715 00:55:06,666 --> 00:55:09,291 Il arrive. J'ai son empreinte. Fous le camp. 716 00:55:11,916 --> 00:55:15,333 Ou peut-être que vous n'avez pas pensé à tout. 717 00:55:18,833 --> 00:55:19,750 Suivez-moi. 718 00:55:20,916 --> 00:55:22,000 La fête est finie. 719 00:55:28,208 --> 00:55:31,583 Vous voir danser avec lui à ma soirée me rend vert de jalousie. 720 00:55:31,666 --> 00:55:33,875 Il fallait que j'attire votre attention. 721 00:55:35,666 --> 00:55:36,708 N'est-ce pas ? 722 00:55:38,375 --> 00:55:39,375 Permettez ? 723 00:55:40,333 --> 00:55:42,333 Vous l'avez dit, c'est votre soirée. 724 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 Mes excuses. 725 00:55:51,375 --> 00:55:54,833 On voulait son portable, pas perdre du temps à draguer le Fou. 726 00:55:54,916 --> 00:55:57,458 T'en fais pas, je l'ai. 727 00:55:58,458 --> 00:55:59,625 Excusez-moi. 728 00:56:00,500 --> 00:56:01,458 Sans blague ? 729 00:56:01,958 --> 00:56:04,750 Bien joué. Tu savais qu'il se pointerait ? 730 00:56:04,833 --> 00:56:07,625 Sotto Voce est un mâle alpha de 1,65 m 731 00:56:07,708 --> 00:56:09,458 avec un complexe de Napoléon. 732 00:56:09,541 --> 00:56:13,458 Quand un autre homme danse avec la plus belle femme de sa soirée, 733 00:56:13,958 --> 00:56:18,125 il n'a pas d'autre choix que d'intervenir et d'affirmer sa domination. 734 00:56:18,208 --> 00:56:21,708 T'es un petit sournois. Une leçon de l'école des profilers ? 735 00:56:21,791 --> 00:56:22,875 Du lycée. 736 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 Mesdames et messieurs, 737 00:56:45,583 --> 00:56:49,958 c'est un réel plaisir de vous accueillir dans mon humble demeure. 738 00:56:50,708 --> 00:56:52,416 C'est le moment. Il blablate. 739 00:56:52,500 --> 00:56:54,125 Mon père avait des principes. 740 00:56:54,208 --> 00:56:55,291 Étape deux. 741 00:57:03,250 --> 00:57:04,791 Vraiment désolé, monsieur. 742 00:57:05,375 --> 00:57:06,416 Imbécile ! 743 00:57:07,500 --> 00:57:09,500 Ne me touchez pas, sale gueux. 744 00:57:10,083 --> 00:57:11,500 Je suis navré, monsieur. 745 00:57:12,041 --> 00:57:13,000 Mille excuses. 746 00:57:13,083 --> 00:57:15,458 Gardez vos excuses. Où puis-je me laver ? 747 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 Emmenez-le. 748 00:57:17,125 --> 00:57:18,375 Par ici, monsieur. 749 00:57:18,458 --> 00:57:20,208 Pour une douche froide. 750 00:57:20,291 --> 00:57:23,791 Ce pistolet était le bien le plus précieux de mon père. 751 00:57:24,416 --> 00:57:27,583 Je le garde près de moi depuis le jour où je l'ai tué avec. 752 00:57:27,666 --> 00:57:30,291 Je n'avais pas le droit d'y toucher, petit. 753 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Suivez-moi. 754 00:57:34,083 --> 00:57:36,708 Il est identique à celui du Lone Ranger. 755 00:57:39,833 --> 00:57:41,166 Qu'est-ce que c'est ? 756 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 Le serveur lui a renversé du vin. C'est rien. 757 00:58:01,458 --> 00:58:03,333 C'est bizarre, je le signale. 758 00:58:03,416 --> 00:58:04,250 Sois pas bête. 759 00:58:04,333 --> 00:58:06,875 Tu lis trop de romans d'espionnage. 760 00:58:07,708 --> 00:58:09,708 Tu me manques tous les jours, papa. 761 00:58:10,208 --> 00:58:13,166 Il m'a laissé ces mots qui m'ont marqué : 762 00:58:13,250 --> 00:58:14,916 "Un chasseur habile 763 00:58:16,083 --> 00:58:18,500 "n'a besoin que d'une balle." 764 00:58:28,416 --> 00:58:29,458 Bonne soirée. 765 00:59:24,833 --> 00:59:26,041 Il faut y aller. 766 00:59:48,041 --> 00:59:50,250 C'est parti. En douceur. 767 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 Je rêve ! 768 00:59:55,583 --> 00:59:57,458 T'es un mur en tenue de soirée. 769 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 Tu fous quoi ? 770 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 J'essaie de foirer. 771 00:59:59,833 --> 01:00:01,541 Bravo. Trouve son empreinte. 772 01:00:02,250 --> 01:00:03,083 C'est pas vrai ! 773 01:00:03,875 --> 01:00:07,166 Allez… Saloperie, tu te caches où ? 774 01:00:14,000 --> 01:00:14,833 Merde. 775 01:00:19,500 --> 01:00:20,625 Bingo. 776 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 Le portable… 777 01:00:51,333 --> 01:00:53,416 C'est l'heure de jouer au deepfake. 778 01:00:55,166 --> 01:00:56,333 Sotto Voce. 779 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 ACCÈS AUTORISÉ 780 01:01:04,250 --> 01:01:05,083 Voilà. 781 01:01:05,833 --> 01:01:08,166 SALLE D'EXPOSITION CHAMBRE FORTE OUVERTE 782 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 M. Voce n'est plus au bal ? 783 01:01:12,541 --> 01:01:13,625 Envoie une équipe. 784 01:01:14,416 --> 01:01:17,166 Sécurité, code rouge. Je répète, code rouge. 785 01:01:24,625 --> 01:01:26,541 Vous qui clamez votre innocence, 786 01:01:26,625 --> 01:01:28,916 vous fréquentez beaucoup de bandits. 787 01:01:29,000 --> 01:01:30,375 Je suis innocent. 788 01:01:30,458 --> 01:01:32,875 Il se débrouille bien pour son premier vol. 789 01:01:32,958 --> 01:01:34,333 - Pas du tout. - Si. 790 01:01:34,416 --> 01:01:36,041 - Dis pas ça. - Te rabaisse pas. 791 01:01:36,125 --> 01:01:38,250 - Boucle-la. - Il joue les modestes. 792 01:01:38,333 --> 01:01:39,333 Pas de compliment. 793 01:01:39,416 --> 01:01:42,625 Vous devez comprendre que le Fou est derrière tout ça. 794 01:01:42,708 --> 01:01:43,666 Elle m'a piégé. 795 01:01:43,750 --> 01:01:47,708 Si le Fou est responsable et que vous êtes innocent, prouvez-le. 796 01:01:48,916 --> 01:01:50,000 Allez-y. 797 01:01:51,208 --> 01:01:52,208 Menottez votre ami. 798 01:01:52,291 --> 01:01:53,333 On n'est pas amis. 799 01:01:53,416 --> 01:01:55,291 - On est copines de bureau. - Non. 800 01:01:55,375 --> 01:01:57,208 - On est sœurs. - Non plus. 801 01:01:57,291 --> 01:01:58,541 Fermez-la, vous deux. 802 01:02:00,000 --> 01:02:02,250 Arrêtez-le ou je vous embarque aussi. 803 01:02:03,833 --> 01:02:06,041 Votre décision, agent Hartley ? 804 01:02:12,000 --> 01:02:13,041 Désolé, vieux. 805 01:02:13,958 --> 01:02:14,875 Sérieux ! 806 01:02:14,958 --> 01:02:16,541 - Je t'arrête. - Tu l'écoutes ? 807 01:02:16,625 --> 01:02:17,916 Après tout ce qu'on a vécu… 808 01:02:24,541 --> 01:02:25,541 Tu m'aimes ? 809 01:02:25,625 --> 01:02:26,791 Je te déteste. 810 01:02:28,458 --> 01:02:29,666 C'est serré, merde. 811 01:02:29,750 --> 01:02:30,666 Vous voyez ? 812 01:02:31,250 --> 01:02:32,416 Je suis un gentil. 813 01:02:33,541 --> 01:02:35,291 Mais parfois, je suis vilain. 814 01:02:42,125 --> 01:02:45,000 - On prend l'œuf et on file. - Tu veux pas en parler ? 815 01:02:45,083 --> 01:02:46,708 - Quoi ? - On s'est rapprochés. 816 01:02:46,791 --> 01:02:49,333 - N'importe quoi. - On est plus proches. 817 01:03:03,041 --> 01:03:05,583 Vous cherchez une pièce précise ou vous regardez ? 818 01:03:07,000 --> 01:03:08,916 Vous faites peur à voir. 819 01:03:10,875 --> 01:03:13,041 Il y avait plus facile pour entrer, 820 01:03:13,125 --> 01:03:16,708 mais je doute que ce soit à votre portée. 821 01:03:17,541 --> 01:03:20,791 Maintenant que j'ai deux œufs sur les trois, 822 01:03:22,666 --> 01:03:25,958 je vous laisse une dernière chance d'accepter mon offre. 823 01:03:26,583 --> 01:03:27,791 Contre-proposition. 824 01:03:28,541 --> 01:03:30,125 - Je vous arrête. - Bordel. 825 01:03:30,208 --> 01:03:31,458 Tu casses l'ambiance. 826 01:03:33,166 --> 01:03:35,958 Je vous avais dit que je vous menotterais. 827 01:03:36,041 --> 01:03:37,000 Tu me fais honte. 828 01:03:37,083 --> 01:03:38,500 C'est la honte. 829 01:03:39,458 --> 01:03:41,250 Je vais vous dire, M. l'agent. 830 01:03:43,083 --> 01:03:44,083 Vous voulez m'arrêter ? 831 01:03:45,500 --> 01:03:46,375 Venez. 832 01:03:48,791 --> 01:03:49,833 Arrêtez-moi. 833 01:03:50,583 --> 01:03:52,250 Moi, je suis là pour l'œuf… 834 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 On se calme. 835 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 Je suis calme. 836 01:05:15,458 --> 01:05:16,458 Excusez-moi. 837 01:06:01,333 --> 01:06:04,375 Je l'ai pas vu venir, le coup des menottes. 838 01:06:05,291 --> 01:06:06,916 C'est bien joué. 839 01:06:07,000 --> 01:06:09,208 Je bande, c'est perturbant. 840 01:06:09,291 --> 01:06:10,750 Raconte ça à personne. 841 01:06:10,833 --> 01:06:13,041 - À personne, promis. - Bien. 842 01:06:19,458 --> 01:06:21,750 Attendez, ne tirez pas. 843 01:06:22,708 --> 01:06:23,833 Je veux pas cafter, 844 01:06:23,916 --> 01:06:25,958 mais on a pas volé votre œuf. 845 01:06:26,041 --> 01:06:27,375 D'accord, on a essayé. 846 01:06:27,958 --> 01:06:29,166 Mais elle l'a eu. 847 01:06:29,666 --> 01:06:31,041 C'est la vérité. 848 01:06:31,708 --> 01:06:33,000 Vous m'en direz tant. 849 01:06:35,125 --> 01:06:36,208 Merci. 850 01:06:36,750 --> 01:06:37,875 D'accord. 851 01:06:43,875 --> 01:06:45,833 Souhaitez-vous passer aux aveux, 852 01:06:45,916 --> 01:06:46,958 milady ? 853 01:06:49,208 --> 01:06:51,166 Ravie qu'on ait pu faire affaire. 854 01:06:51,250 --> 01:06:53,333 J'avais dit qu'ils viendraient. 855 01:07:00,000 --> 01:07:01,166 C'est quoi, ce b… 856 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Bonjour, messieurs. 857 01:07:28,625 --> 01:07:32,291 Ici, sous les arènes, personne ne vous entendra crier. 858 01:07:32,875 --> 01:07:34,291 C'est une préfiguration. 859 01:07:34,375 --> 01:07:35,916 - Je sais. - Je m'en assurais. 860 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 - Je connais. - Tu fais pas littéraire. 861 01:07:38,083 --> 01:07:40,875 - La ferme. - Buongiorno, tout le monde ! 862 01:07:40,958 --> 01:07:43,208 - Parfait. - J'ai du champagne. 863 01:07:43,291 --> 01:07:44,583 Je ne vous présente pas, 864 01:07:44,666 --> 01:07:47,250 vous connaissez ma ravissante associée. 865 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Oui. 866 01:07:48,250 --> 01:07:50,500 Je t'avais dit qu'elle avait un complice. 867 01:07:50,583 --> 01:07:52,541 C'est un mariage de convenance. 868 01:07:52,625 --> 01:07:55,416 Vous connaissez le concept, non ? 869 01:07:56,666 --> 01:07:59,708 Voyez-vous, l'élégant M. Voce ici présent 870 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 avait déjà le deuxième œuf. 871 01:08:02,208 --> 01:08:05,000 Alors je lui ai fait ma proposition. 872 01:08:05,083 --> 01:08:07,458 Ce qui nous amène au moment 873 01:08:07,541 --> 01:08:12,166 où vous nous dites où est caché le troisième œuf. 874 01:08:20,208 --> 01:08:21,958 Allez vous faire foutre mille ans. 875 01:08:23,541 --> 01:08:25,916 Dommage. J'aurais préféré la méthode douce. 876 01:08:26,500 --> 01:08:31,625 Ça ne fait rien. Vous parlerez quand je l'aurai torturé. 877 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 Pardon, quoi ? 878 01:08:34,291 --> 01:08:35,666 J'adore ce plan. 879 01:08:39,041 --> 01:08:41,500 Vous avez un lien très fort. 880 01:08:41,583 --> 01:08:45,250 Sinon, vous n'auriez pas risqué votre vie pour dérober l'œuf ensemble. 881 01:08:45,333 --> 01:08:48,125 N'est-ce pas, agent Hartley ? 882 01:08:48,208 --> 01:08:50,875 On n'a aucun lien. Je le connais à peine. 883 01:08:50,958 --> 01:08:53,166 Booth, dis-lui qu'on n'est pas amis. 884 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 - Elle sait tout. - N'importe quoi. 885 01:08:56,875 --> 01:08:59,250 On est proches, tu étais témoin à mon mariage. 886 01:08:59,333 --> 01:09:00,375 Enfoiré. Il ment. 887 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Si elle te fait vraiment mal, si elle y met du sien, 888 01:09:04,083 --> 01:09:05,625 je devrai cracher le morceau. 889 01:09:07,041 --> 01:09:08,000 Alors, 890 01:09:08,083 --> 01:09:11,333 M. Booth, où est le troisième œuf ? 891 01:09:12,958 --> 01:09:15,583 Bon, c'est parti. 892 01:09:15,666 --> 01:09:17,250 Non, attendez… 893 01:09:25,208 --> 01:09:27,458 Bon sang. 894 01:09:32,750 --> 01:09:36,625 Maintenant, on va savoir quel genre d'ami vous êtes, M. Booth, 895 01:09:36,708 --> 01:09:39,416 car je vais descendre dans mon arène préférée. 896 01:09:42,333 --> 01:09:43,666 Non, pas ça. 897 01:09:46,041 --> 01:09:47,000 Pas ça ! 898 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 Assez joué, ma chère. 899 01:09:55,708 --> 01:10:00,583 Pour le faire parler, voici comment il faut s'y prendre. 900 01:10:00,666 --> 01:10:01,625 Vous vous désapez ? 901 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 - Pourquoi ? - Je sais pas. 902 01:10:03,791 --> 01:10:07,333 Parfois, la tradition a du bon. Pardon, ma belle. 903 01:10:12,250 --> 01:10:17,666 Allons, agent spécial Hartley. 904 01:10:20,041 --> 01:10:21,375 Regardez ! 905 01:10:21,458 --> 01:10:23,291 Regardez votre ami. 906 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 L'œuf, maintenant ! 907 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Booth, je t'en supplie. 908 01:10:32,541 --> 01:10:34,375 Arrêtez, je vais parler. 909 01:10:35,875 --> 01:10:38,333 - Il est en Égypte ! - Où, exactement ? 910 01:10:38,833 --> 01:10:42,458 Une chambre de la grande pyramide a été découverte il y a un an, 911 01:10:42,541 --> 01:10:43,416 encore scellée. 912 01:10:43,500 --> 01:10:44,708 L'œuf y est ? 913 01:10:44,791 --> 01:10:46,833 Ma mère était égyptologue. 914 01:10:46,916 --> 01:10:49,333 Je lisais les hiéroglyphes avant l'anglais. 915 01:10:49,875 --> 01:10:52,000 Cette chambre cachée 916 01:10:53,166 --> 01:10:56,166 est la tombe secrète de Cléopâtre. 917 01:10:56,750 --> 01:10:59,791 L'œuf y a été enfoui quand les deux autres ont disparu. 918 01:10:59,875 --> 01:11:02,416 On le voit clairement au scanner. 919 01:11:04,625 --> 01:11:06,416 Il n'a jamais quitté l'Égypte. 920 01:11:08,916 --> 01:11:11,875 Il ne ment pas. J'ai entendu parler de cette chambre. 921 01:11:14,291 --> 01:11:15,666 C'était si dur ? 922 01:11:18,916 --> 01:11:20,750 Et si on fêtait ça ? 923 01:11:28,750 --> 01:11:30,458 À la fin de nos affaires. 924 01:11:30,541 --> 01:11:32,666 Et au début de nos aventures. 925 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 - Franchement… - Bon sang ! 926 01:11:47,875 --> 01:11:50,166 Tu l'avais pas vu venir, l'amateur ? 927 01:11:50,750 --> 01:11:51,750 Garde ! 928 01:11:51,833 --> 01:11:55,208 Je ne comprends pas. On buvait du champagne 929 01:11:55,291 --> 01:11:57,291 et subitement, il est tombé. 930 01:11:59,166 --> 01:12:00,791 Sous vos applaudissements. 931 01:12:01,583 --> 01:12:04,250 - Arnaque à long terme ? - Arnaque à long terme. 932 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 Vous commencez vraiment à me déplaire. 933 01:12:07,416 --> 01:12:11,000 J'aimerais rester pour voir comment tout ça se termine, 934 01:12:11,583 --> 01:12:14,333 mais je suis en retard pour mon rencard 935 01:12:14,916 --> 01:12:17,041 avec une très grande pyramide. 936 01:12:17,916 --> 01:12:21,250 J'ai hâte de connaître la suite. Que c'est palpitant ! 937 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 Elle chante bien. 938 01:12:32,291 --> 01:12:34,666 Tu aurais dû accepter son offre, en prison. 939 01:12:34,750 --> 01:12:36,875 T'aurais pas dû nous faire choper. 940 01:12:36,958 --> 01:12:38,458 Je nous ai fait choper ? 941 01:12:38,541 --> 01:12:41,083 Si t'en doutes, t'es plus bête que j'en ai l'air. 942 01:12:42,375 --> 01:12:45,416 La vache ! Ça fiche la trouille. 943 01:12:49,166 --> 01:12:53,333 Mon vieux, ça a pas l'air d'aller. On dirait un zombie. 944 01:12:55,375 --> 01:12:56,333 C'était vous. 945 01:12:56,416 --> 01:12:57,916 C'est votre faute. 946 01:12:58,000 --> 01:12:59,250 Elle était à moi ! 947 01:12:59,750 --> 01:13:03,291 Mon chou, cette fille, c'est de la bombe atomique. 948 01:13:04,208 --> 01:13:05,666 Et toi, tu fais… 949 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 petit garçon très musclé. 950 01:13:09,166 --> 01:13:10,791 Ça n'aurait jamais marché. 951 01:13:11,541 --> 01:13:13,666 - La différence de taille… - Merde. 952 01:13:18,375 --> 01:13:19,875 Attends, on va discuter ! 953 01:13:23,208 --> 01:13:25,875 - John, tu es touché ? - Non, étonnamment ! 954 01:13:25,958 --> 01:13:28,083 Quoi ? C'est hallucinant ! 955 01:13:35,000 --> 01:13:36,791 Comment tu t'es libéré ? 956 01:13:36,875 --> 01:13:38,833 - Il a cassé la menotte. - Incroyable. 957 01:13:40,583 --> 01:13:41,416 Coup de bol. 958 01:13:41,500 --> 01:13:42,750 On va s'en sortir. 959 01:13:43,333 --> 01:13:44,416 J'en reviens pas. 960 01:13:46,125 --> 01:13:48,125 Où tu vas ? On fait équipe. 961 01:13:48,208 --> 01:13:49,291 Ah bon ? 962 01:13:49,375 --> 01:13:53,166 Notre collaboration a pris fin, tu as laissé le Fou m'électrocuter. 963 01:13:53,250 --> 01:13:55,833 Tu trouveras pas le Fou sans moi. 964 01:13:55,916 --> 01:13:58,333 Je sais où elle va, grâce à toi. 965 01:13:58,416 --> 01:14:00,541 - Salut. - J'ai menti. 966 01:14:05,333 --> 01:14:07,000 - J'ai menti. - Comment ça ? 967 01:14:07,083 --> 01:14:09,083 J'ai menti sur toute la ligne. 968 01:14:09,166 --> 01:14:12,000 À toi, à elle. J'ai même menti au petit Jésus. 969 01:14:12,791 --> 01:14:13,791 À tout le monde. 970 01:14:15,458 --> 01:14:17,375 Ce que je veux dire, 971 01:14:17,458 --> 01:14:20,750 c'est que le troisième œuf n'est pas en Égypte. 972 01:14:20,833 --> 01:14:22,541 Mais je me fous de l'œuf. 973 01:14:22,625 --> 01:14:25,416 Je veux arrêter le Fou et me blanchir. 974 01:14:25,500 --> 01:14:28,583 Oui, mais pour trouver le Fou, il faut trouver l'œuf. 975 01:14:28,666 --> 01:14:30,250 Et je sais où il est. 976 01:14:31,083 --> 01:14:32,416 Fais-moi sortir d'ici. 977 01:14:32,500 --> 01:14:34,500 J'aurai l'œuf, et tu auras le Fou. 978 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 Allez, quoi ! 979 01:14:39,041 --> 01:14:40,416 Steup. 980 01:14:46,083 --> 01:14:47,000 Une idée ? 981 01:14:49,250 --> 01:14:50,250 Tu entends ? 982 01:15:02,666 --> 01:15:03,625 Par là. 983 01:15:04,125 --> 01:15:07,000 On se mêle à la foule et on s'enfuit. 984 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 Merde ! 985 01:15:25,791 --> 01:15:28,291 On ferait mieux de redescendre. 986 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 - Ne bouge pas. - Pourquoi ? 987 01:15:37,750 --> 01:15:40,708 Les taureaux voient mal, mais captent le mouvement. 988 01:15:40,791 --> 01:15:42,208 Tu penses à Jurassic Park. 989 01:15:42,291 --> 01:15:45,708 Non, j'ai vu un documentaire avec David Attenborough. 990 01:15:45,791 --> 01:15:49,166 Tu penses à Richard Attenborough, dans Jurassic Park ! 991 01:15:49,250 --> 01:15:50,916 Vamos ! 992 01:15:53,083 --> 01:15:56,000 Vámonos. Ils me disent de courir. 993 01:15:56,083 --> 01:15:58,125 Si tu cours, tu es mort ! 994 01:16:00,791 --> 01:16:02,666 Il y avait Jeff Goldblum ou pas ? 995 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 Merde, c'était Jurassic Park. Avec Jeff Goldblum. 996 01:16:05,833 --> 01:16:06,750 T'es con ! 997 01:16:13,083 --> 01:16:15,333 Cours ! Cours ou tu es mort ! 998 01:16:32,166 --> 01:16:33,291 Merci ! 999 01:16:37,250 --> 01:16:38,333 T'as un problème ? 1000 01:16:39,000 --> 01:16:40,208 Faut pas courir ? 1001 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 Faut pas courir ? 1002 01:16:43,166 --> 01:16:47,166 Tu vas râler tout le voyage ? Tu vas adorer notre mode de transport. 1003 01:16:56,000 --> 01:16:58,583 C'est sympa, tu trouves pas ? 1004 01:16:59,083 --> 01:17:01,000 Le train en mode vagabonds. 1005 01:17:01,083 --> 01:17:04,166 Tu as vu le film Les Voyages de Sullivan ? 1006 01:17:04,666 --> 01:17:07,833 Non, jamais. Et non, c'est pas sympa. Allez, accouche. 1007 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 On va où ? Où est cet œuf ? 1008 01:17:09,791 --> 01:17:11,416 Très bien, d'accord. 1009 01:17:11,958 --> 01:17:13,208 J'ai bien réfléchi, 1010 01:17:14,041 --> 01:17:15,416 je peux pas te le dire. 1011 01:17:16,291 --> 01:17:17,208 Tu peux pas ? 1012 01:17:17,291 --> 01:17:20,083 Disons plutôt que je veux pas. 1013 01:17:23,916 --> 01:17:25,375 Amène-moi au troisième œuf. 1014 01:17:31,125 --> 01:17:32,083 Tu veux me lâcher ? 1015 01:17:33,375 --> 01:17:34,541 Vas-y. 1016 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Tu peux pas, hein ? 1017 01:17:37,125 --> 01:17:39,708 Même si tu joues au voleur avec moi, 1018 01:17:41,000 --> 01:17:42,916 t'es pas un sale type, bouboule. 1019 01:17:54,125 --> 01:17:56,833 Mettons les choses au clair tout de suite. 1020 01:17:58,250 --> 01:17:59,416 C'était terrifiant. 1021 01:18:00,875 --> 01:18:03,791 C'est pas que j'en ai rien à foutre de toi. 1022 01:18:03,875 --> 01:18:06,041 J'en ai rien à foutre de personne. 1023 01:18:08,416 --> 01:18:09,416 Mon père était escroc. 1024 01:18:11,875 --> 01:18:13,291 Arnaqueur professionnel. 1025 01:18:15,375 --> 01:18:16,375 Le meilleur. 1026 01:18:17,708 --> 01:18:20,833 Mais le jour de mes 13 ans, il n'est pas rentré. 1027 01:18:21,333 --> 01:18:23,166 Ma mère et moi, on ne l'a jamais revu. 1028 01:18:31,000 --> 01:18:35,041 Gratinés, nos paternels. On aurait pu devenir strip-teaseurs. 1029 01:18:40,541 --> 01:18:43,666 Ton père était flic, alors t'es devenu escroc. 1030 01:18:44,291 --> 01:18:46,750 Mon père était escroc, je suis devenu flic. 1031 01:18:47,250 --> 01:18:48,625 On n'est pas si différents. 1032 01:18:49,166 --> 01:18:51,625 Je ne te demande pas de m'apprécier. 1033 01:18:52,625 --> 01:18:54,125 Je te demande de m'aider. 1034 01:18:54,666 --> 01:18:56,500 Aide-moi à attraper le Fou 1035 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 et à m'innocenter, 1036 01:18:58,708 --> 01:19:02,916 et je t'aiderai à redevenir le voleur d'art n° 1 dans le monde. 1037 01:19:04,916 --> 01:19:07,250 Sans ça, je ne retrouverai pas ma vie d'avant. 1038 01:19:08,458 --> 01:19:09,291 S'il te plaît. 1039 01:19:18,833 --> 01:19:21,791 Avril 1945. 1040 01:19:25,125 --> 01:19:27,625 L'Armée rouge est aux portes de Berlin. 1041 01:19:28,208 --> 01:19:30,041 La partie est finie pour les nazis. 1042 01:19:30,125 --> 01:19:33,416 C'est alors qu'un illustre inconnu du nom de Rudolph Zeich, 1043 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 négociant d'art et d'antiquités pour Hitler, 1044 01:19:36,250 --> 01:19:41,583 le seul homme qui aurait jamais tenu le troisième œuf de Cléopâtre, 1045 01:19:41,666 --> 01:19:45,583 fuit l'Allemagne à bord d'un bateau en partance pour l'Argentine. 1046 01:19:46,166 --> 01:19:48,333 Officiellement, il n'a qu'une valise… 1047 01:19:49,500 --> 01:19:53,625 et 16 containers de cinq tonnes chacun enregistrés comme transportant 1048 01:19:54,166 --> 01:19:55,708 des "pièces détachées". 1049 01:19:57,291 --> 01:20:00,291 Pourquoi un marchand d'art quitterait un gros client 1050 01:20:00,375 --> 01:20:01,791 pour traverser le globe 1051 01:20:01,875 --> 01:20:06,041 avec près de cent tonnes de prétendues pièces détachées ? 1052 01:20:07,208 --> 01:20:10,208 Depuis 70 ans, détectives amateurs, chasseurs de trésor 1053 01:20:10,291 --> 01:20:14,166 et puceaux tardifs du monde entier se passionnent pour cette question, 1054 01:20:15,000 --> 01:20:20,333 obsédés par l'idée de trouver ce qu'ils pensent être le bunker d'Hitler, 1055 01:20:20,416 --> 01:20:23,083 caché quelque part en Amérique du Sud. 1056 01:20:25,000 --> 01:20:27,583 Et mon père était l'un d'eux. 1057 01:20:28,166 --> 01:20:30,583 Il passait ses week-ends dans son bureau, 1058 01:20:30,666 --> 01:20:33,375 à scruter des cartes et des dossiers anciens. 1059 01:20:34,583 --> 01:20:37,708 Pendant ses vacances, il allait à des enchères privées 1060 01:20:37,791 --> 01:20:40,208 pour enchérir sur des objets étranges. 1061 01:20:42,666 --> 01:20:43,541 Dont… 1062 01:20:44,583 --> 01:20:45,666 une montre. 1063 01:20:48,333 --> 01:20:50,333 Pas n'importe laquelle : 1064 01:20:50,833 --> 01:20:54,666 celle de ce cinglé de marchand d'art nazi, Rudolph Zeich. 1065 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 La montre que mon père avait choisi d'aimer plus que moi. 1066 01:20:58,875 --> 01:21:00,958 Quel connard ! 1067 01:21:04,750 --> 01:21:08,833 Je m'en foutais, de sa chasse au trésor. Même après sa mort. 1068 01:21:09,583 --> 01:21:11,958 C'était son truc, il pouvait se le garder. 1069 01:21:20,666 --> 01:21:24,250 Mais j'ai découvert ce que cette montre dissimulait. 1070 01:21:24,750 --> 01:21:25,791 J'ai su aussitôt 1071 01:21:26,583 --> 01:21:28,916 que je tenais dans la main 1072 01:21:29,000 --> 01:21:31,750 le secret de la cachette du troisième œuf. 1073 01:21:40,041 --> 01:21:43,416 ARGENTINE 1074 01:22:02,333 --> 01:22:06,875 Après trois jours de voyage, tu me fais crapahuter pendant huit heures. 1075 01:22:07,375 --> 01:22:08,958 J'espère que ta carte est juste. 1076 01:22:09,458 --> 01:22:11,000 Relax, on va trouver. 1077 01:22:11,583 --> 01:22:14,916 Même si on trouve, on est sûrs que l'œuf y sera ? 1078 01:22:15,000 --> 01:22:15,833 Comment ça ? 1079 01:22:15,916 --> 01:22:18,166 Je sais que Rudolph, le nazi au nez rouge, 1080 01:22:18,250 --> 01:22:21,166 est censé être la dernière personne à avoir eu l'œuf, 1081 01:22:21,250 --> 01:22:25,666 et que ce bunker mystère est censé renfermer tous ses trésors volés. 1082 01:22:25,750 --> 01:22:28,708 Mais comment être sûrs que l'œuf en fait partie ? 1083 01:22:28,791 --> 01:22:29,791 J'ai la foi. 1084 01:22:31,916 --> 01:22:32,750 T'as la foi ? 1085 01:22:32,833 --> 01:22:34,333 Pardon, pour clarifier… 1086 01:22:34,416 --> 01:22:37,541 On est paumés en pleine jungle parce que t'as la foi ? 1087 01:22:38,083 --> 01:22:40,458 Ou une intuition, si tu préfères. 1088 01:22:40,541 --> 01:22:41,375 Non. 1089 01:22:41,875 --> 01:22:44,708 Ce que je préfère, c'est un bon plan. 1090 01:22:44,791 --> 01:22:47,125 Un plan intelligent, pas comme le tien. 1091 01:22:47,208 --> 01:22:49,041 Relax. J'ai une bonne nouvelle. 1092 01:22:49,125 --> 01:22:50,250 Si je me trompe pas, 1093 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 on y est. 1094 01:22:52,750 --> 01:22:54,083 - Où ? - On est arrivés. 1095 01:22:54,166 --> 01:22:55,208 Pile poil. 1096 01:22:55,291 --> 01:22:56,750 Pile poil où ? 1097 01:22:56,833 --> 01:22:58,041 On est pile poil. 1098 01:22:58,125 --> 01:22:59,625 On y est, c'est là ! 1099 01:22:59,708 --> 01:23:01,041 - Super. - S'il te plaît. 1100 01:23:01,125 --> 01:23:02,875 - Tu as trouvé. - Ne crie pas. 1101 01:23:02,958 --> 01:23:04,750 Y a pas de bunker, que dalle ! 1102 01:23:04,833 --> 01:23:06,958 - Rien. - Je te dis ce que dit la carte. 1103 01:23:07,041 --> 01:23:08,416 Dis-moi ce que dit la carte. 1104 01:23:09,666 --> 01:23:11,125 Merde… 1105 01:23:13,166 --> 01:23:14,916 On a encore une trotte. 1106 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 C'est la faute de la boussole. 1107 01:23:17,958 --> 01:23:20,541 Je l'ai eue chez les scouts, elle déconne. 1108 01:23:20,625 --> 01:23:22,208 Et c'est pas mon point fort. 1109 01:23:22,291 --> 01:23:23,416 - Je peux ? - Oui. 1110 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 - Et ça ? - Bien sûr. 1111 01:23:26,375 --> 01:23:27,375 Je vois le problème. 1112 01:23:28,125 --> 01:23:30,000 - Voilà le problème. - Méchant ! 1113 01:23:30,083 --> 01:23:33,250 Ce qui est méchant, c'est de me traîner au bout du monde 1114 01:23:33,333 --> 01:23:35,166 sur une intuition ! 1115 01:24:29,916 --> 01:24:31,166 Merde alors ! 1116 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 Quelqu'un paie les factures. 1117 01:25:04,291 --> 01:25:06,041 Ça doit être hydroélectrique. 1118 01:25:06,791 --> 01:25:09,083 Il y a sûrement une source d'eau. 1119 01:25:12,000 --> 01:25:13,208 Regarde cette porte. 1120 01:25:13,291 --> 01:25:14,916 Y a sûrement rien derrière. 1121 01:25:19,708 --> 01:25:21,291 Comment on va la forcer ? 1122 01:25:25,875 --> 01:25:28,041 Putain ! 1123 01:25:29,666 --> 01:25:32,375 Non mais j'y crois pas. 1124 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 La montre de ton père ? 1125 01:25:39,916 --> 01:25:43,083 Non, c'est la montre de Pulp Fiction. 1126 01:25:43,666 --> 01:25:45,500 Oui, c'est celle de mon père. 1127 01:25:46,083 --> 01:25:47,291 Tu l'avais pas détruite ? 1128 01:25:47,375 --> 01:25:49,458 Je l'ai fait réparer. Un souci ? 1129 01:25:49,541 --> 01:25:51,000 Non, pas de souci. 1130 01:25:51,083 --> 01:25:53,208 - T'es pas susceptible. - Ferme-la. 1131 01:25:57,333 --> 01:25:59,250 Vive les aimants. Voilà. 1132 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 Papa… 1133 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 pitié, sois un fou utile. 1134 01:27:19,833 --> 01:27:22,208 Laisse tomber l'œuf, on embarque tout. 1135 01:27:22,291 --> 01:27:23,833 On est pas là pour voler. 1136 01:27:25,000 --> 01:27:27,375 Si, on est là pour voler l'œuf. 1137 01:27:27,458 --> 01:27:28,666 Tu m'as compris. 1138 01:27:29,250 --> 01:27:32,083 Si c'est moi, c'est du vol, mais si c'est toi, non ? 1139 01:27:32,166 --> 01:27:34,250 Et si on la fermait ? Je parle de toi. 1140 01:27:34,333 --> 01:27:35,708 Tu es malpoli, en plus. 1141 01:27:36,833 --> 01:27:38,666 Espèce de mal élevé. 1142 01:27:39,666 --> 01:27:41,541 Comment on va trouver l'œuf ? 1143 01:27:41,625 --> 01:27:42,833 Je sais pas. 1144 01:27:43,875 --> 01:27:46,166 Cherche une caisse étiquetée "l'œuf". 1145 01:28:03,875 --> 01:28:05,416 Tu sais ce que c'est ? 1146 01:28:05,916 --> 01:28:07,708 Ça, c'est… 1147 01:28:07,791 --> 01:28:11,375 Oui, c'est une Mercedes-Benz 770 de 1931, 1148 01:28:11,458 --> 01:28:13,041 la "Grosser Mercedes". 1149 01:28:13,666 --> 01:28:16,041 Je pourrais la vendre 25 millions, facile. 1150 01:28:16,125 --> 01:28:18,750 Il en reste trois sur la planète. Quatre ! 1151 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Quatre, maintenant. 1152 01:28:21,083 --> 01:28:25,125 Acier trempé 3 cm, entièrement blindée, vitre pare-balles, 1153 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 incrustée d'or 24 carats. 1154 01:28:28,250 --> 01:28:29,833 C'est un char décapotable. 1155 01:28:29,916 --> 01:28:32,916 Et en parfait état. Je te parie qu'elle roule. 1156 01:28:33,416 --> 01:28:34,750 Dommage, c'était à un nazi. 1157 01:28:34,833 --> 01:28:36,333 Il va falloir la brûler. 1158 01:28:36,416 --> 01:28:38,250 Comment elle est arrivée ici ? 1159 01:28:38,333 --> 01:28:41,416 Ils l'ont descendue en morceaux et réassemblée ? 1160 01:28:41,500 --> 01:28:42,500 Par là. 1161 01:28:44,750 --> 01:28:47,541 Ils ont dû bâtir le bunker dans une mine. 1162 01:28:47,625 --> 01:28:50,208 Ces galeries géantes courent sur des kilomètres. 1163 01:28:50,791 --> 01:28:53,958 Il y a qu'à bétonner, apporter le butin et tout sceller. 1164 01:28:54,041 --> 01:28:55,166 L'affaire est dans… 1165 01:28:55,708 --> 01:28:56,666 La caisse. 1166 01:28:57,166 --> 01:28:58,708 On dit : "le sac." 1167 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 Je sais. 1168 01:29:02,083 --> 01:29:04,041 CLÉOPÂTRE 1169 01:29:04,125 --> 01:29:08,166 C'est écrit dessus. Ces nazis, quels neuneus ! 1170 01:29:28,875 --> 01:29:29,833 Règle des 5 secondes. 1171 01:29:29,916 --> 01:29:33,791 Il a rien. Rien du tout. Même pas une rayure. 1172 01:29:33,875 --> 01:29:36,625 Tu veux pas le refourguer, sûr ? J'ai un contact. 1173 01:29:36,708 --> 01:29:38,416 Je vous épargne cette peine. 1174 01:29:40,875 --> 01:29:42,916 Vos entrées sont à chier ! 1175 01:29:43,000 --> 01:29:44,041 L'Égypte ? 1176 01:29:45,041 --> 01:29:48,458 Vous pensiez que j'allais vous croire et foncer aux pyramides ? 1177 01:29:48,541 --> 01:29:51,500 Je n'ai eu qu'à attendre que vous vous échappiez 1178 01:29:51,583 --> 01:29:53,750 et que vous me meniez au troisième œuf, 1179 01:29:53,833 --> 01:29:56,041 que je vais prendre tout de suite. 1180 01:29:56,666 --> 01:29:58,166 Allez, 1181 01:29:58,250 --> 01:29:59,333 donnez. 1182 01:30:00,416 --> 01:30:01,916 Ne soyez pas timide. 1183 01:30:05,083 --> 01:30:05,958 C'est bien. 1184 01:30:06,583 --> 01:30:07,833 Bon chienchien. 1185 01:30:09,708 --> 01:30:10,750 Lâchez votre arme ! 1186 01:30:14,958 --> 01:30:16,791 Vous, par là ! Vous, ici ! 1187 01:30:21,125 --> 01:30:22,291 Comment elle a fait ? 1188 01:30:22,375 --> 01:30:23,458 Je vous ai suivis. 1189 01:30:23,541 --> 01:30:24,791 Elle a dû me suivre. 1190 01:30:26,833 --> 01:30:27,791 Sans déconner ? 1191 01:30:31,041 --> 01:30:33,291 Pourquoi tu tires ? T'es pas de leur côté ? 1192 01:30:33,375 --> 01:30:35,625 Si, mais ils ont tiré les premiers. 1193 01:30:37,500 --> 01:30:38,583 On va sortir comment ? 1194 01:30:41,916 --> 01:30:42,833 En voiture. 1195 01:30:43,541 --> 01:30:45,583 Ça va être compliqué, dans l'escalier. 1196 01:30:46,833 --> 01:30:48,500 On prendra pas l'escalier. 1197 01:30:50,291 --> 01:30:51,166 Couvrez-nous ! 1198 01:31:07,500 --> 01:31:09,416 - Démarre ! - J'essaie ! 1199 01:31:09,500 --> 01:31:10,583 Il faut y aller ! 1200 01:31:29,833 --> 01:31:30,791 On y va ! 1201 01:31:33,208 --> 01:31:34,375 - Lancez-la ! - Quoi ? 1202 01:31:34,458 --> 01:31:35,291 Maintenant ! 1203 01:31:47,041 --> 01:31:49,166 Vous, avec moi. Les autres, suivez-nous ! 1204 01:31:49,250 --> 01:31:50,083 Allez ! 1205 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 Je suis à sec. 1206 01:32:33,916 --> 01:32:35,416 Arrêtez-vous ! 1207 01:32:55,833 --> 01:32:56,666 Merde ! 1208 01:33:33,416 --> 01:33:34,333 Attrapez l'œuf ! 1209 01:34:39,250 --> 01:34:40,458 Tu m'as sauvé la vie. 1210 01:34:41,000 --> 01:34:42,125 Tu m'aimes. 1211 01:34:42,208 --> 01:34:43,500 Tu es dingue de moi. 1212 01:34:51,958 --> 01:34:52,958 Merde ! 1213 01:34:58,208 --> 01:34:59,458 On arrive au bout ! 1214 01:35:00,041 --> 01:35:02,916 Accrochez-vous. Si on s'arrête, ils nous chopent. 1215 01:35:03,000 --> 01:35:04,625 On a qu'à se faire choper ! 1216 01:35:04,708 --> 01:35:07,416 On s'évadera. Ça marche à tous les coups. 1217 01:35:07,500 --> 01:35:09,666 Pensez à sauter de la voiture. 1218 01:35:09,750 --> 01:35:11,083 J'aimerais en discuter ! 1219 01:35:11,166 --> 01:35:12,333 Et merde ! 1220 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 Tout comme c'était planifié. 1221 01:36:16,375 --> 01:36:17,375 Hartley ? 1222 01:36:36,833 --> 01:36:38,166 Tu vas nous manquer. 1223 01:36:48,708 --> 01:36:51,125 Et merde ! Fait chier. 1224 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 Hartley ? 1225 01:36:56,541 --> 01:36:58,708 T'es où, espèce de grand crétin ? 1226 01:36:58,791 --> 01:37:00,333 Qui tu traites de crétin ? 1227 01:37:01,541 --> 01:37:02,541 Je suis là. 1228 01:37:10,250 --> 01:37:12,291 - T'as lâché l'œuf pour moi ? - Non. 1229 01:37:12,375 --> 01:37:14,791 - On dirait, pourtant. - Pas du tout. 1230 01:37:14,875 --> 01:37:16,541 Tu as plongé pour me sauver. 1231 01:37:16,625 --> 01:37:18,125 J'ai perdu mon portable. 1232 01:37:18,666 --> 01:37:21,000 Il faut réagir vite pour le sauver, 1233 01:37:21,083 --> 01:37:23,000 le mettre dans du riz, tout ça. 1234 01:37:23,083 --> 01:37:24,291 Tu m'as cru mort. 1235 01:37:24,375 --> 01:37:26,291 Je l'ai pas cru, je l'ai souhaité. 1236 01:37:26,375 --> 01:37:28,958 Je t'ai vu patauger en criant : "Hartley !" 1237 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 D'accord, je voulais te sortir de l'eau, 1238 01:37:31,875 --> 01:37:35,250 te sauver, te donner de faux espoirs, puis te noyer. 1239 01:37:49,333 --> 01:37:50,375 Bon, 1240 01:37:50,458 --> 01:37:52,666 je vais pas en faire tout un fromage, 1241 01:37:53,291 --> 01:37:55,250 je suis pas du genre à fanfaronner. 1242 01:37:55,333 --> 01:37:57,791 Peut-on dire que c'est la honte pour vous ? 1243 01:37:57,875 --> 01:37:59,958 Oui, bien sûr, évidemment. 1244 01:38:00,041 --> 01:38:02,125 Tout le monde le penserait. 1245 01:38:03,083 --> 01:38:04,541 Mais c'est pas ça qui compte. 1246 01:38:04,625 --> 01:38:06,916 Ce qui compte, c'est que vous ayez perdu 1247 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 et que j'aie gagné. 1248 01:38:08,083 --> 01:38:08,958 "On". 1249 01:38:09,791 --> 01:38:13,125 On a gagné ensemble, entre amis, en équipe. 1250 01:38:13,208 --> 01:38:15,000 C'est la morale de l'histoire. 1251 01:38:15,083 --> 01:38:16,416 Et je rêvais de vous dire, 1252 01:38:16,500 --> 01:38:19,541 depuis des années, face à face : 1253 01:38:20,500 --> 01:38:21,500 échec et mat. 1254 01:38:22,583 --> 01:38:23,625 Ça fait du bien. 1255 01:38:23,708 --> 01:38:26,500 J'ai deux œufs et vous criez victoire ? 1256 01:38:27,333 --> 01:38:28,708 Vous voyez ça comment ? 1257 01:38:28,791 --> 01:38:31,333 J'ai pas besoin de gagner pour que vous perdiez. 1258 01:38:31,416 --> 01:38:33,083 C'est le meilleur, dans tout ça. 1259 01:38:33,583 --> 01:38:36,500 Tant que j'ai le troisième œuf, vous pouvez pas gagner. 1260 01:38:37,250 --> 01:38:40,416 C'est même plus pour l'argent. Y a qu'à voir votre tête. 1261 01:38:40,500 --> 01:38:42,666 Cette tête que vous faites, j'adore. 1262 01:38:42,750 --> 01:38:46,666 La parfaite tête de la perdante résignée. En un mot, impayable. 1263 01:38:46,750 --> 01:38:48,625 Et c'est pas fini. 1264 01:38:48,708 --> 01:38:50,708 En prime, mon ami ici présent 1265 01:38:50,791 --> 01:38:53,041 va vous offrir pour le même prix 1266 01:38:53,125 --> 01:38:56,416 un séjour illimité derrière les barreaux. 1267 01:38:57,500 --> 01:38:58,500 Ça, c'est nice. 1268 01:38:59,291 --> 01:39:00,625 Debout. 1269 01:39:06,666 --> 01:39:07,833 Je vous avais prévenue. 1270 01:39:23,750 --> 01:39:25,750 C'est ça. Je suis le méchant. 1271 01:39:25,833 --> 01:39:28,625 Je sais comment marche une escroquerie. 1272 01:39:28,708 --> 01:39:30,083 Tu me connais pas. 1273 01:39:30,750 --> 01:39:33,250 Tu sais pas de quoi je suis capable. 1274 01:39:38,000 --> 01:39:40,083 Putain, c'est quoi, ce bordel ? 1275 01:39:41,083 --> 01:39:41,916 Regarde-le. 1276 01:39:42,000 --> 01:39:44,708 La parfaite tête du perdant résigné. Impayable. 1277 01:39:45,291 --> 01:39:47,208 Depuis le début, tu bosses pour elle ? 1278 01:39:47,291 --> 01:39:48,666 Pas pour, avec. 1279 01:39:48,750 --> 01:39:51,750 - En couple. - On est tous les deux le Fou. 1280 01:39:51,833 --> 01:39:53,875 Il vous a dit où était le troisième œuf ? 1281 01:39:56,875 --> 01:39:58,791 - Je t'aime. - Moi aussi. 1282 01:39:58,875 --> 01:40:00,041 - Prêt ? - Oui. 1283 01:40:01,666 --> 01:40:02,666 Surprise ! 1284 01:40:04,666 --> 01:40:06,083 Il y a deux fous, aux échecs. 1285 01:40:06,166 --> 01:40:08,416 Et tout un tas de pions. 1286 01:40:09,666 --> 01:40:12,375 Je lui ai passé le premier œuf à Bali. 1287 01:40:12,458 --> 01:40:14,208 Elle a pris le deuxième à Sotto Voce. 1288 01:40:14,291 --> 01:40:18,333 Et le troisième, on pouvait pas l'avoir sans que tu nous y mènes, 1289 01:40:18,416 --> 01:40:20,083 ce que tu as fait. 1290 01:40:20,166 --> 01:40:24,125 Je pensais pas te duper avec mes : "On fait pas équipe, je me disculpe, 1291 01:40:24,208 --> 01:40:26,125 "je suis la loi, blablabla." 1292 01:40:26,666 --> 01:40:29,208 Franchement, j'en ai fait des tonnes, en prison. 1293 01:40:29,291 --> 01:40:31,833 Non, chéri, tu étais parfait. 1294 01:40:31,916 --> 01:40:34,750 C'est gentil. Tu trouves que j'en ai trop fait ? 1295 01:40:34,833 --> 01:40:36,083 J'ai des remarques. 1296 01:40:36,166 --> 01:40:37,250 Mais c'était pas mal. 1297 01:40:37,333 --> 01:40:38,500 Pas mal ? D'accord. 1298 01:40:38,583 --> 01:40:41,291 On peut revenir en arrière une seconde ? 1299 01:40:41,916 --> 01:40:45,041 Vous lui avez envoyé une décharge dans les parties. 1300 01:40:45,125 --> 01:40:46,666 Oui, j'ai eu super mal. 1301 01:40:46,750 --> 01:40:48,125 Je sais, pardon, 1302 01:40:48,208 --> 01:40:50,500 je suis désolée. Il le fallait. 1303 01:40:55,000 --> 01:40:57,333 C'était pour te passer la clé des menottes. 1304 01:40:58,875 --> 01:41:00,750 Comment tu t'es libéré ? 1305 01:41:01,625 --> 01:41:03,000 Enfin, bref. 1306 01:41:03,833 --> 01:41:04,750 L'œuf. 1307 01:41:04,833 --> 01:41:05,791 L'œuf. 1308 01:41:05,875 --> 01:41:07,750 Ce flingue a pris l'eau, jamais… 1309 01:41:07,833 --> 01:41:09,083 Je suis pas un héros. 1310 01:41:12,125 --> 01:41:13,125 Le troisième œuf. 1311 01:41:13,916 --> 01:41:15,916 - Merci. - En avant. 1312 01:41:21,458 --> 01:41:25,083 C'était que des salades ? Même le mélo sur ton père ? 1313 01:41:25,166 --> 01:41:28,541 Non, mon père était un escroc, et je le détestais. 1314 01:41:29,625 --> 01:41:31,958 J'ai voulu devenir meilleur que lui, 1315 01:41:32,041 --> 01:41:33,375 le battre à son propre jeu. 1316 01:41:35,333 --> 01:41:37,416 Booth, ne t'en veux pas trop. 1317 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 Tu es très doué. Peu t'arrivent à la cheville. 1318 01:41:40,708 --> 01:41:42,458 On a beaucoup de respect pour toi. 1319 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Une prochaine fois. 1320 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 On adorerait papoter, mais on est invités à un grand mariage. 1321 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 Et il s'avère qu'on a le cadeau idéal. 1322 01:41:52,208 --> 01:41:53,666 Sans rancune, mon pote. 1323 01:41:55,166 --> 01:41:56,416 C'est notre boulot. 1324 01:41:57,583 --> 01:41:59,666 Pas de quoi. On s'est bien marrés. 1325 01:42:00,541 --> 01:42:02,583 J'adore me faire avoir en beauté. 1326 01:42:03,500 --> 01:42:05,458 Mais vous avez de la crème solaire ? 1327 01:42:05,541 --> 01:42:08,000 Je vais cramer, c'est de l'autobronzant. 1328 01:42:12,000 --> 01:42:15,666 LE CAIRE 1329 01:42:16,791 --> 01:42:22,083 Un bel événement comme celui de ce soir n'arrive qu'une fois dans une vie de père. 1330 01:42:22,791 --> 01:42:27,208 Voilà pourquoi, quand j'ai organisé le mariage de ma fille unique, 1331 01:42:27,291 --> 01:42:29,375 je n'ai pas lésiné sur les moyens 1332 01:42:29,458 --> 01:42:32,250 pour acquérir un cadeau unique au monde. 1333 01:42:37,416 --> 01:42:40,125 Un présent digne d'une reine, 1334 01:42:41,625 --> 01:42:43,041 ma Cléopâtre. 1335 01:42:45,333 --> 01:42:46,333 Admirez, 1336 01:42:46,416 --> 01:42:48,958 pour la première fois depuis deux mille ans, 1337 01:42:49,041 --> 01:42:52,333 ces trois œufs inestimables enfin réunis. 1338 01:43:11,208 --> 01:43:12,666 J'y crois pas. Ed ! 1339 01:43:14,250 --> 01:43:15,291 Ed Sheeran ! 1340 01:43:17,500 --> 01:43:18,583 Je t'aime ! 1341 01:43:20,583 --> 01:43:22,458 Ed Sheeran, sans rire ? 1342 01:43:22,541 --> 01:43:23,791 Il est trop chou. 1343 01:43:35,333 --> 01:43:36,291 Je l'aime bien. 1344 01:43:36,833 --> 01:43:39,208 Votre attention, intervention d'Interpol ! 1345 01:43:39,291 --> 01:43:41,791 Restez à votre place, ce ne sera pas long. 1346 01:43:44,916 --> 01:43:45,916 Que faites-vous ? 1347 01:43:48,416 --> 01:43:49,416 Santé. 1348 01:43:50,375 --> 01:43:51,916 Mais ! Ne me touchez pas ! 1349 01:43:52,000 --> 01:43:53,125 Excusez-moi ! 1350 01:43:54,291 --> 01:43:55,333 Allez, viens là ! 1351 01:43:55,416 --> 01:43:56,916 Viens ! Je t'attends ! 1352 01:43:59,625 --> 01:44:01,083 On vous en débarrasse. 1353 01:44:01,166 --> 01:44:02,041 Merci beaucoup. 1354 01:44:02,625 --> 01:44:03,458 Allons-y. 1355 01:44:06,958 --> 01:44:09,000 Le recel d'objets nazis est un crime. 1356 01:44:09,083 --> 01:44:11,125 Vous êtes en état d'arrestation. 1357 01:44:11,208 --> 01:44:13,166 C'est un scandale. 1358 01:44:17,166 --> 01:44:19,166 Lâchez-moi ! Vous savez qui je suis ? 1359 01:44:19,666 --> 01:44:21,208 J'ai fait Game of Thrones ! 1360 01:44:21,708 --> 01:44:23,333 Je suis Ed Sheeran, putain ! 1361 01:44:23,416 --> 01:44:25,458 SARDAIGNE 1362 01:44:25,541 --> 01:44:28,333 6 MOIS PLUS TARD 1363 01:44:49,791 --> 01:44:51,416 Ce gouda est décevant. 1364 01:44:52,833 --> 01:44:55,708 Sur un yacht aussi classe, on s'attend à mieux. 1365 01:44:56,458 --> 01:44:59,500 Ce n'est pas du fromage, c'est du porc cru. 1366 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Le ver solitaire, ça fait maigrir. 1367 01:45:04,583 --> 01:45:06,000 Surpris de me voir ? 1368 01:45:06,083 --> 01:45:08,500 Seulement que ça t'ait pris autant de temps. 1369 01:45:08,583 --> 01:45:10,750 En fait, je suis monté à bord hier. 1370 01:45:11,458 --> 01:45:13,958 T'étais pas le seul à pleurer, après l'amour. 1371 01:45:14,041 --> 01:45:17,166 Drôle d'histoire. Das m'a repêché sur la plage.  1372 01:45:17,250 --> 01:45:18,500 Vous n'avez plus d'amis. 1373 01:45:18,583 --> 01:45:20,791 Et elle m'a envoyé au seul endroit 1374 01:45:20,875 --> 01:45:22,750 pire que son compte Insta. 1375 01:45:24,250 --> 01:45:27,958 Je me suis rappelé que j'avais un certain talent pour m'évader. 1376 01:45:28,708 --> 01:45:29,666 Et je l'ai fait. 1377 01:45:33,666 --> 01:45:36,541 Est-ce que je suis vexé, après ce qui s'est passé ? 1378 01:45:36,625 --> 01:45:37,750 Absolument pas. 1379 01:45:37,833 --> 01:45:39,541 Je vous en œufs pas. 1380 01:45:39,625 --> 01:45:41,291 Je suis venu vous féliciter. 1381 01:45:41,375 --> 01:45:43,250 J'en suis ravi. Tu veux quoi ? 1382 01:45:43,333 --> 01:45:47,708 J'ai le pardon facile, depuis toujours. Mais j'ai pas l'oubli facile. 1383 01:45:47,791 --> 01:45:49,333 Ça veut dire quoi ? 1384 01:45:50,958 --> 01:45:52,791 Je parle de mon coup de théâtre. 1385 01:45:52,875 --> 01:45:56,625 Les 300 millions que vous avez touchés avant de trahir le milliardaire… 1386 01:45:56,708 --> 01:45:57,791 Joli, au fait. 1387 01:45:58,291 --> 01:46:03,125 J'ai appelé notre copine, Das, pour lui parler du compte aux îles Caïmans 1388 01:46:03,208 --> 01:46:04,125 où ils dormaient. 1389 01:46:04,208 --> 01:46:06,750 En fait, il était pas si sécurisé que ça. 1390 01:46:09,625 --> 01:46:10,708 Saisissez tout. 1391 01:46:12,708 --> 01:46:13,833 AVOIRS GELÉS 1392 01:46:14,500 --> 01:46:15,375 Vous voyez ? 1393 01:46:15,916 --> 01:46:16,958 Là, on est quittes. 1394 01:46:17,666 --> 01:46:19,000 Tout le monde a perdu, 1395 01:46:19,083 --> 01:46:20,708 on peut redevenir potes. 1396 01:46:20,791 --> 01:46:22,458 Arrête. Tu proposes quoi ? 1397 01:46:22,541 --> 01:46:23,583 Un nouveau casse. 1398 01:46:23,666 --> 01:46:26,625 Double jackpot, triple défi, mais surtout, 1399 01:46:27,250 --> 01:46:29,000 c'est un coup à trois. 1400 01:46:29,791 --> 01:46:31,750 J'imagine que si on refuse, 1401 01:46:31,833 --> 01:46:34,208 l'inspectrice Das viendra nous arrêter. 1402 01:46:34,791 --> 01:46:36,083 Oui, en hors-bord. 1403 01:46:36,666 --> 01:46:38,000 Tu sais le plus drôle ? 1404 01:46:38,083 --> 01:46:41,125 L'audition de Vin Diesel pour Cats ? Elle existe. 1405 01:46:41,208 --> 01:46:44,208 Tu crois qu'on retravaillera un jour avec toi. 1406 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 Fous le camp. 1407 01:46:45,375 --> 01:46:48,208 Super. Je vous enverrai une brosse à dents aiguisée. 1408 01:46:49,541 --> 01:46:51,125 Attends. Arrête. 1409 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 Écoute, on a besoin d'un nouveau coup. 1410 01:46:56,458 --> 01:46:58,958 Il t'énerve, mais il est doué. 1411 01:46:59,041 --> 01:47:01,500 - Vous formez une bonne équipe. - Non. 1412 01:47:01,583 --> 01:47:02,875 Un peu, quand même. 1413 01:47:04,166 --> 01:47:05,541 Tu me fais confiance ? 1414 01:47:06,166 --> 01:47:07,000 Toujours. 1415 01:47:07,708 --> 01:47:08,708 Tu m'aimes ? 1416 01:47:08,791 --> 01:47:09,916 Et comment. 1417 01:47:10,500 --> 01:47:12,166 On n'a pas besoin de plus. 1418 01:47:14,791 --> 01:47:15,833 On vole quoi ? 1419 01:47:16,500 --> 01:47:17,333 Ça. 1420 01:47:44,416 --> 01:47:47,166 Il est vide. Ils ne sont plus là. 1421 01:47:55,750 --> 01:47:56,958 NOTICE ROUGE 1422 01:48:07,500 --> 01:48:08,333 Prêts ? 1423 01:48:09,083 --> 01:48:10,916 Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ? 1424 01:48:11,666 --> 01:48:12,833 Absolument tout. 1425 01:55:30,833 --> 01:55:33,500 J'espère ne pas trop vous manquer. Ciao ! 1426 01:55:33,583 --> 01:55:35,416 Sous-titres : Sabine de Andria 102732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.